All language subtitles for Everybody Hates Chris s01e17 Everybody Hates Funerals.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:05,313 --> 00:00:07,368 Chris, how many times do I have to tell you 3 00:00:07,369 --> 00:00:09,869 to quit leaving this damn yo-yo on the floor? 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,525 What are you trying to do, kill me? 5 00:00:11,526 --> 00:00:12,877 I forgot where I left it. 6 00:00:12,878 --> 00:00:16,711 Well, will you remember when I fall down the steps and break my neck? 7 00:00:16,771 --> 00:00:20,235 Sometimes it felt like all my mother did was yell at everybody. 8 00:00:20,258 --> 00:00:21,644 Tanya, close the door! 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,944 You trying to freeze the whole house? 10 00:00:24,292 --> 00:00:26,082 Drew, turn that mess down! 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,390 You trying to make everybody in the house go deaf? 12 00:00:28,390 --> 00:00:30,122 And get your feet off my table. 13 00:00:31,290 --> 00:00:32,293 Julius! 14 00:00:32,523 --> 00:00:33,877 Pick up your drawers! 15 00:00:34,009 --> 00:00:35,857 Do I have to do everything around here? 16 00:00:35,858 --> 00:00:39,745 And when I say my mother yelled at everybody, I mean everybody. 17 00:00:39,811 --> 00:00:41,580 Rochelle, what did I tell me? 18 00:00:41,869 --> 00:00:43,419 Are you trying to drive me crazy? 19 00:00:43,466 --> 00:00:47,128 But there was one person who always put my mother in a good mood. 20 00:00:47,253 --> 00:00:48,263 Daddy! 21 00:00:49,419 --> 00:00:52,069 My mother loved her daddy, and we did, too. 22 00:00:52,128 --> 00:00:53,080 Oh, where's Mama? 23 00:00:53,103 --> 00:00:54,544 Oh, I left her at the hair dresser. 24 00:00:54,567 --> 00:00:57,060 Where are them grandkids of mine? Where they at? Hey! 25 00:00:58,989 --> 00:01:01,049 My grandfather was a great storyteller. 26 00:01:01,050 --> 00:01:02,598 And he didn't think I was playing 27 00:01:02,599 --> 00:01:05,210 when I smacked him in the head with that brick. 28 00:01:05,651 --> 00:01:06,820 Until this day, 29 00:01:07,202 --> 00:01:09,202 when I go in there, my food is free. 30 00:01:10,920 --> 00:01:12,706 Oh, man, do you have any more good jokes? 31 00:01:12,707 --> 00:01:13,968 Do I got any more good jokes? 32 00:01:13,969 --> 00:01:15,987 Come on, now! Knock, knock. 33 00:01:16,329 --> 00:01:17,279 Who's there? 34 00:01:17,280 --> 00:01:19,727 - Pass me them pork chops. - Pass me them pork chops who? 35 00:01:19,728 --> 00:01:21,950 No, pass me them pork chops right there. 36 00:01:23,041 --> 00:01:24,041 He got you! 37 00:01:24,741 --> 00:01:26,129 I ain't playing with you. 38 00:01:26,674 --> 00:01:28,482 What's the rest of the joke, Grandpa? 39 00:01:28,550 --> 00:01:30,640 Ooh! Okay, knock, knock. 40 00:01:30,933 --> 00:01:31,831 Who's there? 41 00:01:31,832 --> 00:01:33,201 Oh, Lordy. 42 00:01:33,678 --> 00:01:35,005 Oh, Lordy who? 43 00:01:36,803 --> 00:01:38,043 I'm dying. 44 00:01:39,042 --> 00:01:40,042 I'm dying who? 45 00:01:40,804 --> 00:01:43,634 I'm... having a heart... 46 00:01:44,870 --> 00:01:46,696 You're having a heart who? 47 00:01:47,050 --> 00:01:48,161 Daddy? 48 00:01:49,767 --> 00:01:50,913 Daddy. 49 00:01:52,413 --> 00:01:53,413 Daddy? 50 00:01:53,462 --> 00:01:55,406 I never did find out who was there. 51 00:02:29,014 --> 00:02:30,437 My grandfather passing away 52 00:02:30,472 --> 00:02:33,312 was the first time I had to deal with a death in the family. 53 00:02:33,313 --> 00:02:34,813 I didn't know how to react, 54 00:02:34,913 --> 00:02:36,623 and I guess my mother didn't, either, 55 00:02:36,624 --> 00:02:38,373 because instead of doing this... 56 00:02:38,374 --> 00:02:41,128 Damn. Damn. Damn! 57 00:02:43,276 --> 00:02:44,276 ...she did this. 58 00:02:44,436 --> 00:02:46,044 Good morning, everybody. 