All language subtitles for Free Willy 3 - The Rescue (EN)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:14,597 Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT cdint@hotmail.com 2 00:00:14,639 --> 00:00:17,517 I deliver perfection... and don't brag about it! :D 3 00:02:24,894 --> 00:02:29,315 - Hey, Max. - Hey, Smiley. 4 00:02:30,442 --> 00:02:33,570 - Your mom's looking for you. - I'm waiting for my dad's boat. 5 00:02:33,820 --> 00:02:37,157 He radioed in. They're staying out for a few more days. 6 00:02:37,407 --> 00:02:40,702 No big deal. You tell her? 7 00:02:40,952 --> 00:02:46,207 - What was I supposed to do? - I don't know. 8 00:03:25,914 --> 00:03:30,126 - You're getting good at that. - Hold on. I have to blow up 50 more. 9 00:03:30,377 --> 00:03:34,297 - Talked to your father today. - I know. He's not coming home. 10 00:03:34,547 --> 00:03:36,383 - Know what else he said? - What? 11 00:03:36,633 --> 00:03:42,222 Maybe you can go with him next time. Would you like that? 12 00:04:31,604 --> 00:04:33,898 Hey, here's your pizza. 13 00:04:34,149 --> 00:04:37,902 - I didn't order a pizza. - This is the "Noah", right? 14 00:04:38,153 --> 00:04:41,072 - I guess. - Then you ordered a pizza. $22.50. 15 00:04:41,322 --> 00:04:44,534 Pizza's here. I'll take that. 16 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 - You must be Drew, right? - What if I am? 17 00:04:47,495 --> 00:04:51,082 - I'm Jesse. I was hired through Randolph. - Randolph, pizza. 18 00:04:51,332 --> 00:04:54,502 That's your secret. You hire crew through the Pizza Factory. 19 00:04:54,753 --> 00:04:57,213 I'm not from the Pizza Factory. 20 00:04:57,464 --> 00:05:01,634 I'm your new research assistant. 21 00:05:01,885 --> 00:05:05,180 - What did you say your name was? - Jesse. 22 00:05:05,430 --> 00:05:09,392 - Sure your name's not Willy? - Willy's a whale. 23 00:05:09,642 --> 00:05:13,938 - Randolph, tell her who I am. - I've never seen this kid before. 24 00:05:14,189 --> 00:05:17,400 - Good pizza. - You didn't tell me he was so young. 25 00:05:17,650 --> 00:05:19,986 He's not so young. 26 00:05:20,236 --> 00:05:23,281 Wait! I'll do anything. I'm just here to learn. 27 00:05:23,531 --> 00:05:25,617 I'll do whatever you tell me. 28 00:05:25,867 --> 00:05:28,787 We're gonna get along just fine then. 29 00:05:29,037 --> 00:05:32,749 - What did you say your name was? - Jesse. 30 00:05:32,999 --> 00:05:37,420 Okay, Jesse. Help me get this gear down below. 31 00:05:37,671 --> 00:05:40,674 All right. 32 00:05:45,845 --> 00:05:50,975 The orca population has declined 10% in the last two years. We don't know why. 33 00:05:51,226 --> 00:05:53,603 We'll tag each pod of orca with one of these. 34 00:05:53,853 --> 00:05:57,816 We'll be able to track them anywhere on the planet, 24 hours a day. 35 00:05:58,066 --> 00:06:00,944 Maybe we'll be able to figure out what's happening. 36 00:06:01,194 --> 00:06:04,823 - What do you think it is? - Could be environmental, a virus. 37 00:06:05,073 --> 00:06:08,827 - Maybe even old age. - Maybe. 38 00:06:09,452 --> 00:06:15,750 - It could be something natural. - That's what we're gonna find out. 39 00:06:24,676 --> 00:06:28,388 There's my sweetheart. 40 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 - Hey. - Hey, Dad. 41 00:06:45,780 --> 00:06:49,159 - You ready to catch some fish? - You bet. 42 00:06:49,409 --> 00:06:52,996 Get to bed. We leave first thing in the morning. 43 00:06:53,246 --> 00:06:56,541 Okay. 44 00:07:11,514 --> 00:07:15,727 - Hey, kiddo. - Hi. 45 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Here you go. 46 00:07:27,655 --> 00:07:31,576 - This is it, huh? - Yep. 47 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 - So have fun. - Okay. 48 00:07:33,286 --> 00:07:38,833 - Be careful, and listen to your dad. - All right, Mom. 49 00:07:38,833 --> 00:07:42,379 We won't be too long. Take care of yourself. 50 00:07:42,629 --> 00:07:46,174 - I'll miss you. - I'll miss you. 51 00:07:50,011 --> 00:07:53,390 Captain. 52 00:07:57,769 --> 00:08:01,481 - Don't let him scare you, Max. - Okay. 53 00:08:01,731 --> 00:08:04,859 What are you going to be when you grow up, kid? 54 00:08:05,110 --> 00:08:08,613 Your boss. 55 00:08:22,002 --> 00:08:24,295 That was my dad's knife. 56 00:08:24,546 --> 00:08:27,090 Be yours someday. 57 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 When? 58 00:08:31,177 --> 00:08:34,806 When you've earned it. 59 00:08:36,516 --> 00:08:40,979 I want you to have it, and you will. When you're ready. 60 00:08:41,229 --> 00:08:45,150 Will you show me how to use it? 61 00:08:46,901 --> 00:08:50,947 I'll show you everything I know. 62 00:08:52,282 --> 00:08:54,325 - Bye, guys. - Bye! 63 00:08:54,576 --> 00:08:59,956 - Have fun. - Bye, Mom. 64 00:09:51,591 --> 00:09:57,472 - What are you doing? - Making a call. 65 00:10:02,936 --> 00:10:06,272 Willy likes my harmonica. When he hears it, he knows it's me. 66 00:10:06,523 --> 00:10:10,402 So you're going to play that sound over the hydrophone... 67 00:10:10,652 --> 00:10:14,364 ...and he's just going to come running from miles away? 68 00:10:14,614 --> 00:10:18,410 - Yeah. - Okay. 69 00:10:18,618 --> 00:10:23,248 I'm changing the harmonica sample to fit his ear. He can hear much higher... 70 00:10:23,498 --> 00:10:28,294 Higher sounds, like a dog. I know. I went to school. 