All language subtitles for Estocolmo s01e03 Rosario in Danger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:31,100 What are we going to do? 2 00:01:34,600 --> 00:01:36,167 We can't continue this way. 3 00:01:37,367 --> 00:01:39,267 You told me everything was under control. 4 00:01:39,333 --> 00:01:41,133 You don't control a thing. 5 00:01:41,200 --> 00:01:43,133 You can't react that way. 6 00:01:43,800 --> 00:01:45,700 You can't lose control in front of him. 7 00:01:46,600 --> 00:01:49,133 You know it's my responsibility. Do I have to remind you why? 8 00:01:49,500 --> 00:01:51,700 Do I have to remind you that you opened your legs for him? 9 00:01:55,200 --> 00:01:58,233 You'll do what I say. If I tell you to lick the carpet, 10 00:01:58,300 --> 00:02:00,633 go to the floor and lick the carpet. 11 00:02:01,767 --> 00:02:05,167 You're a slave. Mine and his. 12 00:02:09,667 --> 00:02:13,700 What I don't understand is why you still want me 13 00:02:13,767 --> 00:02:15,100 to be your owner. 14 00:02:25,700 --> 00:02:27,633 I don't know why I ask if I already know. 15 00:02:27,700 --> 00:02:31,500 Because you're a whore. You were his whore, and what a whore. 16 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 And now I make you feel like a whore with power. 17 00:02:35,800 --> 00:02:37,500 And who doesn't like power? 18 00:02:38,667 --> 00:02:40,767 But regretfully, only I can give you that. 19 00:02:43,400 --> 00:02:45,100 I'm your owner, Rosario. 20 00:02:53,500 --> 00:02:57,167 3 YEARS EARLIER 21 00:03:34,533 --> 00:03:36,733 -I brought you water. -I don't want any. 22 00:03:37,600 --> 00:03:40,033 -Come on. -I don't want it! 23 00:04:30,667 --> 00:04:33,033 -Alfredo. -Where's Rosario? 24 00:04:33,100 --> 00:04:35,100 -I don't know. -Was she with you last night? 25 00:04:35,167 --> 00:04:38,433 -Yes, we had breakfast and she came here. -She never arrived. 26 00:04:39,800 --> 00:04:42,033 -I don't understand. -You don't understand? 27 00:04:42,100 --> 00:04:45,667 -She was kidnapped. Do your job. -Kidnapped? 28 00:05:28,233 --> 00:05:29,367 Good morning. 29 00:05:31,367 --> 00:05:32,333 What are you still doing here? 30 00:05:49,700 --> 00:05:51,733 Wait, wait, wait. Which one? 31 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 You're an asshole. 32 00:06:02,467 --> 00:06:03,633 Yes. 33 00:06:04,700 --> 00:06:07,000 Sorry to call you at this hour, 34 00:06:07,067 --> 00:06:09,233 it's inconvenient, 35 00:06:09,300 --> 00:06:11,133 but I need to ask you a favor. 36 00:06:12,200 --> 00:06:15,367 Yes. News travels fast. 37 00:06:17,433 --> 00:06:20,667 Yes, I need to meet with you later. 38 00:06:23,200 --> 00:06:25,667 I also wanted Bambiri to assist. 39 00:06:27,733 --> 00:06:31,567 Of course, Eugenio is 100 percent with me on this. 40 00:06:32,633 --> 00:06:33,600 Yes. 41 00:06:34,633 --> 00:06:36,433 Okay, I'll call you later. 42 00:06:37,633 --> 00:06:38,533 Yeah, yeah. 43 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 Of course. Bye. 44 00:06:45,167 --> 00:06:48,567 He accepted backing us when I named you. 45 00:06:51,167 --> 00:06:52,567 What do you have? 46 00:06:53,667 --> 00:06:56,700 -I ordered the usual for you. -Thanks. Really. 47 00:06:57,367 --> 00:07:01,333 He told me that your presence inspired trust. 48 00:07:02,033 --> 00:07:05,633 She's always exaggerating. Poor thing. She only has her seat. 49 00:07:06,433 --> 00:07:09,267 She's the kind of person specialized in what she does, 50 00:07:09,700 --> 00:07:13,400 and the idea of losing her job makes her pervious, but not us. 51 00:07:13,467 --> 00:07:16,233 Of course. It's a good thing I have you in my life. 52 00:07:16,500 --> 00:07:19,133 Perrone is returning from C�rdoba tomorrow. 53 00:07:19,567 --> 00:07:22,333 If we sway him, the party's presidency is yours. 54 00:07:23,300 --> 00:07:25,767 Excuse me. It's Alfredo, I have to get this. 55 00:07:26,000 --> 00:07:28,433 -Hi. -Finally, woman. 56 00:07:28,500 --> 00:07:32,400 -What's up? I'm in a meeting. -Rosario is nowhere to be found. 57 00:07:32,467 --> 00:07:34,600 -What are you saying? -I think they kidnapped her. 58 00:07:35,633 --> 00:07:39,167 I'll call Bernal, he has to take responsibility. Please come. 59 00:07:43,267 --> 00:07:45,800 Alfredo thinks Rosario was kidnapped. 60 00:07:47,533 --> 00:07:50,433 Well, that report didn't help. 61 00:07:52,367 --> 00:07:56,800 -I have to go to the station. -Isabel, I'll talk to the rest. 62 00:07:57,267 --> 00:07:59,600 They won't do anything to Rosario and if they did, 63 00:08:00,433 --> 00:08:01,733 it's just to threaten her. 64 00:08:02,700 --> 00:08:05,267 And a couple of things, Isabel. 65 00:08:06,133 --> 00:08:08,733 One, you can count on me... 66 00:08:09,267 --> 00:08:10,300 for anything. 67 00:08:11,200 --> 00:08:14,367 And two, you're a very strong woman. 68 00:08:15,167 --> 00:08:16,500 Flaunt it anytime you can. 69 00:08:17,067 --> 00:08:20,567 It's an excellent way to do politics without being noticed. 