59 00:02:46,711 --> 00:02:50,393 I hadn't seen my mother that happy since Lionel Richie went solo. 60 00:02:50,394 --> 00:02:52,005 I can't believe Gene is gone. 61 00:02:52,293 --> 00:02:54,443 I can't believe he never finished that joke. 62 00:02:54,444 --> 00:02:56,252 I'm never eating pork chops again. 63 00:02:56,253 --> 00:02:58,641 I can't believe he died sitting right here. 64 00:02:58,954 --> 00:03:00,676 Everybody has to die someplace. 65 00:03:01,203 --> 00:03:02,560 Now eat your eggs. 66 00:03:02,869 --> 00:03:04,156 I hate eggs. 67 00:03:04,363 --> 00:03:05,585 Can I have some toast? 68 00:03:06,010 --> 00:03:07,010 Sure, Tonya. 69 00:03:07,314 --> 00:03:08,314 No problem. 70 00:03:08,661 --> 00:03:10,986 Hey, Mom, uh, do I have to go to school today? 71 00:03:11,021 --> 00:03:14,213 Usually, the only death that could keep us out of school was our own. 72 00:03:14,214 --> 00:03:15,825 No, not if you don't want to. 73 00:03:16,222 --> 00:03:17,062 Cool. 74 00:03:17,063 --> 00:03:19,417 Chris, do you want to stay home from school today? 75 00:03:19,418 --> 00:03:20,705 No, I have a quiz. 76 00:03:23,274 --> 00:03:25,463 - Can I stay home, too? - Sure. 77 00:03:25,498 --> 00:03:27,432 I didn't know what was wrong with my mother, 78 00:03:27,433 --> 00:03:28,382 but at that moment, 79 00:03:28,383 --> 00:03:30,383 all I could think of doing was this. 80 00:03:32,942 --> 00:03:34,164 Snap out of it, woman! 81 00:03:36,042 --> 00:03:38,456 Well, everybody have a nice day. 82 00:03:45,220 --> 00:03:46,460 That was weird. 83 00:03:47,632 --> 00:03:49,274 Man, your grandfather died? 84 00:03:49,923 --> 00:03:50,923 That's rough. 85 00:03:51,073 --> 00:03:52,850 I had a parakeet that died once. 86 00:03:52,905 --> 00:03:54,283 I cried for three weeks. 87 00:03:54,284 --> 00:03:56,061 My mom is acting really strange. 88 00:03:56,533 --> 00:03:57,866 You mean strange like... 89 00:03:57,934 --> 00:03:59,833 There's a TV in my head! 90 00:04:01,687 --> 00:04:03,713 Please, just make it go away! 91 00:04:04,158 --> 00:04:07,047 Even the crackheads would be scared of that. 92 00:04:07,911 --> 00:04:08,911 No. 93 00:04:10,113 --> 00:04:11,737 She's just really nice. 94 00:04:15,823 --> 00:04:17,156 So, were you guys close? 95 00:04:17,336 --> 00:04:18,334 Yeah. 96 00:04:18,369 --> 00:04:21,343 Chris, why don't you stand up and tell the rest of the class 97 00:04:21,344 --> 00:04:23,344 what you're discussing with Gregory. 98 00:04:25,303 --> 00:04:26,505 My grandfather died. 99 00:04:26,581 --> 00:04:27,708 Chris, that's not funny. 100 00:04:27,732 --> 00:04:30,252 What are you going to do when your grandfather dies for real? 101 00:04:30,253 --> 00:04:31,894 Just because you didn't study for a test 102 00:04:31,929 --> 00:04:34,213 doesn't mean you can go killing off your family. 103 00:04:34,214 --> 00:04:36,444 Who's next? Your father, your mother? 104 00:04:36,934 --> 00:04:38,920 Why don't you kill your sister or your brother? 105 00:04:38,931 --> 00:04:40,198 He's telling the truth. 106 00:04:44,320 --> 00:04:45,677 Oh, Chris... 107 00:04:45,923 --> 00:04:48,186 Wait... you believe him? 108 00:04:48,299 --> 00:04:50,175 - Of course. - And not me? 109 00:04:50,246 --> 00:04:52,377 Well, Chris, your grandfather died. 110 00:04:52,741 --> 00:04:55,192 You might say anything. What are you even doing here? 111 00:04:55,251 --> 00:04:57,493 Bring me your paper. Don't worry about the test. 112 00:05:00,244 --> 00:05:01,244 You're excused. 