All language subtitles for Eternal Law s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,406 --> 00:00:20,245 Listen to yourself! You're talking principle?! 2 00:00:20,246 --> 00:00:22,726 This place gets by on a seven per cent profit margin! 3 00:00:22,727 --> 00:00:24,765 You call it profit, I call it blood money! 4 00:00:24,766 --> 00:00:27,581 This family is keeping 60 families off Jobseeker's. 5 00:00:27,605 --> 00:00:31,165 And now you're building weapons that destroy families! 6 00:00:31,166 --> 00:00:33,725 If my students start marching outside these gates, 7 00:00:33,726 --> 00:00:35,845 you'll be dragged through the press. 8 00:00:35,846 --> 00:00:37,646 All we do is mould bits of bloody metal! 9 00:00:37,647 --> 00:00:40,765 For Tomahawk missiles! That's not what Dad started this place for! 10 00:00:40,766 --> 00:00:42,444 Don't you dare bring Dad into this! 11 00:00:42,445 --> 00:00:44,926 You're gonna ruin everything he tried to build here! 12 00:00:44,927 --> 00:00:47,126 If you start this up, the MOD will get jumpy, 13 00:00:47,148 --> 00:00:48,794 they'll take the contract somewhere else. 14 00:00:48,816 --> 00:00:51,787 We need this contract! It's all we've got! 15 00:00:53,726 --> 00:00:55,428 You're all bloody murderers. 16 00:00:55,483 --> 00:00:58,565 Is that what you call your brothers, at your dinner parties? 17 00:00:58,566 --> 00:01:00,806 Sober up! We'll talk tomorrow. 18 00:01:02,690 --> 00:01:04,210 Capitalism is war. 19 00:01:04,893 --> 00:01:07,701 Socialism is peace! Dad would be turning in his grave! 20 00:01:07,726 --> 00:01:10,246 When this world blows to hell, and it will, Felix, 21 00:01:10,606 --> 00:01:14,126 it'll be men like you who fall to your knees and cry "I didn't know, 22 00:01:14,286 --> 00:01:16,326 don't blame me!" 23 00:01:20,006 --> 00:01:22,486 Felix! Felix! 24 00:01:28,286 --> 00:01:30,126 Marcus! 25 00:01:37,046 --> 00:01:39,006 Marcus? 26 00:01:41,406 --> 00:01:43,366 What have you done? 27 00:01:50,686 --> 00:01:53,446 Ray, call an ambulance. Now! 28 00:01:58,811 --> 00:02:01,126 MRS SHERINGHAM: Whenever human beings are in trouble, 29 00:02:06,486 --> 00:02:09,765 nurses, or bin men, or strangers in the street. 30 00:02:09,766 --> 00:02:13,325 Perhaps even, and this is hard to believe, I know, 31 00:02:13,326 --> 00:02:14,886 lawyers. 32 00:02:15,785 --> 00:02:20,217 They're here to help, to comfort, to guide. 33 00:02:24,709 --> 00:02:27,107 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 34 00:02:32,606 --> 00:02:34,925 We've got a load of bikes up at the cottage. 35 00:02:34,926 --> 00:02:37,565 We could try going up Arrow Moor, if you feel like it. 36 00:02:37,566 --> 00:02:40,537 It's a bit of a back-breaker, but me and my brother did it all the time. 37 00:02:40,642 --> 00:02:42,602 You should meet him, you'd like him. 38 00:02:44,126 --> 00:02:45,885 Hannah? 39 00:02:45,886 --> 00:02:47,846 Come on. 40 00:02:49,646 --> 00:02:51,606 (COUGHS) 41 00:03:15,446 --> 00:03:17,406 (THEY CHUCKLE) 42 00:03:36,966 --> 00:03:38,366 (TV ON) 43 00:03:39,446 --> 00:03:43,525 Jogging. In a universe of mysteries it's the greatest one of all. 44 00:03:43,526 --> 00:03:46,125 What are you watching? War. 45 00:03:46,126 --> 00:03:48,005 Which one? Dunno. 46 00:03:48,006 --> 00:03:49,885 TV: '..by Iraqi soldiers. 47 00:03:49,886 --> 00:03:53,445 British heavy guns eventually helped break their defence... ' 48 00:03:53,446 --> 00:03:57,325 Read it. Marcus Hale. Killed his own brother. 49 00:03:57,326 --> 00:04:00,965 Even confessed. He's 110% guilty. 50 00:04:00,966 --> 00:04:03,286 Don't say... How can there be 110%? 51 00:04:04,366 --> 00:04:06,645 Anyway, he's changed his plea to not guilty. 52 00:04:06,646 --> 00:04:09,165 His lawyer's got kidney stones the size of olives 53 00:04:09,166 --> 00:04:11,486 so we're taking over. It would be nice though if, 54 00:04:11,487 --> 00:04:13,685 just for once, Mr Mountjoy gave us a case 55 00:04:13,686 --> 00:04:16,085 that didn't seem so completely pointless. 56 00:04:16,086 --> 00:04:19,205 Au contraire, my little castrato. It's brother killing brother... 57 00:04:19,206 --> 00:04:22,525 a parable, right up his strata. And Pembroke's prosecuting. 58 00:04:22,526 --> 00:04:24,605 Life isn't a parable, Zak. 59 00:04:24,606 --> 00:04:27,605 Help one of them and there's a million more waiting behind. 60 00:04:27,606 --> 00:04:30,044 You thought one good summer of your presence on Earth 61 00:04:30,045 --> 00:04:31,366 would cure the human race? 62 00:04:33,286 --> 00:04:35,765 So, Marcus, you're a teacher of sociology. 63 00:04:35,766 --> 00:04:38,125 So, Marcus, Bruno and Felix. 64 00:04:38,126 --> 00:04:40,086 It's all a bit Hail Caesar, isn't it? 65 00:04:42,006 --> 00:04:43,966 Dad was a nut for Roman epics. 66 00:04:45,646 --> 00:04:48,846 It could have been worse. I could have been saying "I'm Spartacus." 67 00:04:52,206 --> 00:04:54,166 Felix... 68 00:04:56,686 --> 00:04:58,846 We were always brawling. 69 00:05:01,739 --> 00:05:04,499 Sorry. I say his name and it still hurts. 