All language subtitles for Euphoria.2017.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,500 --> 00:01:23,500 �eviri: rabiadelpueblo Keyifli seyirler dilerim. 2 00:01:57,667 --> 00:02:02,580 Seni g�rmek �ok g�zel. �ptal edersin diye korkmu�tum. 3 00:02:21,375 --> 00:02:26,705 - Merhaba, �ift ki�ilik bir oda rezervasyonumuz vard�. - �sminiz? 4 00:02:26,833 --> 00:02:31,173 - Emilie Thompson. - �nes Thompson. 5 00:02:39,417 --> 00:02:43,497 - �htiyac�n�z bir �ey olursa haber verin. - Te�ekk�rler. 6 00:02:46,042 --> 00:02:50,542 - Ne mekan ama! - Bizi ��martmak istedim. 7 00:02:57,917 --> 00:03:02,575 - Kocaman be! - Evet. - New York'tan ��kabilmi� olmak �ok g�zel. 8 00:03:04,625 --> 00:03:08,808 Bu sabah yeni sergin hakk�nda birka� ele�tiri yaz�s� okudum. 9 00:03:10,484 --> 00:03:11,582 Sorun de�il... 10 00:03:11,583 --> 00:03:15,233 Ac�mas�z davrand�klar�n� d���nd�m. Eminim ki �ok �al���yorsundur. 11 00:03:16,333 --> 00:03:19,133 Eskiden seni severlerdi. 12 00:03:20,125 --> 00:03:22,915 ��ler b�yle i�te. 13 00:03:23,125 --> 00:03:27,495 �nsanlar �al��malar�m� sevmiyor ama en az�ndan bir �ey hissediyorlar. 14 00:04:15,583 --> 00:04:17,833 Buras� pek bi' l�ks. 15 00:04:18,000 --> 00:04:21,630 Dairemden bekledi�imden daha fazlas�n� kazand�m. 16 00:04:24,042 --> 00:04:30,042 - Daireni satt�n m�? - Evet, ge�en hafta ta��nd�m. 17 00:04:30,625 --> 00:04:35,495 Yeniden �al��malar�ma geri d�neceksem bir ��renci odas� yeterli olacakt�r. 18 00:04:38,375 --> 00:04:40,415 Bayanlar, sipari�lerinizi alabilir miyim? 19 00:04:43,042 --> 00:04:46,212 Ben... Istakoz ve �ampanya alay�m. 20 00:04:50,708 --> 00:04:52,708 Ayn�s�ndan. 21 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 �unu buldum! 22 00:04:57,291 --> 00:04:58,524 Baksana. 23 00:05:07,708 --> 00:05:09,118 - Ne bu? - Annemin y�z���. 24 00:05:10,695 --> 00:05:14,258 E�yalar�m� kar��t�r�rken buldum, belki isteyebilece�ini d���nm��t�m. 25 00:05:14,583 --> 00:05:16,793 Yok, sende kals�n. 26 00:05:33,417 --> 00:05:35,247 �erefe! 27 00:05:38,125 --> 00:05:42,345 Gelebilmene �ok sevindim. Zaman bulabildi�in i�in �ok minnettar�m. 28 00:05:43,671 --> 00:05:45,671 Tabii ki. 29 00:05:53,125 --> 00:05:56,995 - Affedersiniz? - Evet? - L�tfen... 30 00:05:57,125 --> 00:06:00,705 Bu g�zel bayanlardan birisi benimle dans etmek ister miydi? 31 00:06:02,792 --> 00:06:07,616 - Evet. - Hay�r. - Neden olmas�n ki? 32 00:06:08,625 --> 00:06:10,415 Emilie. 33 00:06:32,792 --> 00:06:35,922 Pekala... Kendinden bahsetsene, Emilie. 34 00:06:37,708 --> 00:06:39,998 S�yleyecek ne var ki? 35 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 Hi� kimseyim. Yaln�z�m, �nemsizim. Yerine getirilemeyen hayallerle doluyum. 36 00:06:53,208 --> 00:06:56,208 Asl�nda k�z karde�imle tatile ��kt�k. 37 00:06:59,625 --> 00:07:05,415 �u s�ralarda kariyeri iyiye gitmedi�i i�in sonunda benimle g�r��meyi kabul etti. 38 00:07:05,583 --> 00:07:08,133 Yalan s�yleyecek vaktim yok. 39 00:07:10,042 --> 00:07:12,832 Peki nedenmi�? 40 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 L�tfen, sadece dans et benimle... 41 00:07:27,317 --> 00:07:29,937 Ellerin hassasm��. 42 00:07:36,208 --> 00:07:39,828 Seninle yata�a gitmek isterdim ama... 43 00:07:40,000 --> 00:07:43,130 Korkar�m ki bunun m�mk�n oldu�unu sanm�yorum. 44 00:07:43,250 --> 00:07:45,500 �yi ak�amlar. 45 00:07:56,625 --> 00:08:00,245 - Emilie? - Ne oldu? Her �ey yolunda m�? 46 00:08:00,417 --> 00:08:04,417 Ne oldu? �ekil lan... 47 00:08:05,917 --> 00:08:09,037 Muhtemelen �ampanya i�memeliydim. 48 00:08:16,375 --> 00:08:19,375 Kafamdan �ok fazla �ey ge�iyor ve... 49 00:08:21,125 --> 00:08:23,705 Sadece rahatlamaya ihtiyac�m var. 50 00:08:25,625 --> 00:08:29,415 Gitti�imiz o yer, �ok g�zel olacak. 51 00:08:29,625 --> 00:08:34,042 �yle sakin... �yle huzurlu ki... 52 00:08:35,500 --> 00:08:41,328 M�kemmel olacak. Sadece m�kemmel. 53 00:09:04,333 --> 00:09:06,503 Bak! 54 00:09:08,375 --> 00:09:10,825 Bu muhte�em! 55 00:09:15,708 --> 00:09:17,678 - Hadi ama! - Hay�r. Olmaz, Emilie? 56 00:09:18,500 --> 00:09:23,002 S�ylesene! Nereye gidiyoruz? 57 00:09:25,792 --> 00:09:29,712 D�nyadaki en g�zel yere gidiyoruz. 58 00:09:29,833 --> 00:09:35,833 - Evet, bunu s�ylemi�tin zaten. Hadi ama. - Buras�... �ok �zel. 59 00:09:36,375 --> 00:09:39,125 As�l soru �u, orada masaj yapt�rabilecek miyim? 60 00:09:41,208 --> 00:09:46,248 - Tabii ki, han�mefendi. Siz nas�l isterseniz. - G�zel! 61 00:09:46,417 --> 00:09:48,997 O zaman bu durumdan memnunum. 62 00:10:27,417 --> 00:10:29,627 Alo? Selam. 63 00:10:31,792 --> 00:10:34,422 Merhaba, beni duyabiliyor musunuz? 