70 00:08:27,300 --> 00:08:28,733 John Doe, 71 00:08:29,667 --> 00:08:33,233 38 years old, 5' 8" tall. 72 00:08:34,300 --> 00:08:37,100 Rigidity present in jaw, 73 00:08:37,800 --> 00:08:40,500 neck and lower limbs. 74 00:08:41,333 --> 00:08:42,567 Yes, come in. 75 00:08:43,600 --> 00:08:47,567 -Rulfo. -DNA will have to wait two more days. 76 00:08:47,633 --> 00:08:51,667 -Sons of bitches. -Calm down, Franco. You know how it is. 77 00:08:51,733 --> 00:08:54,533 But this can't be, I can never give a complete presentation. 78 00:08:55,533 --> 00:08:58,133 I'm about to retire and I'm still asking myself the same thing. 79 00:08:58,200 --> 00:09:00,667 Call me when you receive it. 80 00:09:00,733 --> 00:09:02,700 One moment, I want to show you something. 81 00:09:03,500 --> 00:09:05,400 I don't want you to think that I'm becoming senile, 82 00:09:05,467 --> 00:09:08,067 but last night I couldn't sleep. 83 00:09:08,367 --> 00:09:10,333 I tossed and turned... 84 00:09:11,133 --> 00:09:12,700 with a very strange feeling. 85 00:09:14,300 --> 00:09:16,200 And around 4 a.m., 86 00:09:17,333 --> 00:09:19,567 this image came to mind. 87 00:09:22,367 --> 00:09:23,800 I searched for this all morning. 88 00:09:25,100 --> 00:09:27,700 You don't know how relieved I was once I found it. 89 00:09:28,367 --> 00:09:32,067 Because sometimes my brain cells get scrambled and I imagine things. 90 00:09:33,767 --> 00:09:36,267 25021985. 91 00:09:37,533 --> 00:09:42,000 -It's the same number as Garello's. -Exactly the same. 92 00:09:42,067 --> 00:09:43,733 Except it's a bar code. 93 00:09:44,700 --> 00:09:46,667 Thirty-five years ago, 94 00:09:46,733 --> 00:09:50,400 we found a series of female bodies with similar tattoos... 95 00:09:51,067 --> 00:09:54,467 and with the same number as the body we found. 96 00:09:55,800 --> 00:09:59,667 It was during the dictatorship and these sons of bitches were perfectly capable, 97 00:09:59,733 --> 00:10:03,133 but we never knew if the killer was military... 98 00:10:03,667 --> 00:10:05,733 or some madman. 99 00:10:07,133 --> 00:10:08,533 We never knew anything. 100 00:10:09,433 --> 00:10:13,333 -Okay. But this isn't a coincidence. -I wish it was. 101 00:10:13,400 --> 00:10:16,100 Because that was a massacre. 102 00:10:17,300 --> 00:10:19,633 -I have to get this. Do you mind? -Go ahead. 103 00:10:20,333 --> 00:10:22,200 -Don't forget the DNA. -Okay. 104 00:10:24,700 --> 00:10:27,633 -Hi. -I knew this was going to end badly. 105 00:10:27,700 --> 00:10:30,600 -What's up Santa Cruz? -Rosario's missing. 106 00:10:30,667 --> 00:10:33,067 -We can't find her anywhere. -What happened? 107 00:10:33,133 --> 00:10:37,000 -She was going to meet with a hooligan. -Was there any contact? 108 00:10:37,067 --> 00:10:40,733 -Did somebody call? -Nobody knows anything! 109 00:10:40,800 --> 00:10:45,033 Don't lose your cool. We won't solve anything this way. 110 00:10:45,100 --> 00:10:47,167 You won't tell me what to do. 111 00:10:47,233 --> 00:10:49,600 You don't know the mess you're in! I'm coming to see you. 112 00:11:06,033 --> 00:11:07,133 What's up, Rusito? 113 00:11:08,167 --> 00:11:13,167 -Nothing. -Nothing? You look like a ghost. 114 00:11:13,233 --> 00:11:16,067 I'm the same as always, Roque. I don't know what to say. 115 00:11:16,133 --> 00:11:18,167 You smoke and I get stoned? 116 00:11:18,233 --> 00:11:20,533 I'm seeing visions? I'm crazy? 117 00:11:20,600 --> 00:11:24,233 Leave him alone. Let him smoke a joint. 118 00:11:25,100 --> 00:11:27,800 That bitch threw you off balance and you're paranoid. 119 00:11:28,033 --> 00:11:31,300 Tell me I'm paranoid again and I'll tear you to pieces. 120 00:11:31,367 --> 00:11:34,600 Did you hear? Paranoid? I'm worried. 121 00:11:36,100 --> 00:11:38,533 Don't you see that everything is being shot to shit? 122 00:11:38,600 --> 00:11:40,767 Years of sacrifice, and then this bitch comes. 123 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 Hey, Roque, listen. 124 00:11:43,633 --> 00:11:45,433 Did we ever have a problem here? 125 00:11:46,100 --> 00:11:48,300 Never, man. We're like cats. 126 00:11:48,367 --> 00:11:49,733 We always land on our feet. 127 00:11:50,500 --> 00:11:54,733 This is different, Quique. We have a whistleblower. 128 00:11:55,300 --> 00:12:00,200 Keep an eye on everybody and tell me anything you see. 129 00:12:00,267 --> 00:12:03,367 You have to squeeze her, you have to get something out of her. 130 00:12:03,433 --> 00:12:05,400 I don't know, cut off a finger. 131 00:12:05,467 --> 00:12:08,633 Whatever you want from the shoulders down, just don't touch her face. 132 00:12:26,367 --> 00:12:28,133 I don't like this one bit, Bernal. 133 00:12:29,067 --> 00:12:31,567 One of the most important journalists in this country, 134 00:12:31,633 --> 00:12:35,167 daughter of a representative, and she's in danger because of you. 135 00:12:35,233 --> 00:12:38,367 -You don't know the mess you're in. -And what will you do? 136 00:12:38,433 --> 00:12:41,500 Who are you going to call? This is what they want. 137 00:12:41,567 --> 00:12:45,667 They want us nervous, angry. They don't want us to think clearly. 