70 00:05:04,726 --> 00:05:06,805 Before you were arrested, 71 00:05:06,806 --> 00:05:09,205 you were seen with the iron bar in your hand. 72 00:05:09,206 --> 00:05:11,205 I didn't know he was dead. 73 00:05:11,206 --> 00:05:14,245 You've spent the last nine weeks preparing a guilty plea. 74 00:05:14,246 --> 00:05:18,325 Because I felt guilt. That's not the same as being guilty. 75 00:05:18,326 --> 00:05:21,885 Your brother Bruno rescued that factory from the brink of ruin. 76 00:05:21,886 --> 00:05:24,685 By building steel cases for Tomahawk missiles. 77 00:05:24,686 --> 00:05:27,685 A pacifist caught with a bloody iron bar in his hand. 78 00:05:27,686 --> 00:05:29,565 He was the one with the bar. 79 00:05:29,566 --> 00:05:31,526 I ducked. 80 00:05:33,695 --> 00:05:35,430 He hit the wall and... 81 00:05:36,286 --> 00:05:39,486 the bar sort of jarred out of his hands... 82 00:05:41,085 --> 00:05:43,485 and flew back and struck him in the face. 83 00:05:45,046 --> 00:05:46,726 I'm an innocent man, Mr Gist. 84 00:05:47,826 --> 00:05:49,226 Swear it. 85 00:05:50,011 --> 00:05:51,365 I don't believe in God. 86 00:05:51,366 --> 00:05:54,326 Pity. He obviously believes in you. 87 00:05:54,935 --> 00:05:57,535 Swear on something that matters to you... 88 00:05:58,166 --> 00:06:00,126 and I will believe you. 89 00:06:22,726 --> 00:06:24,686 (BICYCLE BELL TINKLES) 90 00:06:26,926 --> 00:06:31,245 I'm not disapproving of Champagne and bagels, don't get me wrong here, 91 00:06:31,246 --> 00:06:33,206 but why? 92 00:06:35,166 --> 00:06:37,126 You know why. 93 00:06:43,726 --> 00:06:45,686 Happy anniversary. 94 00:06:46,766 --> 00:06:49,206 Oh, God, you feel like him. 95 00:06:52,686 --> 00:06:55,565 Oh, come on, it's just our old family place up on the moors, 96 00:06:55,566 --> 00:06:57,845 you'll love it. Sounds very wuthering. 97 00:06:57,846 --> 00:07:01,405 Well, I think it'll be good for us to spend some more time together, 98 00:07:01,406 --> 00:07:05,925 somewhere, you know... I'm trying very hard not to say the word "bed," 99 00:07:05,926 --> 00:07:07,886 but, oh, just said it! (CHUCKLES) 100 00:07:09,926 --> 00:07:11,926 (MOBILE PHONE RINGS) Sorry. 101 00:07:14,825 --> 00:07:16,304 Richard. 102 00:07:16,446 --> 00:07:18,245 What?! 103 00:07:18,246 --> 00:07:19,765 This is crazy. 104 00:07:19,766 --> 00:07:21,805 Craziness got you into this mess, Marcus, 105 00:07:21,806 --> 00:07:23,766 maybe craziness can get you out. 106 00:07:25,926 --> 00:07:28,326 When they said he was here I didn't believe them. 107 00:07:28,327 --> 00:07:31,125 What is he doing?! Just another day at the office. 108 00:07:31,126 --> 00:07:33,165 What do you want, Hannah? 109 00:07:33,166 --> 00:07:35,126 I came to tell him to... 110 00:07:36,526 --> 00:07:39,565 The evidence is heavily weighted against Marcus Hale. 111 00:07:39,566 --> 00:07:41,526 You're on a hiding to... 112 00:07:45,806 --> 00:07:49,006 I can't. Yes, you can. 113 00:07:57,806 --> 00:07:59,845 I swear, Mr Gist, 114 00:07:59,846 --> 00:08:01,806 I'm an innocent man. 115 00:08:10,086 --> 00:08:12,046 (TICKING) 116 00:08:20,166 --> 00:08:23,166 Go away! I don't want to talk about it with you anymore! 117 00:08:25,366 --> 00:08:28,285 Chaps, this is my workspace too, you know. 118 00:08:28,286 --> 00:08:31,245 Have you seen the witness statements from the factory, Mrs S? 119 00:08:31,246 --> 00:08:34,365 So Marcus is innocent just because he put his hand on a steam train? 120 00:08:34,366 --> 00:08:36,085 Yep, that's about the size of it. 121 00:08:36,086 --> 00:08:37,965 WOMAN ON TV: In your face! 122 00:08:37,966 --> 00:08:40,685 'In your face?' It's not even a proper sentence. 123 00:08:40,686 --> 00:08:43,126 (DOORBELL) 124 00:08:47,206 --> 00:08:49,365 Oh, hello. 125 00:08:49,366 --> 00:08:52,285 I'm here to offer you a deal. On Marcus Hale. 126 00:08:52,286 --> 00:08:55,085 If he switches back to guilty... Great! 127 00:08:55,086 --> 00:08:56,526 Only he's innocent. 128 00:08:58,486 --> 00:09:00,565 That... 129 00:09:00,566 --> 00:09:04,166 Today, at the railway museum, that was... 130 00:09:05,886 --> 00:09:07,846 extraordinarily naive. 131 00:09:08,926 --> 00:09:11,085 I'll be honest, I was thrown. 132 00:09:11,086 --> 00:09:13,565 Your commitment and your passion... 133 00:09:13,566 --> 00:09:16,005 You think it's naive to believe in a person, 134 00:09:16,006 --> 00:09:17,605 I think it's essential. 135 00:09:17,606 --> 00:09:20,926 Well, I believed in a person once and that turned out to be... 136 00:09:21,459 --> 00:09:23,419 stupidly naive. 137 00:09:23,966 --> 00:09:26,926 When you believe in someone, Hannah, and they let you down... 138 00:09:28,300 --> 00:09:33,393 that doesn't mean you're wrong, it means you're the victim. 139 00:09:35,446 --> 00:09:37,485 Don't give up. 140 00:09:37,486 --> 00:09:39,446 You'll be happy again. 141 00:09:42,326 --> 00:09:44,966 For the count of murder, how do you plead? 142 00:09:47,846 --> 00:09:49,806 Not guilty. 143 00:09:54,308 --> 00:09:56,588 He pleaded not guilty. 