71 00:10:28,294 --> 00:10:31,715 I'm pitching it so we can't hear it, but he can. 72 00:10:31,965 --> 00:10:34,801 Then we can make it as loud as we want. 73 00:10:35,051 --> 00:10:39,889 If Willy's in a 30-mile radius, he'll hear us. 74 00:10:45,729 --> 00:10:49,899 - Sort of a Willy pager. - Pretty cool, huh? 75 00:10:50,150 --> 00:10:54,195 You thought this up all by yourself? 76 00:10:54,487 --> 00:10:59,409 - How old are you? - How old are you? 77 00:10:59,659 --> 00:11:04,247 I think that's an awfully personal question. 78 00:11:12,088 --> 00:11:15,383 Can I listen? 79 00:11:17,052 --> 00:11:19,763 Here. 80 00:11:38,990 --> 00:11:43,620 Come on. Two, three. 81 00:11:44,412 --> 00:11:46,039 - I have good aim. - With what? 82 00:11:46,289 --> 00:11:49,292 Exterminator, Alien Invasion, Sea Creature... 83 00:11:49,542 --> 00:11:52,587 - He probably would be a good shot. - Sharp Shooter... 84 00:11:52,837 --> 00:11:54,506 ...Bite the Bullet... - No kidding. 85 00:11:54,756 --> 00:11:58,218 - The kid's practiced all his life. - Guns of Death... 86 00:11:58,468 --> 00:11:59,886 ...Burger Toss... 87 00:12:00,136 --> 00:12:04,849 ...Skull-Crushing Boots of Glory, Pooper Scooper. 88 00:13:23,386 --> 00:13:27,349 - Dad, look! - I see them. 89 00:13:32,937 --> 00:13:36,191 Here we go. 90 00:13:39,444 --> 00:13:41,905 - Max, here, hold this. - What do I do? 91 00:13:42,155 --> 00:13:47,535 - Just give it to me when I tell you. - I'm ready. 92 00:13:53,792 --> 00:13:55,585 - Now. - Not yet. 93 00:13:55,835 --> 00:13:58,630 Not yet. 94 00:14:06,554 --> 00:14:08,139 You got it! 95 00:14:08,390 --> 00:14:10,100 - Pull around. - Cut the buoy. 96 00:14:10,350 --> 00:14:14,104 Adjust to port, there's another one. 97 00:14:14,354 --> 00:14:17,565 Take up the slack on that line. 98 00:14:17,816 --> 00:14:21,569 Okay, cast off. 99 00:14:22,153 --> 00:14:25,407 Easy. 100 00:14:32,163 --> 00:14:35,667 Get me the spear gun, now! 101 00:14:37,377 --> 00:14:38,920 Get the line. 102 00:14:39,170 --> 00:14:42,924 Dineen, get the harpoon line. 103 00:14:51,725 --> 00:14:54,894 Get him. Now! 104 00:14:57,731 --> 00:15:00,817 Ready. 105 00:15:02,193 --> 00:15:04,988 Dad? 106 00:15:05,238 --> 00:15:09,659 I see him, Max. Good work. Port! 107 00:15:11,619 --> 00:15:14,539 Stand by. 108 00:15:17,792 --> 00:15:21,921 He's coming right at us. 109 00:15:24,966 --> 00:15:27,677 Hard starboard! 110 00:15:27,927 --> 00:15:30,889 Hold on! 111 00:15:32,349 --> 00:15:36,144 Man overboard! 112 00:16:17,769 --> 00:16:20,021 Max! 113 00:16:20,271 --> 00:16:23,483 Come on, swim. 114 00:16:23,942 --> 00:16:27,070 Come on. 115 00:16:34,369 --> 00:16:38,915 - Scared the crap out of me. - Sorry. 116 00:16:39,165 --> 00:16:42,544 Okay. Let's go below and get you some dry clothes. 117 00:16:42,794 --> 00:16:45,380 Okay. 118 00:16:45,630 --> 00:16:49,050 Take care of the fish. 119 00:16:58,518 --> 00:17:00,895 Any luck? 120 00:17:01,146 --> 00:17:02,564 Not yet. 121 00:17:02,814 --> 00:17:06,818 You want to try these? They're a lot better. 122 00:17:07,068 --> 00:17:11,614 All right. Sure, thanks. 123 00:17:13,158 --> 00:17:16,870 Yeah. These are better. 124 00:17:17,120 --> 00:17:19,581 These are great. 125 00:17:19,831 --> 00:17:22,917 - Yeah! - See anything? 126 00:17:23,168 --> 00:17:28,882 No. Just birds. Things like that. 127 00:17:30,383 --> 00:17:33,678 It's a tradition we have, kid. It's called a group photograph. 128 00:17:33,928 --> 00:17:36,639 Now everybody get in close. 129 00:17:36,890 --> 00:17:40,685 Welcome aboard, kid. 130 00:17:41,770 --> 00:17:46,649 I like it, Jesse. Brings out your eyes. 131 00:17:50,236 --> 00:17:54,783 You look like a raccoon. 132 00:18:07,587 --> 00:18:10,840 First day, Max, huh? 133 00:18:11,091 --> 00:18:13,968 - Congratulations. - I didn't do anything. 134 00:18:14,219 --> 00:18:21,017 Well, on this boat, we all do the work, we all share the credit. 135 00:18:21,643 --> 00:18:24,729 Here. 136 00:18:25,313 --> 00:18:28,983 That's a tooth of a sperm whale. Souvenir of our last trip. 137 00:18:29,234 --> 00:18:34,447 - You're one of us now, kiddo. - What do you say, Max? 138 00:18:36,116 --> 00:18:39,327 Thanks. 139 00:20:22,555 --> 00:20:25,767 Go away. 140 00:20:27,018 --> 00:20:30,271 Go on. Leave. Go over there. 141 00:20:30,522 --> 00:20:35,735 Come on. Go on. Get out of here. They'll see you. 142 00:20:35,985 --> 00:20:39,531 They'll kill you. 143 00:20:39,781 --> 00:20:44,369 Go on. Get out! Go over there. 144 00:21:11,104 --> 00:21:14,315 - Hi. - Hi. 145 00:21:14,566 --> 00:21:16,568 Did you hear that? 146 00:21:16,818 --> 00:21:18,862 - What? - Listen. 147 00:21:19,112 --> 00:21:22,157 What? 148 00:21:22,615 --> 00:21:25,452 They make this sound: 149 00:21:25,702 --> 00:21:29,039 - Sound of their blowhole. I heard it. - I didn't hear anything. 150 00:21:29,289 --> 00:21:35,003 Get me my spear gun. Quietly, now. Go. 151 00:21:46,097 --> 00:21:49,142 Hurry, Max, I see him! 152 00:21:52,395 --> 00:21:55,065 Max. 153 00:21:58,485 --> 00:22:00,070 - See it? - There, there. 154 00:22:00,320 --> 00:22:04,866 - Shoot! - Say, where is he? 155 00:22:05,700 --> 00:22:08,787 Did you get him? 156 00:22:12,415 --> 00:22:16,378 - Dad? - He's gone. 157 00:22:16,628 --> 00:22:20,173 You cut your shin. 158 00:22:20,340 --> 00:22:24,386 Let's get that taken care of. 159 00:22:30,100 --> 00:22:34,979 - Do I need stitches? - I don't think so, Max. 160 00:22:35,105 --> 00:22:36,439 Sorry I screwed up. 161 00:22:36,690 --> 00:22:39,234 You'll be okay once you get your first. 