138 00:12:45,733 --> 00:12:49,200 We have to be calm, serene, and we have to think. 139 00:12:49,267 --> 00:12:51,567 This is not an extortion kidnapping. 140 00:12:51,633 --> 00:12:54,133 This is an abduction. They don't want money. 141 00:12:54,200 --> 00:12:56,633 They want the name of the undercover agent, 142 00:12:56,700 --> 00:12:58,100 but I won't give it to them. 143 00:12:58,167 --> 00:13:01,233 Why? Because we'll remain calm and we'll think. 144 00:13:01,633 --> 00:13:04,333 Think carefully about what are we going to do. 145 00:13:05,133 --> 00:13:06,633 Rosario won't talk either. 146 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 -She has to hang in there. If not-- -If not, what? 147 00:13:11,367 --> 00:13:13,333 My agent will see that she doesn't talk. 148 00:13:13,767 --> 00:13:17,733 -But she can hang in there. -She can't. She's in danger. 149 00:13:17,800 --> 00:13:21,467 She won't be able to endure this, fucking little shit! 150 00:13:21,533 --> 00:13:24,567 -Fucking little shit! -Excuse me, I have to get this. 151 00:13:25,267 --> 00:13:28,267 -Yes. What? -I imagine you already know. 152 00:13:28,700 --> 00:13:31,433 Don't play dumb, Franco. She's been here for four hours. 153 00:13:31,500 --> 00:13:34,633 Carbone is pressing me to make her speak. We have to get her out. 154 00:13:34,700 --> 00:13:37,233 Wait one moment. Excuse me, but it's important. 155 00:13:37,300 --> 00:13:39,167 I'll destroy your career. 156 00:13:39,233 --> 00:13:43,000 I'll destroy you, little DA shit! Fuck you! 157 00:13:43,400 --> 00:13:47,000 Why are you worried? You know Carbone is an idiot. 158 00:13:47,067 --> 00:13:49,100 The worst kind, an idiot with a gun. 159 00:13:51,067 --> 00:13:53,367 Listen, she knows me. What if she talks? 160 00:13:54,533 --> 00:13:56,633 You don't worry about a thing. 161 00:13:57,667 --> 00:14:01,033 Keep her safe. Take care of her. Keep her under lock and silent. 162 00:14:01,100 --> 00:14:03,800 Tell the idiot that you want to deal with her personally. 163 00:14:04,400 --> 00:14:07,667 I'll deal with the outside. Inside, everything is under control. 164 00:14:08,267 --> 00:14:10,500 Now it's time to control the outside. 165 00:14:11,033 --> 00:14:14,467 And remember, the one who always shows his face is the idiot. 166 00:14:14,533 --> 00:14:17,800 Don't forget, once he's gone, 167 00:14:19,133 --> 00:14:20,633 who'll be in charge of all that? 168 00:14:41,000 --> 00:14:44,267 -Everything is under control. Sit down. -What happened? 169 00:14:44,333 --> 00:14:47,067 -I need to know what's happening. -She's okay. 170 00:14:48,067 --> 00:14:50,667 I want to talk to you. I have an idea. A plan. 171 00:15:10,500 --> 00:15:14,633 -I'm not sure Isabel can replace Rosario. -She can. 172 00:15:15,567 --> 00:15:20,133 Imagine the public repercussions of seeing Isabel on camera, 173 00:15:20,200 --> 00:15:21,500 announcing these events. 174 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 The country will come to a halt. 175 00:15:24,467 --> 00:15:27,267 Her in front of the camera, and repeat that report. 176 00:15:28,233 --> 00:15:32,067 -Carbone's? -Yes. Repeat it endlessly. 177 00:15:32,133 --> 00:15:34,200 The important thing is to always be live 178 00:15:34,267 --> 00:15:36,400 until I can get new information. 179 00:15:38,667 --> 00:15:42,367 -I'll call the Secretary of Security. -No. You'll make things worse. 180 00:15:42,433 --> 00:15:43,800 My daughter is in danger. 181 00:15:44,500 --> 00:15:46,267 How many times do I have to repeat that? 182 00:15:46,333 --> 00:15:49,167 It's true. Your daughter is in danger. But we have the power. 183 00:15:49,233 --> 00:15:53,600 We have to burn Carbone down. We have to air that report endlessly. 184 00:15:54,233 --> 00:15:56,100 That way, they won't be able to touch her. 185 00:15:56,167 --> 00:15:58,033 Then do whatever you want. 186 00:15:58,100 --> 00:16:02,133 Call the secretary, the police, firemen. Whoever you want. 187 00:16:04,400 --> 00:16:06,267 I have to talk to Isabel. 188 00:16:06,333 --> 00:16:08,467 -You're making me dizzy. -You don't trust me? 189 00:16:09,533 --> 00:16:11,567 Someone suspected of political corruption? 190 00:16:13,000 --> 00:16:15,333 You do what you have to do from the TV station. 191 00:16:15,400 --> 00:16:18,333 I don't deal with the ones who want my head. 192 00:16:19,567 --> 00:16:22,000 I want my daughter with me, 193 00:16:22,533 --> 00:16:23,800 as soon as possible. 194 00:16:24,767 --> 00:16:26,467 I've decided to trust you. 195 00:16:27,633 --> 00:16:29,767 Make sure everything turns out okay. 196 00:16:30,667 --> 00:16:34,300 All right. You keep calm. 197 00:16:34,367 --> 00:16:38,100 And remember that all information always comes from Agent H. 198 00:16:38,633 --> 00:16:41,567 And please, talk to Isabel. Convince your wife. 199 00:16:48,633 --> 00:16:49,700 Water. 