Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,233 --> 00:01:25,500
Rosario and I were schoolmates.
2
00:01:26,433 --> 00:01:27,333
Friends.
3
00:01:28,300 --> 00:01:31,233
I know she changed a lotbut I don't understand her attitude.
4
00:01:31,300 --> 00:01:34,667
I guess she couldn't standknowing her true identity
5
00:01:34,733 --> 00:01:36,333
and that made her go mad.
6
00:01:38,067 --> 00:01:41,300
We are with the woman that raised Rosario.
7
00:01:41,700 --> 00:01:43,800
The maid...
8
00:02:02,133 --> 00:02:03,467
What are you doing, Rosario?
9
00:02:05,333 --> 00:02:06,367
Rosario!
10
00:02:09,333 --> 00:02:14,333
THREE YEARS EARLIER
11
00:03:26,433 --> 00:03:29,033
Did she tell you anything else?
12
00:03:29,100 --> 00:03:31,100
About her meeting with Bernal?
13
00:03:32,167 --> 00:03:33,367
No, nothing yet.
14
00:03:37,267 --> 00:03:39,067
I don't like that guy.
15
00:03:43,733 --> 00:03:45,500
My day is going to be awful.
16
00:03:46,233 --> 00:03:48,733
-Call me if you have news.
-Okay.
17
00:03:59,733 --> 00:04:01,200
You just woke up?
18
00:04:01,267 --> 00:04:03,667
I'll be there in 15 minutes.
I have a scoop.
19
00:04:03,733 --> 00:04:04,733
Tell me something about it.
20
00:04:04,800 --> 00:04:07,600
I can't on the phone.
I need an editor. Is Gaspar here?
21
00:04:07,667 --> 00:04:10,300
No, he's away. Let me think.
22
00:04:10,367 --> 00:04:12,600
He has to be good and discreet.
He can't say a thing.
23
00:04:13,033 --> 00:04:14,000
I know who to call.
24
00:04:14,067 --> 00:04:16,500
Let's hang up, I'll call him. Bye.
25
00:04:21,633 --> 00:04:24,200
The body was in the water
for less than five hours.
26
00:04:25,667 --> 00:04:27,233
What we have here...
27
00:04:28,167 --> 00:04:30,333
It's not a drowning.
28
00:04:31,767 --> 00:04:34,633
-You understand what I'm telling you?
-Yes, of course.
29
00:04:36,067 --> 00:04:38,100
That the larynx was already constricted.
30
00:04:38,167 --> 00:04:40,233
That's why she didn't swallow
the reservoir's water.
31
00:04:40,300 --> 00:04:41,400
Exactly.
32
00:04:42,067 --> 00:04:43,200
She was strangled.
33
00:04:44,667 --> 00:04:46,800
They tried to dispose of the body
dumping it there.
34
00:04:47,033 --> 00:04:48,767
Not very clever.
35
00:04:51,200 --> 00:04:52,733
What else do we have?
Did she defend herself?
36
00:04:52,800 --> 00:04:54,667
Yes, as best she could.
37
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
But there's still no clues.
38
00:04:57,733 --> 00:05:01,467
But... her nails are broken.
39
00:05:02,233 --> 00:05:03,567
DNA?
40
00:05:04,467 --> 00:05:06,067
Maybe, maybe not.
41
00:05:06,400 --> 00:05:09,467
Water and mud messes things up.
42
00:05:09,533 --> 00:05:11,567
And the guy
who took her out of the water.
43
00:05:12,767 --> 00:05:14,467
Tomorrow we'll know more.
44
00:05:16,367 --> 00:05:19,133
But I have something that might be useful.
45
00:05:20,333 --> 00:05:22,533
I'm developing my own theory.
46
00:05:24,667 --> 00:05:26,333
If I have no other choice...
47
00:05:29,167 --> 00:05:30,233
She was barefoot.
48
00:05:31,300 --> 00:05:33,300
She ran as fast as she could.
49
00:05:36,533 --> 00:05:39,633
The scars on her feet
shows she treaded firmly.
50
00:05:39,700 --> 00:05:42,567
She didn't care about hurting herself.
She wanted to escape.
51
00:05:44,300 --> 00:05:47,533
But her pursuer caught up with her.
52
00:05:48,633 --> 00:05:50,700
He strangled her with a wire.
She fought back.
53
00:05:51,767 --> 00:05:53,267
And some way she got away.
54
00:05:53,800 --> 00:05:55,633
LARISSA TORRES
DISAPPEARED ON 05/27/2011
55
00:05:55,700 --> 00:05:57,633
She surely thought
she was going to make it.
56
00:05:59,667 --> 00:06:00,733
Hope...
57
00:06:02,300 --> 00:06:04,567
Hope springs eternal.
58
00:06:06,167 --> 00:06:07,567
Even if we know we're doomed.
59
00:06:11,233 --> 00:06:15,433
Without the wire,
the killer had to use his own hands.
60
00:06:17,500 --> 00:06:19,267
We are all born the same way,
61
00:06:20,667 --> 00:06:22,667
but we die differently.
62
00:06:25,533 --> 00:06:29,067
This girl never thought
she was going to die this way.
63
00:06:33,767 --> 00:06:34,767
And the tattoo?
64
00:06:35,667 --> 00:06:39,300
Yes, I almost forgot. It's a number.
65
00:06:40,100 --> 00:06:42,533
In bar code format.
Do you want to write it down?
66
00:06:42,600 --> 00:06:46,000
I know it. 25021985.
67
00:06:46,567 --> 00:06:48,000
But how did they do it?
68
00:06:49,367 --> 00:06:50,367
Nothing strange.
69
00:06:51,267 --> 00:06:53,300
Nothing strange.
