All language subtitles for Enlisted s01e10 Prank Wars.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,456 --> 00:00:02,752 Thank you all for join me. 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,131 I have some big news. 3 00:00:04,132 --> 00:00:05,949 I've made us a platoon flag. 4 00:00:05,950 --> 00:00:07,350 - Yes! - That's nice. 5 00:00:07,351 --> 00:00:08,751 - Okay. - It's kind of weird. 6 00:00:08,752 --> 00:00:10,889 Each one of these birds, represents one of us. 7 00:00:10,890 --> 00:00:13,854 Pete is the mighty hawk. I am the eagle. 8 00:00:13,855 --> 00:00:15,255 And Derrick is the raven. 9 00:00:15,256 --> 00:00:17,202 Because ravens have trouble sharing their feelings. 10 00:00:17,203 --> 00:00:18,959 Oh, and Tanisha is a picture of Tanisha 11 00:00:18,960 --> 00:00:20,360 because she refused to be a bird. 12 00:00:20,361 --> 00:00:22,329 A bird cannot capture my curves. 13 00:00:22,330 --> 00:00:23,630 Which one of us is the flamingo? 14 00:00:23,631 --> 00:00:26,466 - Well, that would be you, obviously. - Ouch! Pretty hurtful. 15 00:00:26,467 --> 00:00:28,368 - It's a very nice flag, Randy. - I love you, too, hawk. 16 00:00:28,369 --> 00:00:31,037 Would you please say a few words while I hang it? Say a few words. 17 00:00:34,208 --> 00:00:37,110 We are gathered here today to hang our platoon flag. 18 00:00:37,111 --> 00:00:39,946 I didn't know we needed one, but now that we have it, 19 00:00:39,947 --> 00:00:41,681 it doesn't bother me, so... 20 00:00:41,682 --> 00:00:43,049 Amen. 21 00:00:43,050 --> 00:00:45,051 - ALL: Amen. - May I say a benediction? 22 00:00:45,052 --> 00:00:47,220 - I'm gonna head home. - I'm Audi five, later. 23 00:00:47,221 --> 00:00:49,389 GUMBLE: Still confused by the flag. 24 00:00:50,658 --> 00:00:52,359 Good night, platoon flag. 25 00:00:52,360 --> 00:00:54,394 (Whispers): I love you. 26 00:00:55,396 --> 00:00:58,265 Good morning, platoon fla... 27 00:00:58,266 --> 00:00:59,366 (screaming) 28 00:00:59,367 --> 00:01:01,301 (scream continues) 29 00:01:03,571 --> 00:01:07,440 CODY: The Army is filled troops on heroic missions. 30 00:01:07,441 --> 00:01:08,909 And then there's us. 31 00:01:08,910 --> 00:01:10,677 We take care of things at home. 32 00:01:10,678 --> 00:01:13,513 We are the Rear Detachment. 33 00:01:13,514 --> 00:01:15,548 Yes, we're soldiers. 34 00:01:15,549 --> 00:01:17,584 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 35 00:01:21,589 --> 00:01:24,190 (screaming continues) 36 00:01:24,191 --> 00:01:25,325 (stops screaming) 37 00:01:25,326 --> 00:01:26,993 Okay, that's enough. 38 00:01:28,229 --> 00:01:30,418 If somebody in this room took my flag, 39 00:01:30,419 --> 00:01:33,099 give it right back, now. No questions asked. 40 00:01:33,100 --> 00:01:35,969 Except for "why?" and "how could you?" 41 00:01:35,970 --> 00:01:38,338 and... Okay, there's gonna be a lot of questions, so just (phone chimes) 42 00:01:38,339 --> 00:01:40,507 give it back now so we can get started. 43 00:01:40,508 --> 00:01:42,609 - I think I know where it is. - Hi. 44 00:01:42,610 --> 00:01:44,945 By now, you know I have your flag, 45 00:01:44,946 --> 00:01:48,237 but did you know just how versatile your flag is? 46 00:01:48,238 --> 00:01:48,582 (voice trembling): No. 47 00:01:48,583 --> 00:01:51,484 It can be a napkin. Mmm. 48 00:01:51,485 --> 00:01:52,619 Mmm! 49 00:01:52,620 --> 00:01:54,354 No. 50 00:01:54,355 --> 00:01:56,389 It can be a doormat. 