200 00:17:03,700 --> 00:17:05,500 First you feed me information and then you hit me? 201 00:17:06,733 --> 00:17:07,733 I don't get it. 202 00:17:09,600 --> 00:17:11,167 You have to be patient. 203 00:17:14,467 --> 00:17:15,700 Do I have to believe you? 204 00:17:17,633 --> 00:17:19,633 If you want, I can call Carbone. 205 00:17:19,700 --> 00:17:21,400 He's good at making people talk. 206 00:17:23,200 --> 00:17:24,467 I want to leave. 207 00:17:26,167 --> 00:17:28,533 We'll leave. I promise. 208 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 -When this is all over, I'll destroy you. -Isabel, please. 209 00:18:11,067 --> 00:18:13,067 We can keep wasting time 210 00:18:13,133 --> 00:18:15,667 discussing who was responsible for your daughter's safety. 211 00:18:15,733 --> 00:18:18,267 Or we can find her. Which do you prefer? 212 00:18:19,033 --> 00:18:22,033 I prefer that you don't treat me like I'm one of your employees. 213 00:18:22,100 --> 00:18:26,067 I'm asking for a favor. One that can save your daughter's life. 214 00:18:26,733 --> 00:18:28,000 Talk to the country. 215 00:18:28,433 --> 00:18:31,400 Take Rosario's place and tell them what's happening. 216 00:18:57,467 --> 00:18:58,433 Look. 217 00:18:58,500 --> 00:19:02,467 Mom Do everything he says. 218 00:19:02,533 --> 00:19:03,800 How does she know I'm with you? 219 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 You'll find out. 220 00:19:11,000 --> 00:19:12,433 For now, you have to keep quiet. 221 00:19:13,367 --> 00:19:15,233 Even if it doesn't look like it, we're on the same side. 222 00:19:23,100 --> 00:19:24,167 I need to go to the bathroom. 223 00:19:44,300 --> 00:19:45,800 How long will I be here? 224 00:20:03,567 --> 00:20:05,133 They've already told you to do as I say. 225 00:20:06,133 --> 00:20:08,800 And now I say you have to keep quiet. Okay? 226 00:20:09,733 --> 00:20:10,700 Let's go. 227 00:20:16,700 --> 00:20:18,633 What if somebody else saw the message? 228 00:20:19,567 --> 00:20:20,633 Trust me. 229 00:20:21,333 --> 00:20:23,400 Don't ask for the impossible, Bernal. 230 00:20:24,500 --> 00:20:28,667 -You can't tell me who Agent H is. -Exactly. 231 00:20:30,333 --> 00:20:33,500 We have to remain calm, Isabel. You know how things work. 232 00:20:33,567 --> 00:20:37,200 Sometimes you wait, sometimes you act. It's time to wait. 233 00:20:38,533 --> 00:20:42,700 -Everything's ready. They're waiting. -Give me a minute. 234 00:20:57,300 --> 00:20:59,067 I tell you calmly, 235 00:20:59,700 --> 00:21:04,233 and for your own good, achieve the impossible 236 00:21:04,300 --> 00:21:05,800 to recover my daughter. 237 00:21:08,133 --> 00:21:09,600 Don't keep your audience waiting. 238 00:21:17,600 --> 00:21:21,633 It's not that difficult to upload a photo of Isabel to Instagram, 239 00:21:21,700 --> 00:21:24,567 Facebook and Twitter. We pay a fortune to the publicity guy. 240 00:21:24,633 --> 00:21:28,133 Okay, enough of this. I need to see tonight's promos. 241 00:21:28,200 --> 00:21:29,700 I'll give them the green light. 242 00:21:29,767 --> 00:21:32,467 -We aren't airing them? -Almost. I have to check them. 243 00:21:33,233 --> 00:21:36,133 Okay. Pablo? Did he give you the clothes? 244 00:21:36,200 --> 00:21:37,500 Yes, we have everything. 245 00:21:37,567 --> 00:21:39,600 -Hairdresser, makeup? -Everything's ready. 246 00:21:39,667 --> 00:21:41,367 Listen to me, Andrea. 247 00:21:41,433 --> 00:21:45,300 We have to make a lot of noise. Real loud. Got it? 248 00:21:45,800 --> 00:21:48,167 I want Rosario back. Okay? 249 00:21:48,767 --> 00:21:50,667 Bernal seems confident. 250 00:21:50,733 --> 00:21:54,600 -She'll come back, Alfredo. Come on. -I hope so. 251 00:21:54,667 --> 00:21:56,100 Be strong. 252 00:23:01,333 --> 00:23:04,367 I know, when he gets tired of drinking with his friends 253 00:23:04,433 --> 00:23:07,433 and fucking every girl, he returns to you like a wet puppy. 254 00:23:07,733 --> 00:23:09,233 He can go to hell. 255 00:23:10,133 --> 00:23:14,233 Why don't you go out with that guy from Environmental Law? 256 00:23:16,633 --> 00:23:20,100 If you went out with him three times and he didn't touch you, he's a fag. 257 00:23:20,167 --> 00:23:23,700 You can give me more details later. Bye. 258 00:23:32,467 --> 00:23:35,300 -You're going to kill me. -You forgot. 259 00:23:35,367 --> 00:23:38,633 No, I didn't forget. I had a very busy day. 260 00:23:38,700 --> 00:23:40,400 Why don't we see each other tonight? 261 00:23:40,467 --> 00:23:43,667 If you really want to. If not, let's do it another day. 262 00:23:43,733 --> 00:23:46,167 No, I want it and I need it. At the bar? 263 00:23:46,233 --> 00:23:48,633 -Eight sharp. -Nine. 264 00:23:48,700 --> 00:23:50,667 -So, we can have dinner. -Okay. 265 00:23:52,267 --> 00:23:53,633 Hi. How are you? 266 00:23:55,267 --> 00:23:56,267 Hi. 267 00:24:04,267 --> 00:24:07,733 -Are there many reporters? -Four or five. 268 00:24:07,800 --> 00:24:10,800 They won't bother you. They're limited to a box. 269 00:24:12,700 --> 00:24:15,133 This is in the order you requested. 