If it means something,
70
00:06:53,367 --> 00:06:55,100
we won't figure it out now.
71
00:06:56,367 --> 00:06:58,000
It's a normal tattoo.
72
00:06:58,700 --> 00:07:01,433
Like you would get in any tattoo parlor,
73
00:07:01,500 --> 00:07:03,233
either the filthy or the good kind.
74
00:07:07,100 --> 00:07:09,367
Tattoos have complicated our lives.
75
00:07:10,267 --> 00:07:11,533
They're trash.
76
00:07:14,200 --> 00:07:15,667
Anyone could've done it.
77
00:07:16,733 --> 00:07:18,200
It's a very common one.
78
00:07:20,333 --> 00:07:24,500
I believed him,
but on the other hand
79
00:07:24,567 --> 00:07:27,033
I have a strange feeling.
80
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Like what?
81
00:07:29,300 --> 00:07:31,767
His eyes were so sincere
that I believed him.
82
00:07:32,500 --> 00:07:35,133
But then, he told me
everything I wanted to hear.
83
00:07:35,200 --> 00:07:37,567
As if he were trying to manipulate me.
84
00:07:37,633 --> 00:07:41,300
And at the same time
he told me important things
85
00:07:41,367 --> 00:07:43,700
-all the time.
-We all do the same.
86
00:07:43,767 --> 00:07:46,033
You do it to your audience every day.
87
00:07:46,100 --> 00:07:49,200
Dad, this is a TV station, it's different.
88
00:07:49,267 --> 00:07:50,667
Here you connect to a thing.
89
00:07:50,733 --> 00:07:54,567
Nobody's looking you in the eye.
90
00:07:54,633 --> 00:07:57,300
-The same thing happens to me.
-What?
91
00:07:57,367 --> 00:08:00,500
In your time there was no Internet,
Twitter, Facebook.
92
00:08:00,567 --> 00:08:04,500
You had to go to the battleground.
If a bomb exploded, you had to be there.
93
00:08:04,567 --> 00:08:08,100
My experience is unreal.
Yours was pure, raw reality.
94
00:08:08,167 --> 00:08:10,633
I would rather work these days.
95
00:08:10,700 --> 00:08:12,033
Because this madness--
96
00:08:12,100 --> 00:08:13,400
I have Rolando.
97
00:08:13,467 --> 00:08:15,233
-The one with five kids?
-Yes.
98
00:08:15,300 --> 00:08:17,733
Total confidence.
We can throw him anything.
99
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
Perfect.
100
00:08:19,567 --> 00:08:21,100
What happened with Bernal...
101
00:08:22,300 --> 00:08:24,533
Charming people are dangerous.
102
00:08:24,600 --> 00:08:26,733
I don't think I'll meet with him again.
103
00:08:26,800 --> 00:08:29,800
Supposedly, I'll meet his informant.
104
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
Could you excuse me one moment, please?
105
00:08:44,700 --> 00:08:46,400
I want you to stop
everything about Larissa.
106
00:08:46,467 --> 00:08:48,733
But it's on every channel.
It exploded on Twitter.
107
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
I don't care. Stop it.
108
00:08:50,067 --> 00:08:54,000
I don't want to know anything
about Larissa, Bernal or nobody else.
109
00:08:54,067 --> 00:08:56,600
If Rosario asks, send her to me.
110
00:08:56,667 --> 00:08:58,767
Stop it now. Is that clear?
111
00:08:59,000 --> 00:09:00,233
-Okay.
-Great.
112
00:09:09,067 --> 00:09:11,167
You have one new voice message.
113
00:09:11,233 --> 00:09:13,700
Bernal, I'm Alfredo Santa Cruz.
114
00:09:13,767 --> 00:09:18,000
I wanted to tell you that my channel won'tsupport you in this operation of yours.
115
00:09:18,067 --> 00:09:20,467
I don't want my daughter dealing with you.
116
00:09:20,533 --> 00:09:23,033
I'd appreciate itif you didn't bother her anymore.
117
00:10:11,100 --> 00:10:12,633
Larissa wanted to be like you.
118
00:10:14,733 --> 00:10:18,033
A well-known journalist. Like you.
119
00:10:19,667 --> 00:10:21,100
She enrolled in college.
120
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
Yes.
121
00:10:27,533 --> 00:10:30,533
I can still smell Larissa's perfume.
122
00:10:32,333 --> 00:10:34,600
Things have her perfume.
123
00:10:38,633 --> 00:10:40,233
Do you smell it?
124
00:10:43,400 --> 00:10:45,567
-Here's the tea.
-Thank you.
125
00:10:48,033 --> 00:10:51,000
-Do you want sugar?
-Yes, one teaspoon.
126
00:10:55,433 --> 00:10:57,733
Monica, I know
you have talked a lot about it.
127
00:10:59,233 --> 00:11:00,600
But do you remember...
128
00:11:02,500 --> 00:11:05,067
anything strange or...?
129
00:11:06,133 --> 00:11:08,767
Anything Larissa told you
out of the ordinary?
130
00:11:10,567 --> 00:11:14,633
-No, no, I don't think so.
-Thanks.
131
00:11:22,500 --> 00:11:25,167
I look at you, and I think about her.
132
00:11:27,600 --> 00:11:30,767
She'll be thrilled
when she finds out you were here.
133
00:11:31,000 --> 00:11:32,067
Right here.
134
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
She wants to go far,
and she'll make it.
135
00:11:37,533 --> 00:11:39,433
-Yes, of course,
-She'll make it. Yes.
136
00:11:44,167 --> 00:11:45,100
And how's Ariel?
137
00:11:48,000 --> 00:11:50,533
Ariel is okay. He's a good guy. Yes.