64 00:10:37,000 --> 00:10:39,710 �ey, ben... 65 00:10:39,917 --> 00:10:45,577 Kulland���n bas�n foto�raf�n� g�rd�m ve... 66 00:10:45,708 --> 00:10:47,998 Sen bunu se�mi�tin. 67 00:10:48,125 --> 00:10:51,995 Senden �b�r foto�raf� kullanman� istiyorum. 68 00:10:52,125 --> 00:10:56,125 G�l�msemedi�im foto�raf�... 69 00:10:57,417 --> 00:10:59,497 Alo? 70 00:11:12,208 --> 00:11:15,578 �lkeyi terk ediyoruz. 71 00:11:15,708 --> 00:11:21,708 Sana s�yledi�imi san�yordum. Merak etme, pek bir �ey kalmad�. 72 00:12:07,625 --> 00:12:13,080 - ��te geldik. - Bir i�aret tabelalar� falan olmas� gerekmez mi? 73 00:12:13,500 --> 00:12:16,340 Muhtemelen m�mk�n oldu�unca gizli kalmas�n� istiyorlar. 74 00:12:17,108 --> 00:12:20,528 Bu konuda kesinlikle ba�ar�l� olmu�lar. 75 00:12:35,917 --> 00:12:41,917 - Emillie olmal�s�n. - Evet. - Sen de k�z karde�i. 76 00:12:44,000 --> 00:12:49,580 - Peki ya siz? - �smim Marina. Emilie'nin ki�isel refakat�isiyim. 77 00:12:49,708 --> 00:12:55,208 Gelebildi�inize sevindim. �o�u konu�umuz helikopterle gelmeyi tercih eder. 78 00:12:55,375 --> 00:12:59,915 Biraz y�r�memiz gerek ama yorulursan yard�mc� oluruz. 79 00:13:08,917 --> 00:13:11,497 Buradan m� ge�ece�im? 80 00:13:11,708 --> 00:13:14,788 �ok uzak de�il, bununla ba� edebilirsin. 81 00:14:51,417 --> 00:14:53,827 ��te geldik. 82 00:15:02,792 --> 00:15:06,832 - Hayal etti�in gibi mi? - Daha da iyi. 83 00:15:10,417 --> 00:15:14,787 Buras�, �o�u konu�un yaln�z olduklar�nda gelmeyi �ok sevdikleri bir yer. 84 00:15:14,917 --> 00:15:18,327 Ya da e�leri veya arkada�lar� ile... 85 00:15:18,500 --> 00:15:22,500 Sadece buraya otururlar. Satran� oynarlar, sessizle�irler. 86 00:15:45,125 --> 00:15:50,125 �lk �nce giri� yapmal�s�n�z. Resepsiyon hemen o tarafta. 87 00:15:50,250 --> 00:15:53,130 Bir �eye ihtiyac�n olursa haberdar et. 88 00:16:03,417 --> 00:16:06,997 Merhaba?! Selam, ho� geldiniz. 89 00:16:07,208 --> 00:16:12,378 L�tfen, i�eri gelin. Merhaba, ben Aaron. 90 00:16:12,500 --> 00:16:16,458 - Ve sen de Emilie olmal�s�n. - Evet. - L�tfen, oturun. 91 00:16:20,583 --> 00:16:24,133 Pekala, her �ey s�rayla. Pasaportlar�n�z l�tfen. 92 00:16:28,000 --> 00:16:32,580 - Te�ekk�rler. - Buyrun. 93 00:16:43,000 --> 00:16:47,710 Bir sa�l�k sertifikas�na, avukat�n belgelerine ve �deme belgesine sahibiz. 94 00:16:47,833 --> 00:16:50,713 Yani her �ey yolunda g�r�n�yor. Te�ekk�rler. 95 00:16:55,125 --> 00:16:58,495 Eminim ki burada i�lerin nas�l y�r�d���n� biliyorsunuzdur... 96 00:16:58,625 --> 00:17:02,675 Ama devam etmeden �nce yasal a��dan... 97 00:17:02,760 --> 00:17:06,157 ...sizinle birlikte t�m bunlar�n �zerinden ge�mek zorunday�m. 98 00:17:07,125 --> 00:17:09,023 Di�er organizasyonlar�n aksine... 99 00:17:09,025 --> 00:17:13,825 ...konuklar�m�z�n her birisine ayr� olarak yarat�lm�� bir hizmet sunuyoruz. 100 00:17:14,000 --> 00:17:19,630 Se�im �zg�rl��� en b�y�k kayg�m�zd�r ve buna hizmet etmek de en b�y�k amac�m�z. 101 00:17:21,125 --> 00:17:24,995 Se�ebilece�iniz �e�itli aktiviteler var, �n giri�te program� bulabilirsiniz. 102 00:17:25,125 --> 00:17:28,125 Son g�nlerini m�mk�n oldu�unca tatmin edici ve rahatlat�c� hale getirmek i�in... 103 00:17:28,333 --> 00:17:33,503 ...konuklar�m�z�n e�siz arzular�n� ve isteklerini yerine getirmeye �al���yoruz. 104 00:17:33,625 --> 00:17:35,995 Emilie. Devam etmeyi se�erseniz... 105 00:17:36,125 --> 00:17:40,915 Ayr�l���n�z �u anda itibaren alt� g�n i�inde ger�ele�ek. 106 00:17:41,042 --> 00:17:46,517 Her ayr�l�� bir zil sesi ile ba�lat�l�r. Birey, "ayr�l�� kabinine" g�t�r�l�r ve... 107 00:17:46,519 --> 00:17:51,000 ...orada bireyleri uyumaya zorlayacak g��l� bir yat��t�r�c� i�eren bir i�ecek sunulur. 108 00:17:51,025 --> 00:17:52,685 Ne demek istiyorsunuz? 109 00:17:52,917 --> 00:17:57,207 ��ki se�imi tamamen bireye b�rak�lm��t�r. 110 00:17:57,417 --> 00:18:01,997 Bir hafta sonra da, bedeniniz verdi�iniz adrese ula�t�r�l�r. 111 00:18:02,208 --> 00:18:07,213 Foto�raf �ekmeye izin verilmez. Bir sorunuz var m�? 112 00:18:11,125 --> 00:18:13,415 Bavullar�m nerede? 113 00:18:13,625 --> 00:18:19,125 - Bilmiyorum. - O halde gidip bavullar�m� almas� i�in birisini bulabilir misin?! 114 00:18:19,250 --> 00:18:22,130 Sakinle�meye �al��. Ben iyi de�ilim. 115 00:18:22,333 --> 00:18:28,293 - Bavullar�n�z odan�zda. Sizi odan�za g�t�reyim. - Ne yap�yorsun? 116 00:18:28,510 --> 00:18:31,907 - Ne... - Sorun yok. - Dokunma lan bana! 117 00:18:36,333 --> 00:18:39,833 Bir �ey yapmana gerek yok. Sadece yan�mda kalman gerek. 118 00:18:40,000 --> 00:18:41,710 �yi de�ilim derken ne demek istiyorsun? 119 00:18:45,583 --> 00:18:48,923 Neyden bahsediyorsun? 