270 00:24:17,133 --> 00:24:20,467 -Good. Alfredo? -At the studio. 271 00:24:21,333 --> 00:24:22,467 Are you nervous? 272 00:24:23,067 --> 00:24:25,067 No, not really. 273 00:24:25,133 --> 00:24:28,033 I'm mad. And that plays against you. 274 00:24:28,100 --> 00:24:30,367 Alfredo will take care of you. We all will. 275 00:24:31,067 --> 00:24:32,400 -Thank you. -Let's go. 276 00:24:43,333 --> 00:24:47,100 -How do I look? -Simple, elegant, good. 277 00:24:47,167 --> 00:24:50,667 -With a ton of makeup. -HD changed the rules. 278 00:24:52,667 --> 00:24:56,233 Guys, when on air, no flashes. 279 00:24:56,300 --> 00:24:57,767 Could it be? Okay? 280 00:25:23,500 --> 00:25:25,267 All right, I'm ready. Thanks. 281 00:26:00,267 --> 00:26:01,733 Bring my daughter back. 282 00:26:07,400 --> 00:26:08,267 On air! 283 00:26:14,233 --> 00:26:15,233 Good day. 284 00:26:15,667 --> 00:26:20,567 Thank you for watching this special edition of 24/7 News. 285 00:26:21,733 --> 00:26:24,733 I'm not here today as the channel owner. 286 00:26:24,800 --> 00:26:27,167 Nor as a journalist or representative. 287 00:26:27,800 --> 00:26:29,433 I'm here as a mother. 288 00:26:30,300 --> 00:26:33,167 Hours ago, my daughter was kidnapped, 289 00:26:33,233 --> 00:26:36,433 the host of this news show, 290 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 Rosario Santa Cruz. 291 00:26:37,733 --> 00:26:39,300 ROSARIO SANTA CRUZ KIDNAPPED 292 00:26:39,367 --> 00:26:43,333 My husband Alfredo and I haven't received any news, 293 00:26:43,400 --> 00:26:45,300 that's why I appeal to you, the citizens. 294 00:26:45,367 --> 00:26:48,167 If you have information, please, 295 00:26:48,233 --> 00:26:49,600 let us know. 296 00:26:49,667 --> 00:26:52,667 I also call on the Secretary of Justice, 297 00:26:52,733 --> 00:26:55,400 the police chief and the Secretary of Security. 298 00:26:56,333 --> 00:26:59,267 I beg you to provide all means necessary 299 00:26:59,333 --> 00:27:02,267 to guarantee my daughter's safety. 300 00:27:02,667 --> 00:27:05,667 The only thing she did was to expose 301 00:27:05,733 --> 00:27:09,333 a human trafficking ring. 302 00:27:10,533 --> 00:27:13,800 We can't live in a country where informing the people 303 00:27:14,033 --> 00:27:16,367 becomes a dangerous sport. 304 00:27:17,700 --> 00:27:21,700 Reverting this situation 305 00:27:21,767 --> 00:27:23,400 depends on you. 306 00:27:23,467 --> 00:27:25,433 TRAFFICKING, A GLOBAL SCOURGE 307 00:27:25,500 --> 00:27:29,233 I want my daughter back alive. 308 00:27:30,133 --> 00:27:32,267 And I beg you not only... 309 00:27:34,600 --> 00:27:37,700 as a mother, and in the name of my husband, 310 00:27:38,633 --> 00:27:39,733 but as... 311 00:27:40,733 --> 00:27:43,567 journalists that advocate the freedom of the press. 312 00:27:45,067 --> 00:27:47,000 The only thing Rosario did... 313 00:27:47,733 --> 00:27:51,400 was to inform, and you won't shut us up. 314 00:27:52,600 --> 00:27:55,800 No matter how sordid and well organized this ring is, 315 00:27:56,033 --> 00:27:57,767 you won't shut us up. 316 00:27:58,667 --> 00:28:01,600 Let's see the report again. 317 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 And I hope we can answer these questions soon: 318 00:28:06,067 --> 00:28:08,467 Where is Rosario Santa Cruz? 319 00:28:09,100 --> 00:28:11,300 And who is Roque Carbone? 320 00:28:12,667 --> 00:28:15,533 Fucking bitch! 321 00:28:17,367 --> 00:28:18,333 Hey, what's up? 322 00:28:20,233 --> 00:28:22,533 This fucking old bitch burnt me down. 323 00:28:24,067 --> 00:28:25,533 Fucking shit. 324 00:28:28,000 --> 00:28:29,233 Where's Quique? 325 00:28:30,167 --> 00:28:32,167 He wasn't here today. Do you want me to look for him? 326 00:28:32,767 --> 00:28:34,133 No, leave it. 327 00:28:34,667 --> 00:28:37,400 Go and take a look if there's anything strange. 328 00:28:42,033 --> 00:28:44,633 -Do I have to go too, Roque? -No, sit down. 329 00:28:45,233 --> 00:28:46,767 Fucking shit. 330 00:28:50,133 --> 00:28:51,367 Get Quique. 331 00:28:52,733 --> 00:28:56,000 -I don't know where he is. -Look for him, find him! 332 00:29:26,333 --> 00:29:29,033 Yes. Yes, yes, yes. 333 00:29:30,267 --> 00:29:31,333 Perfectly. 334 00:29:33,133 --> 00:29:34,067 Yes. 335 00:29:34,133 --> 00:29:36,433 I don't want the press anywhere around here. 336 00:29:36,500 --> 00:29:39,133 I don't want trouble with the press... 337 00:29:39,200 --> 00:29:41,633 Bernal, I have somebody here that sends you her regards. 338 00:29:44,267 --> 00:29:45,233 Rodriguez, 339 00:29:45,667 --> 00:29:48,033 tell Bernal I want him here now. 340 00:29:48,100 --> 00:29:50,300 Not in two days, now. 341 00:29:50,367 --> 00:29:53,300 My boss is a DA, I can't give him orders. 342 00:29:54,767 --> 00:29:56,533 I don't find it funny. 343 00:29:57,267 --> 00:30:00,633 I'll make it simple. I'll send the press to the DA's office 344 00:30:00,700 --> 00:30:03,267 and you deal with them. What do you think? 