113 00:05:02,852 --> 00:05:06,352 In honor of my grandfather, I should have hit her with a brick. 114 00:05:08,279 --> 00:05:10,557 Hi, Mama. You look good. 115 00:05:11,385 --> 00:05:13,397 And that's my grandmother, Maxine. 116 00:05:13,565 --> 00:05:16,453 She was the only woman who could out-snob my mother. 117 00:05:17,223 --> 00:05:18,894 Your hair smells funny. 118 00:05:19,272 --> 00:05:21,423 Are you still using that cheap perm? 119 00:05:21,478 --> 00:05:23,083 Dark and Lovely? 120 00:05:24,022 --> 00:05:25,830 Look at mine. It's beautiful. 121 00:05:25,933 --> 00:05:27,321 It's beautiful, isn't it? 122 00:05:27,955 --> 00:05:29,487 Good to see you too, Mama. 123 00:05:31,237 --> 00:05:32,387 That's my Aunt Charlotte, 124 00:05:32,423 --> 00:05:36,004 but we called her Grievey, because we only saw her at funerals. 125 00:05:36,040 --> 00:05:38,500 No birthdays, no weddings. Just funerals. 126 00:05:38,564 --> 00:05:41,729 Girl, I haven't seen you since Cheryl's funeral. 127 00:05:43,441 --> 00:05:45,016 I know, I know, I know... 128 00:05:45,131 --> 00:05:46,892 Grievey, stop crying. Come on. 129 00:05:46,986 --> 00:05:49,698 - Okay, okay, let me go. - Grievey! 130 00:05:49,804 --> 00:05:51,004 Come on, come on. 131 00:05:53,263 --> 00:05:54,261 Come on. 132 00:05:54,329 --> 00:05:55,339 That's Aunt Mousey. 133 00:05:55,362 --> 00:05:57,769 We called her that because she talked like a mouse 134 00:05:57,770 --> 00:06:00,158 and she only spoke when spoken directly to. 135 00:06:00,371 --> 00:06:01,686 Hi, Aunt Mousey. 136 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 How you doing? 137 00:06:03,721 --> 00:06:05,530 - Fine. - Huh? 138 00:06:05,718 --> 00:06:08,614 My Uncle Michael was almost 40 and never had a job. 139 00:06:08,881 --> 00:06:10,456 He put the "um" in "bum." 140 00:06:10,781 --> 00:06:12,818 - How you doing? - Hey, sis, how you doing? 141 00:06:12,841 --> 00:06:14,790 - Good. - Y'all got something to eat? 142 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Yeah, we just... 143 00:06:16,859 --> 00:06:18,974 I think he saw a job chasing him. 144 00:06:19,394 --> 00:06:20,394 Hey, Shaft. 145 00:06:21,400 --> 00:06:23,202 That's too bad about your grandpa. 146 00:06:23,570 --> 00:06:24,593 Sorry. 147 00:06:24,953 --> 00:06:26,817 - Really? - Yeah. I mean... 148 00:06:27,111 --> 00:06:29,666 who's going to teach you how to tap dance now? 149 00:06:30,086 --> 00:06:33,354 Later that day, he beat up a Chinese kid in my honor. 150 00:06:34,264 --> 00:06:36,119 - Oh, here you are. - Hey, everybody. 151 00:06:36,143 --> 00:06:37,219 Hey, everybody. 152 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 Good to see you. 153 00:06:39,343 --> 00:06:42,879 I'm going to, uh, take Michael and Charlotte upstairs to get situated. 154 00:06:42,880 --> 00:06:44,931 - Are you okay, Mousey? - Fine. 155 00:06:45,019 --> 00:06:45,980 Okay. 156 00:06:45,981 --> 00:06:47,814 Um, come on, upstairs, follow me. 157 00:06:49,111 --> 00:06:51,518 Julius, shouldn't you be at work already? 158 00:06:51,638 --> 00:06:53,193 Hey, you know I'm on my way. 159 00:06:53,832 --> 00:06:55,850 I just came by to say hi real quick. 160 00:06:55,851 --> 00:06:57,933 - How are you? - Well as can be expected. 161 00:06:58,475 --> 00:07:01,269 You know, Gene and I were married for 40 years. 162 00:07:01,647 --> 00:07:03,560 I hope Rochelle and me make it that far. 163 00:07:03,584 --> 00:07:04,946 The way she keeps this house, 164 00:07:04,993 --> 00:07:07,027 I'm surprised you haven't left already. 165 00:07:07,521 --> 00:07:10,720 My grandmother always criticized everything my mother did. 166 00:07:10,721 --> 00:07:11,998 Mama, you like my coat? 167 00:07:12,121 --> 00:07:13,121 It's all leather. 