51 00:01:59,293 --> 00:02:00,961 That's my face! 52 00:02:00,962 --> 00:02:03,029 It can even be a diaper. 53 00:02:03,030 --> 00:02:07,000 (gasps) Oops, did baby have an accident? 54 00:02:07,001 --> 00:02:08,168 Ooh. 55 00:02:08,169 --> 00:02:10,036 - Turn it off. Turn it off! - Okay... okay. 56 00:02:10,037 --> 00:02:11,471 (Cody laughs) 57 00:02:11,472 --> 00:02:13,406 Aw, baby's had an accident. 58 00:02:13,407 --> 00:02:14,574 (laughing) 59 00:02:14,575 --> 00:02:16,610 Looks like prank season is open. 60 00:02:16,611 --> 00:02:18,044 Oh! Oh! 61 00:02:18,045 --> 00:02:20,213 How did we forget? It's like forgetting Christmas. 62 00:02:20,214 --> 00:02:22,983 God, it always sneaks up on you, just like a prank. 63 00:02:22,984 --> 00:02:26,219 Prank season? Please tell me that's not a thing. 64 00:02:26,220 --> 00:02:28,355 - Oh, it is around here, Sergeant Hill. - Well, what if I want to opt out? 65 00:02:28,356 --> 00:02:30,323 - Why would you want to do that? - Because it's stupid. 66 00:02:30,324 --> 00:02:31,509 You're stupid. 67 00:02:31,510 --> 00:02:32,910 This is kind of how I thought this was gonna go. 68 00:02:32,911 --> 00:02:35,962 Pranks are a crucible for forging bonds between a sergeant and his platoon. 69 00:02:35,963 --> 00:02:37,163 If it weren't for these rockers, 70 00:02:37,164 --> 00:02:39,032 I'd be right in the thick of it with you. 71 00:02:40,067 --> 00:02:42,469 (clears throat) Oh. Attention. 72 00:02:42,470 --> 00:02:46,706 Aaaaaa... 73 00:02:46,707 --> 00:02:48,675 At ease! 74 00:02:48,676 --> 00:02:51,044 Ready to slam and jam, Sergeant Major? 75 00:02:51,045 --> 00:02:52,946 Yes sir. 76 00:02:52,947 --> 00:02:55,215 This is Second Lieutenant Schneeberger. 77 00:02:55,216 --> 00:02:57,984 Now, he's younger than you but he outranks me. 78 00:02:57,985 --> 00:02:59,185 Isn't that something? 79 00:03:00,221 --> 00:03:01,254 Morning, sir. 80 00:03:01,255 --> 00:03:02,956 Hello... sir. 81 00:03:02,957 --> 00:03:04,157 Sir, sir. 82 00:03:04,158 --> 00:03:05,892 Just graduated from West Point. 83 00:03:05,893 --> 00:03:08,161 Here to bring this post into the 21st century. 84 00:03:08,162 --> 00:03:09,329 Along with its Sergeant Major. 85 00:03:09,330 --> 00:03:11,298 (laughs) 86 00:03:11,299 --> 00:03:12,566 (mutters): Dirty... 87 00:03:12,567 --> 00:03:14,935 What I wouldn't give to be in a prank war right now. 88 00:03:20,208 --> 00:03:22,576 All right, we're gonna bust into Jill's barracks, 89 00:03:22,577 --> 00:03:24,277 find and extract the flag, 90 00:03:24,278 --> 00:03:26,413 forge a couple of bonds, we're back before last call. 91 00:03:26,414 --> 00:03:27,547 This seems like overkill. 92 00:03:27,548 --> 00:03:29,583 I'm sorry, did you recover a weapons stash 93 00:03:29,584 --> 00:03:32,319 from a Taliban stronghold deep in the heart of Korengal? 94 00:03:32,320 --> 00:03:34,154 Yes I did it twice at lunch, it was awesome. 95 00:03:34,155 --> 00:03:36,923 I got eyes on it. 96 00:03:36,924 --> 00:03:38,358 She wasn't made for outdoor use. 97 00:03:38,359 --> 00:03:39,459 Those colors do run. 98 00:03:39,460 --> 00:03:41,261 I look good. 99 00:03:41,262 --> 00:03:42,696 I need my own country. 100 00:03:42,697 --> 00:03:44,498 DERRICK: Hold it there, brother. 