162 00:22:39,484 --> 00:22:40,819 My first? 163 00:22:41,069 --> 00:22:43,613 Your first kill. 164 00:22:43,863 --> 00:22:48,284 That's what mistakes are for. To learn. 165 00:22:48,535 --> 00:22:53,289 You might even get a little scar if you're lucky. 166 00:22:53,498 --> 00:22:56,626 - How did you know the whale was there? - You get a sense. 167 00:22:56,876 --> 00:23:01,965 You'll get it too, after a while. Never take your eye off the ball, Max. 168 00:23:02,215 --> 00:23:08,388 If you do, the sea will get you, or the whale will. 169 00:23:08,638 --> 00:23:11,474 The whale will? 170 00:23:11,725 --> 00:23:17,105 Don't you worry. We'll get him first. I promise. 171 00:23:28,450 --> 00:23:31,786 Randolph? 172 00:23:32,871 --> 00:23:34,539 Thanks. 173 00:23:34,789 --> 00:23:36,416 For what? 174 00:23:36,666 --> 00:23:40,170 For talking Glenn and Annie into letting me go. 175 00:23:40,420 --> 00:23:43,006 I promised them I'd keep you out of trouble. 176 00:23:43,256 --> 00:23:46,968 And they believed you? 177 00:24:12,118 --> 00:24:17,040 - What the hell is that? - Hey, you got something? 178 00:24:17,207 --> 00:24:20,502 Something. 179 00:24:21,378 --> 00:24:26,216 - I don't hear anything. - Take a look at the grid. 180 00:24:27,634 --> 00:24:32,055 Are you sure this thing is working right? 181 00:25:16,808 --> 00:25:21,771 Hey, boy, what took you so long? 182 00:25:30,947 --> 00:25:34,993 What is it? What's the matter, Willy? 183 00:25:40,457 --> 00:25:43,376 Something's happened. 184 00:25:51,051 --> 00:25:55,638 Come on, boy. Come on! 185 00:25:59,059 --> 00:26:02,604 Something's wrong with him. 186 00:26:02,937 --> 00:26:07,067 Take a listen to this. It's a signal I recorded the other night. 187 00:26:07,317 --> 00:26:10,987 I wanted to hear it, so I brought it down a couple hundred octaves. 188 00:26:11,237 --> 00:26:14,491 This is what I got. 189 00:26:23,083 --> 00:26:25,669 That's no animal I've ever heard. 190 00:26:25,919 --> 00:26:29,005 - It's not an animal. - You're sure of that? 191 00:26:29,255 --> 00:26:32,342 It's just a loop. Plays over and over again. 192 00:26:32,592 --> 00:26:36,429 A loop of what? 193 00:26:40,642 --> 00:26:43,061 What's the matter, boy? 194 00:26:43,311 --> 00:26:46,815 Is that a harpoon? 195 00:26:46,940 --> 00:26:51,736 It's a spear from a spear gun. 196 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 What's this? 197 00:27:16,720 --> 00:27:19,973 It's a tool of the trade we use to keep it afloat... 198 00:27:20,223 --> 00:27:24,728 ...until you bring it onboard down here. 199 00:27:25,020 --> 00:27:27,355 What happens over here? 200 00:27:27,605 --> 00:27:32,527 That's where we harvest the meat. Then we package it... 201 00:27:32,527 --> 00:27:35,363 ...and freeze for shipping. 202 00:27:35,613 --> 00:27:40,368 - Who do you sell it to? - Norway, Russia, Japan... 203 00:27:40,618 --> 00:27:43,455 There's an underground market for whale meat. 204 00:27:43,705 --> 00:27:45,623 Underground? 205 00:27:45,874 --> 00:27:49,127 You mean illegal. 206 00:27:49,377 --> 00:27:51,629 It's $200 a pound, kid. 207 00:27:51,880 --> 00:27:56,384 There you are. It's time to learn the harpoon. 208 00:28:01,139 --> 00:28:03,767 Means a lot to me, you being here. 209 00:28:04,017 --> 00:28:07,854 - Me too, Dad. - Get up to the bow. 210 00:28:29,542 --> 00:28:33,004 Way to go, Jesse. 211 00:28:40,387 --> 00:28:43,556 Thanks. 212 00:28:44,516 --> 00:28:48,019 Who's that with Willy? Looks like they know each other. 213 00:28:48,269 --> 00:28:49,646 That's Nicky. 214 00:28:49,896 --> 00:28:53,692 - Is that a boy Nicky or a girl Nicky? - He's a girl. 215 00:28:53,942 --> 00:28:57,612 All right, Willy. 216 00:28:58,613 --> 00:29:01,950 Come on, boy. 217 00:29:02,033 --> 00:29:04,744 Looks like they've got better things to do. 218 00:29:04,994 --> 00:29:08,164 I think I can get their attention. 219 00:29:08,415 --> 00:29:14,004 Nicky and I spent some time together at Puget Sound. We're old friends. 220 00:29:14,254 --> 00:29:19,509 One day I dropped my lunch in the water, Nicky ate it. 221 00:29:56,629 --> 00:30:00,508 Also, she likes to play with her food. 222 00:30:05,638 --> 00:30:09,059 There you go. 223 00:30:09,142 --> 00:30:15,607 - Enough fooling around. Come here, girl. - Okay, Willy. Tag time. 224 00:30:25,492 --> 00:30:29,579 Now I'll always be able to find you. 225 00:30:35,251 --> 00:30:38,546 - What's the matter? - I'm not sure. 226 00:30:38,797 --> 00:30:41,716 Is she sick? 227 00:30:43,885 --> 00:30:49,432 - Either Nicky has two hearts or... - Or she's gonna have a baby. 228 00:30:49,683 --> 00:30:53,395 You're gonna be a mama, girl! 229 00:30:55,355 --> 00:30:59,067 All right, Willy. 230 00:31:09,661 --> 00:31:13,289 Can I be a lookout? 231 00:31:13,373 --> 00:31:18,920 Captain's kid. You can do whatever you want. 232 00:31:31,474 --> 00:31:36,730 - You see anything, kid? - Not a thing. 233 00:31:48,074 --> 00:31:49,743 {y:i}Kujira. 234 00:31:49,993 --> 00:31:53,580 - What's "kujira"? - Sound the horn. 235 00:31:57,042 --> 00:31:59,794 - You ready, Max? - Okay. 236 00:32:00,045 --> 00:32:03,631 Let's go fishing. 237 00:32:16,686 --> 00:32:20,357 I've got it, kid. 238 00:32:34,829 --> 00:32:37,749 Aim through the cross hairs down the end of the barrel. 