Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:14,597
Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT
cdint@hotmail.com
2
00:00:14,639 --> 00:00:17,517
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:02:24,894 --> 00:02:29,315
- Hey, Max.
- Hey, Smiley.
4
00:02:30,442 --> 00:02:33,570
- Your mom's looking for you.
- I'm waiting for my dad's boat.
5
00:02:33,820 --> 00:02:37,157
He radioed in. They're staying
out for a few more days.
6
00:02:37,407 --> 00:02:40,702
No big deal. You tell her?
7
00:02:40,952 --> 00:02:46,207
- What was I supposed to do?
- I don't know.
8
00:03:25,914 --> 00:03:30,126
- You're getting good at that.
- Hold on. I have to blow up 50 more.
9
00:03:30,377 --> 00:03:34,297
- Talked to your father today.
- I know. He's not coming home.
10
00:03:34,547 --> 00:03:36,383
- Know what else he said?
- What?
11
00:03:36,633 --> 00:03:42,222
Maybe you can go with him next time.
Would you like that?
12
00:04:31,604 --> 00:04:33,898
Hey, here's your pizza.
13
00:04:34,149 --> 00:04:37,902
- I didn't order a pizza.
- This is the "Noah", right?
14
00:04:38,153 --> 00:04:41,072
- I guess.
- Then you ordered a pizza. $22.50.
15
00:04:41,322 --> 00:04:44,534
Pizza's here. I'll take that.
16
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
- You must be Drew, right?
- What if I am?
17
00:04:47,495 --> 00:04:51,082
- I'm Jesse. I was hired through Randolph.
- Randolph, pizza.
18
00:04:51,332 --> 00:04:54,502
That's your secret. You hire
crew through the Pizza Factory.
19
00:04:54,753 --> 00:04:57,213
I'm not from the Pizza Factory.
20
00:04:57,464 --> 00:05:01,634
I'm your new research assistant.
21
00:05:01,885 --> 00:05:05,180
- What did you say your name was?
- Jesse.
22
00:05:05,430 --> 00:05:09,392
- Sure your name's not Willy?
- Willy's a whale.
23
00:05:09,642 --> 00:05:13,938
- Randolph, tell her who I am.
- I've never seen this kid before.
24
00:05:14,189 --> 00:05:17,400
- Good pizza.
- You didn't tell me he was so young.
25
00:05:17,650 --> 00:05:19,986
He's not so young.
26
00:05:20,236 --> 00:05:23,281
Wait! I'll do anything.
I'm just here to learn.
27
00:05:23,531 --> 00:05:25,617
I'll do whatever you tell me.
28
00:05:25,867 --> 00:05:28,787
We're gonna get along just fine then.
29
00:05:29,037 --> 00:05:32,749
- What did you say your name was?
- Jesse.
30
00:05:32,999 --> 00:05:37,420
Okay, Jesse.
Help me get this gear down below.
31
00:05:37,671 --> 00:05:40,674
All right.
32
00:05:45,845 --> 00:05:50,975
The orca population has declined 10% in
the last two years. We don't know why.
33
00:05:51,226 --> 00:05:53,603
We'll tag each pod of orca
with one of these.
34
00:05:53,853 --> 00:05:57,816
We'll be able to track them anywhere
on the planet, 24 hours a day.
35
00:05:58,066 --> 00:06:00,944
Maybe we'll be able to
figure out what's happening.
36
00:06:01,194 --> 00:06:04,823
- What do you think it is?
- Could be environmental, a virus.
37
00:06:05,073 --> 00:06:08,827
- Maybe even old age.
- Maybe.
38
00:06:09,452 --> 00:06:15,750
- It could be something natural.
- That's what we're gonna find out.
39
00:06:24,676 --> 00:06:28,388
There's my sweetheart.
40
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
- Hey.
- Hey, Dad.
41
00:06:45,780 --> 00:06:49,159
- You ready to catch some fish?
- You bet.
42
00:06:49,409 --> 00:06:52,996
Get to bed.
We leave first thing in the morning.
43
00:06:53,246 --> 00:06:56,541
Okay.
44
00:07:11,514 --> 00:07:15,727
- Hey, kiddo.
- Hi.
45
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
Here you go.
46
00:07:27,655 --> 00:07:31,576
- This is it, huh?
- Yep.
47
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
- So have fun.
- Okay.
48
00:07:33,286 --> 00:07:38,833
- Be careful, and listen to your dad.
- All right, Mom.
49
00:07:38,833 --> 00:07:42,379
We won't be too long.
Take care of yourself.
50
00:07:42,629 --> 00:07:46,174
- I'll miss you.
- I'll miss you.
51
00:07:50,011 --> 00:07:53,390
Captain.
52
00:07:57,769 --> 00:08:01,481
- Don't let him scare you, Max.
- Okay.
53
00:08:01,731 --> 00:08:04,859
What are you going to be
when you grow up, kid?
54
00:08:05,110 --> 00:08:08,613
Your boss.
55
00:08:22,002 --> 00:08:24,295
That was my dad's knife.
56
00:08:24,546 --> 00:08:27,090
Be yours someday.
57
00:08:27,340 --> 00:08:30,593
When?
58
00:08:31,177 --> 00:08:34,806
When you've earned it.
59
00:08:36,516 --> 00:08:40,979
I want you to have it, and you will.
When you're ready.
60
00:08:41,229 --> 00:08:45,150
Will you show me how to use it?
61
00:08:46,901 --> 00:08:50,947
I'll show you everything I know.
62
00:08:52,282 --> 00:08:54,325
- Bye, guys.
- Bye!
63
00:08:54,576 --> 00:08:59,956
- Have fun.
- Bye, Mom.
64
00:09:51,591 --> 00:09:57,472
- What are you doing?
- Making a call.
65
00:10:02,936 --> 00:10:06,272
Willy likes my harmonica.
When he hears it, he knows it's me.
66
00:10:06,523 --> 00:10:10,402
So you're going to play that sound
over the hydrophone...
67
00:10:10,652 --> 00:10:14,364
...and he's just going to come running
from miles away?
68
00:10:14,614 --> 00:10:18,410
- Yeah.
- Okay.
69
00:10:18,618 --> 00:10:23,248
I'm changing the harmonica sample to
fit his ear. He can hear much higher...
70
00:10:23,498 --> 00:10:28,294
Higher sounds, like a dog.
I know. I went to school.
71
00:10:28,294 --> 00:10:31,715
I'm pitching it so we can't hear it,
but he can.
72
00:10:31,965 --> 00:10:34,801
Then we can make it
as loud as we want.
73
00:10:35,051 --> 00:10:39,889
If Willy's in a 30-mile radius,
he'll hear us.
74
00:10:45,729 --> 00:10:49,899
- Sort of a Willy pager.
- Pretty cool, huh?
75
00:10:50,150 --> 00:10:54,195
You thought this up all by yourself?