101 00:03:45,233 --> 00:03:45,699 (crack) 102 00:03:47,969 --> 00:03:49,502 Yup... 103 00:03:49,503 --> 00:03:51,071 Dog poo. 104 00:03:51,072 --> 00:03:52,439 - Mm. - DERRICK: Place is mined. 105 00:03:52,440 --> 00:03:54,107 - How did you know that? - Had a feeling. 106 00:03:54,108 --> 00:03:56,476 - And the odor. - That's what that is. 107 00:03:56,477 --> 00:03:57,944 - It's disgusting. - That's really gross. 108 00:03:57,945 --> 00:04:00,347 All right. Alpha team. 109 00:04:00,348 --> 00:04:01,248 Bravo team. 110 00:04:01,249 --> 00:04:02,983 Fan out, tread lightly. 111 00:04:02,984 --> 00:04:05,185 I'm gonna pretend that the poop is hot lava. 112 00:04:05,186 --> 00:04:06,920 Or pretend like it's poo. 113 00:04:08,689 --> 00:04:10,557 Chubowski, every time, you're stepping in it. 114 00:04:10,558 --> 00:04:11,558 Every time. 115 00:04:11,559 --> 00:04:13,527 I've got my mother's flat feet. 116 00:04:13,528 --> 00:04:14,928 (Whispers): Okay, let's go. 117 00:04:14,929 --> 00:04:16,196 Here we go. 118 00:04:16,197 --> 00:04:17,464 Pete, supple hands. 119 00:04:17,465 --> 00:04:18,899 Supple hands. 120 00:04:18,900 --> 00:04:20,033 Supple... 121 00:04:20,034 --> 00:04:21,301 Supple... 122 00:04:21,302 --> 00:04:24,070 - Supple. - Would you stop saying supple? 123 00:04:24,071 --> 00:04:25,405 Wait, is that Velcro? 124 00:04:25,406 --> 00:04:26,540 That's Vel... 125 00:04:26,541 --> 00:04:28,274 What? 126 00:04:28,275 --> 00:04:29,909 Mayday! Mayday! 127 00:04:31,312 --> 00:04:34,514 Oh... She's good. She's good. 128 00:04:34,515 --> 00:04:38,785 JILL: Did you really think it would be that easy to get your flag back? 129 00:04:38,786 --> 00:04:42,051 Yeah, 'cause before with, like, the Taliban 130 00:04:42,052 --> 00:04:42,655 and the-the-the weapons that the thing... 131 00:04:42,656 --> 00:04:44,290 Blah, blah, blah. 132 00:04:44,291 --> 00:04:47,427 You're not on your battlefield anymore, you're on mine. 133 00:04:47,428 --> 00:04:49,829 Pranks are my bullets, 134 00:04:49,830 --> 00:04:51,664 and my rifle's always loaded. 135 00:04:51,665 --> 00:04:55,168 Pranks are my food, and I never go hungry. Pranks... 136 00:04:55,169 --> 00:04:56,403 - We get it. - Mm-hmm. 137 00:04:56,404 --> 00:04:58,405 You think this is over? (laughs) 138 00:04:58,406 --> 00:04:59,906 No, this is not over. 139 00:04:59,907 --> 00:05:01,341 This could totally be over. 140 00:05:01,342 --> 00:05:02,308 Give peace a chance. 141 00:05:02,309 --> 00:05:04,511 - Yeah, we surrender. - Surrender, 142 00:05:04,512 --> 00:05:07,113 ALL: Surrender, surrender, surrender... 143 00:05:07,114 --> 00:05:08,081 Come on. 144 00:05:08,082 --> 00:05:09,783 We do not surrender. 145 00:05:09,784 --> 00:05:11,584 You sure about that, ese? 146 00:05:11,585 --> 00:05:15,688 Because in a prank war... nothing is off-limits. 147 00:05:15,689 --> 00:05:18,558 You want yourself a prank war? Well, you got one. 148 00:05:18,559 --> 00:05:20,426 Yeah, you may have caught us with our guard down, 149 00:05:20,427 --> 00:05:22,562 but that will not happen again. 150 00:05:22,563 --> 00:05:23,329 (snaps fingers) 151 00:05:24,365 --> 00:05:26,332 All right, we... hah! 152 00:05:26,333 --> 00:05:27,700 Yeah, we totally expected that. 153 00:05:27,701 --> 00:05:29,068 And we are retreating now 154 00:05:29,069 --> 00:05:30,870 with our, uh... 155 00:05:30,871 --> 00:05:32,972 heads held high and our eyes down, everybody. 