239 00:32:37,999 --> 00:32:41,169 - Like this? - Aim where the target's going to be... 240 00:32:41,419 --> 00:32:47,384 ...not where it's at. If you aim at the target, you'll miss. 241 00:32:48,468 --> 00:32:52,180 Ready? Wait. 242 00:32:52,430 --> 00:32:54,099 Wait. 243 00:32:54,349 --> 00:32:58,520 No! Hand me the next one. 244 00:32:58,770 --> 00:32:59,896 - I got it. - I got it. 245 00:33:00,146 --> 00:33:04,234 No, Max. Let Sanderson do it. 246 00:33:05,193 --> 00:33:07,529 - Keep still. Keep still. - Hurry up. 247 00:33:07,779 --> 00:33:09,572 - Don't move. - Drop it. 248 00:33:09,823 --> 00:33:14,035 - Just give it to me. - Step aside. 249 00:33:29,342 --> 00:33:33,179 Dad, a ship! 250 00:33:39,686 --> 00:33:42,731 Captain. 251 00:33:50,989 --> 00:33:54,451 Get below, kid. Move, move. 252 00:33:54,743 --> 00:33:58,288 - Come on. - Pick it up. 253 00:34:06,046 --> 00:34:09,090 Is that a whaling ship? 254 00:34:09,341 --> 00:34:12,844 No harpoon. 255 00:34:42,499 --> 00:34:45,043 That's them, Randolph. That's gotta be them. 256 00:34:45,293 --> 00:34:49,547 Willy wouldn't do that unless it was them. 257 00:35:10,402 --> 00:35:13,279 - Call this in. - There's nothing to call in. 258 00:35:13,530 --> 00:35:17,575 Willy went after that boat. He was defending himself. They attacked him. 259 00:35:17,826 --> 00:35:22,288 - You know that for a fact? - It's obvious. If you'd open up your eyes. 260 00:35:22,539 --> 00:35:25,458 - Sir. - "Botany Bay" checks out. 261 00:35:25,709 --> 00:35:30,714 It's a registered salmon boat. Its captain, John Wesley, his license is clean. 262 00:35:30,964 --> 00:35:35,427 You're right. If they were whalers, they'd say, "Arrest me, I kill whales." 263 00:35:35,677 --> 00:35:40,432 I should call Marine Patrol and tell them a whale told us there are whalers here? 264 00:35:40,682 --> 00:35:45,854 You could hear their laughter without using a radio. Set course for port. 265 00:35:46,104 --> 00:35:48,148 You're gonna let them go. 266 00:35:48,398 --> 00:35:50,859 We're due in port, and port is where we're going. 267 00:35:51,109 --> 00:35:53,111 - What would it take? - Excuse me? 268 00:35:53,361 --> 00:36:00,035 - For you to make the call. - Proof. Show me proof, I'll call it in. 269 00:36:05,915 --> 00:36:10,253 - That guy's a jerk. - You're right. He's a jerk. 270 00:36:10,503 --> 00:36:12,255 You just noticed this? 271 00:36:12,505 --> 00:36:15,258 I thought you'd tell me he's just doing his job. 272 00:36:15,508 --> 00:36:18,511 - He is doing his job. - The whalers are doing theirs. 273 00:36:18,762 --> 00:36:23,141 We're gonna follow orders and do nothing to stop them. It's not our problem. 274 00:36:23,391 --> 00:36:28,605 You keep this up, you're gonna get me fired. 275 00:36:29,522 --> 00:36:33,443 If we can't follow the whales, maybe we can get them to follow us. 276 00:36:33,693 --> 00:36:39,449 Can't keep an eye on them all the time. Today or next year... 277 00:36:39,699 --> 00:36:46,247 ...these monsters will find them. We won't be there to do anything about it. 278 00:36:47,207 --> 00:36:49,876 It's coming from that boat. 279 00:36:50,126 --> 00:36:51,086 What is? 280 00:36:51,336 --> 00:36:53,963 That sound that didn't quite sound like a whale. 281 00:36:54,214 --> 00:36:56,174 - What is it? - I can tell you this: 282 00:36:56,424 --> 00:37:01,137 Every time we find whales, that boat's not far behind. There's that signal again. 283 00:37:01,388 --> 00:37:06,142 They play the signal, and the whales come. 284 00:37:06,393 --> 00:37:08,311 - You have it on tape? - Yes, sir. 285 00:37:08,561 --> 00:37:12,482 So we could broadcast this ourselves if we wanted to? 286 00:37:12,732 --> 00:37:17,112 We'd have to go into port for a few parts. 287 00:37:20,573 --> 00:37:24,494 If they can do it, so can we. You do what you have to do... 288 00:37:24,744 --> 00:37:30,834 ...to make that thing broadcast, and we can make the whales come to us. 289 00:37:48,601 --> 00:37:50,854 What's "kujira"? 290 00:37:51,104 --> 00:37:57,027 - Where'd you pick that up? - That's what Sanderson called them. 291 00:37:57,277 --> 00:38:01,031 It's a kind of sushi. It's a use for killer whales, Max. 292 00:38:01,281 --> 00:38:06,995 We harvest the meat and sell it to the Japanese to eat. 293 00:38:08,246 --> 00:38:09,873 What? 294 00:38:10,123 --> 00:38:14,294 You know what your grandfather would say about that? 295 00:38:14,544 --> 00:38:19,507 "Is that God's work, son? Sushi for the Japanese?" 296 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 I don't get it. 297 00:38:21,384 --> 00:38:24,554 God's work. That's what Dad said whaling was. 298 00:38:24,804 --> 00:38:30,977 For years, the whales they killed made oil to fill the lamps that lit the world. 299 00:38:31,227 --> 00:38:33,730 Whalers made light. 300 00:38:33,980 --> 00:38:37,692 It was work that meant something then. 301 00:38:37,942 --> 00:38:41,321 What does it mean now? 302 00:38:43,531 --> 00:38:49,329 It means you have a right to be what you are, to make a living. 303 00:38:49,537 --> 00:38:53,124 That's what it means. 304 00:39:38,545 --> 00:39:42,382 Hang on to it. It's going down. 305 00:40:06,322 --> 00:40:12,454 - Hi. What can I get you? - Two cups of coffee, please. 306 00:40:14,080 --> 00:40:19,085 No sale. Coastal Marine Patrol doesn't wanna know about a possible whaling ID. 307 00:40:19,336 --> 00:40:23,840 - They say call when you have... - Proof. I know. What do they call proof? 