144 00:09:56,744 --> 00:09:58,224 Oh, shit. 145 00:09:58,326 --> 00:10:01,925 God, I knew you hated what we stood for, I just never knew how much! 146 00:10:01,926 --> 00:10:04,246 I saw you, Marcus! I'll testify! 147 00:10:05,046 --> 00:10:07,085 I saw you! 148 00:10:07,086 --> 00:10:09,046 Brother against brother. 149 00:10:11,406 --> 00:10:12,845 'Twas ever thus. 150 00:10:12,846 --> 00:10:15,126 I will fix this, Richard. Watch me. 151 00:10:16,446 --> 00:10:18,406 I will fix this. 152 00:10:28,646 --> 00:10:30,445 (BELL TOLLS) 153 00:10:30,446 --> 00:10:32,766 I think this is the best place in the city. 154 00:10:33,804 --> 00:10:35,291 Not quite. 155 00:10:37,325 --> 00:10:38,685 What, up there? 156 00:10:38,846 --> 00:10:42,845 Zak, I've seen you get the bus rather than take the stairs. 157 00:10:42,846 --> 00:10:44,925 I find a way. 158 00:10:44,926 --> 00:10:48,006 Right, the only thing stopping Bruno's factory closing 159 00:10:48,177 --> 00:10:50,137 is his contract with the MOD. 160 00:10:50,886 --> 00:10:54,012 The longer this case drags on... Marcus didn't do it. 161 00:10:54,745 --> 00:10:57,785 And I will defend him against all the odds. I'm strange like that. 162 00:10:58,113 --> 00:11:00,193 You ARE strange, aren't you? 163 00:11:01,726 --> 00:11:03,886 But not a stranger. 164 00:11:05,926 --> 00:11:08,125 Ever since... we met, 165 00:11:08,126 --> 00:11:10,926 I've... You and John... 166 00:11:11,425 --> 00:11:14,067 I think you're perfect for each other. 167 00:11:17,136 --> 00:11:18,136 Right. 168 00:11:18,778 --> 00:11:20,938 OK. Cheers. 169 00:11:22,317 --> 00:11:23,872 I have to go. 170 00:11:27,390 --> 00:11:29,350 (For God's sake!) 171 00:11:30,136 --> 00:11:32,536 Come on. It's OK. Psss, psss, psss. 172 00:11:33,177 --> 00:11:34,786 I think he's a stray. 173 00:11:34,904 --> 00:11:36,864 Yeah, he is. 174 00:11:38,126 --> 00:11:40,205 The hungry and the dispossessed. 175 00:11:40,206 --> 00:11:42,565 What to do with them all? We help them. 176 00:11:42,566 --> 00:11:45,166 Really? Oh. 177 00:11:46,326 --> 00:11:49,125 There's a lot of strays. Yeah. 178 00:11:49,126 --> 00:11:51,086 You're beautiful. 179 00:11:52,123 --> 00:11:54,163 So, listen. 180 00:11:54,366 --> 00:11:56,445 You and Zak need to know that 181 00:11:56,446 --> 00:11:59,245 there are a lot of workers terrified of losing their jobs 182 00:11:59,246 --> 00:12:01,125 because of this trial. 183 00:12:01,126 --> 00:12:05,085 If the Hale factory closes, a lot of people are gonna go hungry, 184 00:12:05,086 --> 00:12:07,526 a lot of people... Well, 185 00:12:08,294 --> 00:12:09,821 a lot more strays. 186 00:12:09,895 --> 00:12:11,485 I'm not an idiot, Richard. 187 00:12:11,486 --> 00:12:13,565 I never was. 188 00:12:13,566 --> 00:12:16,765 I'm beginning to understand this place a lot better now. 189 00:12:16,766 --> 00:12:18,845 Good. 190 00:12:18,846 --> 00:12:21,165 Zak told me you would try to come after us, 191 00:12:21,166 --> 00:12:23,285 try to break us. 192 00:12:23,286 --> 00:12:26,045 But it won't work. We believe in our client. 193 00:12:26,046 --> 00:12:29,566 You're running out of time and there are so many people to help. 194 00:12:30,567 --> 00:12:32,324 It's an impossible task. 195 00:12:32,355 --> 00:12:34,315 And an impossible strain. 196 00:12:34,566 --> 00:12:38,605 I mean, you've seen what happens to even the strongest of families 197 00:12:38,606 --> 00:12:40,566 under pressure. 198 00:12:42,046 --> 00:12:44,006 (MOBILE PHONE RINGS) 199 00:12:48,646 --> 00:12:49,806 Yeah. 200 00:12:51,006 --> 00:12:53,125 You didn't get him to dance, did you? 201 00:12:53,126 --> 00:12:55,085 Mm, I did. No. 202 00:12:55,086 --> 00:12:57,245 I said, "Get up, you bollocks, get up. 203 00:12:57,246 --> 00:13:00,645 It's the first dance, come on." My brother does not dance. 204 00:13:01,526 --> 00:13:03,446 Yeah, he got to pick the music though. 205 00:13:03,447 --> 00:13:07,366 What did he pick? That's Why The Lady Is A Tramp. 206 00:13:08,566 --> 00:13:10,486 I mean... (LAUGHS) 207 00:13:12,326 --> 00:13:14,366 He WAS a bollocks. 208 00:13:15,366 --> 00:13:17,326 He was. 209 00:13:19,086 --> 00:13:20,411 God. 210 00:13:30,046 --> 00:13:32,045 Deep trauma to the left orbital, 211 00:13:32,046 --> 00:13:34,165 subdural haemorrhage in the left sphere. 212 00:13:34,166 --> 00:13:36,246 Would you say it killed him? 213 00:13:36,840 --> 00:13:39,080 Stop interfering with him, please, young man. 214 00:13:39,566 --> 00:13:42,925 Felix died instantly from the blow. Isn't that unusual? 215 00:13:42,926 --> 00:13:45,845 Not that unusual, because that's what happened. 216 00:13:45,846 --> 00:13:47,886 (PHONE RINGS) 217 00:13:48,424 --> 00:13:49,837 Conceited old sod. 218 00:13:51,446 --> 00:13:53,016 Tom. (CRYING) 219 00:13:56,886 --> 00:14:00,445 It-it-it's a... an empty shell, 220 00:14:00,446 --> 00:14:03,085 a vehicle abandoned by its driver. I heard crying. 221 00:14:03,086 --> 00:14:04,926 No, you didn't. How is that possible? 222 00:14:04,927 --> 00:14:08,645 It isn't, you're being melodramatic. Maybe it's the pain itself. 