168 00:07:13,271 --> 00:07:15,740 Oh... feels rubbery. 169 00:07:16,390 --> 00:07:17,390 Feel mine. 170 00:07:18,660 --> 00:07:19,841 Italian leather. 171 00:07:21,651 --> 00:07:24,859 At home, even though my mother seemed to be keeping it together, 172 00:07:24,860 --> 00:07:26,415 the house was falling apart. 173 00:07:26,458 --> 00:07:27,969 Rochelle, can you change the channel? 174 00:07:27,970 --> 00:07:29,597 Sure, no problem. 175 00:07:31,589 --> 00:07:33,987 They were treating her like she was me! 176 00:07:35,291 --> 00:07:37,440 Rochelle, you going to help me pick out this casket, 177 00:07:37,441 --> 00:07:39,039 or do I have to do it by myself? 178 00:07:39,040 --> 00:07:41,373 Oh, sure, Mama, I'll help you in a minute. 179 00:07:41,390 --> 00:07:43,336 Oh, 'Chellie, get me a glass of iced tea. 180 00:07:43,337 --> 00:07:44,337 Sure, Mama. 181 00:07:50,111 --> 00:07:51,111 Tea for Mom... 182 00:07:56,042 --> 00:07:57,892 - Damn it! - What? 183 00:07:58,994 --> 00:08:00,149 You ever had the feeling 184 00:08:00,150 --> 00:08:03,316 you're about to get smacked upside the head with a yo-yo? 185 00:08:03,402 --> 00:08:05,102 Here, baby. Be more careful. 186 00:08:05,763 --> 00:08:06,763 You're not mad? 187 00:08:06,962 --> 00:08:08,516 No. Why would I be mad? 188 00:08:10,062 --> 00:08:11,062 Here, Mama. 189 00:08:17,206 --> 00:08:18,568 This tea tastes funny. 190 00:08:18,856 --> 00:08:19,856 What kind is it? 191 00:08:20,406 --> 00:08:21,414 I think it's Lipton. 192 00:08:21,415 --> 00:08:23,076 Mm-mm, tastes like Nestea. 193 00:08:24,317 --> 00:08:25,317 It's Lipton. 194 00:08:30,276 --> 00:08:31,276 Hey. 195 00:08:31,697 --> 00:08:32,697 Hey. 196 00:08:33,696 --> 00:08:34,696 Want a Turtle? 197 00:08:34,733 --> 00:08:36,695 My mother offering me a Turtle? 198 00:08:36,696 --> 00:08:38,696 In her world, that's a cry for help. 199 00:08:40,210 --> 00:08:41,567 Mm, no thanks. 200 00:08:43,467 --> 00:08:44,467 You okay, Mom? 201 00:08:45,717 --> 00:08:46,717 I'm fine. 202 00:08:47,326 --> 00:08:49,159 You sure you don't want a Turtle? 203 00:08:55,544 --> 00:08:56,624 What was that for? 204 00:08:56,659 --> 00:08:58,585 I just wanted to let you know that I love you. 205 00:08:58,586 --> 00:09:02,745 Since my father was working extra hours and my mother wasn't being herself, 206 00:09:02,746 --> 00:09:05,801 I decided to pick up the slack the best way I knew how. 207 00:09:07,799 --> 00:09:09,155 Tonya, you go make up your bed. 208 00:09:09,156 --> 00:09:10,656 Drew, you clean up in here. 209 00:09:11,007 --> 00:09:12,784 Sitting in here playing cards... 210 00:09:13,660 --> 00:09:16,048 This was going to be harder than I thought. 211 00:09:18,257 --> 00:09:19,266 Turn that mess down! 212 00:09:19,267 --> 00:09:21,822 You trying to make everyone in the house deaf? 213 00:09:21,986 --> 00:09:23,597 Take your feet off the table. 214 00:09:26,281 --> 00:09:29,851 Rochelle, tomorrow, we're going to the funeral home to pick out a casket. 215 00:09:29,891 --> 00:09:31,146 Please dress presentably. 216 00:09:31,147 --> 00:09:34,246 I don't want him to think that we can't afford a decent casket. 217 00:09:34,247 --> 00:09:35,247 Sure, Mama. 218 00:09:35,497 --> 00:09:38,033 - You okay, baby? You need to sit down? - Oh, no, I'm fine. 219 00:09:38,107 --> 00:09:41,440 As bad as she felt, I didn't know it was about to get worse. 220 00:09:43,417 --> 00:09:46,305 Rochelle, can't you make a decent glass of iced tea? 221 00:09:46,587 --> 00:09:48,136 Well, can't you leave her alone? 