76
00:10:54,487 --> 00:10:59,409
- How old are you?
- How old are you?
77
00:10:59,659 --> 00:11:04,247
I think that's
an awfully personal question.
78
00:11:12,088 --> 00:11:15,383
Can I listen?
79
00:11:17,052 --> 00:11:19,763
Here.
80
00:11:38,990 --> 00:11:43,620
Come on. Two, three.
81
00:11:44,412 --> 00:11:46,039
- I have good aim.
- With what?
82
00:11:46,289 --> 00:11:49,292
Exterminator, Alien Invasion,
Sea Creature...
83
00:11:49,542 --> 00:11:52,587
- He probably would be a good shot.
- Sharp Shooter...
84
00:11:52,837 --> 00:11:54,506
...Bite the Bullet...
- No kidding.
85
00:11:54,756 --> 00:11:58,218
- The kid's practiced all his life.
- Guns of Death...
86
00:11:58,468 --> 00:11:59,886
...Burger Toss...
87
00:12:00,136 --> 00:12:04,849
...Skull-Crushing Boots of Glory,
Pooper Scooper.
88
00:13:23,386 --> 00:13:27,349
- Dad, look!
- I see them.
89
00:13:32,937 --> 00:13:36,191
Here we go.
90
00:13:39,444 --> 00:13:41,905
- Max, here, hold this.
- What do I do?
91
00:13:42,155 --> 00:13:47,535
- Just give it to me when I tell you.
- I'm ready.
92
00:13:53,792 --> 00:13:55,585
- Now.
- Not yet.
93
00:13:55,835 --> 00:13:58,630
Not yet.
94
00:14:06,554 --> 00:14:08,139
You got it!
95
00:14:08,390 --> 00:14:10,100
- Pull around.
- Cut the buoy.
96
00:14:10,350 --> 00:14:14,104
Adjust to port, there's another one.
97
00:14:14,354 --> 00:14:17,565
Take up the slack on that line.
98
00:14:17,816 --> 00:14:21,569
Okay, cast off.
99
00:14:22,153 --> 00:14:25,407
Easy.
100
00:14:32,163 --> 00:14:35,667
Get me the spear gun, now!
101
00:14:37,377 --> 00:14:38,920
Get the line.
102
00:14:39,170 --> 00:14:42,924
Dineen, get the harpoon line.
103
00:14:51,725 --> 00:14:54,894
Get him. Now!
104
00:14:57,731 --> 00:15:00,817
Ready.
105
00:15:02,193 --> 00:15:04,988
Dad?
106
00:15:05,238 --> 00:15:09,659
I see him, Max. Good work. Port!
107
00:15:11,619 --> 00:15:14,539
Stand by.
108
00:15:17,792 --> 00:15:21,921
He's coming right at us.
109
00:15:24,966 --> 00:15:27,677
Hard starboard!
110
00:15:27,927 --> 00:15:30,889
Hold on!
111
00:15:32,349 --> 00:15:36,144
Man overboard!
112
00:16:17,769 --> 00:16:20,021
Max!
113
00:16:20,271 --> 00:16:23,483
Come on, swim.
114
00:16:23,942 --> 00:16:27,070
Come on.
115
00:16:34,369 --> 00:16:38,915
- Scared the crap out of me.
- Sorry.
116
00:16:39,165 --> 00:16:42,544
Okay. Let's go below
and get you some dry clothes.
117
00:16:42,794 --> 00:16:45,380
Okay.
118
00:16:45,630 --> 00:16:49,050
Take care of the fish.
119
00:16:58,518 --> 00:17:00,895
Any luck?
120
00:17:01,146 --> 00:17:02,564
Not yet.
121
00:17:02,814 --> 00:17:06,818
You want to try these?
They're a lot better.
122
00:17:07,068 --> 00:17:11,614
All right. Sure, thanks.
123
00:17:13,158 --> 00:17:16,870
Yeah. These are better.
124
00:17:17,120 --> 00:17:19,581
These are great.
125
00:17:19,831 --> 00:17:22,917
- Yeah!
- See anything?
126
00:17:23,168 --> 00:17:28,882
No. Just birds. Things like that.
127
00:17:30,383 --> 00:17:33,678
It's a tradition we have, kid.
It's called a group photograph.
128
00:17:33,928 --> 00:17:36,639
Now everybody get in close.
129
00:17:36,890 --> 00:17:40,685
Welcome aboard, kid.
130
00:17:41,770 --> 00:17:46,649
I like it, Jesse. Brings out your eyes.
131
00:17:50,236 --> 00:17:54,783
You look like a raccoon.
132
00:18:07,587 --> 00:18:10,840
First day, Max, huh?
133
00:18:11,091 --> 00:18:13,968
- Congratulations.
- I didn't do anything.
134
00:18:14,219 --> 00:18:21,017
Well, on this boat, we all do the work,
we all share the credit.
135
00:18:21,643 --> 00:18:24,729
Here.
136
00:18:25,313 --> 00:18:28,983
That's a tooth of a sperm whale.
Souvenir of our last trip.
137
00:18:29,234 --> 00:18:34,447
- You're one of us now, kiddo.
- What do you say, Max?
138
00:18:36,116 --> 00:18:39,327
Thanks.
139
00:20:22,555 --> 00:20:25,767
Go away.
140
00:20:27,018 --> 00:20:30,271
Go on. Leave. Go over there.
141
00:20:30,522 --> 00:20:35,735
Come on. Go on. Get out of here.
They'll see you.
142
00:20:35,985 --> 00:20:39,531
They'll kill you.
143
00:20:39,781 --> 00:20:44,369
Go on. Get out! Go over there.
144
00:21:11,104 --> 00:21:14,315
- Hi.
- Hi.
145
00:21:14,566 --> 00:21:16,568
Did you hear that?
146
00:21:16,818 --> 00:21:18,862
- What?
- Listen.
147
00:21:19,112 --> 00:21:22,157
What?
148
00:21:22,615 --> 00:21:25,452
They make this sound:
149
00:21:25,702 --> 00:21:29,039
- Sound of their blowhole. I heard it.
- I didn't hear anything.
150
00:21:29,289 --> 00:21:35,003
Get me my spear gun.
Quietly, now. Go.
151
00:21:46,097 --> 00:21:49,142
Hurry, Max, I see him!
152
00:21:52,395 --> 00:21:55,065
Max.
153
00:21:58,485 --> 00:22:00,070
- See it?
- There, there.
154
00:22:00,320 --> 00:22:04,866
- Shoot!
- Say, where is he?
155
00:22:05,700 --> 00:22:08,787
Did you get him?
156
00:22:12,415 --> 00:22:16,378
- Dad?
- He's gone.
157
00:22:16,628 --> 00:22:20,173
You cut your shin.
158
00:22:20,340 --> 00:22:24,386
Let's get that taken care of.