138
00:11:51,233 --> 00:11:54,667
A little passive.
But he's a very good guy.
139
00:11:56,633 --> 00:11:57,800
She loves him.
140
00:12:02,133 --> 00:12:03,600
Between you and I...
141
00:12:03,667 --> 00:12:06,767
I don't think they'll be together long.
142
00:12:08,533 --> 00:12:10,667
She's looking for someone more ambitious.
143
00:12:13,567 --> 00:12:15,800
She wants a life like yours.
144
00:12:17,600 --> 00:12:20,033
And even parents like yours.
145
00:12:20,100 --> 00:12:22,067
Oh, Monica!
146
00:12:22,133 --> 00:12:24,200
What is this one doing here?
147
00:12:24,267 --> 00:12:25,533
-Get out!
-Ariel!
148
00:12:25,600 --> 00:12:27,500
-Ariel what? Get out!
-But--
149
00:12:27,567 --> 00:12:28,567
No, no, no, fast!
150
00:12:28,633 --> 00:12:31,400
-But-- Where--?
-Get out!
151
00:12:31,467 --> 00:12:34,267
-Out!
-But, why are you kicking her out?
152
00:12:35,200 --> 00:12:37,133
-Ariel, you're confused.
-Get lost!
153
00:12:37,200 --> 00:12:38,567
I'm not confused.
154
00:12:38,633 --> 00:12:40,200
Yes, we want to help you. I want to.
155
00:12:40,267 --> 00:12:43,400
You want to use us.
We're not idiots. Get lost!
156
00:12:43,467 --> 00:12:45,600
Don't come back!
157
00:12:58,233 --> 00:12:59,167
DA?
158
00:12:59,233 --> 00:13:02,667
I'll give you an address.
You have to be there in two hours.
159
00:13:02,733 --> 00:13:04,667
What for? I don't understand.
160
00:13:04,733 --> 00:13:06,300
No more questions.
161
00:13:07,200 --> 00:13:08,433
-Will your brother be there?
-Good luck.
162
00:13:36,000 --> 00:13:36,733
Come in.
163
00:13:54,733 --> 00:13:55,733
Come in.
164
00:14:16,500 --> 00:14:19,233
We still haven't seen the face
of the guy who runs it all.
165
00:14:22,100 --> 00:14:23,267
Are you close?
166
00:14:25,667 --> 00:14:26,667
We believe so.
167
00:14:30,433 --> 00:14:32,333
I want to thank you...
168
00:14:34,433 --> 00:14:36,767
because very few people--
Well, nobody...
169
00:14:38,733 --> 00:14:40,467
risks himself for these cases.
170
00:14:44,033 --> 00:14:45,633
I'm a kind of hero to you?
171
00:14:46,200 --> 00:14:47,433
I don't believe in heroes.
172
00:14:48,133 --> 00:14:50,500
But I'm sure you and your brother
173
00:14:50,567 --> 00:14:54,100
will expose a subject
nobody wants to talk about.
174
00:14:55,533 --> 00:14:58,233
-That will cause a lot of damage.
-We aren't brothers.
175
00:14:59,300 --> 00:15:00,767
He doesn't care about that.
176
00:15:01,000 --> 00:15:05,167
He likes to say it
because it sounds familiar, warm.
177
00:15:06,300 --> 00:15:07,433
I don't care.
178
00:15:09,067 --> 00:15:11,533
I'm here for Larissa.
And the other girls.
179
00:15:13,633 --> 00:15:17,133
Any information you could give me
would have a national impact,
180
00:15:17,200 --> 00:15:20,433
we won't be able
to control its consequences.
181
00:15:21,233 --> 00:15:24,300
It's good you know that,
especially if you want to go all the way.
182
00:15:24,367 --> 00:15:25,600
Of course I want to.
183
00:15:28,000 --> 00:15:29,133
Don't touch that.
184
00:15:35,800 --> 00:15:37,433
I only care for the truth.
185
00:15:39,533 --> 00:15:41,700
In this country,
laws don't protect the victims.
186
00:15:42,767 --> 00:15:45,800
So, you have to create a justice system
of your own
187
00:15:46,600 --> 00:15:48,433
to give some peace to that mother.
188
00:15:49,467 --> 00:15:52,533
Laws and justice are two different things.
189
00:16:05,100 --> 00:16:05,800
Who is he?
190
00:16:06,033 --> 00:16:08,300
Franco's idea
is make that son of a bitch famous.
191
00:16:08,800 --> 00:16:11,433
And to reveal
that there's an undercover agent.
192
00:16:11,633 --> 00:16:14,633
They will feel naked, exposed.
They'll go mad.
193
00:16:16,467 --> 00:16:17,467
What's his name?
194
00:16:19,333 --> 00:16:21,367
Do whatever you want
with this information.
195
00:16:22,667 --> 00:16:25,667
All I ask is that your report be called,
"Who is Roque Carbone?"
196
00:16:34,467 --> 00:16:36,767
Aren't you afraid
your identity could be revealed?
197
00:16:37,067 --> 00:16:40,600
I did many things for Carbone.
He'll never suspect me.
198
00:16:43,133 --> 00:16:45,267
I was thinking
199
00:16:45,333 --> 00:16:47,633
that now that you and I
are alone in this...
200
00:16:48,433 --> 00:16:50,733
that I should use a alias for you.
201
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
What?
202
00:16:54,733 --> 00:16:59,400
Yes, something with a media impact.
203
00:17:01,667 --> 00:17:02,733
Like a nickname?
204
00:17:02,800 --> 00:17:04,167
Right.
205
00:17:04,367 --> 00:17:05,767
An alias.
206
00:17:06,000 --> 00:17:08,200
Call me "Mute", because I don't talk.