222 00:09:48,137 --> 00:09:49,137 It's iced tea! 223 00:09:49,636 --> 00:09:51,797 If you're thirsty, well, then you drink it! 224 00:09:51,798 --> 00:09:52,964 If you're not, don't! 225 00:09:53,802 --> 00:09:56,555 I might be joining my grandfather sooner than I thought. 226 00:09:56,556 --> 00:09:59,865 Are you going to sit there and let that boy talk to me like that? 227 00:09:59,866 --> 00:10:02,921 Boy, don't you know I'll knock you into another family? 228 00:10:02,965 --> 00:10:03,965 Who are you? 229 00:10:05,326 --> 00:10:06,603 You don't want to know. 230 00:10:17,156 --> 00:10:18,156 Hey, man. 231 00:10:19,015 --> 00:10:20,015 Hey. 232 00:10:20,817 --> 00:10:21,817 Chris... 233 00:10:22,394 --> 00:10:24,964 you know you're going to have to apologize to your grandmother. 234 00:10:24,965 --> 00:10:27,325 How come? She's the one who's been mean to Mom. 235 00:10:27,326 --> 00:10:30,035 She's hurting, Chris, and your mother is, too. 236 00:10:30,676 --> 00:10:32,680 I know you're trying to protect your mother, 237 00:10:32,681 --> 00:10:36,069 but trust me, you do not want to get between the two of them. 238 00:10:36,186 --> 00:10:37,797 You ain't gonna win that one. 239 00:10:38,454 --> 00:10:41,545 I'm already going to one funeral. I ain't trying to go to another one. 240 00:10:41,546 --> 00:10:42,879 Well, then what do I do? 241 00:10:43,495 --> 00:10:45,398 Do what I do: nothing. 242 00:10:46,346 --> 00:10:47,512 Things will work out. 243 00:10:47,906 --> 00:10:48,906 All right? 244 00:10:49,307 --> 00:10:50,307 Apologize. 245 00:10:55,075 --> 00:10:58,524 You can't really believe you're getting married until you buy that tux. 246 00:10:58,525 --> 00:11:00,526 And you can't really believe somebody is dead 247 00:11:00,527 --> 00:11:02,638 until you've got to buy them a casket. 248 00:11:03,166 --> 00:11:05,176 Now, we have several models. 249 00:11:06,416 --> 00:11:09,402 This one right over here, top of the line. 250 00:11:10,083 --> 00:11:11,138 Made of mahogany... 251 00:11:12,063 --> 00:11:16,172 has silk lining over goose-down bedding... 252 00:11:16,449 --> 00:11:18,187 and a night light. 253 00:11:19,201 --> 00:11:21,895 I guess that's in case the dead want to read. 254 00:11:22,062 --> 00:11:23,771 Well, Mama, what about the blue one? 255 00:11:23,806 --> 00:11:25,086 Oh, now, the blue one is nice. 256 00:11:25,121 --> 00:11:27,000 - I don't like it. - She don't like that one. 257 00:11:27,001 --> 00:11:28,732 It's a coffin, not an Oldsmobile. 258 00:11:29,451 --> 00:11:30,562 I like that one. 259 00:11:30,926 --> 00:11:32,011 Good taste. 260 00:11:32,012 --> 00:11:35,028 Uh, Maxine, that costs a lot of money. 261 00:11:35,371 --> 00:11:36,815 Now, we got payment plans. 262 00:11:37,078 --> 00:11:39,271 Well, can we put it in my father-in-law's name? 263 00:11:39,272 --> 00:11:41,075 Well... no. 264 00:11:41,636 --> 00:11:42,782 I didn't think so. 265 00:11:43,175 --> 00:11:44,781 Okay, Mama, whatever you want. 266 00:11:44,782 --> 00:11:45,782 Oh, okay. 267 00:11:46,232 --> 00:11:49,012 Um, Rochelle, even if we split this five ways, 268 00:11:49,101 --> 00:11:50,451 that's still a lot of money. 269 00:11:50,452 --> 00:11:52,285 Who's talking about splitting it? 270 00:11:52,364 --> 00:11:54,451 Well, I just assumed we'd all chip in. 271 00:11:54,452 --> 00:11:55,952 I mean, it is your husband. 272 00:11:56,161 --> 00:11:57,933 Julius, I want to help out. 273 00:11:58,270 --> 00:12:00,070 - What's this? - It's a baseball card. 274 00:12:00,117 --> 00:12:01,197 Al Oliver. 275 00:12:01,232 --> 00:12:02,605 He played in Pittsburgh. 276 00:12:02,725 --> 00:12:04,466 Lifetime 330 hitter. 277 00:12:04,731 --> 00:12:07,929 That card is going to be worth thousands of dollars someday. 