159
00:22:30,100 --> 00:22:34,979
- Do I need stitches?
- I don't think so, Max.
160
00:22:35,105 --> 00:22:36,439
Sorry I screwed up.
161
00:22:36,690 --> 00:22:39,234
You'll be okay
once you get your first.
162
00:22:39,484 --> 00:22:40,819
My first?
163
00:22:41,069 --> 00:22:43,613
Your first kill.
164
00:22:43,863 --> 00:22:48,284
That's what mistakes are for.
To learn.
165
00:22:48,535 --> 00:22:53,289
You might even get a little scar
if you're lucky.
166
00:22:53,498 --> 00:22:56,626
- How did you know the whale was there?
- You get a sense.
167
00:22:56,876 --> 00:23:01,965
You'll get it too, after a while.
Never take your eye off the ball, Max.
168
00:23:02,215 --> 00:23:08,388
If you do, the sea will get you,
or the whale will.
169
00:23:08,638 --> 00:23:11,474
The whale will?
170
00:23:11,725 --> 00:23:17,105
Don't you worry. We'll get him first.
I promise.
171
00:23:28,450 --> 00:23:31,786
Randolph?
172
00:23:32,871 --> 00:23:34,539
Thanks.
173
00:23:34,789 --> 00:23:36,416
For what?
174
00:23:36,666 --> 00:23:40,170
For talking Glenn and Annie
into letting me go.
175
00:23:40,420 --> 00:23:43,006
I promised them
I'd keep you out of trouble.
176
00:23:43,256 --> 00:23:46,968
And they believed you?
177
00:24:12,118 --> 00:24:17,040
- What the hell is that?
- Hey, you got something?
178
00:24:17,207 --> 00:24:20,502
Something.
179
00:24:21,378 --> 00:24:26,216
- I don't hear anything.
- Take a look at the grid.
180
00:24:27,634 --> 00:24:32,055
Are you sure this thing
is working right?
181
00:25:16,808 --> 00:25:21,771
Hey, boy, what took you so long?
182
00:25:30,947 --> 00:25:34,993
What is it?
What's the matter, Willy?
183
00:25:40,457 --> 00:25:43,376
Something's happened.
184
00:25:51,051 --> 00:25:55,638
Come on, boy. Come on!
185
00:25:59,059 --> 00:26:02,604
Something's wrong with him.
186
00:26:02,937 --> 00:26:07,067
Take a listen to this. It's a signal
I recorded the other night.
187
00:26:07,317 --> 00:26:10,987
I wanted to hear it, so I brought it
down a couple hundred octaves.
188
00:26:11,237 --> 00:26:14,491
This is what I got.
189
00:26:23,083 --> 00:26:25,669
That's no animal I've ever heard.
190
00:26:25,919 --> 00:26:29,005
- It's not an animal.
- You're sure of that?
191
00:26:29,255 --> 00:26:32,342
It's just a loop.
Plays over and over again.
192
00:26:32,592 --> 00:26:36,429
A loop of what?
193
00:26:40,642 --> 00:26:43,061
What's the matter, boy?
194
00:26:43,311 --> 00:26:46,815
Is that a harpoon?
195
00:26:46,940 --> 00:26:51,736
It's a spear from a spear gun.
196
00:27:14,968 --> 00:27:16,469
What's this?
197
00:27:16,720 --> 00:27:19,973
It's a tool of the trade we use
to keep it afloat...
198
00:27:20,223 --> 00:27:24,728
...until you bring it onboard
down here.
199
00:27:25,020 --> 00:27:27,355
What happens over here?
200
00:27:27,605 --> 00:27:32,527
That's where we harvest the meat.
Then we package it...
201
00:27:32,527 --> 00:27:35,363
...and freeze for shipping.
202
00:27:35,613 --> 00:27:40,368
- Who do you sell it to?
- Norway, Russia, Japan...
203
00:27:40,618 --> 00:27:43,455
There's an underground market
for whale meat.
204
00:27:43,705 --> 00:27:45,623
Underground?
205
00:27:45,874 --> 00:27:49,127
You mean illegal.
206
00:27:49,377 --> 00:27:51,629
It's $200 a pound, kid.
207
00:27:51,880 --> 00:27:56,384
There you are.
It's time to learn the harpoon.
208
00:28:01,139 --> 00:28:03,767
Means a lot to me, you being here.
209
00:28:04,017 --> 00:28:07,854
- Me too, Dad.
- Get up to the bow.
210
00:28:29,542 --> 00:28:33,004
Way to go, Jesse.
211
00:28:40,387 --> 00:28:43,556
Thanks.
212
00:28:44,516 --> 00:28:48,019
Who's that with Willy?
Looks like they know each other.
213
00:28:48,269 --> 00:28:49,646
That's Nicky.
214
00:28:49,896 --> 00:28:53,692
- Is that a boy Nicky or a girl Nicky?
- He's a girl.
215
00:28:53,942 --> 00:28:57,612
All right, Willy.
216
00:28:58,613 --> 00:29:01,950
Come on, boy.
217
00:29:02,033 --> 00:29:04,744
Looks like they've got
better things to do.
218
00:29:04,994 --> 00:29:08,164
I think I can get their attention.
219
00:29:08,415 --> 00:29:14,004
Nicky and I spent some time together
at Puget Sound. We're old friends.
220
00:29:14,254 --> 00:29:19,509
One day I dropped my lunch
in the water, Nicky ate it.
221
00:29:56,629 --> 00:30:00,508
Also, she likes to play with her food.
222
00:30:05,638 --> 00:30:09,059
There you go.
223
00:30:09,142 --> 00:30:15,607
- Enough fooling around. Come here, girl.
- Okay, Willy. Tag time.
224
00:30:25,492 --> 00:30:29,579
Now I'll always be able to find you.
225
00:30:35,251 --> 00:30:38,546
- What's the matter?
- I'm not sure.
226
00:30:38,797 --> 00:30:41,716
Is she sick?
227
00:30:43,885 --> 00:30:49,432
- Either Nicky has two hearts or...
- Or she's gonna have a baby.
228
00:30:49,683 --> 00:30:53,395
You're gonna be a mama, girl!
229
00:30:55,355 --> 00:30:59,067
All right, Willy.
230
00:31:09,661 --> 00:31:13,289
Can I be a lookout?
231
00:31:13,373 --> 00:31:18,920
Captain's kid.
You can do whatever you want.
232
00:31:31,474 --> 00:31:36,730
- You see anything, kid?
- Not a thing.
233
00:31:48,074 --> 00:31:49,743
{y:i}Kujira.
234
00:31:49,993 --> 00:31:53,580
- What's "kujira"?
- Sound the horn.
235
00:31:57,042 --> 00:31:59,794
- You ready, Max?
- Okay.
236
00:32:00,045 --> 00:32:03,631
Let's go fishing.