120 00:18:49,042 --> 00:18:53,132 Ben bir du� alaca��m. Sen sakinle�ti�inde konu�uruz. 121 00:18:53,250 --> 00:18:55,500 Sakinle�meyece�im! Bana neler oldu�unu s�ylemeni istiyorum! 122 00:18:55,625 --> 00:18:58,415 Sadece bir du� almak istiyorum! 123 00:19:04,250 --> 00:19:07,790 �� y�l �nce te�his konuldu. 124 00:19:07,917 --> 00:19:12,327 Kemoterapi tedavisi g�rd�m ama i�e yaramad�. 125 00:19:12,500 --> 00:19:15,000 Her yerime yay�ld�. 126 00:19:17,625 --> 00:19:19,995 Fazla vaktim kalmad�. 127 00:19:29,208 --> 00:19:32,918 Neden bana s�ylemedin? 128 00:19:33,125 --> 00:19:36,495 Seni korkutmak istemedim. 129 00:19:36,625 --> 00:19:40,415 Gelmemen i�in sana bir sebep vermek istemedim. 130 00:19:42,708 --> 00:19:48,213 - Bilmeye hakk�m vard�. - Ger�ekten mi? 131 00:19:50,042 --> 00:19:52,502 Pek sanm�yorum. 132 00:20:01,417 --> 00:20:05,918 Denedim. Aramay� denedim. 133 00:20:06,125 --> 00:20:08,325 Ama hi� a�mad�n. 134 00:20:10,333 --> 00:20:14,333 Beklemedim ama aramalar�ma hi� geri d�nmedin. 135 00:20:18,417 --> 00:20:22,707 Bir s�re sonra me�gul oldu�unu yazd���n bir e-posta att�n. 136 00:20:24,625 --> 00:20:26,575 Ve sonra... 137 00:20:29,792 --> 00:20:32,042 Bilemiyorum. 138 00:20:33,417 --> 00:20:39,380 Zaman ge�ti ve... S�yleyeceklerimi unuttum. 139 00:20:54,625 --> 00:20:57,125 Peki bu yer? 140 00:21:03,708 --> 00:21:06,918 Bu �ekilde �lmek istiyorum. 141 00:22:08,625 --> 00:22:10,415 Emilie? 142 00:22:58,125 --> 00:23:00,125 M�s�r gevre�i mi? 143 00:23:00,333 --> 00:23:04,923 Evet, k���kken hep yerdik. Hat�rlam�yor musun? 144 00:23:05,125 --> 00:23:07,035 Hay�r. 145 00:23:07,208 --> 00:23:12,997 Annemin yaban mersinli krepleri. Onlara tarifini yollam��t�m. 146 00:23:17,917 --> 00:23:19,917 Harika. 147 00:23:22,625 --> 00:23:25,325 Sana sayg� duymuyorum gibi hissediyorsan �ok �zg�n�m... 148 00:23:25,500 --> 00:23:29,710 ...ama ger�ekten buradan gitmemiz gerekti�ini d���n�yorum. 149 00:23:29,833 --> 00:23:33,213 Do�ru bir bak�ma ihtiyac�n var. 150 00:23:33,375 --> 00:23:36,825 Gitsen bile ben kalaca��m. 151 00:23:45,792 --> 00:23:49,132 Biraz krep al, �ok g�zeller. 152 00:24:10,000 --> 00:24:11,830 Tanr�m... 153 00:24:18,208 --> 00:24:20,628 G�nayd�n. 154 00:24:22,000 --> 00:24:24,210 - �yi uyudun mu? - Evet. 155 00:24:24,375 --> 00:24:27,415 Ve kahvalt� da harikayd�. Her �ey istedi�im gibiydi. 156 00:24:27,625 --> 00:24:32,792 Bunu duydu�uma sevindim. Peki ya sen �nes, bug�n nas�ls�n bakal�m? 157 00:24:32,917 --> 00:24:38,917 - �yi. - D���nd�m ki... - Affedersiniz... 158 00:24:39,417 --> 00:24:43,207 Bu insanlara ne yap�yorsunuz? 159 00:24:43,375 --> 00:24:46,205 - Onlara yard�m ediyoruz. - Ger�ekten mi? 160 00:24:48,208 --> 00:24:52,208 Onlar�n hayatlar�n� kurtaramay�z ama bu son g�nleri �ok �nemlidir. 161 00:24:52,417 --> 00:24:57,377 B�ylece insanlar, kendileri i�in do�ru bir �ekilde ayr�labilirler. 162 00:24:57,500 --> 00:25:02,917 Buras� bir serbest b�lge. Yarg�lanman�n olmad��� bir d�nya. 163 00:25:06,500 --> 00:25:10,830 Peki Emilie, bug�n ne yapmak istiyorsun? 164 00:25:11,000 --> 00:25:15,500 ���m�z�n oturup konu�abilece�ini umuyordum. 165 00:25:15,708 --> 00:25:20,415 - Tabii ki. Beni takip edin. - Emilie... 166 00:25:39,583 --> 00:25:41,713 M�zik olmas�n, te�ekk�rler. 167 00:25:54,208 --> 00:25:57,378 Pekala... Emilie? 168 00:26:00,917 --> 00:26:04,997 Konu�mak istedi�im bir konu var... 169 00:26:05,125 --> 00:26:07,705 Ka��da yazm��t�m. 170 00:26:13,833 --> 00:26:17,923 Hi�bir zaman duygular�m� kontrol etme yetisine sahip olamad�m. 171 00:26:18,125 --> 00:26:20,995 Hissetti�im her �ey i�ime do�ru akt�. 172 00:26:23,500 --> 00:26:27,000 Di�er yandan k�z karde�im ise... 173 00:26:27,208 --> 00:26:30,248 ...her zaman �ok a��k olmu�tur. 174 00:26:30,417 --> 00:26:34,727 �stedi�i zaman hissetmek istedi�i duyguyu hissedebilir ve... 175 00:26:34,991 --> 00:26:38,992 ...bu durumu sanki bir d��me gibi kapat�p a�abilirdi. 176 00:26:39,417 --> 00:26:43,127 Her �ey babam�n bir kad�nla ka�t��� zaman ba�lad�. 177 00:26:43,250 --> 00:26:46,500 Ben dokuz, karde�im ise yedi ya��ndayd�. 178 00:26:46,625 --> 00:26:50,795 Annem ise bu durumu asla atlatamad�. 179 00:26:50,925 --> 00:26:56,835 Annemin yan�nda kald�m, bo�lu�a d��mesini engellemeye �al��t�m. 180 00:26:57,208 --> 00:27:00,708 Ama hi�bir �ekilde... 181 00:27:00,833 --> 00:27:05,713 Be� y�l �nce kendisini bir ormanda ast�. 182 00:27:05,917 --> 00:27:07,827 Kes �unu! 183 00:27:15,000 --> 00:27:17,500 Ne yap�yorsun sen? 184 00:27:21,208 --> 00:27:24,378 O, bunun hakk�nda ne s�yleyebilir ki? 185 00:27:26,417 --> 00:27:32,417 Daha d�n bana �l�yor oldu�unu s�yledin ve �imdi de burada oturmam�... 