207
00:17:08,700 --> 00:17:09,667
Do you like "Mute"?
208
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
I like Agent H.
209
00:17:12,667 --> 00:17:14,333
The H is silent in Spanish.
210
00:17:15,000 --> 00:17:17,333
Of course. Good.
211
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
-What do you think?
-Sit down.
212
00:17:23,600 --> 00:17:25,000
This is one of the videos.
213
00:17:26,300 --> 00:17:28,267
There's no turning back
after you see this.
214
00:17:39,200 --> 00:17:41,367
Here you are!
215
00:17:41,433 --> 00:17:44,367
I was waiting for you!Listen.
216
00:17:44,433 --> 00:17:47,100
You won't believe this.
217
00:17:52,167 --> 00:17:53,133
Larissa?
218
00:18:01,667 --> 00:18:05,200
Good. Let's consider Zhou Youping's case.
219
00:18:05,767 --> 00:18:07,433
Singer, homosexual,
220
00:18:07,500 --> 00:18:09,633
Chinese, 37 years old.
221
00:18:10,067 --> 00:18:14,500
Arrested for supposedly strangling
six of his lovers,
222
00:18:14,733 --> 00:18:18,367
while they were practicing
erotic asphyxiation.
223
00:18:19,367 --> 00:18:21,133
It's the biggest case in China
224
00:18:21,200 --> 00:18:24,467
of a sadomasochist serial killer.
225
00:18:25,133 --> 00:18:27,800
Obviously, as soon as they found him,
226
00:18:28,033 --> 00:18:29,300
he was arrested.
227
00:18:29,767 --> 00:18:33,067
It's important to point out that in China
228
00:18:33,133 --> 00:18:36,533
they don't have the Constitutional rights
that we have in our country.
229
00:18:37,033 --> 00:18:42,300
And that homosexuality is still considered
a mental illness.
230
00:18:42,367 --> 00:18:44,067
Let's get to the point.
231
00:18:46,167 --> 00:18:48,767
What would happen here with this case?
232
00:18:52,233 --> 00:18:53,633
Is an investigation warranted?
233
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
Does it deserve an investigation?
234
00:18:58,733 --> 00:19:01,133
How can we prove his guilt
235
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
if he pleads...
236
00:19:04,200 --> 00:19:08,233
that those practices were consented to
by his lovers?
237
00:19:09,400 --> 00:19:13,767
How to prove it
if two of his potential victims,
238
00:19:14,000 --> 00:19:15,633
who managed to escape,
239
00:19:15,700 --> 00:19:18,800
claim to have consented to this practice?
240
00:19:20,700 --> 00:19:24,167
How far can the justice system
meddle with our private life?
241
00:19:26,500 --> 00:19:30,100
How can we judge what happens
inside the privacy of a room?
242
00:19:32,000 --> 00:19:33,267
Food for thought, right?
243
00:19:34,767 --> 00:19:36,000
Today we stop here.
244
00:19:36,067 --> 00:19:41,200
Next week we'll have a workshop
about this case.
245
00:19:41,267 --> 00:19:44,633
I'm not talking about
practicing erotic asphyxiation.
246
00:19:48,300 --> 00:19:53,633
I'd like us to do a real investigation.
A reconstruction.
247
00:19:54,467 --> 00:19:55,767
Until next class.
248
00:20:09,500 --> 00:20:10,367
How did it go?
249
00:20:10,433 --> 00:20:12,567
You know you're burning her alive, right?
250
00:20:12,633 --> 00:20:15,200
Don't exaggerate.She only has to be in front of a camera
251
00:20:15,267 --> 00:20:17,267
and send a message.
252
00:20:17,333 --> 00:20:20,433
We're taking care of her,
we're not sending her to the lions.
253
00:20:20,500 --> 00:20:23,067
She's a good girl, Franco.
There's no need.
254
00:20:23,133 --> 00:20:25,667
Why don't we wait a little
so they kill each other off?
255
00:20:25,733 --> 00:20:27,300
I'm Carbone's right hand.
256
00:20:27,367 --> 00:20:29,567
We can do somethingwithout exposing her so much.
257
00:20:29,633 --> 00:20:31,133
That's what we're doing.
258
00:20:32,300 --> 00:20:34,500
She's a journalist. She's untouchable.
259
00:20:35,033 --> 00:20:38,267
You're inside, in danger.
I want to get you out alive.
260
00:20:38,333 --> 00:20:42,067
If you want everything to go right,
you'll do everything I say, understood?
261
00:20:58,233 --> 00:21:01,433
I don't know about that Chinese guy,
but we'd surely go to jail.
262
00:21:01,500 --> 00:21:03,133
Not here, you know that.
263
00:21:03,200 --> 00:21:07,000
Everybody knows you visit all my holes.
264
00:21:07,067 --> 00:21:10,233
Do you think they don't see
I dress like a little whore for you?
265
00:21:10,300 --> 00:21:14,167
Call Oti, tell her I will pay
and that she has to bring everything.
266
00:21:14,233 --> 00:21:16,733
Okay. I didn't think
you wanted to go that far.
267
00:21:16,800 --> 00:21:19,567
She's very expensive.
268
00:21:19,633 --> 00:21:21,533
With you, everything is expensive.
269
00:21:23,367 --> 00:21:25,467
Why don't you watch where you're going?
270
00:21:25,533 --> 00:21:27,200
-Asshole.
-Excuse me.
271
00:21:27,267 --> 00:21:29,367
Do you know how expensive this suit is?
272
00:21:35,167 --> 00:21:36,667
-You're a genius.
-I want to see Roli now.
273
00:21:36,733 --> 00:21:38,433
Everything's ready.
He's in the edit bay.