345 00:30:03,333 --> 00:30:05,000 Did you hear that? 346 00:30:05,500 --> 00:30:08,500 Yes, I'm hearing you. I'm busy with Rosario Santa Cruz's case. 347 00:30:08,567 --> 00:30:09,767 What a mess, right? 348 00:30:10,367 --> 00:30:11,567 Yes, that's why I'm here. 349 00:30:11,633 --> 00:30:16,167 Tell Garrido her hair will fall out if she gets too stressed. 350 00:30:16,667 --> 00:30:20,433 Tell your boss I heard him. We'll talk later. 351 00:30:22,733 --> 00:30:24,500 I'll keep you up to date, Bernal. 352 00:30:27,767 --> 00:30:31,733 He's not coming, so we have to deal with this on our own. 353 00:30:35,133 --> 00:30:37,100 Don't be so familiar with me, Rodriguez. 354 00:30:38,167 --> 00:30:39,333 I don't like it. 355 00:30:41,600 --> 00:30:42,733 Colombo. 356 00:31:12,167 --> 00:31:13,567 -I was looking for you. -What's up? 357 00:31:13,633 --> 00:31:15,200 Carbone is crazy. 358 00:31:18,200 --> 00:31:20,300 -Roque, what's happening? -So? 359 00:31:21,033 --> 00:31:22,500 Did you get something out of her? 360 00:31:23,533 --> 00:31:26,800 -Nothing. -Fucking bitch! I'll deal with her. 361 00:31:27,033 --> 00:31:30,167 Hey, hey, Roque! Come here! What happened? 362 00:31:30,233 --> 00:31:32,267 What happened? What happened? 363 00:31:32,333 --> 00:31:35,233 It happened that that old bitch is worse than her daughter. 364 00:31:36,533 --> 00:31:39,267 I have a dilemma. Do I keep her here forever? 365 00:31:39,333 --> 00:31:42,767 Or do I shoot her in the head and all my problems go away? 366 00:31:43,000 --> 00:31:45,400 Calm down. Are you crazy? 367 00:31:45,467 --> 00:31:47,133 Give me time. She'll talk. 368 00:31:47,200 --> 00:31:49,000 I don't have time, Quique. 369 00:31:49,067 --> 00:31:52,600 I need to know now who that snitching son of a bitch is. 370 00:31:58,767 --> 00:32:00,733 What? Why are you looking at me? 371 00:32:01,267 --> 00:32:03,233 You're like a father to me. You know that, right? 372 00:32:04,167 --> 00:32:07,667 I don't know, boy. I wonder why you've been so strange lately. 373 00:32:08,233 --> 00:32:10,467 You don't know? What the hell don't you know? 374 00:32:10,533 --> 00:32:12,433 I'll cut my tongue out before snitching on you. 375 00:32:12,500 --> 00:32:16,567 Listen to me, Roque. You're crazy. Calm down. 376 00:32:17,400 --> 00:32:20,567 I'll break her, calm down. Have I ever failed you? 377 00:32:21,367 --> 00:32:24,300 Look at me. Never. 378 00:32:24,367 --> 00:32:25,667 Calm down. I'll break her. 379 00:32:27,033 --> 00:32:28,800 It's true, you didn't break her. 380 00:32:31,000 --> 00:32:34,633 Are you doing your job? Or are you hot for her? 381 00:32:34,700 --> 00:32:36,367 What's the matter with you? 382 00:32:36,433 --> 00:32:39,767 -You're paranoid, he's right. Paranoid. -Paranoid my ass, Quique. 383 00:32:40,000 --> 00:32:42,233 I'm tired of everybody fucking with me. 384 00:32:42,300 --> 00:32:46,133 This ends here. Go and bring me the girl that's fucking the DA. 385 00:32:46,200 --> 00:32:48,567 Hey, stop it. DA? What DA? 386 00:32:48,633 --> 00:32:51,000 You know what's best for you? Don't do anything. 387 00:32:51,067 --> 00:32:53,033 Do nothing. Okay? 388 00:32:53,100 --> 00:32:55,667 Give me a few minutes. I'll make her talk. Easy-peasy. 389 00:32:55,733 --> 00:33:00,733 You know what I'll do? I'll make her talk and then I'll fuck her. 390 00:33:03,267 --> 00:33:05,033 Her ass will look like an onion ring. 391 00:33:11,767 --> 00:33:15,600 Go, Quique. Go. Bring her. I'll deal with her. 392 00:33:16,333 --> 00:33:19,667 If Agent H really exists, 393 00:33:21,433 --> 00:33:22,567 she'll tell me. 394 00:33:23,100 --> 00:33:25,167 And if that DA placed him here, 395 00:33:25,233 --> 00:33:29,067 he'll know who I am. I'll make him pay dearly. 396 00:33:29,133 --> 00:33:30,567 Go, Quique. 397 00:33:31,200 --> 00:33:35,567 Go with that idiot and bring me the girl who's fucking the DA. 398 00:34:04,167 --> 00:34:06,133 -I'm leaving. -No. 399 00:34:06,200 --> 00:34:10,500 You don't go anywhere. You'll stay here until it's over. 400 00:34:10,567 --> 00:34:14,067 Isabel, your daughter is fine. You have nothing to worry about. 401 00:34:14,133 --> 00:34:19,533 And you know what you have to do. Repeat the Carbone report over and over. 402 00:34:19,600 --> 00:34:21,333 We'll defeat them, trust me. 403 00:34:22,000 --> 00:34:25,733 One day, you'll come for a favor and I'll be waiting to say yes. 404 00:34:27,000 --> 00:34:33,100 One more thing, I have a list of people I want you to interview here. 405 00:34:33,500 --> 00:34:38,100 -I want a commission if ratings go up. -How honest. 406 00:34:38,167 --> 00:34:39,200 Always. 407 00:34:40,100 --> 00:34:42,333 Wait for my call. 408 00:35:01,733 --> 00:35:05,200 -Juan Cruz! Juan Cruz! -Do you know anything about Rosario? 409 00:35:05,267 --> 00:35:08,300 -Who's in charge of the investigation? -We can't tell you. 410 00:35:08,367 --> 00:35:09,467 How's the family? 411 00:35:09,533 --> 00:35:13,333 -Her family is in shock. No. -Did the administration call you? 412 00:35:13,400 --> 00:35:15,767 Were you the last to see her before she disappeared? 