223 00:14:08,646 --> 00:14:10,006 Lingering on, like an echo. 224 00:14:11,806 --> 00:14:14,326 There's so much pain and suffering here. 225 00:14:15,766 --> 00:14:19,045 If Mr Mountjoy HAS doomed the world, 226 00:14:19,046 --> 00:14:22,525 will he doom us too for failing? 227 00:14:22,526 --> 00:14:24,766 We won't fail. 228 00:14:26,806 --> 00:14:30,645 Promise him. What? Don't be silly. 229 00:14:30,646 --> 00:14:32,725 OK, um... 230 00:14:32,726 --> 00:14:37,365 Felix, I promise we will fix this horrible mess your brothers are in. 231 00:14:37,366 --> 00:14:39,446 OK? 232 00:14:39,649 --> 00:14:41,569 I've got to go. Why? 233 00:14:42,726 --> 00:14:45,645 Plumbers to book and I've got the boys diaries to... 234 00:14:45,646 --> 00:14:47,686 Oh, Birdie! 235 00:14:48,631 --> 00:14:51,751 Come on! Make sense of your life. 236 00:14:52,646 --> 00:14:57,285 I came here to see the woman my brother loved. 237 00:14:57,286 --> 00:14:58,885 (CHUCKLES) 238 00:14:58,886 --> 00:15:01,365 I found a wonderful woman who won't move on. 239 00:15:01,366 --> 00:15:04,045 Because you don't know me. 240 00:15:04,046 --> 00:15:06,006 You're scared to live your own life. 241 00:15:07,526 --> 00:15:10,286 You're a strong, brave... 242 00:15:11,886 --> 00:15:15,885 funny, radiant woman. Stop it now. 243 00:15:15,886 --> 00:15:19,405 So why are you hiding in that batty old Belfry of yours? 244 00:15:19,406 --> 00:15:22,645 Clinging to a couple of over-grown schoolboys for comfort. 245 00:15:22,646 --> 00:15:24,765 Stop! I'm not being stupid, I just... 246 00:15:24,766 --> 00:15:26,726 want you to be alive. 247 00:15:28,366 --> 00:15:31,005 I worry that you've thrown in with those people 248 00:15:31,006 --> 00:15:32,966 and they'll let you down. 249 00:15:35,446 --> 00:15:37,406 Carl... 250 00:15:39,326 --> 00:15:41,286 I know you care. 251 00:15:42,926 --> 00:15:45,126 I really do have to go. 252 00:15:49,526 --> 00:15:52,926 Just remember what Billy said to you. Move forward, not back. 253 00:16:03,126 --> 00:16:05,445 There's never a good time to take holiday leave, 254 00:16:05,446 --> 00:16:08,085 and I think I've proved my commitment to the practice. 255 00:16:08,086 --> 00:16:10,845 I was working here two weeks after leaving the hospital. 256 00:16:10,846 --> 00:16:14,365 And you can get a replacement. You need a break. I understand. 257 00:16:14,366 --> 00:16:17,006 Will you do a favour for me? Mm. 258 00:16:17,966 --> 00:16:22,485 The High Court have issued an injunction on Hale Engineering, OK? 259 00:16:22,486 --> 00:16:25,405 It'll keep the MOD from crawling all over this case. 260 00:16:25,406 --> 00:16:27,366 You serve it on Bruno. 261 00:16:28,406 --> 00:16:30,485 It hasn't closed in 50 years. 262 00:16:30,486 --> 00:16:33,365 It supports a community. We've tried, Hannah. 263 00:16:33,366 --> 00:16:35,326 The defence won't listen. 264 00:16:36,686 --> 00:16:38,646 (SIGHS) 265 00:16:39,526 --> 00:16:41,486 Thank you. 266 00:16:57,326 --> 00:17:01,125 Oh. My office said Hannah left a message to meet. 267 00:17:01,126 --> 00:17:02,966 Yeah, she's not picking up her phone. 268 00:17:02,967 --> 00:17:05,045 I don't understand. Why would I... 269 00:17:05,046 --> 00:17:07,805 She said she had to go to a factory out of town to deliver 270 00:17:07,806 --> 00:17:11,045 some kind of injunction. Does that mean anything to you? 271 00:17:11,046 --> 00:17:13,925 Zak? Something's wrong. 272 00:17:13,926 --> 00:17:15,886 What? What? 273 00:17:17,046 --> 00:17:21,125 I told you on the phone. I don't care if we embarrass the MOD, 274 00:17:21,126 --> 00:17:23,126 we're staying open during the trial. 275 00:17:24,246 --> 00:17:26,325 If we close now, we're finished. 276 00:17:26,326 --> 00:17:28,726 It's just to keep the MOD off our backs in court. 277 00:17:28,727 --> 00:17:32,245 You don't understand. We'll lose the contract. You'll kill this place. 278 00:17:32,246 --> 00:17:34,686 You'll kill us. I'm sorry, Mr Hale. 279 00:17:35,886 --> 00:17:38,406 Close the factory or it will be closed for you. 280 00:17:44,286 --> 00:17:46,325 Marcus. 281 00:17:46,326 --> 00:17:48,286 You rotten bastard. 282 00:18:10,086 --> 00:18:12,165 You're not leaving. 283 00:18:12,166 --> 00:18:14,806 Excuse me. You're not going anywhere, you stuck-up bitch. 284 00:18:22,726 --> 00:18:24,925 That's enough! Who's first? 285 00:18:24,926 --> 00:18:27,085 Cos I assure you the old saying's true... 286 00:18:27,086 --> 00:18:29,445 the first will be last... the last to get up. 287 00:18:29,446 --> 00:18:31,485 I wouldn't mess with him. 288 00:18:31,486 --> 00:18:33,446 He's wearing Egyptian cotton. 289 00:18:35,286 --> 00:18:37,606 Come on! You too, Ray. 290 00:18:40,366 --> 00:18:42,405 Are you all right? 291 00:18:42,406 --> 00:18:44,406 Hannah! 292 00:18:50,766 --> 00:18:52,446 Are you OK? 293 00:19:45,326 --> 00:19:48,245 (CAR HORN) 294 00:19:48,246 --> 00:19:50,246 (ORGAN MUSIC) 295 00:19:59,606 --> 00:20:01,606 Pembroke! 296 00:20:21,246 --> 00:20:23,365 You put her in danger to get at me. 297 00:20:23,366 --> 00:20:27,126 I arranged for Hannah to come to York, Zak. 298 00:20:28,446 --> 00:20:30,525 I set it up. 299 00:20:30,526 --> 00:20:32,726 You want to know why? 300 00:20:34,606 --> 00:20:36,686 Cos it's what you bloody want. 301 00:20:41,806 --> 00:20:44,685 Happy? I'm begging you. 302 00:20:44,686 --> 00:20:46,405 Leave her alone. 