237
00:32:16,686 --> 00:32:20,357
I've got it, kid.
238
00:32:34,829 --> 00:32:37,749
Aim through the cross hairs
down the end of the barrel.
239
00:32:37,999 --> 00:32:41,169
- Like this?
- Aim where the target's going to be...
240
00:32:41,419 --> 00:32:47,384
...not where it's at. If you aim
at the target, you'll miss.
241
00:32:48,468 --> 00:32:52,180
Ready? Wait.
242
00:32:52,430 --> 00:32:54,099
Wait.
243
00:32:54,349 --> 00:32:58,520
No! Hand me the next one.
244
00:32:58,770 --> 00:32:59,896
- I got it.
- I got it.
245
00:33:00,146 --> 00:33:04,234
No, Max. Let Sanderson do it.
246
00:33:05,193 --> 00:33:07,529
- Keep still. Keep still.
- Hurry up.
247
00:33:07,779 --> 00:33:09,572
- Don't move.
- Drop it.
248
00:33:09,823 --> 00:33:14,035
- Just give it to me.
- Step aside.
249
00:33:29,342 --> 00:33:33,179
Dad, a ship!
250
00:33:39,686 --> 00:33:42,731
Captain.
251
00:33:50,989 --> 00:33:54,451
Get below, kid. Move, move.
252
00:33:54,743 --> 00:33:58,288
- Come on.
- Pick it up.
253
00:34:06,046 --> 00:34:09,090
Is that a whaling ship?
254
00:34:09,341 --> 00:34:12,844
No harpoon.
255
00:34:42,499 --> 00:34:45,043
That's them, Randolph.
That's gotta be them.
256
00:34:45,293 --> 00:34:49,547
Willy wouldn't do that
unless it was them.
257
00:35:10,402 --> 00:35:13,279
- Call this in.
- There's nothing to call in.
258
00:35:13,530 --> 00:35:17,575
Willy went after that boat. He was
defending himself. They attacked him.
259
00:35:17,826 --> 00:35:22,288
- You know that for a fact?
- It's obvious. If you'd open up your eyes.
260
00:35:22,539 --> 00:35:25,458
- Sir.
- "Botany Bay" checks out.
261
00:35:25,709 --> 00:35:30,714
It's a registered salmon boat. Its captain,
John Wesley, his license is clean.
262
00:35:30,964 --> 00:35:35,427
You're right. If they were whalers,
they'd say, "Arrest me, I kill whales."
263
00:35:35,677 --> 00:35:40,432
I should call Marine Patrol and tell them
a whale told us there are whalers here?
264
00:35:40,682 --> 00:35:45,854
You could hear their laughter without
using a radio. Set course for port.
265
00:35:46,104 --> 00:35:48,148
You're gonna let them go.
266
00:35:48,398 --> 00:35:50,859
We're due in port,
and port is where we're going.
267
00:35:51,109 --> 00:35:53,111
- What would it take?
- Excuse me?
268
00:35:53,361 --> 00:36:00,035
- For you to make the call.
- Proof. Show me proof, I'll call it in.
269
00:36:05,915 --> 00:36:10,253
- That guy's a jerk.
- You're right. He's a jerk.
270
00:36:10,503 --> 00:36:12,255
You just noticed this?
271
00:36:12,505 --> 00:36:15,258
I thought you'd tell me
he's just doing his job.
272
00:36:15,508 --> 00:36:18,511
- He is doing his job.
- The whalers are doing theirs.
273
00:36:18,762 --> 00:36:23,141
We're gonna follow orders and do nothing
to stop them. It's not our problem.
274
00:36:23,391 --> 00:36:28,605
You keep this up,
you're gonna get me fired.
275
00:36:29,522 --> 00:36:33,443
If we can't follow the whales,
maybe we can get them to follow us.
276
00:36:33,693 --> 00:36:39,449
Can't keep an eye on them all the time.
Today or next year...
277
00:36:39,699 --> 00:36:46,247
...these monsters will find them. We
won't be there to do anything about it.
278
00:36:47,207 --> 00:36:49,876
It's coming from that boat.
279
00:36:50,126 --> 00:36:51,086
What is?
280
00:36:51,336 --> 00:36:53,963
That sound that didn't
quite sound like a whale.
281
00:36:54,214 --> 00:36:56,174
- What is it?
- I can tell you this:
282
00:36:56,424 --> 00:37:01,137
Every time we find whales, that boat's
not far behind. There's that signal again.
283
00:37:01,388 --> 00:37:06,142
They play the signal,
and the whales come.
284
00:37:06,393 --> 00:37:08,311
- You have it on tape?
- Yes, sir.
285
00:37:08,561 --> 00:37:12,482
So we could broadcast this
ourselves if we wanted to?
286
00:37:12,732 --> 00:37:17,112
We'd have to go into port
for a few parts.
287
00:37:20,573 --> 00:37:24,494
If they can do it, so can we.
You do what you have to do...
288
00:37:24,744 --> 00:37:30,834
...to make that thing broadcast, and
we can make the whales come to us.
289
00:37:48,601 --> 00:37:50,854
What's "kujira"?
290
00:37:51,104 --> 00:37:57,027
- Where'd you pick that up?
- That's what Sanderson called them.
291
00:37:57,277 --> 00:38:01,031
It's a kind of sushi.
It's a use for killer whales, Max.
292
00:38:01,281 --> 00:38:06,995
We harvest the meat
and sell it to the Japanese to eat.
293
00:38:08,246 --> 00:38:09,873
What?
294
00:38:10,123 --> 00:38:14,294
You know what your grandfather
would say about that?
295
00:38:14,544 --> 00:38:19,507
"Is that God's work, son?
Sushi for the Japanese?"
296
00:38:19,758 --> 00:38:21,134
I don't get it.
297
00:38:21,384 --> 00:38:24,554
God's work.
That's what Dad said whaling was.
298
00:38:24,804 --> 00:38:30,977
For years, the whales they killed made
oil to fill the lamps that lit the world.
299
00:38:31,227 --> 00:38:33,730
Whalers made light.
300
00:38:33,980 --> 00:38:37,692
It was work that meant something then.
301
00:38:37,942 --> 00:38:41,321
What does it mean now?
302
00:38:43,531 --> 00:38:49,329
It means you have a right
to be what you are, to make a living.
303
00:38:49,537 --> 00:38:53,124
That's what it means.
304
00:39:38,545 --> 00:39:42,382
Hang on to it. It's going down.
305
00:40:06,322 --> 00:40:12,454
- Hi. What can I get you?
- Two cups of coffee, please.
306
00:40:14,080 --> 00:40:19,085
No sale. Coastal Marine Patrol doesn't
wanna know about a possible whaling ID.
307
00:40:19,336 --> 00:40:23,840
- They say call when you have...
- Proof. I know. What do they call proof?