308 00:40:24,090 --> 00:40:28,428 Short of actually catching them red-handed, I have no idea. 309 00:40:28,678 --> 00:40:32,724 - Can I get you anything else? - That'll be all. 310 00:40:32,974 --> 00:40:36,519 We have to get onboard. Then we'd get the proof we need. 311 00:40:36,770 --> 00:40:38,605 Onboard the "Botany Bay"? 312 00:40:38,855 --> 00:40:42,192 A whaler ship, full of whalers. 313 00:40:42,442 --> 00:40:44,319 Are you crazy? 314 00:40:44,569 --> 00:40:48,073 I'm gonna check out some local fish merchants, poke around. 315 00:40:48,323 --> 00:40:50,533 See if I come up with any hard evidence. 316 00:40:50,784 --> 00:40:55,372 We stick out around here. That's as dangerous as sneaking on their boat. 317 00:40:55,622 --> 00:40:58,750 - That's why you're going back to the ship. - I am? 318 00:40:59,000 --> 00:41:01,461 - I've asked Drew to keep you busy. - But... 319 00:41:01,711 --> 00:41:04,130 I promised Glenn and Annie, remember? 320 00:41:04,381 --> 00:41:09,010 Now get going. Drew's expecting you. 321 00:41:49,175 --> 00:41:50,885 Nope. 322 00:41:51,136 --> 00:41:55,265 Perfect. Great. 323 00:41:57,976 --> 00:42:02,272 - Hi. - You work on the boat? 324 00:42:02,522 --> 00:42:04,232 Sure. 325 00:42:04,482 --> 00:42:08,528 - What's your name? - Max. What's yours? 326 00:42:08,778 --> 00:42:10,613 Randolph. 327 00:42:10,864 --> 00:42:13,616 So, what do you want? 328 00:42:13,867 --> 00:42:18,204 - Well, I'm looking for work. - Doing what? 329 00:42:18,455 --> 00:42:23,251 I've done herring, mackerel, salmon... 330 00:42:23,501 --> 00:42:26,421 ...orca. - What's orca? 331 00:42:26,671 --> 00:42:30,091 Well, it's a type of whale. 332 00:42:30,175 --> 00:42:34,929 I don't like them, though. They stink. 333 00:42:35,305 --> 00:42:39,017 Well, I kind of like them. 334 00:42:39,267 --> 00:42:42,437 Hi, Dad. 335 00:42:44,356 --> 00:42:47,817 - Who's your friend, Max? - His name is Randolph. 336 00:42:48,068 --> 00:42:50,070 How you doing? 337 00:42:50,320 --> 00:42:53,823 - He's looking for work. - Yeah. 338 00:42:54,074 --> 00:42:59,704 - We're all crewed up. - Okay. 339 00:43:00,413 --> 00:43:03,625 Why don't you show your friend out, Max? 340 00:43:03,875 --> 00:43:07,671 He's not really my friend. I'm gonna go see Mom now. 341 00:43:07,921 --> 00:43:10,048 Sure. 342 00:43:10,298 --> 00:43:14,135 See you around. 343 00:43:42,956 --> 00:43:48,503 - I see you got Eddie working the hose. - How you doing? 344 00:43:49,713 --> 00:43:52,549 Just sign on the line. 345 00:43:52,799 --> 00:43:55,510 What's going on? 346 00:44:01,474 --> 00:44:02,892 - Hey, Max. - I gotta go. 347 00:44:03,143 --> 00:44:05,979 What's your dad really fishing for? 348 00:44:06,229 --> 00:44:10,483 My dad's a salmon boat captain. 349 00:44:11,818 --> 00:44:15,655 Yeah, well, he is. 350 00:44:40,680 --> 00:44:45,894 - I lied to you. - Big whoop. 351 00:44:48,521 --> 00:44:51,858 - I'm not a whaler. - So what? 352 00:44:52,108 --> 00:44:54,527 Well, I'm sort of the opposite. 353 00:44:54,778 --> 00:44:56,488 You're a whale? 354 00:44:56,738 --> 00:45:01,201 No, but I'm trying to protect them. 355 00:45:02,202 --> 00:45:05,121 - What he's doing is wrong. You know it. - Who? 356 00:45:05,372 --> 00:45:10,669 - Your dad. - My dad's a salmon boat captain. 357 00:45:11,252 --> 00:45:13,171 Why do you care, anyway? 358 00:45:13,421 --> 00:45:17,008 If one of your friends was in trouble, wouldn't you try to help? 359 00:45:17,258 --> 00:45:21,179 - If I could. - My friends are whales. 360 00:45:24,474 --> 00:45:28,603 - I don't know what you're talking about. - Sure you do. 361 00:45:28,853 --> 00:45:30,980 - I'll show you. - What? 362 00:45:31,231 --> 00:45:36,111 The whales. I'll introduce you. Come on. 363 00:45:38,238 --> 00:45:41,449 Come here. 364 00:45:43,159 --> 00:45:49,457 - That Game Boy shows where whales are? - Not all. Just one. 365 00:46:10,937 --> 00:46:13,898 Listen. 366 00:46:15,400 --> 00:46:19,154 They're close. 367 00:46:20,530 --> 00:46:25,201 - It's quite a sound, isn't it? - Yeah. 368 00:46:25,452 --> 00:46:28,371 - Do you know an orca is mostly water? - Sure. 369 00:46:28,621 --> 00:46:33,668 But did you know that when he sings, you can feel the beat of his song... 370 00:46:33,918 --> 00:46:38,048 ...in time with the waves? 371 00:46:43,928 --> 00:46:46,473 Why do they do that? 372 00:46:46,723 --> 00:46:49,559 I say it's because they're good musicians... 373 00:46:49,809 --> 00:46:55,023 ...but my friend thinks differently. He says the whole earth is breathing... 374 00:46:55,273 --> 00:47:00,695 ...and that their song is the earth breathing. 375 00:47:25,887 --> 00:47:27,055 There they are. 376 00:47:27,305 --> 00:47:31,559 - Can I look? - Yeah. Here. 377 00:47:31,768 --> 00:47:35,355 Oh, yeah. 378 00:48:01,965 --> 00:48:05,301 Hey, boy. 379 00:48:06,344 --> 00:48:09,556 Where'd he go? 380 00:48:14,561 --> 00:48:16,646 He likes to play games. 381 00:48:16,896 --> 00:48:20,608 What games does he know? 382 00:48:20,608 --> 00:48:25,113 - Fetch. Fetch, by far, is his favorite. - What does he fetch? 383 00:48:25,363 --> 00:48:28,283 You'll see. 384 00:50:36,786 --> 00:50:37,829 What? 385 00:50:38,079 --> 00:50:41,458 I've never seen him take to anybody like that before. 