303 00:20:46,406 --> 00:20:48,406 Leave her out of this. 304 00:20:53,763 --> 00:20:55,389 I baptise you. 305 00:21:05,326 --> 00:21:07,046 That takes me back. 306 00:21:12,366 --> 00:21:15,926 You betrayed him. You turned your back on his love and compassion 307 00:21:16,636 --> 00:21:19,476 and you and your kind deserve everything you've got. 308 00:21:23,686 --> 00:21:26,325 Oh, come on, Zak. Come on. 309 00:21:26,326 --> 00:21:29,885 You were that close to crossing the floor. You were that close. 310 00:21:29,886 --> 00:21:31,885 I beg you to join us. 311 00:21:31,886 --> 00:21:33,886 I've missed you. 312 00:21:34,966 --> 00:21:37,006 I miss you. 313 00:21:37,631 --> 00:21:39,591 Mr Mountjoy... 314 00:21:40,446 --> 00:21:43,445 want to rescue these people, and I want to help him. 315 00:21:43,446 --> 00:21:45,446 Argh! 316 00:21:50,686 --> 00:21:52,765 It's the end, Zak. 317 00:21:52,766 --> 00:21:55,006 You can hear it. You can hear it coming. 318 00:21:55,654 --> 00:21:59,254 And they know it, even if they don't believe it. 319 00:22:01,886 --> 00:22:03,925 (CHUCKLES) 320 00:22:03,926 --> 00:22:06,005 Think I've popped a rib. 321 00:22:06,006 --> 00:22:09,246 It's a broken world... but we can fix it. 322 00:22:11,246 --> 00:22:13,206 We WILL fix it. 323 00:22:20,566 --> 00:22:22,885 How, huh? 324 00:22:22,886 --> 00:22:25,925 Poxy men in little factories? 325 00:22:25,926 --> 00:22:28,805 Little boys, "Oh, please help my dad. 326 00:22:28,806 --> 00:22:30,605 Oh, please, please help my dad." 327 00:22:30,606 --> 00:22:32,645 That's how we rebuild. 328 00:22:32,646 --> 00:22:34,606 One brick at a time. 329 00:22:35,686 --> 00:22:37,686 Wahoo! 330 00:22:38,926 --> 00:22:40,925 (CHUCKLES) 331 00:22:40,926 --> 00:22:43,645 YOU'RE A LIAR! 332 00:22:43,646 --> 00:22:48,046 You're a hypocrite. Because it's not why you're here. 333 00:23:02,253 --> 00:23:03,725 That's why you're here. 334 00:23:05,086 --> 00:23:06,326 For her. 335 00:23:07,166 --> 00:23:09,126 For the hope of her. 336 00:24:01,389 --> 00:24:03,389 Talk to me, Zak. 337 00:24:05,665 --> 00:24:08,105 Cos I'm the only one who's gonna understand. 338 00:24:10,435 --> 00:24:13,697 My fear... is we fail... 339 00:24:15,967 --> 00:24:18,327 and I could have been with her all along. 340 00:24:22,456 --> 00:24:25,256 And live. Huh? 341 00:24:26,629 --> 00:24:28,949 Come on, you coward. Come in from the cold. 342 00:24:36,192 --> 00:24:37,497 I'm not in the cold. 343 00:24:40,944 --> 00:24:42,944 I've got a warm room, and... 344 00:24:43,789 --> 00:24:46,268 delicious food, good wine, 345 00:24:46,269 --> 00:24:48,229 dear friends waiting for me. 346 00:24:49,389 --> 00:24:53,389 Oh, and cheese... and biscuits. 347 00:24:53,517 --> 00:24:55,477 (CHUCKLES WHEEZILY) 348 00:25:05,391 --> 00:25:08,671 Aaaaauuuuggghhh! 349 00:25:23,509 --> 00:25:25,469 (RUMBLE OF THUNDER) 350 00:25:59,217 --> 00:26:01,656 Mrs Sheringham, do we have proper butter, 351 00:26:01,657 --> 00:26:04,856 as opposed to this I'm Nearly Convinced It's Like Butter? 352 00:26:04,857 --> 00:26:06,817 (CLATTER) 353 00:26:11,252 --> 00:26:12,977 Won't you tell us what's wrong? 354 00:26:13,578 --> 00:26:14,971 Please? 355 00:26:27,697 --> 00:26:29,736 Hannah wasn't brought here by him. 356 00:26:29,737 --> 00:26:31,576 It was Richard. 357 00:26:31,577 --> 00:26:34,296 Which means the... the clock could be a trick too, 358 00:26:34,297 --> 00:26:35,776 it doesn't mean a thing. 359 00:26:35,777 --> 00:26:38,577 You're 14 billion years old, you're a big boy now. 360 00:26:38,975 --> 00:26:41,735 This is YOUR journey... not mine. 361 00:26:43,285 --> 00:26:44,971 Go. Go. 362 00:26:46,177 --> 00:26:48,216 Whatever you're feeling, 363 00:26:48,217 --> 00:26:50,296 and whatever you're deciding to do, 364 00:26:50,297 --> 00:26:52,776 because I know you're deciding something, 365 00:26:52,777 --> 00:26:54,817 whatever it is, 366 00:26:55,684 --> 00:26:57,533 we will never try to stop you. 367 00:26:58,257 --> 00:27:00,297 And we will always respect you for it. 368 00:27:42,538 --> 00:27:44,418 (KNOCKS) 369 00:27:45,377 --> 00:27:47,576 That's a Gresley A3 Super Pacific. 370 00:27:47,577 --> 00:27:49,136 Rob the devil. 371 00:27:49,137 --> 00:27:51,216 And this was in Bruno's office. 372 00:27:51,217 --> 00:27:54,536 An MS Patriot class, 460. You know about trains?! 373 00:27:54,537 --> 00:27:56,856 Marcus swore on a Coronation... Hang on. 374 00:27:56,857 --> 00:27:58,457 You know about trains? 375 00:28:00,457 --> 00:28:02,257 I want to try something. 376 00:28:09,657 --> 00:28:12,536 Sorry, I'm lost. Why are we looking at a train? 377 00:28:12,537 --> 00:28:15,256 That was Felix's. Bruno, you had one in your office. 378 00:28:15,257 --> 00:28:17,897 I had a 001 gauge set when I was a kid. 379 00:28:19,137 --> 00:28:23,497 We all had an engine. It was... it was special to us, I suppose. 