186 00:27:32,708 --> 00:27:36,918 ...ve bu kad�n�n �n�nde �ocuklu�umuzdan bahsetmemi istiyorsun. Bunu mu istiyorsun? 187 00:27:37,125 --> 00:27:39,915 Asla bu konudan bahsetmek istemedin. 188 00:27:46,000 --> 00:27:48,500 Bunlar� dinlemek zorunda de�ilim. 189 00:28:08,417 --> 00:28:10,417 Bu olmayacak. 190 00:29:36,125 --> 00:29:39,245 �l�m�n b�y�leyici �an sesleri. 191 00:29:55,625 --> 00:29:58,205 Buna izin verildi�ini zannetmiyorum. 192 00:30:00,375 --> 00:30:03,035 Ki�isel bir �ey, ilham almak i�in. 193 00:30:12,833 --> 00:30:15,713 Demek kurallardan �st�ns�n, �yle mi? 194 00:30:17,917 --> 00:30:20,327 Sanat kurallardan �st�nd�r. 195 00:30:23,125 --> 00:30:26,705 Kurallardan nefret etmeyi sevmiyorum. 196 00:30:26,917 --> 00:30:31,247 Sadece takip edecek kadar de�erli bir �ey bulamad�m. 197 00:30:34,917 --> 00:30:39,717 Her �eyi anl�yorum. 198 00:30:42,375 --> 00:30:45,825 Ama hen�z hi�bir �eyde anlam bulamad�m. 199 00:30:52,250 --> 00:30:55,000 Bir foto�raf�n� �ekebilir miyim? 200 00:30:55,708 --> 00:30:58,208 Olur. 201 00:31:21,125 --> 00:31:24,325 ���nc� evrede �l�mc�l beyin t�m�r�m var. 202 00:31:25,375 --> 00:31:30,625 - Peki ya sen? Pek hasta g�r�nm�yorsun. - K�z karde�imle birlikte buraday�m. 203 00:31:32,417 --> 00:31:35,377 O da sanat�� ruhlu mudur? 204 00:31:38,125 --> 00:31:40,125 Hay�r. 205 00:31:42,000 --> 00:31:44,210 Sadece ben. 206 00:31:48,042 --> 00:31:50,632 Dengemi sa�l�yor. 207 00:31:53,500 --> 00:31:56,500 Bu yeri anlam�yorum. 208 00:31:59,417 --> 00:32:03,497 �nsanlar, bir t�r anlam oldu�unu d���nmeye e�ilimlidirler. 209 00:32:03,625 --> 00:32:07,245 �lmeden �nce anlayabilecekleri bir �ey. 210 00:32:08,917 --> 00:32:13,500 Anla��lmas� gereken hi�bir �ey yok ki. �ylece �l�rs�n. 211 00:32:15,833 --> 00:32:20,043 Hayatlar�n�n tamamen anlams�z oldu�unu kabul etmeyi reddederler. 212 00:32:20,208 --> 00:32:23,248 �zellikle kad�nlar. 213 00:32:23,500 --> 00:32:29,500 Yani neden sen �leceksin diye hayat bir anda �nemli bir hale gelsin ki? 214 00:32:34,583 --> 00:32:37,503 �nsanlar buraya gelip pes ediyorlar. 215 00:32:39,500 --> 00:32:41,210 Bu zavall�ca. 216 00:32:42,833 --> 00:32:45,333 Peki alternatif nedir? 217 00:32:47,250 --> 00:32:51,420 Beyhude hastane tedavilerine devam etmek mi? 218 00:32:51,625 --> 00:32:55,415 Daha y�ksek faturalar i�in daha fazla ac� �ekmek mi? 219 00:32:55,583 --> 00:32:58,003 �yle sanm�yorum... 220 00:32:59,625 --> 00:33:05,625 Neyse ki bu gibi yerler, bizim gibi �deme yapabilen ki�iler i�in... 221 00:33:06,125 --> 00:33:08,625 ...rahat bir �l�m sa�l�yor. 222 00:33:10,917 --> 00:33:15,037 Nihayetinde, hepimiz zavall�y�z. 223 00:33:15,208 --> 00:33:17,998 Bu da pek bir artistik idi, de�il mi? 224 00:33:45,625 --> 00:33:49,495 Gece ile bir olmak i�in... 225 00:33:51,125 --> 00:33:53,125 Kendin ile bir olmak i�in... 226 00:33:55,208 --> 00:33:58,628 G�zlerimde beni g�ren mum alevleriyle... 227 00:34:00,583 --> 00:34:04,133 Dipsiz ve... 228 00:34:05,250 --> 00:34:10,632 Titrek kavak gibi �rpermek i�in... 229 00:34:12,333 --> 00:34:17,333 Karanl��a sarkan �i�ek toplulu�uyla f�s�lda�mak i�in... 230 00:34:17,500 --> 00:34:21,210 Ve s�ylemek istedi�im bir �eyi dinlemek i�in... 231 00:34:22,583 --> 00:34:24,713 Ama asla s�yleyemedi�im... 232 00:34:26,917 --> 00:34:31,707 Yapabilsem bile a���a ��kartmak istemedi�im �ey i�in... 233 00:34:34,583 --> 00:34:36,633 �z�r dilerim. 234 00:34:40,250 --> 00:34:42,710 Ve alev y�kselir... 235 00:34:43,500 --> 00:34:47,580 Yakla�t�k�a yakla��r... 236 00:34:47,708 --> 00:34:51,828 �i�ek toplulu�una... 237 00:34:52,000 --> 00:34:58,000 ...ve par�ldayan noktalardan olu�an g�kku�a�� yakla��r ����a... 238 00:34:59,833 --> 00:35:04,213 Titrek kavak sallan�r ve oynar. Ak�am k�kleri de ilerlemeye devam eder. 239 00:35:04,375 --> 00:35:06,575 Elimden geleni yapaca��m. 240 00:35:10,250 --> 00:35:13,380 Ve t�m a��klanamaz �eyler... 241 00:35:13,500 --> 00:35:15,830 Uzakl�k... 242 00:35:16,000 --> 00:35:18,580 Bilinmezlik... 243 00:35:18,708 --> 00:35:20,788 Ve yak�nl�k... 244 00:35:25,000 --> 00:35:31,000 Pratik olan�n her �eyle uzla�t��� hakk�nda �ark� s�yl�yorum... 245 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 Hayat�mda g�zel olan �eyleri d���nmeye �al���yorum. 246 00:35:42,375 --> 00:35:44,375 Ne gibi? 247 00:35:45,917 --> 00:35:51,705 K���k... Her g�n olan �eyleri. 248 00:35:53,833 --> 00:35:55,833 G�n do�umu. 249 00:35:57,708 --> 00:36:00,778 K�� vakti so�uktan s�ca�a do�ru yakla�mak... 250 00:36:02,917 --> 00:36:05,377 Belli belirsiz �eyler. 