308
00:40:24,090 --> 00:40:28,428
Short of actually catching them
red-handed, I have no idea.
309
00:40:28,678 --> 00:40:32,724
- Can I get you anything else?
- That'll be all.
310
00:40:32,974 --> 00:40:36,519
We have to get onboard.
Then we'd get the proof we need.
311
00:40:36,770 --> 00:40:38,605
Onboard the "Botany Bay"?
312
00:40:38,855 --> 00:40:42,192
A whaler ship, full of whalers.
313
00:40:42,442 --> 00:40:44,319
Are you crazy?
314
00:40:44,569 --> 00:40:48,073
I'm gonna check out some local
fish merchants, poke around.
315
00:40:48,323 --> 00:40:50,533
See if I come up with
any hard evidence.
316
00:40:50,784 --> 00:40:55,372
We stick out around here. That's
as dangerous as sneaking on their boat.
317
00:40:55,622 --> 00:40:58,750
- That's why you're going back to the ship.
- I am?
318
00:40:59,000 --> 00:41:01,461
- I've asked Drew to keep you busy.
- But...
319
00:41:01,711 --> 00:41:04,130
I promised Glenn and Annie, remember?
320
00:41:04,381 --> 00:41:09,010
Now get going.
Drew's expecting you.
321
00:41:49,175 --> 00:41:50,885
Nope.
322
00:41:51,136 --> 00:41:55,265
Perfect. Great.
323
00:41:57,976 --> 00:42:02,272
- Hi.
- You work on the boat?
324
00:42:02,522 --> 00:42:04,232
Sure.
325
00:42:04,482 --> 00:42:08,528
- What's your name?
- Max. What's yours?
326
00:42:08,778 --> 00:42:10,613
Randolph.
327
00:42:10,864 --> 00:42:13,616
So, what do you want?
328
00:42:13,867 --> 00:42:18,204
- Well, I'm looking for work.
- Doing what?
329
00:42:18,455 --> 00:42:23,251
I've done herring, mackerel, salmon...
330
00:42:23,501 --> 00:42:26,421
...orca.
- What's orca?
331
00:42:26,671 --> 00:42:30,091
Well, it's a type of whale.
332
00:42:30,175 --> 00:42:34,929
I don't like them, though. They stink.
333
00:42:35,305 --> 00:42:39,017
Well, I kind of like them.
334
00:42:39,267 --> 00:42:42,437
Hi, Dad.
335
00:42:44,356 --> 00:42:47,817
- Who's your friend, Max?
- His name is Randolph.
336
00:42:48,068 --> 00:42:50,070
How you doing?
337
00:42:50,320 --> 00:42:53,823
- He's looking for work.
- Yeah.
338
00:42:54,074 --> 00:42:59,704
- We're all crewed up.
- Okay.
339
00:43:00,413 --> 00:43:03,625
Why don't you
show your friend out, Max?
340
00:43:03,875 --> 00:43:07,671
He's not really my friend.
I'm gonna go see Mom now.
341
00:43:07,921 --> 00:43:10,048
Sure.
342
00:43:10,298 --> 00:43:14,135
See you around.
343
00:43:42,956 --> 00:43:48,503
- I see you got Eddie working the hose.
- How you doing?
344
00:43:49,713 --> 00:43:52,549
Just sign on the line.
345
00:43:52,799 --> 00:43:55,510
What's going on?
346
00:44:01,474 --> 00:44:02,892
- Hey, Max.
- I gotta go.
347
00:44:03,143 --> 00:44:05,979
What's your dad really fishing for?
348
00:44:06,229 --> 00:44:10,483
My dad's a salmon boat captain.
349
00:44:11,818 --> 00:44:15,655
Yeah, well, he is.
350
00:44:40,680 --> 00:44:45,894
- I lied to you.
- Big whoop.
351
00:44:48,521 --> 00:44:51,858
- I'm not a whaler.
- So what?
352
00:44:52,108 --> 00:44:54,527
Well, I'm sort of the opposite.
353
00:44:54,778 --> 00:44:56,488
You're a whale?
354
00:44:56,738 --> 00:45:01,201
No, but I'm trying to protect them.
355
00:45:02,202 --> 00:45:05,121
- What he's doing is wrong. You know it.
- Who?
356
00:45:05,372 --> 00:45:10,669
- Your dad.
- My dad's a salmon boat captain.
357
00:45:11,252 --> 00:45:13,171
Why do you care, anyway?
358
00:45:13,421 --> 00:45:17,008
If one of your friends was in trouble,
wouldn't you try to help?
359
00:45:17,258 --> 00:45:21,179
- If I could.
- My friends are whales.
360
00:45:24,474 --> 00:45:28,603
- I don't know what you're talking about.
- Sure you do.
361
00:45:28,853 --> 00:45:30,980
- I'll show you.
- What?
362
00:45:31,231 --> 00:45:36,111
The whales.
I'll introduce you. Come on.
363
00:45:38,238 --> 00:45:41,449
Come here.
364
00:45:43,159 --> 00:45:49,457
- That Game Boy shows where whales are?
- Not all. Just one.
365
00:46:10,937 --> 00:46:13,898
Listen.
366
00:46:15,400 --> 00:46:19,154
They're close.
367
00:46:20,530 --> 00:46:25,201
- It's quite a sound, isn't it?
- Yeah.
368
00:46:25,452 --> 00:46:28,371
- Do you know an orca is mostly water?
- Sure.
369
00:46:28,621 --> 00:46:33,668
But did you know that when he sings,
you can feel the beat of his song...
370
00:46:33,918 --> 00:46:38,048
...in time with the waves?
371
00:46:43,928 --> 00:46:46,473
Why do they do that?
372
00:46:46,723 --> 00:46:49,559
I say it's because
they're good musicians...
373
00:46:49,809 --> 00:46:55,023
...but my friend thinks differently.
He says the whole earth is breathing...
374
00:46:55,273 --> 00:47:00,695
...and that their song
is the earth breathing.
375
00:47:25,887 --> 00:47:27,055
There they are.
376
00:47:27,305 --> 00:47:31,559
- Can I look?
- Yeah. Here.
377
00:47:31,768 --> 00:47:35,355
Oh, yeah.
378
00:48:01,965 --> 00:48:05,301
Hey, boy.
379
00:48:06,344 --> 00:48:09,556
Where'd he go?
380
00:48:14,561 --> 00:48:16,646
He likes to play games.
381
00:48:16,896 --> 00:48:20,608
What games does he know?
382
00:48:20,608 --> 00:48:25,113
- Fetch. Fetch, by far, is his favorite.
- What does he fetch?
383
00:48:25,363 --> 00:48:28,283
You'll see.
384
00:50:36,786 --> 00:50:37,829
What?
385
00:50:38,079 --> 00:50:41,458
I've never seen him take to anybody
like that before.