278 00:12:07,930 --> 00:12:09,187 How much is it worth now? 279 00:12:09,188 --> 00:12:10,188 About a dollar. 280 00:12:10,906 --> 00:12:12,491 I got $40 saved up. 281 00:12:13,203 --> 00:12:14,897 What about you, Aunt Mousey? 282 00:12:15,278 --> 00:12:16,566 I have some quarters. 283 00:12:16,810 --> 00:12:18,921 Too bad he won't be playing Asteroids. 284 00:12:19,659 --> 00:12:22,936 Mama, I just don't think that we can afford this right now. 285 00:12:23,272 --> 00:12:24,272 Why not? 286 00:12:24,730 --> 00:12:28,648 Baby, you always bragging about how your husband has two jobs. 287 00:12:29,300 --> 00:12:30,451 I do not. 288 00:12:30,965 --> 00:12:33,101 I do not need this. My man has two jobs. 289 00:12:33,390 --> 00:12:34,588 My husband has two jobs. 290 00:12:34,589 --> 00:12:36,039 I don't need to be here right now. 291 00:12:36,040 --> 00:12:37,095 I do not need this! 292 00:12:37,141 --> 00:12:38,744 My man has two jobs, okay? 293 00:12:39,150 --> 00:12:42,470 My husband deserves to be buried with dignity. 294 00:12:43,050 --> 00:12:45,152 Now, who are you to deny me that? 295 00:12:45,309 --> 00:12:47,364 Mama, we're not trying to deny you... 296 00:12:47,960 --> 00:12:49,108 ...dignity, I mean... 297 00:12:49,109 --> 00:12:50,290 You only die once. 298 00:12:52,509 --> 00:12:55,420 You owe it to your father to let him go in style. 299 00:12:56,624 --> 00:12:58,456 Fine! Fine! 300 00:13:00,020 --> 00:13:01,908 You do whatever the hell you want. 301 00:13:01,941 --> 00:13:03,330 - Mama... - Come on! 302 00:13:03,366 --> 00:13:05,598 - Mama, I wasn't trying... - I'm coming, Mama. 303 00:13:06,437 --> 00:13:07,709 Rochelle, you wrong. 304 00:13:09,739 --> 00:13:10,908 Poor baby. 305 00:13:14,109 --> 00:13:15,442 We'll take the blue one. 306 00:13:16,216 --> 00:13:17,327 My daddy liked blue. 307 00:13:27,200 --> 00:13:28,882 I always hated that picture. 308 00:13:29,033 --> 00:13:32,461 It made me look like I got smacked in the head with a brick. 309 00:13:33,037 --> 00:13:34,037 Oh, hi, Daddy. 310 00:13:34,988 --> 00:13:35,988 You want a Turtle? 311 00:13:36,437 --> 00:13:38,422 No, but how you doing? 312 00:13:39,784 --> 00:13:40,923 I'm okay. 313 00:13:41,197 --> 00:13:42,974 Mama's getting on my last nerve. 314 00:13:43,823 --> 00:13:45,060 Oh, she can do that. 315 00:13:45,897 --> 00:13:47,785 She used to get on my nerves, too. 316 00:13:47,851 --> 00:13:48,658 You know, 317 00:13:48,659 --> 00:13:51,906 just because I'm dead doesn't mean you have to let her push you around. 318 00:13:51,907 --> 00:13:53,462 And if she tries to do that, 319 00:13:53,558 --> 00:13:55,891 you smack her in the head with that brick. 320 00:14:05,996 --> 00:14:07,276 By the day of the funeral, 321 00:14:07,277 --> 00:14:09,777 there was still one thing left to fight over: 322 00:14:10,002 --> 00:14:11,747 who gets to ride in the limo. 323 00:14:19,219 --> 00:14:21,497 Who are you, and what are you doing in here? 324 00:14:21,498 --> 00:14:24,510 Hey, I'm Monay, this is Iisha, and this is Tiki. 325 00:14:25,008 --> 00:14:27,096 We saw the limo so we had to hop in it. 326 00:14:27,131 --> 00:14:29,367 - Where y'all about to go? - A funeral. 327 00:14:29,977 --> 00:14:30,977 Oh, I'm sorry. 328 00:14:32,377 --> 00:14:34,378 - Who died? - My husband. 329 00:14:36,603 --> 00:14:39,311 Okay, well, when y'all get back, 330 00:14:39,953 --> 00:14:41,897 and if y'all not taking the limo... 331 00:14:42,596 --> 00:14:44,262 can we take it to the club? 332 00:14:44,957 --> 00:14:46,162 Okay. 333 00:14:49,230 --> 00:14:52,681 The only thing more crowded than a limo before the funeral 334 00:14:52,682 --> 00:14:54,709 is your house after the funeral. 