251 00:36:08,125 --> 00:36:12,415 Asl�nda hi� harika bir seks yapmam���m. 252 00:36:12,583 --> 00:36:15,213 - �yle mi? - Evet. 253 00:36:16,625 --> 00:36:20,245 Belki �ok korktu�umdand�r. 254 00:36:20,417 --> 00:36:23,997 Galiba t�m hayat�m� korkarak ge�irdim. 255 00:36:28,792 --> 00:36:30,832 Neyden? 256 00:36:32,000 --> 00:36:38,000 Hadi ama. Yapt���n en harika seksi anlatsana. 257 00:36:42,208 --> 00:36:46,678 Bilmiyorum... 258 00:36:48,500 --> 00:36:52,420 Bir seferinde Madrid'deydim. 259 00:36:52,583 --> 00:36:57,833 Bir sergi sonras�, bu galeri sanat��s�yla ak�am yeme�inden sonrayd�. 260 00:36:58,000 --> 00:37:03,580 - Galeri sanat��s�yla m� seks yapt�n? - Hay�r, onunla de�il. 261 00:37:03,708 --> 00:37:06,578 Onun o�luyla. 262 00:37:08,000 --> 00:37:12,920 Ve bu o�lan�n da �ok �irin bir sevgilisi vard�. 263 00:37:14,625 --> 00:37:16,625 Devam et. 264 00:37:16,833 --> 00:37:19,583 Devam m� edeyim? Ne s�ylememi istiyorsun ki? 265 00:37:19,708 --> 00:37:22,828 Detay. Detaylar�n� anlatman� istiyorum. 266 00:37:23,708 --> 00:37:26,378 Beni otelime gittik... 267 00:37:26,500 --> 00:37:31,130 ...ve �ok fazla i�mi� olaca��m ki... 268 00:37:31,333 --> 00:37:35,253 Kesinlikle b�yle bir �eyi tahmin etmiyordum... 269 00:37:36,792 --> 00:37:42,212 Odamda bana e�lik edebilir miyiz diye sordular ve ger�ekten... 270 00:37:42,417 --> 00:37:44,827 - Geldiler mi? - Evet. 271 00:37:46,792 --> 00:37:49,212 Ho�una gitti mi? 272 00:37:51,250 --> 00:37:53,130 Evet. 273 00:37:53,250 --> 00:37:55,580 Hadi ama! Bilmek istiyorum. 274 00:37:57,250 --> 00:37:59,830 Ger�ekten ne s�ylememi istiyorsun? 275 00:38:00,000 --> 00:38:02,908 Detaylar� demek! Bluzumun d��melerini nas�l a�t���n�... 276 00:38:02,910 --> 00:38:06,710 ...ve g���slerimi nas�l �pt���n� m� anlatmam� istiyorsun? 277 00:38:06,833 --> 00:38:10,133 Evet, anlat i�te! Her �eyi bilmek istiyorum. 278 00:38:10,250 --> 00:38:14,833 - Neden? - ��nk� bana bor�lusun. 279 00:38:22,917 --> 00:38:24,917 Odama gittik. 280 00:38:28,583 --> 00:38:34,583 Elimi tuttu ve beni yata��n �zerine yat�rd�. 281 00:38:34,917 --> 00:38:39,037 Sonra kilodumu bir kenara at�p dilini kullanmaya ba�lad�. 282 00:38:42,750 --> 00:38:48,750 O�lan da pantolonunu ��kar�p yata�a do�ru y�r�d� ve... 283 00:38:51,125 --> 00:38:55,995 Ben de d�n�p k�z�n ete�ini ��kartt�m ve... 284 00:38:56,208 --> 00:39:00,208 ...o s�rada o�lan beni arkadan sikerken... 285 00:39:03,375 --> 00:39:06,785 ...ben de k�z�n g�zeller g�zeli, harika am�n� yalad�m. 286 00:39:15,708 --> 00:39:17,828 Aman Tanr�m! 287 00:39:22,500 --> 00:39:27,040 - Mutlu musun? - Ne zaman oldu bu? 288 00:39:27,208 --> 00:39:30,378 Bilmiyorum. 289 00:39:30,500 --> 00:39:34,210 Yaz�nd�, d�rt veya be� y�l �nceydi. 290 00:39:34,417 --> 00:39:37,627 A�ustosta, be� y�l �nce. 291 00:40:17,708 --> 00:40:20,208 Ne zamand�r ayaktas�n? 292 00:40:22,333 --> 00:40:25,213 - Kahve? - Evet, l�tfen. 293 00:40:31,125 --> 00:40:33,785 Ne yap�yorsun? 294 00:40:33,917 --> 00:40:38,037 Bir cenaze t�reni d�zenlemenin ne kadar zor oldu�una dair bir fikrin var m�? 295 00:40:41,000 --> 00:40:43,710 - Benim cenazemi ayarlamazs�n, de�il mi? - Emilie 296 00:40:43,833 --> 00:40:49,833 Bir tane parti d�zenleyicisi ayarlars�n. 297 00:40:50,000 --> 00:40:51,710 Hay�r... 298 00:40:51,917 --> 00:40:56,827 Yani ben, tek ba��ma annemi g�merken... 299 00:40:57,000 --> 00:41:01,920 ...sen de Madrid'de hayat�n�n en iyi seksini yap�yordun. 300 00:41:02,125 --> 00:41:06,995 Annesinin cenazesine gelmeyen birisinin kafas�ndan neler ge�ti�ine inanam�yorum. 301 00:41:12,375 --> 00:41:17,495 Belki de bu yap�c� bir durumdu. Kad�n zaten �lm��t�. 302 00:41:18,500 --> 00:41:24,500 Hayat�n� g�zya�lar� i�inde ge�irdi�inde otomatikman iyi bir insan olmuyorsun. 303 00:41:28,125 --> 00:41:30,415 Ne yap�yorsun lan?! 304 00:41:33,000 --> 00:41:38,127 Kes �unu! Kes �unu! Ne var? Ne oldu? 305 00:41:38,250 --> 00:41:42,710 - Nefes alam�yorum. - Evet, nefes alabilirsin. Alabilirsin... 306 00:41:42,833 --> 00:41:48,497 - Yava��a... Yava��a... - B�yle hissetmek istemiyorum! 307 00:41:48,708 --> 00:41:52,208 B�yle �eyler hisseden bir insan olmak istemiyorum. 308 00:41:52,417 --> 00:41:57,917 Emillie, bunu yapabilirsin. Yapabilece�ini biliyorsun. Korkma, hadi. 309 00:41:58,125 --> 00:42:01,705 Hadi, bunu yapabilirsin. Hadi. Hadi, sessiz bir yere gidelim. 310 00:42:10,792 --> 00:42:13,712 Sen b�yleyken konu�mam�z�n bir anlam� yok. Sakin kalman gerekiyor. 311 00:42:13,833 --> 00:42:17,233 - Nedenini ��renmek istiyorum. - Ne? 312 00:42:17,250 --> 00:42:21,790 - Neden bana sayg� duymuyorsun? - ��te yine ba�lad�k... 313 00:42:21,917 --> 00:42:24,127 Bana sanki bir bokmu�um gibi davran�yorsun! 314 00:42:26,125 --> 00:42:28,325 Annemize bakarken beni terk ettin. 