274
00:21:38,500 --> 00:21:40,633
I'll see this alone with him.
No interruptions!
275
00:21:40,700 --> 00:21:42,533
Okay. Perfect.
276
00:21:42,600 --> 00:21:44,800
Wait. Don't go in.
You can't go in there.
277
00:21:45,500 --> 00:21:48,100
-Why can't I?
-She's working. Don't bother her.
278
00:21:48,167 --> 00:21:50,067
It's me. Is it that girl's case?
279
00:21:50,133 --> 00:21:51,333
Did you tape the report?
280
00:21:51,400 --> 00:21:53,533
-Answer me.
-Behave.
281
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
-I'll ask her myself.
-Stop.
282
00:21:54,667 --> 00:21:56,233
Don't you understand you can't go in?
283
00:21:56,300 --> 00:21:58,567
I can't wait for Rosario
to see who you really are
284
00:21:58,633 --> 00:22:00,300
so we don't have to see you anymore.
285
00:22:00,367 --> 00:22:01,267
-Really?
-Yes.
286
00:22:01,333 --> 00:22:03,467
-I don't see it happening.
-Get out!
287
00:22:03,533 --> 00:22:04,467
Yes, you also want it.
288
00:22:04,533 --> 00:22:07,633
You're an asshole!
Go away! Get to work.
289
00:22:08,367 --> 00:22:11,000
-I'm only leaving because I'm in a hurry.
-Go!
290
00:22:27,600 --> 00:22:28,467
Here you are.
291
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Why did you call us?
292
00:22:33,633 --> 00:22:35,167
I just did an interview
293
00:22:35,233 --> 00:22:38,467
where I said that the girl
that was found in the reservoir
294
00:22:38,533 --> 00:22:40,533
was murdered by the "Killer of the Road."
295
00:22:42,300 --> 00:22:44,500
What does that have to do with us?
296
00:22:44,567 --> 00:22:47,500
It's a strategy.
We want to control the information.
297
00:22:47,567 --> 00:22:49,100
That's why I called you.
298
00:22:50,133 --> 00:22:54,033
Soon, a lot of heavy stuff will come out,
I wanted you to know it in advance.
299
00:22:56,333 --> 00:23:01,233
I don't understand.
He wants people to think Larissa is dead
300
00:23:01,300 --> 00:23:04,033
and that she was killed
by that "Killer of the Road"?
301
00:23:04,800 --> 00:23:07,767
They're fucking us.
They want to shut down the investigation.
302
00:23:08,000 --> 00:23:09,433
No, it's not that.
303
00:23:09,500 --> 00:23:12,367
My daughter disappeared from my house.
In my neighborhood.
304
00:23:12,433 --> 00:23:15,400
Not on a road.
Do you remember?
305
00:23:16,400 --> 00:23:18,533
Why don't you investigate?
306
00:23:19,033 --> 00:23:22,367
Do that. Don't blame someone at random.
307
00:23:22,733 --> 00:23:24,800
We don't need a strategy.
308
00:23:25,033 --> 00:23:27,400
We want the truth.
We want to know where Larissa is.
309
00:23:27,467 --> 00:23:31,333
Ariel, have respect.
I'm doing my job and I'm doing it well.
310
00:23:33,100 --> 00:23:36,133
You know me, Monica.
I've been with you since the beginning.
311
00:23:36,767 --> 00:23:39,700
I care about your daughter.
About you, that's why I called you.
312
00:23:40,667 --> 00:23:45,700
Nobody thinks the deaths this month
were caused by only one person.
313
00:23:47,300 --> 00:23:49,167
When you start to investigate,
314
00:23:50,067 --> 00:23:52,333
many unpleasant things are revealed.
315
00:23:54,633 --> 00:23:59,300
What I have to tell you is very hard.
So, please, take it easy.
316
00:23:59,367 --> 00:24:02,600
According to the coroner,the victim was murdered
317
00:24:02,667 --> 00:24:06,100
between Tuesday at 10 p.m.and Wednesday at 5 a.m.
318
00:24:06,167 --> 00:24:07,500
Was she raped?
319
00:24:07,567 --> 00:24:10,367
She shows signsof having defended herself.
320
00:24:10,433 --> 00:24:12,167
According to the coroner,
321
00:24:12,233 --> 00:24:15,767
the killer strangled herwith his own hands
322
00:24:16,000 --> 00:24:20,100
and then he threw her in the water.She was also tied up with a wire.
323
00:24:20,167 --> 00:24:25,500
Do you think this case is relatedto the deaths last month?
324
00:24:25,567 --> 00:24:27,333
To the infamous "Killer of the Road"?
325
00:24:27,400 --> 00:24:31,267
Yes. Even if the killertries to throw us off constantly
326
00:24:31,333 --> 00:24:33,167
with enigmas like the tattoos,
327
00:24:33,233 --> 00:24:36,533
we're convinced thatthey were all done by the same person.
328
00:24:36,600 --> 00:24:40,167
Could you give us any more details,something that may help women?
329
00:24:40,233 --> 00:24:42,333
Regretfully, no.
330
00:24:42,400 --> 00:24:45,433
Andrea, why did you air this interviewand not Carbone's report?
331
00:24:45,500 --> 00:24:48,067
Don't get mad with me,
you know I don't make the decisions.
332
00:24:48,133 --> 00:24:50,400
It was your father's order.
Talk to him.
333
00:24:50,467 --> 00:24:52,733
After this circus is over, air the report.
334
00:24:52,800 --> 00:24:55,233
You can't change the programming, Rosario.
335
00:24:55,300 --> 00:24:57,533
Yes, I can. Do what I say.
336
00:25:01,167 --> 00:25:02,200
Juan, the report is next.