380 00:28:24,457 --> 00:28:26,336 We lost a whole summer on it. 381 00:28:26,337 --> 00:28:28,617 You, me and Felix. It got broke. 382 00:28:29,977 --> 00:28:32,697 I expect Dad threw it out after Mum died, or... 383 00:28:34,137 --> 00:28:36,216 Well, if we're gonna do the nostalgia bit, 384 00:28:36,217 --> 00:28:39,616 how about our dad being the sweetest, most gentle man in the world 385 00:28:39,617 --> 00:28:42,216 and now you're using his name to make your blood money? 386 00:28:42,217 --> 00:28:44,616 You see? He hates the bones of me. 387 00:28:44,617 --> 00:28:48,376 Do you, Marcus? Do you hate your brothers? 388 00:28:48,377 --> 00:28:50,337 What is this... 389 00:28:51,457 --> 00:28:53,136 family counselling (?) 390 00:28:53,137 --> 00:28:56,136 You're not a crusading lawyer, Gist! 391 00:28:56,137 --> 00:28:59,696 Those days are gone! We live in a cynical age now! 392 00:28:59,697 --> 00:29:01,657 You are here because you are paid! No! 393 00:29:01,658 --> 00:29:03,817 I have paid to be here! 394 00:29:04,668 --> 00:29:07,489 Believe me... I have paid! 395 00:30:06,669 --> 00:30:09,189 Look, I admire you for thinking outside the box. 396 00:30:10,097 --> 00:30:13,216 And, er, good luck with that... How are you? 397 00:30:13,217 --> 00:30:14,937 After yesterday. 398 00:30:15,520 --> 00:30:18,137 How could you have known I was in trouble, Zak? 399 00:30:18,669 --> 00:30:21,496 I, um... I didn't. It was John. 400 00:30:21,497 --> 00:30:23,417 He has a sixth sense about you. 401 00:30:24,217 --> 00:30:27,817 He's a good man. As you were so keen to remind me. 402 00:30:29,843 --> 00:30:33,801 I'm stepping down... from this case today. 403 00:30:35,083 --> 00:30:36,683 Richard's given me leave and... 404 00:30:37,537 --> 00:30:40,645 I'm going away with John, to his family place. 405 00:30:44,754 --> 00:30:47,474 Before you go, um, come to court? 406 00:30:47,513 --> 00:30:49,473 Watch me being impressive. 407 00:30:50,417 --> 00:30:52,457 I wish I could help you. 408 00:30:52,706 --> 00:30:55,026 If you came, that would help. 409 00:31:01,725 --> 00:31:04,445 I'll be there. I promise. 410 00:31:05,984 --> 00:31:07,442 Zak... 411 00:31:08,288 --> 00:31:09,728 um... 412 00:31:12,657 --> 00:31:14,216 What now? 413 00:31:14,217 --> 00:31:16,177 I want a second post-mortem on Felix. 414 00:31:16,178 --> 00:31:20,296 That'll ruffle Dr Croft's feathers. I've got more to ruffle than he has. 415 00:31:20,297 --> 00:31:23,216 Marcus revealed something of himself in the railway museum, 416 00:31:23,217 --> 00:31:25,497 and then he packed it away again. 417 00:31:26,457 --> 00:31:28,696 Go to his flat... We've asked. He won't let us. 418 00:31:28,697 --> 00:31:30,736 Be creative. 419 00:31:30,737 --> 00:31:32,697 Oh. Right. 420 00:31:33,977 --> 00:31:36,016 OK. Yes. 421 00:31:36,017 --> 00:31:38,016 O... K. Good. 422 00:31:38,017 --> 00:31:40,936 I read you. A-OK. 423 00:31:40,937 --> 00:31:42,977 Now you just sound American. Stop it. 424 00:32:03,897 --> 00:32:05,857 (KEYS CLATTER) 425 00:32:25,497 --> 00:32:27,936 What are you doing? Brilliant! 426 00:32:27,937 --> 00:32:29,936 That's fantastic! 427 00:32:29,937 --> 00:32:32,976 Look. Look what I found. 428 00:32:32,977 --> 00:32:35,056 Even I know that one. The Flying Scotsman. 429 00:32:35,057 --> 00:32:37,097 You have to see what's there in his flat. 430 00:32:38,377 --> 00:32:40,776 What is this? Oil. 431 00:32:40,777 --> 00:32:43,336 Felix's hands were smothered in motor oil. 432 00:32:43,337 --> 00:32:46,576 So he could easily have let go of the bar and hit himself in the face. 433 00:32:46,577 --> 00:32:48,816 Win the case, then win the peace, as promised. 434 00:32:48,817 --> 00:32:50,536 I never doubted you. Yes you did. 435 00:32:50,537 --> 00:32:52,576 Well... 436 00:32:52,577 --> 00:32:54,616 I'm so proud. 437 00:32:54,617 --> 00:32:56,656 Pride's a sin, Tom. 438 00:32:56,657 --> 00:32:58,657 I mean I'm so proud of YOU, Zak. 439 00:33:02,177 --> 00:33:04,577 It's all right, Della, we're working. 440 00:33:09,577 --> 00:33:11,537 (TRAIN ANNOUNCEMENTS ON TANNOY) 441 00:33:19,057 --> 00:33:22,536 Carl... this is a very big step for me. 442 00:33:22,537 --> 00:33:24,497 Can we, um... 443 00:33:26,297 --> 00:33:29,656 Can we go and get a cup of coffee and just talk a little longer? 444 00:33:29,657 --> 00:33:31,736 Billy would want you on that train. 445 00:33:31,737 --> 00:33:33,296 Well... 446 00:33:33,297 --> 00:33:36,656 I would like to think that Billy would want me to make my own choices, 447 00:33:36,657 --> 00:33:38,456 in my own time. 448 00:33:38,457 --> 00:33:40,616 Yeah, but you'll just talk your way out of it. 449 00:33:40,617 --> 00:33:42,416 Come on, we'll talk on the train. 450 00:33:42,417 --> 00:33:44,616 You have to come with me, Birdie. Wait! 451 00:33:44,617 --> 00:33:46,016 Just hold on. 452 00:33:46,017 --> 00:33:48,656 Just... wait. 453 00:33:48,657 --> 00:33:50,617 You see... 454 00:33:52,337 --> 00:33:56,776 my overgrown schoolboys, as you call them... Mm? 455 00:33:56,777 --> 00:33:59,416 They would give me all the time in the world. 