386 00:50:41,708 --> 00:50:45,170 Except once. 387 00:50:46,921 --> 00:50:49,799 I thought maybe he was like that with everyone. 388 00:50:50,050 --> 00:50:53,678 - He's only like that with family. - I'm not his family. 389 00:50:53,928 --> 00:50:57,140 Tell him that. 390 00:50:59,976 --> 00:51:04,314 - Is this your job? - Yeah. 391 00:51:04,564 --> 00:51:09,319 - Do you like it? - Yeah. 392 00:51:11,237 --> 00:51:13,948 I didn't know people had jobs like that. 393 00:51:14,199 --> 00:51:19,245 - Neither did I. - Hey, turn in there. 394 00:51:35,053 --> 00:51:40,266 Me and my dad built this porch last summer. 395 00:51:44,437 --> 00:51:46,940 - It's a big family. - Yeah. 396 00:51:47,190 --> 00:51:49,442 What's it like to have a big family? 397 00:51:49,693 --> 00:51:54,656 - Just like any family, you know. - No, I don't. 398 00:51:57,992 --> 00:52:00,412 - This isn't right. - What? 399 00:52:00,662 --> 00:52:06,376 Even though he's doing something wrong, he's still your dad. 400 00:52:06,960 --> 00:52:08,962 You dropped this. 401 00:52:09,212 --> 00:52:12,173 I don't want it. 402 00:52:13,466 --> 00:52:16,636 Stop him myself. 403 00:53:01,806 --> 00:53:04,642 - Where are you? - Getting the proof we need. 404 00:53:04,893 --> 00:53:09,397 {y:i}- Where are you? - If I tell you, promise not to be mad. 405 00:53:09,647 --> 00:53:13,485 - Know what they'll do if they catch you? - And if they catch Willy? 406 00:53:13,735 --> 00:53:17,113 {y:i}Right now, I'm more worried {y:i}about you than I am about Willy. 407 00:53:17,364 --> 00:53:21,284 Listen. Wesley's still at the bar. Keep him there. 408 00:53:21,534 --> 00:53:24,579 I don't want this boat leaving with me on it. 409 00:53:24,829 --> 00:53:27,582 Sorry, gotta go! 410 00:53:54,192 --> 00:53:59,280 Mom? What do you do if somebody makes you do something you don't want to? 411 00:53:59,531 --> 00:54:02,200 - Who? - Just someone. 412 00:54:02,450 --> 00:54:05,328 You should never let other people tell you what to do. 413 00:54:05,578 --> 00:54:08,498 Stick up for yourself. Do what you think is right. 414 00:54:08,748 --> 00:54:12,377 Do you always have to do what's right, even if it hurts? 415 00:54:12,627 --> 00:54:16,756 That's the hardest part. You should do it even if it hurts. 416 00:54:17,007 --> 00:54:22,679 - Is that what you do, Mom? - I try my best. 417 00:54:22,804 --> 00:54:23,847 - Bed. - No. 418 00:54:24,097 --> 00:54:25,849 - Bed. - No. 419 00:54:26,099 --> 00:54:30,145 We'll take two of the tall ones. 420 00:54:34,482 --> 00:54:37,944 Thanks a lot. 421 00:54:39,446 --> 00:54:42,657 Yeah, right. 422 00:54:58,089 --> 00:54:59,883 You should go get the captain. 423 00:55:00,133 --> 00:55:03,762 Take your time and get a good night's sleep tonight. 424 00:55:04,012 --> 00:55:10,685 - He wants to leave soon as we're ready. - All right, all right. 425 00:55:14,272 --> 00:55:18,360 Don't worry, I'll get those. 426 00:55:22,322 --> 00:55:25,283 - I think I found something. {y:i}- Get out of there. 427 00:55:25,533 --> 00:55:29,245 - They won't be here much longer. - You gotta buy me more time. 428 00:55:29,496 --> 00:55:33,166 {y:i}What do you expect me to do? 429 00:55:36,002 --> 00:55:40,715 - Ask them to dance or something. - They're not my type. 430 00:55:42,592 --> 00:55:47,389 - Wish me luck. {y:i}- Good luck. 431 00:55:49,849 --> 00:55:52,394 - What if they catch him? - Who? 432 00:55:52,644 --> 00:55:57,607 Your father? He would never get caught. 433 00:55:57,857 --> 00:56:03,154 - Would he have to go to jail? - No. Is that what you're worried about? 434 00:56:03,405 --> 00:56:08,284 - He would never have to go to jail. - Then what would happen? 435 00:56:08,535 --> 00:56:12,497 They'd take away his boat. Maybe make him pay a fine. 436 00:56:12,747 --> 00:56:14,290 Promise? 437 00:56:14,541 --> 00:56:18,878 Yeah, I promise. 438 00:56:19,045 --> 00:56:23,216 You know your father loves you very much, don't you? 439 00:56:23,466 --> 00:56:29,180 He does what he does for us. To make us happy, put a roof over our heads. 440 00:56:29,431 --> 00:56:32,434 - Yeah, but don't you ever wish...? - No, I don't. 441 00:56:32,684 --> 00:56:34,978 Don't you ever wish he would stop? 442 00:56:35,228 --> 00:56:39,983 Don't you ever wish he would do something else? 443 00:56:41,067 --> 00:56:45,113 I love you, Max. 444 00:56:46,239 --> 00:56:49,451 You could tell him. He'd listen to you. 445 00:56:49,701 --> 00:56:53,830 I believe in your dad. I support him, for better or worse. 446 00:56:54,080 --> 00:56:57,584 Good night, Max. 447 00:57:12,432 --> 00:57:16,227 Kron says he's got everything wired up, ready to go, so... 448 00:57:16,478 --> 00:57:19,814 Cancel our order. Let's go. 449 00:57:28,156 --> 00:57:30,158 Wesley! 450 00:57:30,408 --> 00:57:34,162 - John Wesley! I thought it was you. - Do I know you? 451 00:57:34,412 --> 00:57:37,832 - Randolph? {y:i}- I remember you from the old days. 452 00:57:38,083 --> 00:57:39,167 I hit the jackpot. 453 00:57:39,417 --> 00:57:41,878 I don't remember you from the old days. 454 00:57:42,128 --> 00:57:48,218 But I remember you. Boy, do I remember you. 455 00:57:51,137 --> 00:57:54,307 Stop fooling around. 456 00:58:00,605 --> 00:58:04,275 - We'll catch up next time, friend. - You don't understand. 457 00:58:04,526 --> 00:58:09,698 I know who you are and what you do. I'm no friend of yours. 458 00:58:27,173 --> 00:58:30,051 Great. 