335 00:14:54,992 --> 00:14:56,541 Hey, what are you doing here? 336 00:14:56,542 --> 00:14:58,640 My dad dropped me off to pay my respects. 337 00:14:58,641 --> 00:15:00,594 - Thanks, man. - He had to go to work. 338 00:15:00,595 --> 00:15:02,187 M ama! Come look! 339 00:15:03,103 --> 00:15:04,714 Chris has got a white friend. 340 00:15:05,403 --> 00:15:06,702 Michael, close your mouth. 341 00:15:06,703 --> 00:15:09,512 Stop acting like you never seen a white person before. 342 00:15:09,513 --> 00:15:10,511 Hi, honey. 343 00:15:10,512 --> 00:15:12,469 You hungry? You want something to eat? 344 00:15:12,470 --> 00:15:14,322 - Sure. - Well, come on. 345 00:15:14,339 --> 00:15:15,633 Want this? 346 00:15:15,680 --> 00:15:17,381 - No, thank you. - How about a slinky? 347 00:15:17,382 --> 00:15:18,715 Would you like a slinky? 348 00:15:20,942 --> 00:15:24,064 I left a whole load of sloppies in the kitchen for you guys. 349 00:15:24,065 --> 00:15:25,913 - Thank you. Thank you. - Thank you. 350 00:15:25,914 --> 00:15:28,552 Chris, I got a new video game at the store. 351 00:15:28,865 --> 00:15:29,865 Okay. 352 00:15:30,725 --> 00:15:32,674 Next time someone dies, let me know. 353 00:15:32,675 --> 00:15:34,623 I'll get you a good deal on a casket. 354 00:15:34,624 --> 00:15:36,068 Man, what is your problem? 355 00:15:36,731 --> 00:15:38,516 Sorry about your grandfather, Chris. 356 00:15:38,563 --> 00:15:41,034 The one good thing about losing a family member 357 00:15:41,035 --> 00:15:42,868 is that you get lots of sympathy. 358 00:15:43,007 --> 00:15:44,439 What are you doing? 359 00:15:44,887 --> 00:15:45,998 My grandfather died. 360 00:15:46,157 --> 00:15:47,643 Just because your grandfather died 361 00:15:47,644 --> 00:15:50,199 doesn't mean you can go around hugging people. 362 00:15:51,854 --> 00:15:53,465 Sorry about your grandfather. 363 00:15:54,829 --> 00:15:57,448 At least somebody was getting some sympathy. 364 00:15:59,415 --> 00:16:01,214 - Who is that? - I don't know. 365 00:16:01,215 --> 00:16:03,437 Hey, little dude from across the street, 366 00:16:03,614 --> 00:16:04,614 here you go, man. 367 00:16:04,914 --> 00:16:05,914 What's this? 368 00:16:05,969 --> 00:16:07,924 I robbed your grandfather a few times. 369 00:16:07,925 --> 00:16:09,425 I didn't know you knew him. 370 00:16:14,398 --> 00:16:15,379 My Turtles. 371 00:16:29,445 --> 00:16:30,500 Who ate my Turtles? 372 00:16:31,903 --> 00:16:33,615 Oh, is that what you call them things? 373 00:16:33,616 --> 00:16:35,338 I ate them, but they was nasty. 374 00:16:35,751 --> 00:16:37,634 What's in those things, anyway? 375 00:16:37,716 --> 00:16:40,271 If you didn't like them, why did you eat them? 376 00:16:41,069 --> 00:16:42,346 Mama, I am sick of you. 377 00:16:42,813 --> 00:16:45,676 Ever since you got here, you have not stopped complaining. 378 00:16:45,677 --> 00:16:48,033 Just because Daddy is dead does not mean 379 00:16:48,087 --> 00:16:50,986 that you can come into my house and tell everybody what to do. 380 00:16:50,987 --> 00:16:52,960 And Michael, get your feet off of my damn couch 381 00:16:52,995 --> 00:16:55,109 before I slap the jam out of your toes. 382 00:16:55,251 --> 00:16:57,195 Aunt Grievey, stop all that crying. 383 00:16:57,196 --> 00:16:58,561 You cried on Easter. 384 00:16:58,647 --> 00:16:59,924 You cried on Halloween. 385 00:17:00,207 --> 00:17:01,875 You cried on Flag Day. 386 00:17:02,256 --> 00:17:04,057 Get some Kleenex, wipe your nose, 387 00:17:04,058 --> 00:17:05,901 'cause it ain't that damn sad. 388 00:17:07,846 --> 00:17:09,020 And hang up my phone! 389 00:17:09,787 --> 00:17:13,873 And Aunt Mousey, take off your coat and speak up. 390 00:17:14,575 --> 00:17:16,797 You're over there peeping and squeaking. 