337
00:25:02,267 --> 00:25:04,633
When I have more information,I'll give it to you.
338
00:25:04,700 --> 00:25:06,300
Excuse me. Excuse me, please.
339
00:25:06,367 --> 00:25:08,200
-Rosario, here we go.
-That was the statement...
340
00:25:08,267 --> 00:25:11,333
Five, four, three, two, here we go.
341
00:25:12,367 --> 00:25:13,767
According to the prosecutor
342
00:25:14,000 --> 00:25:17,600
the initial informationpoints to the "Killer of the Road."
343
00:25:17,667 --> 00:25:19,533
But is this true?
344
00:25:19,600 --> 00:25:24,033
Or is it a way to freeze the case
by a DA accused of corrupt practices?
345
00:25:24,100 --> 00:25:25,800
Who is he defending?
346
00:25:26,033 --> 00:25:29,300
What's the DA hiding
behind this false accusation?
347
00:25:29,367 --> 00:25:32,033
Yesterday we were talking
about Larissa Torres,
348
00:25:32,100 --> 00:25:34,367
when Claudia Garello's body was found.
349
00:25:34,767 --> 00:25:38,267
Today we present
a disturbing and confidential video.
350
00:25:38,700 --> 00:25:42,767
A video that was taped by someone
who goes by the alias Agent H.
351
00:25:43,267 --> 00:25:46,800
We don't know who he is.
But we're grateful to him.
352
00:25:47,567 --> 00:25:49,367
Play the tape, please.
353
00:25:49,433 --> 00:25:53,367
24/7 NEWS CHANNEL
354
00:25:54,467 --> 00:25:57,000
I don't know. You tell me.What do you have in mind?
355
00:25:57,067 --> 00:25:58,067
EXCLUSIVE MATERIAL
356
00:25:58,133 --> 00:26:01,133
Tell me what you need.And I'll provide the solution.
357
00:26:01,200 --> 00:26:04,300
It's no trouble.Dominican? You want a Dominican?
358
00:26:04,367 --> 00:26:08,267
Dominicans are great.They're incredible.
359
00:26:08,333 --> 00:26:11,200
The only problem is moving them.They have to tell me.
360
00:26:11,267 --> 00:26:14,733
We have to arrange it beforehand.Because there could be problems.
361
00:26:21,133 --> 00:26:23,367
Our production team
couldn't identify the place.
362
00:26:23,433 --> 00:26:26,233
But as you can see,
there are some gentlemen,
363
00:26:26,300 --> 00:26:30,533
clients, with young women
wearing little clothes.
364
00:26:30,600 --> 00:26:33,367
We blurred their faces
for legal reasons,
365
00:26:33,767 --> 00:26:37,733
and the unedited images
are at the authorities' disposal.
366
00:26:37,800 --> 00:26:40,633
In the darker area,we see the silhouette
367
00:26:40,700 --> 00:26:42,667
of a man with several girls.
368
00:26:44,400 --> 00:26:46,367
I apologize for the image quality,
369
00:26:46,433 --> 00:26:48,667
but this was taped
with an amateur camera,
370
00:26:48,733 --> 00:26:50,767
a cell phone, or something like that.
371
00:26:51,500 --> 00:26:52,633
But there's one girl
372
00:26:53,400 --> 00:26:55,467
we didn't blur.
373
00:26:56,433 --> 00:27:01,233
This girl has been missing
for one year and one day.
374
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
A whole country is looking for this girl.
375
00:27:05,667 --> 00:27:07,433
Larissa Torres.
376
00:27:09,433 --> 00:27:12,567
It's clear that Larissa isn't missing.
377
00:27:12,633 --> 00:27:14,800
She's being used as a sex slave.
378
00:27:16,533 --> 00:27:19,067
We still have time to find her alive
379
00:27:19,133 --> 00:27:21,333
and not mourn her deathas we did with Claudia Garello.
380
00:27:21,400 --> 00:27:23,200
It's her, right?
381
00:27:23,267 --> 00:27:26,100
-She's alive.
-Yes. Keep looking.
382
00:27:26,167 --> 00:27:27,433
--find this man.
383
00:27:27,500 --> 00:27:32,233
Agent H gave us this man's name:
384
00:27:33,000 --> 00:27:34,500
Roque Carbone.
385
00:27:35,367 --> 00:27:38,433
I want to ask the authoritiesto investigate...
386
00:27:39,467 --> 00:27:43,300
To tell us where Larissa Torres is,
387
00:27:43,367 --> 00:27:45,700
and who Roque Carbone is.
388
00:27:46,567 --> 00:27:52,000
This was the news
you needed to hear from us.
389
00:27:55,667 --> 00:27:58,200
-Who taped that video?
-Who taped it?
390
00:27:58,267 --> 00:27:59,533
Do you know who Roque is?
391
00:27:59,600 --> 00:28:02,367
Where is this?
Why don't you look for her?
392
00:28:02,433 --> 00:28:05,733
No, all I know is that this video...
393
00:28:05,800 --> 00:28:07,600
has just saved your daughter's life.
394
00:28:08,467 --> 00:28:12,000
We'll find her safe and sound.
I promise.
395
00:28:36,300 --> 00:28:38,233
I look like a cow eating grass.
396
00:28:42,633 --> 00:28:45,233
This shit has no taste at all.
397
00:28:49,133 --> 00:28:52,233
As far I can see, Francisco,
398
00:28:52,300 --> 00:28:55,433
there's also some smoked salmon.
399
00:28:55,500 --> 00:28:58,033
Salmon has protein, right?
400
00:29:02,333 --> 00:29:04,033
Who's Agent H?
401
00:29:04,100 --> 00:29:06,300
I don't have a clue.