315 00:42:28,500 --> 00:42:33,210 Onu hayattan tutmak i�in hastanelere gidip duruyordum. 316 00:42:33,375 --> 00:42:38,383 - Senin araman� bekledim. Seni soruyordu, biliyor musun? - Hay�r. 317 00:42:39,208 --> 00:42:41,998 Ben de yalan s�yledim. Her seferinde farkl� yalanlar... 318 00:42:42,208 --> 00:42:48,208 "��i ba��ndan a�k�nm��. Evet, d�n arad� ama baca��n� k�rm��..." 319 00:42:48,625 --> 00:42:51,705 Bizi gram siklemedi�ini ona s�yleyemedim! 320 00:42:54,500 --> 00:42:58,500 Senin mutlulu�undan sorumlu olamyaca��m� biliyorsun! 321 00:42:58,625 --> 00:43:01,245 Bu �ekilde olmuyor! Hayat bu �ekilde i�lemiyor! 322 00:43:01,417 --> 00:43:05,497 Sen insan de�ilsin. Bir makine gibi d���n�yorsun! 323 00:43:05,625 --> 00:43:11,125 Hayat�n� kendine �z�lerek ge�irdi�in i�in fazladan sevap kazanm�yorsun! 324 00:43:11,333 --> 00:43:15,383 Belki ya�amak istedi�in d�nya bu de�il ama elde bu var! 325 00:43:15,500 --> 00:43:18,538 Ger�ek bu! Yeti�kin olmak b�yle bir �ey! 326 00:43:18,540 --> 00:43:21,940 Bazen hayatta kalmak i�in baz� �eyleri kapat�rs�n! 327 00:43:24,917 --> 00:43:27,917 Her �ey hep b�yle olmu�tur zaten. 328 00:43:29,708 --> 00:43:33,248 Sen ve hayatta kalma sa�mal���n! 329 00:43:45,625 --> 00:43:51,415 A�a�� in... A�a�� in... Dur. Bu kad�nla ilgili b�t�n referanslar� kald�r. 330 00:43:51,625 --> 00:43:54,245 Deli i�te. �imdi... 331 00:43:54,417 --> 00:43:59,377 �uraya gel, t�m bu fakir insanlar var ya... Bunu yapabilir miyiz? 332 00:44:06,375 --> 00:44:08,415 Acaba... 333 00:44:16,042 --> 00:44:20,922 Evet, �imdi. Bir m�lteciyi kucakl�yormu�um gibi g�sterebilir miyiz? 334 00:44:23,417 --> 00:44:25,127 Ne yap�yorsun? 335 00:44:25,250 --> 00:44:28,830 �nternetteki seninle ilgili �eyleri de�i�tirebiliyor. 336 00:44:29,000 --> 00:44:33,130 Yani birka� y�l sonra birisi seni google'a yazd���nda... 337 00:44:33,250 --> 00:44:38,580 ...belki de ger�ekte oldu�undan daha da iyi bir insan olarak g�r�neceksin. 338 00:44:38,708 --> 00:44:42,417 Emilie? Dinle, �zg�n�m. 339 00:44:44,625 --> 00:44:48,035 �nes Thompson ismini ara. 340 00:44:48,208 --> 00:44:50,708 - Ne yap�yorsun? - �nes Thompson... 341 00:44:52,917 --> 00:44:58,037 Birka� tane foto�raf ve ele�tiri yaz�s� var... 342 00:44:58,208 --> 00:45:01,998 �zellikle de�i�tirmemi istedi�in bir �ey var m�? 343 00:45:04,375 --> 00:45:07,415 S�yle, bunu nas�l halledece�ini biliyorsun. 344 00:45:08,833 --> 00:45:11,503 Bekle... Bekle! 345 00:45:12,625 --> 00:45:15,705 Anl�yorum, �u anda cehennem gibi bir hayat ya��yorsun. 346 00:45:15,917 --> 00:45:19,207 Hi�bir fikrin dahi olamaz! 347 00:46:41,000 --> 00:46:43,250 �ok uzaklardayd�m. 348 00:46:49,625 --> 00:46:51,915 Bir i�ki ister misin? 349 00:47:09,375 --> 00:47:11,785 Karde�in korkmu�. 350 00:47:14,917 --> 00:47:17,917 Onu buraya getirerek safl�k ettim. 351 00:47:18,125 --> 00:47:23,125 Saf falan de�ilsin, Emilie. D���nceli, kibar ve zeki birisin. 352 00:47:24,583 --> 00:47:27,503 Ve elinden gelen her �eyi yapt�n. 353 00:47:36,417 --> 00:47:37,917 ��te. 354 00:48:02,500 --> 00:48:04,920 Sen neden buradas�n? 355 00:48:08,917 --> 00:48:11,417 �ki y�l �nce kocamla birlikte gelmi�tim. 356 00:48:12,708 --> 00:48:16,578 - O nerede �imdi? - Burada �ld�. 357 00:48:18,833 --> 00:48:21,043 Ve sen de o zamandan beri burada m�s�n? 358 00:48:23,208 --> 00:48:26,828 Geri d�nmek i�in bir sebep bulamad�m. 359 00:52:32,208 --> 00:52:33,998 Kes �unu. Hay�r. 360 00:52:34,208 --> 00:52:39,998 Emilie, s�ylesene. S�ylesene! Nereye gidiyoruz? 361 00:52:42,375 --> 00:52:45,625 D�nyadaki en g�zel yere gidiyoruz. 362 00:52:45,833 --> 00:52:47,923 Evet, bunu zaten s�ylemi�tin. Hadi ama! 363 00:52:48,042 --> 00:52:50,582 Buras�... �ok �zel bir yer. 364 00:53:35,708 --> 00:53:38,628 Affedersiniz ama... 365 00:53:38,792 --> 00:53:42,832 - Helikopter ne zaman gidiyor? - Yar�n sabah. 366 00:53:43,000 --> 00:53:46,130 Peki bir ki�ilik daha yer var m�? 367 00:53:46,333 --> 00:53:50,793 Demek buradas�n. Bir i�ki al. 368 00:53:52,000 --> 00:53:55,830 - Ne oluyor? - Benim veda partim. 369 00:53:58,500 --> 00:54:03,380 Onlara o kadar �ok para verdim ki reddedemezlerdi. 370 00:54:03,500 --> 00:54:06,630 Partiye limon s�kma! Hadi! 371 00:54:23,125 --> 00:54:27,125 Ya�l� bir adam� mutlu etmek i�in harika bir yoldas�n�z! Aynen b�yle! 372 00:54:36,708 --> 00:54:40,828 Keyif al�yor musun? 373 00:55:28,208 --> 00:55:31,628 Harika... Havai fi�ekler! 374 00:55:35,917 --> 00:55:37,997 Ne�elen biraz! 375 00:55:42,125 --> 00:55:44,575 �una bak�n... 376 00:55:56,125 --> 00:55:58,625 Seninle yatmak isterim. 