386
00:50:41,708 --> 00:50:45,170
Except once.
387
00:50:46,921 --> 00:50:49,799
I thought maybe he was like that
with everyone.
388
00:50:50,050 --> 00:50:53,678
- He's only like that with family.
- I'm not his family.
389
00:50:53,928 --> 00:50:57,140
Tell him that.
390
00:50:59,976 --> 00:51:04,314
- Is this your job?
- Yeah.
391
00:51:04,564 --> 00:51:09,319
- Do you like it?
- Yeah.
392
00:51:11,237 --> 00:51:13,948
I didn't know people had jobs
like that.
393
00:51:14,199 --> 00:51:19,245
- Neither did I.
- Hey, turn in there.
394
00:51:35,053 --> 00:51:40,266
Me and my dad built this porch
last summer.
395
00:51:44,437 --> 00:51:46,940
- It's a big family.
- Yeah.
396
00:51:47,190 --> 00:51:49,442
What's it like
to have a big family?
397
00:51:49,693 --> 00:51:54,656
- Just like any family, you know.
- No, I don't.
398
00:51:57,992 --> 00:52:00,412
- This isn't right.
- What?
399
00:52:00,662 --> 00:52:06,376
Even though he's doing
something wrong, he's still your dad.
400
00:52:06,960 --> 00:52:08,962
You dropped this.
401
00:52:09,212 --> 00:52:12,173
I don't want it.
402
00:52:13,466 --> 00:52:16,636
Stop him myself.
403
00:53:01,806 --> 00:53:04,642
- Where are you?
- Getting the proof we need.
404
00:53:04,893 --> 00:53:09,397
{y:i}- Where are you?
- If I tell you, promise not to be mad.
405
00:53:09,647 --> 00:53:13,485
- Know what they'll do if they catch you?
- And if they catch Willy?
406
00:53:13,735 --> 00:53:17,113
{y:i}Right now, I'm more worried
{y:i}about you than I am about Willy.
407
00:53:17,364 --> 00:53:21,284
Listen. Wesley's still at the bar.
Keep him there.
408
00:53:21,534 --> 00:53:24,579
I don't want this boat leaving
with me on it.
409
00:53:24,829 --> 00:53:27,582
Sorry, gotta go!
410
00:53:54,192 --> 00:53:59,280
Mom? What do you do if somebody makes
you do something you don't want to?
411
00:53:59,531 --> 00:54:02,200
- Who?
- Just someone.
412
00:54:02,450 --> 00:54:05,328
You should never let
other people tell you what to do.
413
00:54:05,578 --> 00:54:08,498
Stick up for yourself.
Do what you think is right.
414
00:54:08,748 --> 00:54:12,377
Do you always have to do what's right,
even if it hurts?
415
00:54:12,627 --> 00:54:16,756
That's the hardest part.
You should do it even if it hurts.
416
00:54:17,007 --> 00:54:22,679
- Is that what you do, Mom?
- I try my best.
417
00:54:22,804 --> 00:54:23,847
- Bed.
- No.
418
00:54:24,097 --> 00:54:25,849
- Bed.
- No.
419
00:54:26,099 --> 00:54:30,145
We'll take two of the tall ones.
420
00:54:34,482 --> 00:54:37,944
Thanks a lot.
421
00:54:39,446 --> 00:54:42,657
Yeah, right.
422
00:54:58,089 --> 00:54:59,883
You should go get the captain.
423
00:55:00,133 --> 00:55:03,762
Take your time and get
a good night's sleep tonight.
424
00:55:04,012 --> 00:55:10,685
- He wants to leave soon as we're ready.
- All right, all right.
425
00:55:14,272 --> 00:55:18,360
Don't worry, I'll get those.
426
00:55:22,322 --> 00:55:25,283
- I think I found something.
{y:i}- Get out of there.
427
00:55:25,533 --> 00:55:29,245
- They won't be here much longer.
- You gotta buy me more time.
428
00:55:29,496 --> 00:55:33,166
{y:i}What do you expect me to do?
429
00:55:36,002 --> 00:55:40,715
- Ask them to dance or something.
- They're not my type.
430
00:55:42,592 --> 00:55:47,389
- Wish me luck.
{y:i}- Good luck.
431
00:55:49,849 --> 00:55:52,394
- What if they catch him?
- Who?
432
00:55:52,644 --> 00:55:57,607
Your father? He would never get caught.
433
00:55:57,857 --> 00:56:03,154
- Would he have to go to jail?
- No. Is that what you're worried about?
434
00:56:03,405 --> 00:56:08,284
- He would never have to go to jail.
- Then what would happen?
435
00:56:08,535 --> 00:56:12,497
They'd take away his boat.
Maybe make him pay a fine.
436
00:56:12,747 --> 00:56:14,290
Promise?
437
00:56:14,541 --> 00:56:18,878
Yeah, I promise.
438
00:56:19,045 --> 00:56:23,216
You know your father loves you
very much, don't you?
439
00:56:23,466 --> 00:56:29,180
He does what he does for us. To make
us happy, put a roof over our heads.
440
00:56:29,431 --> 00:56:32,434
- Yeah, but don't you ever wish...?
- No, I don't.
441
00:56:32,684 --> 00:56:34,978
Don't you ever wish he would stop?
442
00:56:35,228 --> 00:56:39,983
Don't you ever wish
he would do something else?
443
00:56:41,067 --> 00:56:45,113
I love you, Max.
444
00:56:46,239 --> 00:56:49,451
You could tell him.
He'd listen to you.
445
00:56:49,701 --> 00:56:53,830
I believe in your dad.
I support him, for better or worse.
446
00:56:54,080 --> 00:56:57,584
Good night, Max.
447
00:57:12,432 --> 00:57:16,227
Kron says he's got everything
wired up, ready to go, so...
448
00:57:16,478 --> 00:57:19,814
Cancel our order. Let's go.
449
00:57:28,156 --> 00:57:30,158
Wesley!
450
00:57:30,408 --> 00:57:34,162
- John Wesley! I thought it was you.
- Do I know you?
451
00:57:34,412 --> 00:57:37,832
- Randolph?
{y:i}- I remember you from the old days.
452
00:57:38,083 --> 00:57:39,167
I hit the jackpot.
453
00:57:39,417 --> 00:57:41,878
I don't remember you
from the old days.
454
00:57:42,128 --> 00:57:48,218
But I remember you.
Boy, do I remember you.
455
00:57:51,137 --> 00:57:54,307
Stop fooling around.
456
00:58:00,605 --> 00:58:04,275
- We'll catch up next time, friend.
- You don't understand.
457
00:58:04,526 --> 00:58:09,698
I know who you are and what you do.
I'm no friend of yours.
458
00:58:27,173 --> 00:58:30,051
Great.
459
00:58:39,519 --> 00:58:43,273
You're making a mistake.