391 00:17:17,446 --> 00:17:18,852 You sound like a damn rat. 392 00:17:18,853 --> 00:17:20,046 Use your words! 393 00:17:20,253 --> 00:17:21,919 You're damn near 60 years old! 394 00:17:22,339 --> 00:17:25,271 And, Mama, the next time you want to eat my Turtles, 395 00:17:25,272 --> 00:17:27,272 the least you could do is like them. 396 00:17:29,330 --> 00:17:30,605 She's back! 397 00:17:36,173 --> 00:17:37,142 Hey. 398 00:17:37,143 --> 00:17:38,891 - Hey, baby. - How you doing? 399 00:17:39,193 --> 00:17:40,193 I'm fine. 400 00:17:40,990 --> 00:17:42,691 I brought you your Turtles. 401 00:17:42,793 --> 00:17:44,642 Yay, Turtles. Thank you. 402 00:17:45,557 --> 00:17:47,857 I'm proud of you for standing up to your mother. 403 00:17:47,858 --> 00:17:49,969 You had me worried there for a minute. 404 00:17:50,203 --> 00:17:51,203 Why? 405 00:17:51,213 --> 00:17:54,046 I thought you were about to smack her with a brick. 406 00:17:55,881 --> 00:17:57,372 It's so good seeing you, girl. 407 00:17:57,373 --> 00:17:58,768 - Yes, yes. - You take care. 408 00:17:58,769 --> 00:18:00,012 You owe me some Kleenex. 409 00:18:00,035 --> 00:18:02,431 See you later, sis; thanks for all the chicken and things. 410 00:18:02,432 --> 00:18:04,987 All right, and stay out of them pretzels. Bye. 411 00:18:05,783 --> 00:18:06,783 So... 412 00:18:08,543 --> 00:18:10,487 Did he say anything before he died? 413 00:18:11,392 --> 00:18:13,370 - Who, Daddy? - No, Martin Luther King. 414 00:18:13,792 --> 00:18:15,742 Yes, your father. Did he mention me? 415 00:18:16,645 --> 00:18:19,379 No, he just asked for more pork chops. 416 00:18:20,011 --> 00:18:22,277 I know what you're thinking: "She should have lied." 417 00:18:22,307 --> 00:18:24,357 But actually, the truth was better. 418 00:18:25,228 --> 00:18:26,362 Figures. 419 00:18:27,212 --> 00:18:28,323 I liked the flowers. 420 00:18:30,422 --> 00:18:31,422 You liked them? 421 00:18:31,821 --> 00:18:32,821 I guess so. 422 00:18:32,976 --> 00:18:35,272 I know that doesn't seem like much of an apology 423 00:18:35,273 --> 00:18:37,106 after everything that's happened, 424 00:18:37,143 --> 00:18:39,365 but here's what she really meant to say. 425 00:18:39,811 --> 00:18:42,618 Baby, I am so proud of you. 426 00:18:42,662 --> 00:18:43,902 I know. 427 00:18:44,152 --> 00:18:46,042 You are doing a wonderful job. 428 00:18:46,201 --> 00:18:47,201 I know! 429 00:18:47,302 --> 00:18:49,301 I wish my no-good son would stand up for me 430 00:18:49,302 --> 00:18:51,062 the way your son stood up for you. 431 00:18:51,063 --> 00:18:51,912 I know! 432 00:18:51,913 --> 00:18:55,473 And your father-- oh, he would be so proud of you. 433 00:18:55,619 --> 00:18:56,619 I know! 434 00:18:57,122 --> 00:18:58,970 Well, Mama, why are you so damn mean? 435 00:18:58,971 --> 00:18:59,971 I don't know. 436 00:19:00,238 --> 00:19:02,786 And baby, your hair, it don't stink. 437 00:19:02,972 --> 00:19:03,972 I know. 438 00:19:05,282 --> 00:19:06,282 See you around. 439 00:19:08,318 --> 00:19:09,581 Take care, Mama. 440 00:19:14,543 --> 00:19:15,543 That's all of it. 441 00:19:15,592 --> 00:19:16,703 Oh, thank you, baby. 442 00:19:18,552 --> 00:19:20,440 I'm really going to miss him, Mom. 443 00:19:20,551 --> 00:19:21,551 Me, too, Chris. 444 00:19:22,206 --> 00:19:23,206 Me, too. 445 00:19:24,960 --> 00:19:28,154 Chris, get in here and pick up this yo-yo! 446 00:19:28,663 --> 00:19:30,311 My father died, for goodness sake, 447 00:19:30,312 --> 00:19:32,423 and now you're trying to kill me, too! 448 00:19:32,473 --> 00:19:37,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.