377 00:56:02,000 --> 00:56:07,833 - Ne? - �zg�n�m... Yok bir �ey. 378 00:56:08,625 --> 00:56:14,205 - Beni tan�m�yorsun. - Fark eder mi? 379 00:56:20,417 --> 00:56:24,787 Rezalet g�r�n�yorum. Her yerimde yara izleri var. 380 00:56:27,417 --> 00:56:29,827 Benim de sikim kalkm�yor. 381 00:56:31,625 --> 00:56:36,707 Yani ben sevi�emem. 382 00:56:41,208 --> 00:56:43,128 Bilemiyorum... 383 00:56:45,625 --> 00:56:47,915 Ama seni burada ilk g�rd���mde... 384 00:56:50,000 --> 00:56:52,330 �yle �ok g�zeldin ki. 385 00:57:04,125 --> 00:57:06,125 Hay sikeyim. 386 00:57:09,042 --> 00:57:13,332 Sanki d���nd���m her �ey, an�nda a�z�mdan ��k�yor gibi... �zg�n�m. 387 00:57:20,708 --> 00:57:22,628 Peki. 388 00:57:26,000 --> 00:57:29,580 Seni hi�bir �ekilde zorlamak istemedim. 389 00:57:37,417 --> 00:57:39,707 Pekala... Biraz daha m�zik! 390 00:57:39,917 --> 00:57:45,127 Hadi, favorimi �al�n! �u sevdi�im �ark�y�. Bunun i�in para �dedim size, hadi! 391 01:00:31,708 --> 01:00:35,498 Pekala, yeter. Bu kadar yeter. Yeter, yeter... 392 01:00:38,042 --> 01:00:40,502 �l� bir at� k�rba�lamak gibi... 393 01:00:42,125 --> 01:00:44,495 Bo� verin. 394 01:01:06,583 --> 01:01:08,923 Beni rahatlatman� istiyorum. 395 01:01:09,042 --> 01:01:11,332 Bana sadece... B�rak lan elindeki kurabiyeyi! 396 01:01:11,500 --> 01:01:17,380 Rahatlat beni! Sana bunun i�in para verdim. Beni rahatlat lan, otuzbirci herif! 397 01:01:20,833 --> 01:01:26,327 Sen... Sadece bir amat�rs�n! Tanr�m... 398 01:01:30,125 --> 01:01:32,415 Pekala. Pekala, pekala. 399 01:01:44,375 --> 01:01:46,205 Tanr�m... 400 01:02:05,125 --> 01:02:07,325 Tamam. 401 01:02:07,500 --> 01:02:09,790 Tamam. 402 01:02:15,000 --> 01:02:17,420 Ben haz�r�m. 403 01:02:50,375 --> 01:02:52,625 Onun bu �ekilde gitmesine izin mi vereceksin? 404 01:02:52,792 --> 01:02:58,042 ��imiz, kendi kararlar�n� vermelerine izin vermek. 405 01:02:58,208 --> 01:03:00,828 O �zg�r. 406 01:03:10,708 --> 01:03:15,625 Ben eskiden profesyonel bir futbolcuydum. 407 01:03:18,917 --> 01:03:21,627 Zirveye do�ru ��k�yordum. 408 01:03:25,125 --> 01:03:27,785 �ok iyi olabilirdim. 409 01:03:30,125 --> 01:03:32,705 Ne oldu? 410 01:03:37,375 --> 01:03:39,625 Araba kazas�. 411 01:03:40,708 --> 01:03:43,328 Bu kadar m�? 412 01:03:48,833 --> 01:03:52,213 Senin i�in fazla bir anlam� olmayabilir. 413 01:03:52,417 --> 01:03:56,787 - Ama benim i�in... - Ama di�er tarafta sa�l�kl�s�n da... 414 01:03:56,917 --> 01:04:02,497 Hasta de�ilsin. Sadece bacaklar�n m�? 415 01:04:05,375 --> 01:04:09,325 Bacaklar�m� kaybetti�imde b�t�n hayat�m heba oldu. 416 01:04:11,000 --> 01:04:16,418 - Sahip oldu�um her �ey. - Ama bedeninin geri kalan�... 417 01:04:16,625 --> 01:04:19,205 Bu bedenden nefret ediyorum. 418 01:04:21,375 --> 01:04:23,205 Bu sikti�imin... 419 01:04:25,250 --> 01:04:27,830 ...sakatl�l���... 420 01:04:31,792 --> 01:04:34,632 Bu durumla nas�l ba�a ��kaca��m� bilmiyorum. 421 01:04:37,375 --> 01:04:39,785 Beni i�rendiriyor. 422 01:04:43,000 --> 01:04:45,580 Bunu nas�l s�yleyebilirsin? 423 01:05:30,917 --> 01:05:35,995 - Buna daha fazla katlanamam. - Bunu g�rebiliyorum. 424 01:05:42,250 --> 01:05:46,000 Ba�ka bir yere gidebilir miyiz? 425 01:05:46,208 --> 01:05:50,922 Sadece sen ve ben. Ben gitmeden �nce. 426 01:06:03,000 --> 01:06:04,830 Peki... 427 01:06:06,833 --> 01:06:09,833 Evine gitti�inde ne yapacaks�n? 428 01:06:15,500 --> 01:06:21,500 - Bilmiyorum. - Tabii ki de biliyorsun. S�yle bana. 429 01:06:22,625 --> 01:06:25,495 Gelecek hafta ne yapacaks�n? 430 01:06:35,417 --> 01:06:39,707 St�dyom i�in yeni bir �eyler alm��t�m... 431 01:06:39,917 --> 01:06:42,207 Duvar sipari� etmi�tim. 432 01:06:43,917 --> 01:06:48,127 Ama arka kap�dan ge�irebilecekler mi, bilemiyorum. 433 01:06:50,500 --> 01:06:52,420 Ba�ka? 434 01:06:58,125 --> 01:07:00,785 Uyuyaca��m. Uyuyaca��m, belki... 435 01:07:04,833 --> 01:07:07,213 Bir sonraki projeme... 436 01:07:08,500 --> 01:07:12,830 ...kafa yormaya ba�layaca��m. 437 01:07:15,125 --> 01:07:19,918 O ele�tirilerden sonra... Yeni bir �eyler olacak. 438 01:07:23,500 --> 01:07:28,827 San�r�m yapacak �ok fazla i�im olacak. 439 01:07:47,417 --> 01:07:51,147 Beni hep terk ettin! Beni hep terk ettin! 440 01:08:02,417 --> 01:08:06,830 Emilie?! �z�r dilerim, Emilie? 441 01:08:07,000 --> 01:08:12,245 Gel buraya... Uyansana, Emilie? 442 01:08:14,708 --> 01:08:17,578 Emilie? 443 01:08:17,708 --> 01:08:22,420 Yard�m edin! Yard�m edin! 444 01:08:29,375 --> 01:08:31,825 Fazla zaman� kalmad�. 445 01:08:33,000 --> 01:08:35,630 Ama bug�n �lmeyecek. 446 01:08:36,917 --> 01:08:39,417 Helikopter haz�r. 447 01:08:49,583 --> 01:08:52,003 Demek gidiyorsun. 448 01:08:54,583 --> 01:08:57,043 ��leri daha da k�t� hale getiriyorum. 