402
00:29:06,367 --> 00:29:10,000
It's quite hard to believe
403
00:29:10,067 --> 00:29:15,400
that you know nothing
about this slave driver's report.
404
00:29:24,433 --> 00:29:27,333
I knew you'd give us trouble.
405
00:29:29,767 --> 00:29:31,500
Strange people...
406
00:29:33,033 --> 00:29:36,567
This journalist race. Strange.
407
00:29:38,567 --> 00:29:41,067
More than strange, rats.
408
00:29:42,167 --> 00:29:45,133
They work for anyone,
409
00:29:45,200 --> 00:29:48,633
for a handful of dollars
410
00:29:48,700 --> 00:29:50,167
and the promise of a scoop.
411
00:29:51,267 --> 00:29:53,533
Shameful people.
412
00:29:55,300 --> 00:29:58,533
For those greenbacks...
413
00:29:58,600 --> 00:30:01,500
and a little fame...
414
00:30:01,567 --> 00:30:03,800
they do anything.
415
00:30:09,167 --> 00:30:11,133
And an ex-model to boot.
416
00:30:23,067 --> 00:30:24,500
Do you know what the deal is?
417
00:30:25,633 --> 00:30:28,300
You are a despicable geezer.
418
00:30:28,367 --> 00:30:30,367
You are the past.
419
00:30:30,433 --> 00:30:33,200
I'm here only because Bambiri asked me.
420
00:30:33,267 --> 00:30:35,733
But this conversation ends here.
421
00:30:39,500 --> 00:30:42,567
Bambi, you didn't tell me
422
00:30:42,633 --> 00:30:44,467
that Mrs. Santa Cruz was so belligerent.
423
00:30:47,200 --> 00:30:49,000
I can't believe it.
424
00:30:49,067 --> 00:30:52,667
I think you forgot
you're part of the Conservative Party.
425
00:30:53,533 --> 00:30:55,800
And that you can't speak like that...
426
00:30:57,333 --> 00:30:58,500
to anyone.
427
00:30:59,567 --> 00:31:02,367
You belong to a small group
of representatives
428
00:31:02,433 --> 00:31:04,667
that can decide
429
00:31:05,067 --> 00:31:06,700
if a law passes or not.
430
00:31:08,733 --> 00:31:11,033
I put you there.
431
00:31:11,100 --> 00:31:12,700
I chose you as a candidate,
432
00:31:12,767 --> 00:31:16,667
so from now on
you'll do everything I ask.
433
00:31:17,367 --> 00:31:20,067
And you'll vote how I say.
434
00:31:21,333 --> 00:31:24,733
Moreover, I don't give a shit
435
00:31:25,000 --> 00:31:29,300
if your father died in agony and pain
436
00:31:29,367 --> 00:31:33,000
because he smoked three packs
of cigarettes a day, I don't give a shit.
437
00:31:33,067 --> 00:31:37,500
What's more, I don't give a fuck.
Do you understand?
438
00:31:39,233 --> 00:31:43,000
Of course. So, Big Tobacco was the issue.
439
00:31:43,067 --> 00:31:48,167
Lay the cards on the table
and we'll discuss it openly.
440
00:31:48,233 --> 00:31:49,333
Speak, Bambiri.
441
00:31:50,267 --> 00:31:54,367
We can understand your rejection
of Big Tobacco.
442
00:31:54,433 --> 00:31:57,267
In fact, we respect your position.
443
00:31:58,467 --> 00:32:01,000
And we understand the pain you suffered
444
00:32:01,067 --> 00:32:02,700
when you lost so young a father.
445
00:32:03,533 --> 00:32:06,600
But Rosario can't meddle here.
446
00:32:08,267 --> 00:32:11,567
Of course, back to the slave drivers.
447
00:32:12,400 --> 00:32:14,600
We can't be a referee in this situation.
448
00:32:14,667 --> 00:32:18,800
We'd better leave these issues
to liberals and populists.
449
00:32:19,033 --> 00:32:21,067
It's their kind of terrain.
450
00:32:23,000 --> 00:32:24,067
Is that all?
451
00:32:26,167 --> 00:32:27,500
Yes, dear. Yes.
452
00:32:28,567 --> 00:32:31,233
The only thing you have to promise
453
00:32:31,700 --> 00:32:35,433
is that you'll see that your daughter
keeps her mouth shut.
454
00:32:38,100 --> 00:32:40,267
Do you know what they say
about conservatives?
455
00:32:40,333 --> 00:32:44,267
That a conservative
is too much of a coward to fight,
456
00:32:44,333 --> 00:32:46,467
and too thick to negotiate.
457
00:32:47,233 --> 00:32:51,167
And I'm not a coward, nor thick.
458
00:33:00,500 --> 00:33:01,733
What a pity.
459
00:33:04,367 --> 00:33:05,633
What?
460
00:33:07,033 --> 00:33:09,333
Nothing.
461
00:33:11,233 --> 00:33:13,100
Just an idea.
462
00:33:20,667 --> 00:33:23,433
I don't recognize you, Dad.
I can't believe what you're telling me.
463
00:33:23,500 --> 00:33:26,267
You risked that girl's life and yours.
464
00:33:26,333 --> 00:33:27,767
You can't just do whatever comes to mind.
465
00:33:28,000 --> 00:33:30,100
It was great news, I couldn't not use it.
466
00:33:30,167 --> 00:33:31,733
-Honey, you can't...
-Dad...
467
00:33:31,800 --> 00:33:33,200
Excuse me.
He wants to see the tapes.
468
00:33:33,267 --> 00:33:35,100
-In the edit bay.
-Okay.
469
00:33:35,167 --> 00:33:37,600
You must be happy, right?
Nice circus.
470
00:33:37,667 --> 00:33:39,567
We're trying to get justice done.