459 00:58:39,519 --> 00:58:43,273 You're making a mistake. 460 00:58:43,523 --> 00:58:49,112 I suggest you ride out on the boat you came in on. 461 00:58:55,118 --> 00:58:58,079 - Thanks. - Don't mention it. 462 00:58:58,329 --> 00:59:03,960 - The natives don't look too friendly. - Let's get a drink. 463 00:59:28,068 --> 00:59:31,154 - Dineen, make some coffee. - Okay. 464 00:59:31,404 --> 00:59:36,242 - Let's get the hell out of here. - You got my vote. 465 00:59:55,762 --> 00:59:58,973 Ready. 466 01:00:14,989 --> 01:00:17,992 Standing by. 467 01:00:54,487 --> 01:00:58,033 Star's aweigh. 468 01:01:21,181 --> 01:01:23,975 Great. 469 01:01:26,061 --> 01:01:28,605 - You dropped this. - What are you doing here? 470 01:01:28,855 --> 01:01:31,733 Getting in trouble. 471 01:01:44,496 --> 01:01:46,956 So, what are we gonna do? 472 01:01:47,207 --> 01:01:50,210 - We have to swim back to shore. - We are not. 473 01:01:50,460 --> 01:01:51,544 All right. 474 01:01:51,795 --> 01:01:55,924 - What are you doing? - See you later. 475 01:02:00,178 --> 01:02:03,264 Here's your proof. Pulled this out of Willy's tail... 476 01:02:03,515 --> 01:02:06,976 ...this I found under the deck of the "Botany Bay". 477 01:02:07,227 --> 01:02:09,562 - We were right. - I see. 478 01:02:09,813 --> 01:02:12,524 - You gotta stop them. - That's what we're gonna do. 479 01:02:12,774 --> 01:02:14,734 We'll call in first thing in the morning. 480 01:02:14,984 --> 01:02:18,738 We could put them out of business. But only if we move now. 481 01:02:18,988 --> 01:02:23,201 I won't risk $2 million worth of equipment to do the Marine Patrol's job. 482 01:02:23,451 --> 01:02:25,829 There are rules that have to be followed. 483 01:02:26,079 --> 01:02:29,708 Now why don't you just sit down, and I'll get you a soda? 484 01:02:29,958 --> 01:02:33,670 - We've got a very busy day ahead of us. - No, thanks. 485 01:02:33,920 --> 01:02:36,673 - I'm tired. Get some sleep. - Suit yourself. 486 01:02:36,923 --> 01:02:38,466 - Good night. - Good night. 487 01:02:38,717 --> 01:02:42,345 - Thanks for all you've done. - It was nothing. 488 01:02:42,595 --> 01:02:46,224 No kidding. 489 01:02:47,434 --> 01:02:50,562 Those guys left. They're after the whole pod tonight. 490 01:02:50,812 --> 01:02:55,692 Willy, Nicky, Nicky's baby. Can I ask you a question? 491 01:02:55,942 --> 01:02:58,737 - Ten years in jail. - What? 492 01:02:58,987 --> 01:03:02,949 The penalty for borrowing a boat that's not yours. It's called piracy. 493 01:03:03,199 --> 01:03:07,287 Ten years in jail. Do not pass "GO". Do not collect $200. 494 01:03:07,537 --> 01:03:10,915 You're right. It was a bad idea. 495 01:03:11,166 --> 01:03:14,127 Let's do it. 496 01:03:21,551 --> 01:03:27,098 I'm down in Drake's room, looking for the key. 497 01:03:28,725 --> 01:03:32,771 What are you looking for? 498 01:03:32,937 --> 01:03:36,149 - The spare starter key. - You're stealing the boat? 499 01:03:36,399 --> 01:03:39,486 Going after the whalers? You'll go to jail. 500 01:03:39,736 --> 01:03:42,989 - I can live with that. - Why? 501 01:03:43,239 --> 01:03:46,284 Because it's the right thing to do. 502 01:03:46,534 --> 01:03:49,579 You work for me, Randolph. You understand that? 503 01:03:49,829 --> 01:03:53,416 I guess you'll have to fire me. 504 01:03:53,792 --> 01:03:55,669 What if... 505 01:03:55,919 --> 01:04:02,634 ...I were to order you to ready this boat for immediate departure? 506 01:04:05,011 --> 01:04:07,097 It means you lose your job. 507 01:04:07,347 --> 01:04:14,938 They told me to keep an eye on you. That is exactly what I'm going to do. 508 01:04:29,244 --> 01:04:34,499 Stevens, where did you put the boat? 509 01:04:41,464 --> 01:04:44,300 - I don't hear anything. - The whales will. 510 01:04:44,551 --> 01:04:50,306 Okay. The signal we've stolen will take out the whole pod in a week. 511 01:04:50,557 --> 01:04:54,936 Tell Sanderson to arm the harpoon. 512 01:05:01,443 --> 01:05:04,029 - Hi, Dad. - What are you doing here? 513 01:05:04,279 --> 01:05:09,409 I was looking for you. I guess I fell asleep. 514 01:05:09,659 --> 01:05:12,537 What's going on? 515 01:05:12,787 --> 01:05:14,039 I have a question. 516 01:05:14,289 --> 01:05:17,751 Here, take this. Squeeze some oil in the pivot joint. 517 01:05:18,001 --> 01:05:24,799 - Why is it wrong to hurt other people? - That's the rule, Max. It just is. 518 01:05:25,050 --> 01:05:29,179 Don't you ever want to do what you want, no matter who it hurts? 519 01:05:29,429 --> 01:05:32,015 Maybe. You just don't do it. 520 01:05:32,265 --> 01:05:33,391 Why? 521 01:05:33,641 --> 01:05:37,020 - Why what? - Why don't you do it? 522 01:05:37,270 --> 01:05:38,938 People have rights. 523 01:05:39,189 --> 01:05:41,608 - Even people you hate? - Yep. 524 01:05:41,858 --> 01:05:45,820 - I didn't know I had rights. - You do. 525 01:05:58,458 --> 01:06:01,920 - Dad? - Yes, Max. 526 01:06:02,170 --> 01:06:04,464 What if whales are like people? 527 01:06:04,714 --> 01:06:07,717 - They aren't. - But what if they are? 528 01:06:07,967 --> 01:06:12,347 Whales are animals. They were put here by God for us to hunt. 529 01:06:12,597 --> 01:06:15,058 Do you get upset eating a cheeseburger? 530 01:06:15,308 --> 01:06:20,647 - Why not? - Whales don't feel. They aren't people. 531 01:06:20,897 --> 01:06:22,941 They're just fish. 532 01:06:23,191 --> 01:06:26,111 You're wrong. 