156 00:05:32,973 --> 00:05:34,407 Girl, you got my hair wet. 157 00:05:34,408 --> 00:05:36,075 PETE: Ugh, watch your step, it's everywhere. 158 00:05:36,076 --> 00:05:36,943 It's all mushy. 159 00:05:39,186 --> 00:05:41,616 "Operation: Prank Jill and Get Our Flag Back" 160 00:05:41,617 --> 00:05:43,865 - is now operational. Pete? - Splendid. 161 00:05:43,866 --> 00:05:46,258 Okay, prank numero uno. 162 00:05:46,259 --> 00:05:49,094 We dig a pit, fill it with sharpened sticks, 163 00:05:49,095 --> 00:05:51,563 cover it with leaves, and wait til Jill and her platoon 164 00:05:51,564 --> 00:05:52,898 fall into it on their morning run. 165 00:05:52,899 --> 00:05:54,065 Bam. 166 00:05:54,066 --> 00:05:56,835 Uh, a prank usually has a "ha-ha" element. 167 00:05:56,836 --> 00:05:59,185 This one feels just a little bit kill-y. 168 00:05:59,186 --> 00:06:00,465 Okay, okay, what about that thing 169 00:06:00,466 --> 00:06:02,101 where you want to get somebody back, so you wait for him 170 00:06:02,102 --> 00:06:04,514 to come around a corner and then you just punch him in the face. 171 00:06:04,515 --> 00:06:05,777 Prank! 172 00:06:05,778 --> 00:06:09,047 Still not a prank. That's just... straight-up physical assault. 173 00:06:09,048 --> 00:06:11,917 With all due respect, do you even know what a prank is? 174 00:06:11,918 --> 00:06:14,219 - Course I know what a prank is. - Course he knows what a prank is. 175 00:06:14,220 --> 00:06:15,921 Why don't we take a page from the greatest prankster 176 00:06:15,922 --> 00:06:18,623 - of all time. - Let's do it. 177 00:06:18,624 --> 00:06:20,826 - Fire away, buddy. - Mr. Wile E. Coyote. 178 00:06:20,827 --> 00:06:23,562 - What? No. - Oh, this is so bad. 179 00:06:23,563 --> 00:06:25,764 - All right, everybody just calm down. - Yeah, calm down. 180 00:06:25,765 --> 00:06:27,056 Okay, of course Pete knows pranks. 181 00:06:27,057 --> 00:06:29,668 Does he? Think about it, Randy. 182 00:06:29,669 --> 00:06:32,204 When we were kids, any time we'd prank him, he just beat us up. 183 00:06:32,205 --> 00:06:33,805 He never had to learn prank fu. 184 00:06:33,806 --> 00:06:36,808 Untrue. Wait till we get Jill back with a plastic spider 185 00:06:36,809 --> 00:06:38,577 and a pair of X-ray specs. 186 00:06:38,578 --> 00:06:40,645 Good Lord, he's gonna get us all killed. 187 00:06:40,646 --> 00:06:42,214 I'm really trying to have your back right now, Pete, 188 00:06:42,215 --> 00:06:44,716 but I'm kind of in a "is the sky even blue" situation. 189 00:06:44,717 --> 00:06:46,718 I'm feeling hot and itchy. 190 00:06:46,719 --> 00:06:48,920 Is this what it feels to be bad at something? 191 00:06:48,921 --> 00:06:51,223 - Why are you looking at me? - Nobody panic, all right? 192 00:06:51,224 --> 00:06:53,658 - I'm panicking. - I'm going home. 193 00:06:53,659 --> 00:06:54,726 I'm going AWOL. 194 00:06:54,727 --> 00:06:55,827 (all yelling indistinctly) 195 00:06:55,828 --> 00:06:57,129 Calm down! 196 00:06:59,132 --> 00:07:03,201 (imitates nails screeching down chalkboard) 197 00:07:05,972 --> 00:07:08,173 Better with a chalkboard, but you get the point. 198 00:07:08,174 --> 00:07:09,675 Now listen up. 199 00:07:09,676 --> 00:07:13,345 I'm experiencing a lot of emotions right now. 200 00:07:13,346 --> 00:07:15,480 On the one hand, I'm thrilled to have found something 201 00:07:15,481 --> 00:07:17,583 that the great Pete Hill sucks at. 202 00:07:17,584 --> 00:07:18,884 On the other hand, 203 00:07:18,885 --> 00:07:20,752 I don't want to be destroyed in a prank war. 204 00:07:20,753 --> 00:07:21,987 Say more words, Derrick. 