460
00:58:43,523 --> 00:58:49,112
I suggest you ride out
on the boat you came in on.
461
00:58:55,118 --> 00:58:58,079
- Thanks.
- Don't mention it.
462
00:58:58,329 --> 00:59:03,960
- The natives don't look too friendly.
- Let's get a drink.
463
00:59:28,068 --> 00:59:31,154
- Dineen, make some coffee.
- Okay.
464
00:59:31,404 --> 00:59:36,242
- Let's get the hell out of here.
- You got my vote.
465
00:59:55,762 --> 00:59:58,973
Ready.
466
01:00:14,989 --> 01:00:17,992
Standing by.
467
01:00:54,487 --> 01:00:58,033
Star's aweigh.
468
01:01:21,181 --> 01:01:23,975
Great.
469
01:01:26,061 --> 01:01:28,605
- You dropped this.
- What are you doing here?
470
01:01:28,855 --> 01:01:31,733
Getting in trouble.
471
01:01:44,496 --> 01:01:46,956
So, what are we gonna do?
472
01:01:47,207 --> 01:01:50,210
- We have to swim back to shore.
- We are not.
473
01:01:50,460 --> 01:01:51,544
All right.
474
01:01:51,795 --> 01:01:55,924
- What are you doing?
- See you later.
475
01:02:00,178 --> 01:02:03,264
Here's your proof.
Pulled this out of Willy's tail...
476
01:02:03,515 --> 01:02:06,976
...this I found under the deck
of the "Botany Bay".
477
01:02:07,227 --> 01:02:09,562
- We were right.
- I see.
478
01:02:09,813 --> 01:02:12,524
- You gotta stop them.
- That's what we're gonna do.
479
01:02:12,774 --> 01:02:14,734
We'll call in first thing in the morning.
480
01:02:14,984 --> 01:02:18,738
We could put them out of business.
But only if we move now.
481
01:02:18,988 --> 01:02:23,201
I won't risk $2 million worth of
equipment to do the Marine Patrol's job.
482
01:02:23,451 --> 01:02:25,829
There are rules
that have to be followed.
483
01:02:26,079 --> 01:02:29,708
Now why don't you just sit down,
and I'll get you a soda?
484
01:02:29,958 --> 01:02:33,670
- We've got a very busy day ahead of us.
- No, thanks.
485
01:02:33,920 --> 01:02:36,673
- I'm tired. Get some sleep.
- Suit yourself.
486
01:02:36,923 --> 01:02:38,466
- Good night.
- Good night.
487
01:02:38,717 --> 01:02:42,345
- Thanks for all you've done.
- It was nothing.
488
01:02:42,595 --> 01:02:46,224
No kidding.
489
01:02:47,434 --> 01:02:50,562
Those guys left.
They're after the whole pod tonight.
490
01:02:50,812 --> 01:02:55,692
Willy, Nicky, Nicky's baby.
Can I ask you a question?
491
01:02:55,942 --> 01:02:58,737
- Ten years in jail.
- What?
492
01:02:58,987 --> 01:03:02,949
The penalty for borrowing a boat
that's not yours. It's called piracy.
493
01:03:03,199 --> 01:03:07,287
Ten years in jail. Do not pass "GO".
Do not collect $200.
494
01:03:07,537 --> 01:03:10,915
You're right. It was a bad idea.
495
01:03:11,166 --> 01:03:14,127
Let's do it.
496
01:03:21,551 --> 01:03:27,098
I'm down in Drake's room,
looking for the key.
497
01:03:28,725 --> 01:03:32,771
What are you looking for?
498
01:03:32,937 --> 01:03:36,149
- The spare starter key.
- You're stealing the boat?
499
01:03:36,399 --> 01:03:39,486
Going after the whalers?
You'll go to jail.
500
01:03:39,736 --> 01:03:42,989
- I can live with that.
- Why?
501
01:03:43,239 --> 01:03:46,284
Because it's the right thing to do.
502
01:03:46,534 --> 01:03:49,579
You work for me, Randolph.
You understand that?
503
01:03:49,829 --> 01:03:53,416
I guess you'll have to fire me.
504
01:03:53,792 --> 01:03:55,669
What if...
505
01:03:55,919 --> 01:04:02,634
...I were to order you to ready
this boat for immediate departure?
506
01:04:05,011 --> 01:04:07,097
It means you lose your job.
507
01:04:07,347 --> 01:04:14,938
They told me to keep an eye on you.
That is exactly what I'm going to do.
508
01:04:29,244 --> 01:04:34,499
Stevens, where did you put the boat?
509
01:04:41,464 --> 01:04:44,300
- I don't hear anything.
- The whales will.
510
01:04:44,551 --> 01:04:50,306
Okay. The signal we've stolen will
take out the whole pod in a week.
511
01:04:50,557 --> 01:04:54,936
Tell Sanderson to arm the harpoon.
512
01:05:01,443 --> 01:05:04,029
- Hi, Dad.
- What are you doing here?
513
01:05:04,279 --> 01:05:09,409
I was looking for you.
I guess I fell asleep.
514
01:05:09,659 --> 01:05:12,537
What's going on?
515
01:05:12,787 --> 01:05:14,039
I have a question.
516
01:05:14,289 --> 01:05:17,751
Here, take this.
Squeeze some oil in the pivot joint.
517
01:05:18,001 --> 01:05:24,799
- Why is it wrong to hurt other people?
- That's the rule, Max. It just is.
518
01:05:25,050 --> 01:05:29,179
Don't you ever want to do what you
want, no matter who it hurts?
519
01:05:29,429 --> 01:05:32,015
Maybe. You just don't do it.
520
01:05:32,265 --> 01:05:33,391
Why?
521
01:05:33,641 --> 01:05:37,020
- Why what?
- Why don't you do it?
522
01:05:37,270 --> 01:05:38,938
People have rights.
523
01:05:39,189 --> 01:05:41,608
- Even people you hate?
- Yep.
524
01:05:41,858 --> 01:05:45,820
- I didn't know I had rights.
- You do.
525
01:05:58,458 --> 01:06:01,920
- Dad?
- Yes, Max.
526
01:06:02,170 --> 01:06:04,464
What if whales are like people?
527
01:06:04,714 --> 01:06:07,717
- They aren't.
- But what if they are?
528
01:06:07,967 --> 01:06:12,347
Whales are animals. They were
put here by God for us to hunt.
529
01:06:12,597 --> 01:06:15,058
Do you get upset
eating a cheeseburger?
530
01:06:15,308 --> 01:06:20,647
- Why not?
- Whales don't feel. They aren't people.
531
01:06:20,897 --> 01:06:22,941
They're just fish.
532
01:06:23,191 --> 01:06:26,111
You're wrong.
533
01:06:26,194 --> 01:06:30,115
- You know better than me? You're 10.
- But you're wrong, Dad.