449 01:09:00,250 --> 01:09:04,000 Gitmeden �nce sana g�stermek istedi�im bir �ey var. 450 01:09:04,208 --> 01:09:06,918 Benimle gel, seni bekleyeceklerdir. 451 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 ��eri gir. 452 01:09:34,625 --> 01:09:36,825 Kap�y� a�! Kap�y� a�! 453 01:10:27,250 --> 01:10:30,130 Her zaman duygular�nda bo�ulurdu. 454 01:10:31,917 --> 01:10:35,127 Her zaman b�yleydi. 455 01:10:37,625 --> 01:10:41,125 Babam gitti ve ikisi birbirine kenetlenip birbirlerini a�a��ya s�r�klediler. 456 01:10:41,333 --> 01:10:43,423 Bense bir kurban olarak ya�amay� reddettim. 457 01:10:43,583 --> 01:10:49,583 - Annen kalbi k�r�k bir �ekilde �ld�. - Annem zay�f oldu�u i�in �ld�. 458 01:10:50,583 --> 01:10:54,713 Annem hayat� oldu�u gibi, �stesinden gelemedi�i i�in �ld�. 459 01:10:57,833 --> 01:11:00,333 ��e gitmeyi b�rakt�. 460 01:11:02,500 --> 01:11:06,628 Yemek yemezdi. Hatta o... 461 01:11:06,833 --> 01:11:09,423 Faturalar� �deyemezdi. Gidip sigara dahi alamazd�. 462 01:11:09,590 --> 01:11:11,395 O y�zden bunlar� senin yapman gerekirdi. 463 01:11:11,460 --> 01:11:16,124 Sosyal Hizmetlerin verdi�i parayla gidip s�t ve sigara almak zorunda kal�rd�n... 464 01:11:16,125 --> 01:11:21,375 ...��nk� annen art�k annelik yapam�yordu, ne de ailen art�k bir aileydi. 465 01:11:23,417 --> 01:11:25,707 Ba�ar�s�z oldu. 466 01:11:39,708 --> 01:11:44,248 Banyoda kendini bo�du, kafas�n� f�r�na soktu... Uyku haplar� ald�. 467 01:11:44,417 --> 01:11:48,707 Ama biliyor musun? Sonunda bunu ba�ard���nda bir rahatlama oldu. 468 01:11:52,625 --> 01:11:54,205 Evet. 469 01:11:57,708 --> 01:12:00,918 Annem �ld���nde b�yle hissettim. 470 01:12:02,333 --> 01:12:04,253 Bir rahatlama. 471 01:14:34,417 --> 01:14:37,527 - Gel buraya. - Hay�r. 472 01:14:58,917 --> 01:15:01,207 Bir �ey yok. 473 01:15:10,250 --> 01:15:12,830 Annemi �zl�yorum. 474 01:15:19,375 --> 01:15:22,035 Onu �ok �zl�yorum. 475 01:16:27,708 --> 01:16:30,918 �u yaz�n gitti�imiz evi hat�rl�yor musun? 476 01:16:36,417 --> 01:16:39,127 Adadaki evi. 477 01:16:46,125 --> 01:16:48,785 Annem birisinde �d�n� alm��t�. 478 01:17:02,833 --> 01:17:06,923 - Hat�rl�yor musun? - �ok s�cakt�. 479 01:17:11,917 --> 01:17:14,577 Bana y�zmeyi ��retmi�tin. 480 01:17:16,250 --> 01:17:19,210 Babam bizi terk etmeden �nceki yazd�. 481 01:17:24,250 --> 01:17:28,130 Yukar�da bir piyano vard�. 482 01:17:28,333 --> 01:17:31,333 Ve babam oturup �alard�. 483 01:17:32,375 --> 01:17:38,375 - Pencere hep a��k olurdu. - Tabii, evet. 484 01:17:41,000 --> 01:17:43,210 �ok s�cakt�. 485 01:17:54,917 --> 01:17:57,497 O zamanlar mutluydum. 486 01:18:05,833 --> 01:18:08,713 O yaz herkes mutluydu. 487 01:18:20,417 --> 01:18:23,127 Sabahlar� sa�lar�m� �rerdin. 488 01:18:28,833 --> 01:18:33,633 Gidip dondurma ald���m�z bir b�fe vard�. 489 01:18:33,792 --> 01:18:35,922 Hat�rlad�n m�? 490 01:18:40,417 --> 01:18:42,997 Yal�n ayak giderdik. 491 01:18:45,625 --> 01:18:48,375 Bazen bir trakt�r ge�erdi. 492 01:18:54,000 --> 01:18:56,330 Elini tutard�m. 493 01:18:58,500 --> 01:19:01,210 Annemin s�yledi�i gibi s�k�ca tutard�n. 494 01:19:05,375 --> 01:19:08,035 Elimi tutard�n. 495 01:20:50,125 --> 01:20:53,245 - Emilie Thompson? - Evet. 496 01:20:53,417 --> 01:20:56,327 L�tfen... 497 01:21:59,000 --> 01:22:05,000 Sormam gerekiyor; Emilie Thompson, kendi �zg�r iradenizle... 498 01:22:05,333 --> 01:22:11,133 ...�lmek istedi�inizden kesin olarak emin misiniz? 499 01:22:11,250 --> 01:22:13,920 Evet. 500 01:22:18,000 --> 01:22:20,630 Bildi�iniz gibi tad� biraz ac�. 501 01:22:20,792 --> 01:22:25,832 Bunu i�tikten sonra ac� tad� als�n diye size �eker verece�im. 502 01:22:26,000 --> 01:22:29,330 Birka� saniye sonra uykuya dalacaks�n�z. 503 01:22:29,500 --> 01:22:34,920 Ve birka� dakika i�erisinde de nefesiniz kesilecek. 504 01:22:35,042 --> 01:22:40,920 - �stedi�iniz �eyin bu oldu�una emin misiniz? - Evet. 505 01:27:42,625 --> 01:27:45,035 Sana vermem gereken bir �ey var. 506 01:28:02,042 --> 01:28:05,502 S�ylesene, elde etti�in materyalle ne yapacaks�n? 507 01:28:09,000 --> 01:28:14,000 - Ne demek istiyorsun? - �ekti�in foto�raflar�, filmleri. 508 01:28:14,125 --> 01:28:16,375 �al��manda bunlar� kullanacak m�s�n? 509 01:28:19,042 --> 01:28:21,382 Bilmiyorum. 510 01:28:22,708 --> 01:28:26,208 Sadece kendine kar�� d�r�st ol... 511 01:28:54,333 --> 01:28:56,043 Art�k gidebilirsin. 512 01:28:58,708 --> 01:29:00,418 Hadi git. 513 01:29:28,625 --> 01:29:30,205 �ok te�ekk�r ederim. 514 01:31:22,000 --> 01:31:28,000 �eviri: rabiadelpueblo Twitter: @emreakaguney 42678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.