205 00:07:21,988 --> 00:07:24,356 Lucky for you, I love pranks. 206 00:07:24,357 --> 00:07:26,725 It's the only time in the Army when anarchy reigns. 207 00:07:26,726 --> 00:07:28,494 Pete, I will train you, 208 00:07:28,495 --> 00:07:30,462 with Randy's help. 209 00:07:30,463 --> 00:07:32,998 Yes. The student becomes the teacher. 210 00:07:32,999 --> 00:07:35,901 The Lindsay Lohan will become the Jamie Lee Curtis. 211 00:07:35,902 --> 00:07:37,903 Randy's specialty is the blunt force prank. 212 00:07:37,904 --> 00:07:40,272 Like, I'll replace your sunscreen with mayonnaise. 213 00:07:40,273 --> 00:07:41,907 Give you a delicious sunburn. 214 00:07:41,908 --> 00:07:44,610 It's a little crude, but isn't that America? 215 00:07:44,611 --> 00:07:46,890 - I love America. - She wouldn't know. 216 00:07:46,891 --> 00:07:47,279 That's good. 217 00:07:47,280 --> 00:07:50,116 I, on the other hand, am master of the long con. 218 00:07:50,117 --> 00:07:52,317 Do you remember the summer that you thought you were getting fat? 219 00:07:52,318 --> 00:07:53,619 Yeah. 220 00:07:53,620 --> 00:07:57,256 I was taking in your pants a tiny bit every night. 221 00:07:57,257 --> 00:07:59,625 I learned to sew just to mess with you. 222 00:07:59,626 --> 00:08:02,294 I went to a fat camp in Arizona. 223 00:08:02,295 --> 00:08:03,695 What can I say? 224 00:08:03,696 --> 00:08:05,631 I have a gift. 225 00:08:07,400 --> 00:08:09,334 Should we follow you to your gift? 226 00:08:09,335 --> 00:08:10,736 SCHNEEBERGER: No, no, 227 00:08:10,737 --> 00:08:12,671 you have to click "approve" on new inventory, 228 00:08:12,672 --> 00:08:14,206 otherwise it won't sync to the cloud. 229 00:08:14,207 --> 00:08:15,240 In the old system, 230 00:08:15,241 --> 00:08:16,775 I would do this, 231 00:08:16,776 --> 00:08:18,377 and it would sync to my binder. 232 00:08:18,378 --> 00:08:19,611 Binder. 233 00:08:19,612 --> 00:08:21,647 There's a reason they call it Fort McGeezer. 234 00:08:21,648 --> 00:08:22,915 (chuckles) Anyway, 235 00:08:22,916 --> 00:08:25,217 once this is up and running, you won't ever have to 236 00:08:25,218 --> 00:08:27,219 leave your desk. Well, that sounds like my nightmare, 237 00:08:27,220 --> 00:08:29,321 Second Lieutenant Schneeberger. I'm sorry? 238 00:08:29,322 --> 00:08:31,223 I go crazy if I'm stuck behind my desk all day. 239 00:08:31,224 --> 00:08:33,892 I'm glad we're dialoguing, but let's treat this 240 00:08:33,893 --> 00:08:36,287 as more of a listening situation 241 00:08:36,288 --> 00:08:39,835 Now, change is hard. When I got to West Point, 242 00:08:39,836 --> 00:08:41,891 I didn't even know how to play squash. 243 00:08:41,892 --> 00:08:43,635 But I opened myself 244 00:08:43,636 --> 00:08:45,871 to the experience that others had to offer. 245 00:08:45,872 --> 00:08:49,508 And in the end I was managing that team as a non-player. 246 00:08:49,509 --> 00:08:51,944 - Has this been helpful? - Not really. 247 00:08:51,945 --> 00:08:54,413 Here's the thing: I don't want to "order you" 248 00:08:54,414 --> 00:08:57,449 to learn the new system, but this damn bar has a way 249 00:08:57,450 --> 00:08:59,418 to turning everything I say into an order. 