413 00:35:16,000 --> 00:35:20,300 Yes. We slept together last night and this morning we had breakfast. 414 00:35:20,367 --> 00:35:24,767 And then I arrived at the TV station and found out about this. 415 00:35:25,000 --> 00:35:26,500 I can't understand it. 416 00:35:28,000 --> 00:35:30,467 He doesn't know, he says. What doesn't he know? 417 00:35:31,200 --> 00:35:35,100 He doesn't know I live for him? I do his bidding all day. 418 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 I'm tired of him. 419 00:35:39,467 --> 00:35:41,067 I need another job, Rusito. 420 00:35:42,233 --> 00:35:43,700 We won't get anywhere here. 421 00:35:44,700 --> 00:35:48,400 I don't know. Travel. Find a girlfriend. Something else. 422 00:35:50,633 --> 00:35:52,167 I'm serious. I know what I'm saying. 423 00:35:55,367 --> 00:35:56,533 Since when are you my friend? 424 00:36:00,500 --> 00:36:03,133 You want me to go away, 425 00:36:03,200 --> 00:36:06,533 so you can have both jobs for yourself. You're so smart. 426 00:36:07,367 --> 00:36:10,267 I'm smart, you're an imbecile. Do whatever you want. 427 00:36:10,333 --> 00:36:12,633 Whatever you feel like. 428 00:36:13,567 --> 00:36:14,533 Obviously. 429 00:36:16,067 --> 00:36:18,567 -That bitch is still in there. -Put your leg down. 430 00:36:19,300 --> 00:36:22,167 Don't touch me. Don't touch me! You do it all the time. 431 00:36:34,133 --> 00:36:35,233 Give me a drag? 432 00:36:39,700 --> 00:36:41,367 When you smoke, you're an idiot. 433 00:36:43,200 --> 00:36:45,267 Do you think you're sexy if you smoke? Moron. 434 00:36:45,333 --> 00:36:47,300 You look like a mommy when you smoke. 435 00:37:00,200 --> 00:37:03,133 -Do you hear me? -Perfectly. 436 00:37:03,733 --> 00:37:06,100 Andrea talked to the secretary. 437 00:37:06,167 --> 00:37:08,567 Today he can't come, but he promised to be here tomorrow. 438 00:37:09,567 --> 00:37:12,667 I hope Rosario is the one who interviews him. 439 00:37:16,700 --> 00:37:18,233 Water, please. 440 00:37:21,433 --> 00:37:22,467 Thanks. 441 00:37:27,233 --> 00:37:30,533 Alfredo, I'll change the drill. 442 00:37:30,600 --> 00:37:34,033 I'll say some words before airing the report. 443 00:37:34,800 --> 00:37:36,100 Are you sure? 444 00:37:40,000 --> 00:37:44,533 We're back in five, four, three, two... 445 00:37:44,600 --> 00:37:45,767 We're back. 446 00:37:48,567 --> 00:37:53,667 First, Larissa Torres disappeared, and the country was shocked. 447 00:37:53,733 --> 00:37:56,433 A young woman who left her house 448 00:37:56,500 --> 00:37:58,233 and never came back. 449 00:37:59,300 --> 00:38:02,233 Rosario remembered her month after month. 450 00:38:02,633 --> 00:38:06,233 And today, one year after her abduction, 451 00:38:06,300 --> 00:38:09,800 we have to mourn Claudia Garello's death 452 00:38:10,033 --> 00:38:14,200 and the kidnapping of my daughter, Rosario Santa Cruz. 453 00:38:15,267 --> 00:38:17,567 Do you know why Rosario isn't here today 454 00:38:17,633 --> 00:38:20,067 doing her job, 455 00:38:20,133 --> 00:38:23,367 among colleagues, friends 456 00:38:23,433 --> 00:38:24,433 and family? 457 00:38:25,000 --> 00:38:26,233 For telling the truth. 458 00:38:26,633 --> 00:38:28,167 For reporting the news. 459 00:38:28,233 --> 00:38:32,100 For having shown the face of a slave-driver criminal. 460 00:38:33,433 --> 00:38:37,100 Does this problem exist in our country alone? 461 00:38:37,167 --> 00:38:38,433 Of course not. 462 00:38:38,500 --> 00:38:40,233 Human trafficking, 463 00:38:40,300 --> 00:38:42,700 it's a global calamity. 464 00:38:43,400 --> 00:38:45,567 The numbers are terrifying. 465 00:38:46,300 --> 00:38:48,767 At this exact moment, 466 00:38:49,000 --> 00:38:52,467 thousands of girls are dragged from their homes 467 00:38:52,533 --> 00:38:54,167 and enslaved 468 00:38:54,233 --> 00:38:57,667 by unscrupulous criminals like Roque Carbone. 469 00:39:00,167 --> 00:39:03,500 It's up to the justice system to find Larissa Torres. 470 00:39:04,633 --> 00:39:07,333 To find Rosario Santa Cruz, 471 00:39:08,133 --> 00:39:09,467 it's up to the justice system. 472 00:39:10,200 --> 00:39:13,533 To put Roque Carbone in jail, it's up to the justice system. 473 00:39:14,433 --> 00:39:17,467 To end this calamity, 474 00:39:17,533 --> 00:39:19,267 it's up to us. 475 00:39:20,067 --> 00:39:24,033 As a journalist, woman and representative, 476 00:39:24,667 --> 00:39:28,233 I promise to do all in my power to end this scourge. 477 00:39:37,000 --> 00:39:39,733 This is very difficult, Alfredo. 478 00:39:45,700 --> 00:39:47,667 Stop doing that. 479 00:39:49,233 --> 00:39:53,367 Stop doing that, asshole! Are you a moron? 480 00:39:54,267 --> 00:39:55,600 Who do you think I am? 481 00:39:59,133 --> 00:40:00,200 Moron. 482 00:40:01,800 --> 00:40:04,167 A moron, right? Of course. 483 00:40:04,233 --> 00:40:05,533 Rusito, the moron. 484 00:40:06,600 --> 00:40:08,733 Moron, imbecile, asshole. 