456 00:33:59,417 --> 00:34:02,096 They would respect that I... 457 00:34:02,097 --> 00:34:04,857 You're betraying Billy if you stay. 458 00:34:05,737 --> 00:34:07,336 No, I'm not. 459 00:34:07,337 --> 00:34:09,537 Oh, you're a selfish woman, aren't you? 460 00:34:11,017 --> 00:34:13,896 You put your pride ahead of happiness. 461 00:34:13,897 --> 00:34:15,537 Yours and other people's. 462 00:34:16,937 --> 00:34:19,096 How could you even say that?! 463 00:34:19,097 --> 00:34:22,279 You don't want to be like the rest of them at all, you want to be special. 464 00:34:23,501 --> 00:34:25,341 It turns you on. 465 00:34:26,577 --> 00:34:28,537 I'll always love you. 466 00:34:29,857 --> 00:34:31,657 Don't forget me. 467 00:34:31,946 --> 00:34:33,906 But don't forget to move on. 468 00:34:37,017 --> 00:34:39,017 (GASPS) 469 00:34:44,817 --> 00:34:46,777 Oh, I see. 470 00:34:50,897 --> 00:34:52,857 I see. 471 00:34:57,227 --> 00:34:59,187 Why don't you fuck off? 472 00:35:00,589 --> 00:35:03,149 Just fuck off back to Richard! 473 00:35:04,097 --> 00:35:07,057 Tell him it didn't work! 474 00:35:51,537 --> 00:35:54,897 (PLAYING) # That's Why The Lady Is A Tramp 475 00:35:56,137 --> 00:36:01,616 # I get too hungry for dinner at eight 476 00:36:01,617 --> 00:36:07,096 # I like the theatre but never come late 477 00:36:07,097 --> 00:36:13,176 # I never bother with people I hate 478 00:36:13,177 --> 00:36:17,537 # That's why the lady is a tramp 479 00:36:19,057 --> 00:36:22,416 # I don't like crap games with barons and earls... 480 00:36:22,417 --> 00:36:24,616 Happy anniversary, Mrs Sheringham. 481 00:36:24,617 --> 00:36:26,936 # Won't got to Harlem 482 00:36:26,937 --> 00:36:30,496 # In ermine and pearls 483 00:36:30,497 --> 00:36:32,576 # Won't dish the dirt 484 00:36:32,577 --> 00:36:36,296 # With the rest of the girls 485 00:36:36,297 --> 00:36:40,577 # That's why the lady is a tramp # 486 00:36:40,801 --> 00:36:44,640 Yesterday all you could hear was people working, now this. 487 00:36:44,641 --> 00:36:47,520 I'm afraid your brother has brought this on you. 488 00:36:47,521 --> 00:36:49,840 You closed my bloody factory. Yes, 489 00:36:49,841 --> 00:36:52,800 to protect you from a messy trial involving the MOD. 490 00:36:52,801 --> 00:36:55,840 Listen, you testify against your brother, 491 00:36:55,841 --> 00:36:58,600 we win this case, and all of this goes back to normal. 492 00:36:58,601 --> 00:37:02,201 Normal? My brother's dead, the other one's gonna do life. 493 00:37:02,880 --> 00:37:04,840 I don't know what happened to us. 494 00:37:05,521 --> 00:37:09,160 Gist got me thinking, about me and Marcus and Felix. 495 00:37:09,161 --> 00:37:10,401 Oh, yeah? 496 00:37:11,065 --> 00:37:13,465 I thought I saw something in Marcus's eyes. 497 00:37:14,001 --> 00:37:15,361 Like what? 498 00:37:16,874 --> 00:37:18,402 Regret. 499 00:37:23,881 --> 00:37:25,480 To your testimony. 500 00:37:25,481 --> 00:37:27,441 And getting the factory open again. 501 00:37:34,441 --> 00:37:36,921 And what did you see outside the factory? 502 00:37:38,505 --> 00:37:39,985 Felix on the ground. 503 00:37:40,715 --> 00:37:42,675 Blood all over his face. 504 00:37:44,201 --> 00:37:46,520 Marcus was standing over him, 505 00:37:46,521 --> 00:37:49,401 holding a piece of metal. And what happened next? 506 00:37:51,561 --> 00:37:52,921 He just walked away. 507 00:37:55,361 --> 00:37:59,040 So he just... walked away? 508 00:37:59,041 --> 00:38:00,681 Yes. 509 00:38:03,161 --> 00:38:05,480 No further questions, your honour. 510 00:38:05,481 --> 00:38:07,920 We'll adjourn for lunch. 511 00:38:07,921 --> 00:38:09,521 All rise! 512 00:38:20,481 --> 00:38:22,480 Second path report turned up? 513 00:38:22,481 --> 00:38:25,200 Not yet, but it will. 514 00:38:25,201 --> 00:38:27,920 Hannah. She's gone, hasn't she? 515 00:38:27,921 --> 00:38:29,921 Hannah's made her decision, Zak. 516 00:38:29,929 --> 00:38:31,637 (SIGHS) And we have work to do. 517 00:38:39,151 --> 00:38:40,707 Mr Gist? 518 00:38:42,441 --> 00:38:45,201 I'm sorry, your honour. The path report. 519 00:38:47,441 --> 00:38:50,800 I'd like to call the Senior Pathologist in this case... 520 00:38:50,801 --> 00:38:52,041 Dr Benjamin Croft. 521 00:38:52,042 --> 00:38:53,926 CLERK: Calling Dr Croft! 522 00:38:55,561 --> 00:38:57,600 Dr Croft... 523 00:38:57,601 --> 00:38:59,680 Er, Dr Croft, 524 00:38:59,681 --> 00:39:03,480 your original post-mortem concluded that, er, 525 00:39:03,481 --> 00:39:07,840 Felix Hale died from... From severe cranial trauma. 526 00:39:07,841 --> 00:39:10,760 And that was the only cause of death? 527 00:39:10,761 --> 00:39:13,880 How many times do you think he died? (LAUGHTER) 528 00:39:13,881 --> 00:39:16,960 Did you know that the victim was being treated for heart disease? 529 00:39:16,961 --> 00:39:19,361 No, because he wasn't. He had high blood pressure. 530 00:39:21,241 --> 00:39:23,680 Right. Yes, that's... that's... that's right. 