534
01:06:30,365 --> 01:06:35,161
I've been wrong all my life. And my dad,
and his dad. We're all wrong.
535
01:06:35,412 --> 01:06:40,917
- You're hurting people.
- Who? I'm not hurting anyone.
536
01:06:42,210 --> 01:06:44,421
- Captain.
- What is it this time?
537
01:06:44,671 --> 01:06:48,383
Sorry, captain,
but I think you should know.
538
01:06:48,633 --> 01:06:52,470
I found this in the engine room.
539
01:07:05,525 --> 01:07:11,531
J-Pod's turning around.
They're heading right for the "Botany Bay".
540
01:07:19,956 --> 01:07:22,250
Where are they?
541
01:07:22,500 --> 01:07:29,966
From the sound of it, about five
kilometers north-northwest. And closing.
542
01:07:30,216 --> 01:07:33,136
This thing works like a charm.
543
01:07:33,386 --> 01:07:37,390
They've stolen your signal.
Willy won't know the difference.
544
01:07:37,640 --> 01:07:42,604
- They're swimming into a trap.
- Thinking it's me.
545
01:07:54,032 --> 01:07:56,534
I can't see a thing.
546
01:07:56,785 --> 01:07:59,412
We'd better hurry.
547
01:07:59,662 --> 01:08:01,706
Something just occurred to me.
548
01:08:01,956 --> 01:08:06,711
When we find them,
what are we gonna do?
549
01:08:12,801 --> 01:08:14,969
Here they are.
550
01:08:15,220 --> 01:08:18,306
Ten o'clock.
551
01:08:23,770 --> 01:08:26,356
Let's go.
552
01:08:35,323 --> 01:08:37,325
- We're too late.
- They're around the point.
553
01:08:37,575 --> 01:08:41,996
- We just need a few minutes.
- We don't have a few minutes.
554
01:08:42,163 --> 01:08:45,000
Okay.
555
01:08:55,468 --> 01:08:58,847
Hold her steady.
556
01:09:05,687 --> 01:09:07,981
Hey, Dad!
557
01:09:08,231 --> 01:09:11,609
Max, don't you dare!
558
01:09:11,818 --> 01:09:13,278
Man overboard!
559
01:09:13,528 --> 01:09:15,321
- Go! Go! Go! Go!
- Hard aport!
560
01:09:15,572 --> 01:09:18,533
Yes, sir!
561
01:09:20,076 --> 01:09:23,329
- Now go astern!
- Hard astern!
562
01:09:23,580 --> 01:09:27,250
"Botany Bay" is turning around.
They're doing a circle.
563
01:09:27,500 --> 01:09:30,670
Why would they do that?
564
01:09:35,216 --> 01:09:36,885
Max, grab the ring.
565
01:09:37,135 --> 01:09:38,762
Say you're wrong!
566
01:09:39,012 --> 01:09:43,600
- Come out now, or you'll freeze to death.
- No!
567
01:09:46,227 --> 01:09:51,524
Grab it, Max! Grab the ring now!
568
01:10:05,663 --> 01:10:09,042
Get below.
569
01:10:10,210 --> 01:10:13,213
- Let's go.
- All right.
570
01:10:14,339 --> 01:10:17,217
There she is.
571
01:10:17,759 --> 01:10:19,678
"Botany Bay", this is the "Noah".
572
01:10:19,928 --> 01:10:24,557
{y:i}We know what you're doing.
{y:i}If you harm these whales...
573
01:10:24,808 --> 01:10:27,936
- What now?
- You'll be fired upon.
574
01:10:28,186 --> 01:10:30,438
You will be fired upon.
575
01:10:30,689 --> 01:10:34,567
- We don't have anything to fire with.
- They don't know that.
576
01:10:34,818 --> 01:10:37,904
- They're on them.
- Figured they would be. Take over.
577
01:10:38,154 --> 01:10:42,909
- What do I do?
- You just steer. It's easy.
578
01:10:52,502 --> 01:10:56,965
- Ready the spear guns.
- Right away.
579
01:10:59,426 --> 01:11:01,428
"Noah", this is the "Botany Bay".
580
01:11:01,678 --> 01:11:03,346
{y:i}We're fishing for salmon.
581
01:11:03,596 --> 01:11:09,477
Please stay clear of us.
We can't see a thing in this fog.
582
01:11:18,361 --> 01:11:21,364
Coastal Marine Patrol,
this is the "Noah".
583
01:11:21,614 --> 01:11:27,162
- Mayday. There's been a collision.
- You better let me steer.
584
01:12:53,957 --> 01:12:55,458
No.
585
01:12:55,709 --> 01:12:58,336
- Dad!
- Shoot it now!
586
01:12:58,586 --> 01:13:01,548
- Fire!
- Willy, stop!
587
01:13:01,548 --> 01:13:04,676
Willy, no!
588
01:14:46,611 --> 01:14:48,238
Okay.
589
01:14:48,488 --> 01:14:51,866
There. Come on.
590
01:15:46,379 --> 01:15:50,759
- Hi.
- Hi.
591
01:15:52,385 --> 01:15:56,598
A cheeseburger saved your life.
592
01:16:11,404 --> 01:16:14,574
You were right.
593
01:16:16,951 --> 01:16:20,872
You made a mistake.
594
01:16:23,833 --> 01:16:29,631
What am I supposed to do now?
I'm a whaler. That's what I am.
595
01:16:30,757 --> 01:16:32,467
Not to me.
596
01:16:32,717 --> 01:16:36,471
You're my dad.
597
01:16:57,409 --> 01:17:01,287
- It's not what I would have done.
- What do you mean?
598
01:17:01,538 --> 01:17:07,210
Some guy tries to kill me, I wouldn't
save his life. I would have bit his butt.
599
01:17:07,460 --> 01:17:12,882
- Well, maybe he's smarter than we are.
- Or more human.
600
01:17:13,133 --> 01:17:16,177
Willy's gonna make a good father.
Don't you think?
601
01:17:16,428 --> 01:17:19,723
When the time comes.
602
01:17:28,940 --> 01:17:31,776
Hey, Willy!
603
01:20:13,480 --> 01:20:15,982
I like it, Drew. Brings out your eyes.
604
01:20:16,232 --> 01:20:19,736
Well, one of them, at least.
605
01:20:19,986 --> 01:20:23,573
- You guys.
- Jesse, look.
606
01:20:33,667 --> 01:20:35,669
What are you gonna name him?
607
01:20:35,919 --> 01:20:39,255
- What do you say, Jesse?
- I don't know.
608
01:20:39,506 --> 01:20:43,301
- What do you say?
- Me?
609
01:20:45,303 --> 01:20:49,182
I say we name him after his dad.
610
01:20:50,016 --> 01:20:54,229
Well, I say we name him Max.
611
01:25:02,477 --> 01:25:03,436
Subtitles by
SDI Media Group
43459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.