471
00:33:39,633 --> 00:33:42,067
If something happens to my daughter,
you'll be doomed.
472
00:33:42,133 --> 00:33:43,633
-Mark my words.
-Dad.
473
00:33:45,233 --> 00:33:48,733
-How are Monica and Ariel?
-Shattered but hopeful.
474
00:33:50,067 --> 00:33:53,367
-Better than yesterday?
-Yes, thanks to you.
475
00:33:53,433 --> 00:33:54,467
And your brother.
476
00:33:56,033 --> 00:33:58,133
And you. They have to thank you.
477
00:33:58,200 --> 00:34:00,267
We all have to thank you.
478
00:34:03,033 --> 00:34:06,500
I told you I wasn't going to fail you.
But this is only the beginning.
479
00:34:07,533 --> 00:34:09,433
These guys are very harsh.
480
00:34:09,500 --> 00:34:12,200
They'll make a lot of noise
when they start falling.
481
00:34:15,033 --> 00:34:16,233
The edit bay is that way.
482
00:34:17,600 --> 00:34:18,633
Thanks.
483
00:34:41,367 --> 00:34:42,367
Can I have one?
484
00:34:43,133 --> 00:34:44,667
Didn't you quit?
485
00:34:46,100 --> 00:34:47,767
It's a lie, you never quit smoking.
486
00:34:51,000 --> 00:34:52,300
You didn't do well, Isabel.
487
00:34:52,800 --> 00:34:56,467
I must warn you that nobody likes this.
I don't know what you hope to achieve.
488
00:34:57,533 --> 00:35:01,533
There's something I don't know
if you don't get or what.
489
00:35:01,600 --> 00:35:06,200
When will they stop calling me a whore
because I was a model?
490
00:35:07,267 --> 00:35:10,233
And why do you insist that I have to do
491
00:35:10,300 --> 00:35:12,800
what that old Nazi tells me?
492
00:35:13,367 --> 00:35:17,400
I don't care about the party.
It's your game, not mine.
493
00:35:19,733 --> 00:35:24,067
Let's see, answer this. Do you think
you can control your husband and daughter?
494
00:35:24,133 --> 00:35:27,667
My husband, yes.
My daughter, forget it. Don't even try it.
495
00:35:27,733 --> 00:35:31,067
Okay. If I asked you what you would want
in exchange for your silence,
496
00:35:31,133 --> 00:35:33,500
-what would you answer?
-That old man's job.
497
00:35:34,433 --> 00:35:36,233
I want the party's presidency.
498
00:35:36,300 --> 00:35:39,667
The party has to be brought up to date.
And you know it.
499
00:35:41,567 --> 00:35:42,667
If not, it's easy.
500
00:35:42,733 --> 00:35:47,000
I'll change sides. I'll go to one
that doesn't say it's conservative
501
00:35:47,067 --> 00:35:49,633
and that accepts money
from pimps and slave drivers.
502
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
Do you have a light?
503
00:36:53,067 --> 00:36:54,500
Come on, tell me what happened.
504
00:36:57,667 --> 00:36:58,600
Come on,
505
00:36:58,667 --> 00:37:00,500
I need some.
506
00:37:02,233 --> 00:37:06,167
You know what? No. I don't want to.
507
00:37:09,033 --> 00:37:10,267
Sorry.
508
00:37:19,267 --> 00:37:22,333
Okay, tell me who this guy is.
Who is Roque Carbone?
509
00:37:22,400 --> 00:37:24,733
I must be the only idiot who doesn't know.
510
00:37:30,267 --> 00:37:31,267
Come on.
511
00:37:33,233 --> 00:37:35,567
Juan Cruz, please.
512
00:37:35,633 --> 00:37:37,333
Don't be so annoying.
513
00:37:42,267 --> 00:37:45,433
I understand it perfectly,
but I think you're being selfish.
514
00:37:45,500 --> 00:37:48,267
If you're good at what you do,
you don't need a recommendation.
515
00:37:48,333 --> 00:37:50,500
-It's me.
-Juan.
516
00:37:51,367 --> 00:37:53,333
Okay, I understand.
517
00:37:53,400 --> 00:37:55,100
Will we see each other
after the casting?
518
00:37:55,167 --> 00:37:57,200
I don't know. Call me,
let's see how my day goes.
519
00:37:57,267 --> 00:37:58,300
-Okay?
-Okay.
520
00:39:32,333 --> 00:39:33,667
Where are we going?
521
00:39:51,533 --> 00:39:54,133
How are you, doll?
Nice to meet you.
522
00:39:55,033 --> 00:39:57,600
I'm Roque Carbone.
523
00:39:58,433 --> 00:40:00,500
Now, you're going to tell me
524
00:40:00,567 --> 00:40:02,567
who the hell Agent H is.
525
00:40:06,100 --> 00:40:07,333
I'm listening.
526
00:40:10,067 --> 00:40:12,633
What? You won't speak?
You won't speak?
527
00:40:16,133 --> 00:40:17,000
Okay.
528
00:40:18,267 --> 00:40:21,467
If you don't want to speak with Roque,
you'll talk to Quique.
529
00:40:22,200 --> 00:40:24,500
You'll tell him everything, you'll see.
530
00:40:24,600 --> 00:40:27,333
Quique! Quique?
531
00:40:37,733 --> 00:40:39,100
I leave you in good hands.
532
00:40:47,333 --> 00:40:49,700
Be tough with her.
She has to talk.
533
00:40:53,267 --> 00:40:55,600
-You'll talk now, snitch.
-No, stop!
534
00:41:09,033 --> 00:41:13,300
THREE YEARS LATER
535
00:41:13,350 --> 00:41:17,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.