531 00:39:23,681 --> 00:39:26,240 Um... Bear with me. 532 00:39:26,241 --> 00:39:27,401 Just, um... 533 00:39:28,601 --> 00:39:30,401 (DOOR SLAMS) 534 00:39:35,041 --> 00:39:38,761 Well, if you're done with me, can I get back to work now, Mr Gist? 535 00:39:40,001 --> 00:39:43,157 Mr Gist? Quite right. Mustn't keep you. 536 00:39:43,249 --> 00:39:45,430 Quickie question, more for my own interests, really. 537 00:39:45,485 --> 00:39:49,401 Would a skull fracture cause cortical pseudolaminar necrosis? 538 00:39:49,844 --> 00:39:52,360 Sorry, your honour, that's pattern layered cell death 539 00:39:52,361 --> 00:39:54,161 across a section of the brain. 540 00:39:54,699 --> 00:39:56,063 Dr Croft? 541 00:39:56,844 --> 00:39:58,321 No, it wouldn't. 542 00:39:58,383 --> 00:39:59,823 What WOULD cause it? 543 00:40:01,447 --> 00:40:02,807 A stroke. 544 00:40:03,441 --> 00:40:06,121 And if that were to affect a large enough part of the brain? 545 00:40:08,537 --> 00:40:11,737 I suppose... with a severe ischemic stroke... 546 00:40:12,721 --> 00:40:14,560 death, of course. 547 00:40:14,561 --> 00:40:16,481 Did you examine Felix's brain closely 548 00:40:16,482 --> 00:40:18,840 when you carried out your autopsy, Dr Croft? 549 00:40:18,841 --> 00:40:21,760 I examined a skull that was so severely fractured... 550 00:40:21,761 --> 00:40:24,560 In other words, you put two and two together and made 8,000. 551 00:40:24,561 --> 00:40:27,480 Your honour. You didn't do what our second pathologist did, 552 00:40:27,481 --> 00:40:30,480 which was to dissect the left hemisphere of the brain itself 553 00:40:30,481 --> 00:40:33,640 and concluded that Felix Hale suffered a colossal stroke 554 00:40:33,641 --> 00:40:36,360 right at the time that he was outside the factory 555 00:40:36,361 --> 00:40:37,800 with the defendant. 556 00:40:37,801 --> 00:40:41,640 Felix had been neglecting his blood pressure, wasn't taking his tablets. 557 00:40:41,641 --> 00:40:44,200 Just hang on! The man was hit in the face with an iron bar! 558 00:40:44,201 --> 00:40:47,240 Your honour, Felix Hale's hands were covered in oil. 559 00:40:47,241 --> 00:40:49,721 It stopped him leaving his own prints on the bar. 560 00:40:49,722 --> 00:40:52,240 He took a swing at the defendant, hit the wall, 561 00:40:52,241 --> 00:40:54,960 and the jolt shot the slippery bar out of his grip 562 00:40:54,961 --> 00:40:57,880 and hit him in the head, as Marcus always claimed. 563 00:40:57,881 --> 00:41:00,680 The shock caused Felix to suffer a terminal ischemic stroke 564 00:41:00,681 --> 00:41:03,320 and he was dead as he hit the ground. 565 00:41:03,321 --> 00:41:05,720 Marcus wasn't attacking Felix, 566 00:41:05,721 --> 00:41:08,040 he was protecting himself. 567 00:41:08,041 --> 00:41:10,440 His statement is verified. 568 00:41:10,441 --> 00:41:12,520 Bruno's statement is correct, 569 00:41:12,521 --> 00:41:15,240 but based on a disastrous misconception. 570 00:41:15,241 --> 00:41:17,760 The defendant was right to plead not guilty. 571 00:41:17,761 --> 00:41:19,841 We were right to support him. 572 00:41:20,348 --> 00:41:23,462 And this court is compelled to free him. 573 00:41:27,641 --> 00:41:29,601 In your face, bitch. 574 00:41:31,641 --> 00:41:34,000 That... was awesome. 575 00:41:34,001 --> 00:41:35,961 Now to win the peace. 576 00:41:58,321 --> 00:42:00,001 Come with me, Bruno. 577 00:42:02,121 --> 00:42:04,160 This is Marcus's flat. 578 00:42:04,161 --> 00:42:06,121 You have to see this. 579 00:42:12,728 --> 00:42:15,801 This... this was it! Our set! 580 00:42:16,449 --> 00:42:18,409 The one we had as kids. 581 00:42:19,561 --> 00:42:21,880 I thought it was... I thought it was lost. 582 00:42:21,881 --> 00:42:23,921 Marcus rebuilt your childhood. 583 00:42:24,772 --> 00:42:26,314 This mattered to him. 584 00:42:27,081 --> 00:42:30,001 And look, you and Felix matter too. 585 00:42:30,633 --> 00:42:32,157 He never lost that. 586 00:42:34,040 --> 00:42:35,684 You're brothers. 587 00:42:36,533 --> 00:42:37,954 Nothing will ever break that. 588 00:42:38,641 --> 00:42:40,020 Nothing. 589 00:42:50,825 --> 00:42:52,785 Is it too late to fix this? 590 00:42:54,241 --> 00:42:55,840 You tell me. 591 00:42:59,961 --> 00:43:01,418 Now? 592 00:43:03,450 --> 00:43:04,810 Now. 593 00:43:25,161 --> 00:43:27,240 (CHUCKLES) 594 00:43:27,241 --> 00:43:30,720 Look at you, Mister Man. So chuffed with yourself. 595 00:43:30,721 --> 00:43:33,520 I may possess a modicum of chuffness. 596 00:43:33,521 --> 00:43:35,080 Ha. 597 00:43:35,081 --> 00:43:38,320 Want to celebrate? What's this, the new you? 598 00:43:38,321 --> 00:43:42,800 I told you this isn't quite the most magical place in the city. 599 00:43:42,801 --> 00:43:44,680 Oh, really? 600 00:43:44,681 --> 00:43:47,561 Are you calling my bluff? I wouldn't do that. 601 00:43:50,561 --> 00:43:53,481 You wouldn't. Where's the harm? 602 00:44:00,441 --> 00:44:02,961 Are you sure about this? 110%. 603 00:44:05,761 --> 00:44:07,168 (GASPS) 604 00:44:39,681 --> 00:44:41,641 (TICKS) 605 00:44:54,761 --> 00:44:57,041 Love you, Zak! 606 00:44:59,601 --> 00:45:01,561 Whoo! 607 00:45:20,696 --> 00:45:23,150 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 608 00:45:23,200 --> 00:45:27,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.