485 00:40:09,267 --> 00:40:10,467 Rusito is all that. 486 00:40:12,667 --> 00:40:15,533 -I see you. I know what you do. -What do you see? 487 00:40:15,600 --> 00:40:17,533 The moron looks at what you do. 488 00:40:18,767 --> 00:40:20,433 I see the things you do. 489 00:40:21,667 --> 00:40:22,800 You like that journalist. 490 00:40:23,433 --> 00:40:25,633 You have to take four or five pills. 491 00:40:25,700 --> 00:40:29,400 A lot, really, a lot of sparkling water and you'll look young. 492 00:40:29,467 --> 00:40:32,267 Yeah, but three nights in a row seems like a lot. 493 00:40:32,333 --> 00:40:36,600 -Well, one for each one. -Right. Only guys? I don't believe you. 494 00:40:36,667 --> 00:40:39,633 Well, Franco and I invited a woman. 495 00:40:39,700 --> 00:40:42,433 -Are you kidding? -Oti. 496 00:40:42,500 --> 00:40:44,200 -You called Oti? -Yes. 497 00:40:45,067 --> 00:40:46,233 It's crazy. 498 00:40:46,300 --> 00:40:49,233 Don't get jealous, we can invite you whenever you want. 499 00:40:49,300 --> 00:40:51,700 Stop it. I told you, I don't like those kind of jokes. 500 00:40:51,767 --> 00:40:55,000 Okay. Okay. I forgot you were a nun. 501 00:40:55,067 --> 00:40:57,200 Anyway, don't worry, tonight, 502 00:40:57,267 --> 00:41:00,400 I'll sleep tight, and tomorrow we'll go wherever you want. 503 00:41:00,467 --> 00:41:02,533 Roque is right. You like her. 504 00:41:03,200 --> 00:41:05,667 What? Is she an FBI agent that you can't make talk? 505 00:41:05,733 --> 00:41:07,300 Suck my dick, Rusito. 506 00:41:08,400 --> 00:41:10,633 I think he's right. You like her. 507 00:41:12,433 --> 00:41:15,633 What's the matter with you? You're very strange. 508 00:41:21,100 --> 00:41:23,500 -I know who you are. -Who am I? 509 00:41:24,433 --> 00:41:27,600 -Well, girl, see you tomorrow. -Take care. 510 00:41:28,700 --> 00:41:29,733 You're the snitch. 511 00:41:35,600 --> 00:41:39,133 -Do you know what you're saying? -You're the snitch. 512 00:41:39,200 --> 00:41:42,133 -I'll tell Roque-- -What's the matter with you, idiot?! 513 00:41:44,300 --> 00:41:46,400 I'm the snitch?! What do you want?! 514 00:41:46,467 --> 00:41:48,767 Imbecile! Don't you know I'll have to kill you?! 515 00:41:49,000 --> 00:41:50,233 Hi, how are you? 516 00:41:50,633 --> 00:41:53,133 We met at college, remember? 517 00:41:53,200 --> 00:41:54,700 Yes, on campus, the other day. 518 00:42:12,367 --> 00:42:13,767 Asshole. Asshole. 519 00:43:34,167 --> 00:43:35,267 Take her gag off. 520 00:43:39,767 --> 00:43:42,400 Well, girl, your time is up. 521 00:43:43,500 --> 00:43:45,667 You and your mother broke my balls. 522 00:43:45,733 --> 00:43:47,033 Now, you'll have to talk. 523 00:43:49,000 --> 00:43:50,500 You'll have to tell me 524 00:43:50,567 --> 00:43:55,733 the name of the son of a bitch who's snitching on me. 525 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 I need that. 526 00:43:58,267 --> 00:44:02,033 -I don't know him. -You don't know him? 527 00:44:02,100 --> 00:44:05,333 You don't know him. You're not hearing me. 528 00:44:06,133 --> 00:44:09,300 You have to talk. You have no other way out. 529 00:44:09,367 --> 00:44:12,800 Your time's up. Get it? You have to talk. 530 00:44:13,033 --> 00:44:14,167 There's no other way. 531 00:44:15,067 --> 00:44:17,200 Do you understand what's happening? 532 00:44:18,100 --> 00:44:19,500 So... 533 00:44:19,567 --> 00:44:21,467 tell me who Agent H is. 534 00:44:21,533 --> 00:44:23,300 Come on, I'm listening. 535 00:44:24,633 --> 00:44:27,200 Talk. Come on. Talk. 536 00:44:27,267 --> 00:44:31,000 -I don't know who he is. I don't know. -Talk. 537 00:44:31,067 --> 00:44:34,033 I don't who he is. I don't know his name. 538 00:44:34,100 --> 00:44:36,400 -Don't tell me you don't know! Talk. -I don't know. 539 00:44:36,467 --> 00:44:39,100 -Talk. Talk! -I don't know who he is! 540 00:44:39,167 --> 00:44:42,500 You won't talk? You'll talk, fucking bitch! 541 00:44:42,567 --> 00:44:46,667 You won't talk? Come here, come on. 542 00:44:46,733 --> 00:44:49,533 -Come, come. -Leave her alone. 543 00:44:49,600 --> 00:44:52,100 On your knees, bitch, or I'll smash your head in! 544 00:44:52,167 --> 00:44:55,233 Look at her. Do you see her? 545 00:44:55,300 --> 00:44:59,233 This is your last chance. Who is Agent H? 546 00:44:59,567 --> 00:45:01,133 Who is he? 547 00:45:02,100 --> 00:45:04,600 -Who is he?! You don't know? -I don't know him! 548 00:45:29,633 --> 00:45:34,100 3 YEARS LATER 549 00:45:37,400 --> 00:45:40,133 Do you think I did it all so some asshole can fuck us 550 00:45:40,200 --> 00:45:42,500 because he feels betrayed? 551 00:45:43,233 --> 00:45:47,000 Don't even get near him. If he wants to come, we'll let him. 552 00:45:47,433 --> 00:45:48,633 I'll be waiting for him. 553 00:45:54,167 --> 00:45:57,800 I didn't suck all those dicks and pussies so an idiot could take it all away. 554 00:46:50,400 --> 00:46:53,600 My darling, Daddy's back. 555 00:46:53,650 --> 00:46:58,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.