533 01:06:26,194 --> 01:06:30,115 - You know better than me? You're 10. - But you're wrong, Dad. 534 01:06:30,365 --> 01:06:35,161 I've been wrong all my life. And my dad, and his dad. We're all wrong. 535 01:06:35,412 --> 01:06:40,917 - You're hurting people. - Who? I'm not hurting anyone. 536 01:06:42,210 --> 01:06:44,421 - Captain. - What is it this time? 537 01:06:44,671 --> 01:06:48,383 Sorry, captain, but I think you should know. 538 01:06:48,633 --> 01:06:52,470 I found this in the engine room. 539 01:07:05,525 --> 01:07:11,531 J-Pod's turning around. They're heading right for the "Botany Bay". 540 01:07:19,956 --> 01:07:22,250 Where are they? 541 01:07:22,500 --> 01:07:29,966 From the sound of it, about five kilometers north-northwest. And closing. 542 01:07:30,216 --> 01:07:33,136 This thing works like a charm. 543 01:07:33,386 --> 01:07:37,390 They've stolen your signal. Willy won't know the difference. 544 01:07:37,640 --> 01:07:42,604 - They're swimming into a trap. - Thinking it's me. 545 01:07:54,032 --> 01:07:56,534 I can't see a thing. 546 01:07:56,785 --> 01:07:59,412 We'd better hurry. 547 01:07:59,662 --> 01:08:01,706 Something just occurred to me. 548 01:08:01,956 --> 01:08:06,711 When we find them, what are we gonna do? 549 01:08:12,801 --> 01:08:14,969 Here they are. 550 01:08:15,220 --> 01:08:18,306 Ten o'clock. 551 01:08:23,770 --> 01:08:26,356 Let's go. 552 01:08:35,323 --> 01:08:37,325 - We're too late. - They're around the point. 553 01:08:37,575 --> 01:08:41,996 - We just need a few minutes. - We don't have a few minutes. 554 01:08:42,163 --> 01:08:45,000 Okay. 555 01:08:55,468 --> 01:08:58,847 Hold her steady. 556 01:09:05,687 --> 01:09:07,981 Hey, Dad! 557 01:09:08,231 --> 01:09:11,609 Max, don't you dare! 558 01:09:11,818 --> 01:09:13,278 Man overboard! 559 01:09:13,528 --> 01:09:15,321 - Go! Go! Go! Go! - Hard aport! 560 01:09:15,572 --> 01:09:18,533 Yes, sir! 561 01:09:20,076 --> 01:09:23,329 - Now go astern! - Hard astern! 562 01:09:23,580 --> 01:09:27,250 "Botany Bay" is turning around. They're doing a circle. 563 01:09:27,500 --> 01:09:30,670 Why would they do that? 564 01:09:35,216 --> 01:09:36,885 Max, grab the ring. 565 01:09:37,135 --> 01:09:38,762 Say you're wrong! 566 01:09:39,012 --> 01:09:43,600 - Come out now, or you'll freeze to death. - No! 567 01:09:46,227 --> 01:09:51,524 Grab it, Max! Grab the ring now! 568 01:10:05,663 --> 01:10:09,042 Get below. 569 01:10:10,210 --> 01:10:13,213 - Let's go. - All right. 570 01:10:14,339 --> 01:10:17,217 There she is. 571 01:10:17,759 --> 01:10:19,678 "Botany Bay", this is the "Noah". 572 01:10:19,928 --> 01:10:24,557 {y:i}We know what you're doing. {y:i}If you harm these whales... 573 01:10:24,808 --> 01:10:27,936 - What now? - You'll be fired upon. 574 01:10:28,186 --> 01:10:30,438 You will be fired upon. 575 01:10:30,689 --> 01:10:34,567 - We don't have anything to fire with. - They don't know that. 576 01:10:34,818 --> 01:10:37,904 - They're on them. - Figured they would be. Take over. 577 01:10:38,154 --> 01:10:42,909 - What do I do? - You just steer. It's easy. 578 01:10:52,502 --> 01:10:56,965 - Ready the spear guns. - Right away. 579 01:10:59,426 --> 01:11:01,428 "Noah", this is the "Botany Bay". 580 01:11:01,678 --> 01:11:03,346 {y:i}We're fishing for salmon. 581 01:11:03,596 --> 01:11:09,477 Please stay clear of us. We can't see a thing in this fog. 582 01:11:18,361 --> 01:11:21,364 Coastal Marine Patrol, this is the "Noah". 583 01:11:21,614 --> 01:11:27,162 - Mayday. There's been a collision. - You better let me steer. 584 01:12:53,957 --> 01:12:55,458 No. 585 01:12:55,709 --> 01:12:58,336 - Dad! - Shoot it now! 586 01:12:58,586 --> 01:13:01,548 - Fire! - Willy, stop! 587 01:13:01,548 --> 01:13:04,676 Willy, no! 588 01:14:46,611 --> 01:14:48,238 Okay. 589 01:14:48,488 --> 01:14:51,866 There. Come on. 590 01:15:46,379 --> 01:15:50,759 - Hi. - Hi. 591 01:15:52,385 --> 01:15:56,598 A cheeseburger saved your life. 592 01:16:11,404 --> 01:16:14,574 You were right. 593 01:16:16,951 --> 01:16:20,872 You made a mistake. 594 01:16:23,833 --> 01:16:29,631 What am I supposed to do now? I'm a whaler. That's what I am. 595 01:16:30,757 --> 01:16:32,467 Not to me. 596 01:16:32,717 --> 01:16:36,471 You're my dad. 597 01:16:57,409 --> 01:17:01,287 - It's not what I would have done. - What do you mean? 598 01:17:01,538 --> 01:17:07,210 Some guy tries to kill me, I wouldn't save his life. I would have bit his butt. 599 01:17:07,460 --> 01:17:12,882 - Well, maybe he's smarter than we are. - Or more human. 600 01:17:13,133 --> 01:17:16,177 Willy's gonna make a good father. Don't you think? 601 01:17:16,428 --> 01:17:19,723 When the time comes. 602 01:17:28,940 --> 01:17:31,776 Hey, Willy! 603 01:20:13,480 --> 01:20:15,982 I like it, Drew. Brings out your eyes. 604 01:20:16,232 --> 01:20:19,736 Well, one of them, at least. 605 01:20:19,986 --> 01:20:23,573 - You guys. - Jesse, look. 606 01:20:33,667 --> 01:20:35,669 What are you gonna name him? 607 01:20:35,919 --> 01:20:39,255 - What do you say, Jesse? - I don't know. 608 01:20:39,506 --> 01:20:43,301 - What do you say? - Me? 609 01:20:45,303 --> 01:20:49,182 I say we name him after his dad. 610 01:20:50,016 --> 01:20:54,229 Well, I say we name him Max. 611 01:25:02,477 --> 01:25:03,436 Subtitles by SDI Media Group 43459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.