250 00:08:59,419 --> 00:09:01,253 Understood. 251 00:09:01,254 --> 00:09:02,454 Amaze. 252 00:09:02,455 --> 00:09:03,455 To the cloud. 253 00:09:03,456 --> 00:09:05,891 (chuckles) 254 00:09:05,892 --> 00:09:08,894 There are three cardinal rules to pranking. 255 00:09:08,895 --> 00:09:10,562 Never fall asleep. 256 00:09:10,563 --> 00:09:12,641 Never drink from an unsealed container. 257 00:09:12,642 --> 00:09:13,932 Always cover your junk. 258 00:09:13,933 --> 00:09:14,967 "Always cover junk." 259 00:09:14,968 --> 00:09:16,401 Oh. 260 00:09:16,402 --> 00:09:18,570 Feel free to call me the Professor if the mood strikes. 261 00:09:18,571 --> 00:09:19,972 I was writing it down. 262 00:09:19,973 --> 00:09:22,808 You can't cover your junk with excuses. 263 00:09:22,809 --> 00:09:24,810 Why are you putting ice under people's doors? 264 00:09:24,811 --> 00:09:26,411 Ice? 265 00:09:26,412 --> 00:09:27,646 It's frozen urine. 266 00:09:27,647 --> 00:09:29,948 When they melt, they're urine. 267 00:09:30,950 --> 00:09:32,584 God, you have so much to learn. 268 00:09:32,585 --> 00:09:35,587 Oh... Urine, I like that... Oh, God. 269 00:09:35,588 --> 00:09:36,688 ABC, Pete. 270 00:09:36,689 --> 00:09:37,956 Always Be Covering. 271 00:09:37,957 --> 00:09:39,658 The key to a good prank is to find 272 00:09:39,659 --> 00:09:41,460 your target's weakness and exploit it. 273 00:09:42,495 --> 00:09:43,595 CHUBOWSKI: Coming. 274 00:09:43,596 --> 00:09:44,896 Sometimes it's hard. 275 00:09:46,633 --> 00:09:47,599 Delicious cookie? 276 00:09:47,600 --> 00:09:48,934 Oh. Don't mind if I do. 277 00:09:48,935 --> 00:09:51,136 Sometimes it's easy. Mm. Curious. 278 00:09:51,137 --> 00:09:53,972 They look like dessert but taste like the dentist. 279 00:09:53,973 --> 00:09:55,207 Toothpaste Oreos. 280 00:09:55,208 --> 00:09:56,842 Sorry, buddy, we're training Pete. 281 00:09:56,843 --> 00:10:00,045 Oh no, I'm happy to be your guinea pig. 282 00:10:00,046 --> 00:10:01,813 Go ahead and leave the plate. 283 00:10:03,516 --> 00:10:04,950 Gumble, we're trying to figure out 284 00:10:04,951 --> 00:10:06,852 which is the best season of Breaking Bad. 285 00:10:06,853 --> 00:10:08,720 GUMBLE: Glad you asked, friend. Honestly, 286 00:10:08,721 --> 00:10:11,123 season fi... Ooh! (grunting) 287 00:10:11,124 --> 00:10:12,491 Classic "wrapping the door." 288 00:10:12,492 --> 00:10:14,593 You can also do toilet, car, entire person. 289 00:10:14,594 --> 00:10:16,228 The options are limitless. 290 00:10:17,263 --> 00:10:18,964 We call this "fishing for rednecks." 291 00:10:18,965 --> 00:10:21,700 Ooh, a dollar. Come on, 292 00:10:21,701 --> 00:10:23,235 let's get you back to the strip club 293 00:10:23,236 --> 00:10:24,736 where you belong, little fella. 294 00:10:24,737 --> 00:10:26,471 Sergeant Major! 295 00:10:26,472 --> 00:10:27,739 The guys are training me! 296 00:10:27,740 --> 00:10:29,741 It's the most fun I've had in years! 297 00:10:29,742 --> 00:10:31,109 Yeah! 298 00:10:31,110 --> 00:10:33,145 Looks like he's fishing for rednecks. 299 00:10:33,146 --> 00:10:34,513 Lucky son of a bitch. 300 00:10:34,514 --> 00:10:35,614 Sergeant Major, 301 00:10:35,615 --> 00:10:37,015 You know, the number one enemy 302 00:10:37,016 --> 00:10:39,718 of efficiency is the window. 303 00:10:42,522 --> 00:10:43,889 Now tell me... How you gonna get Jill? 304 00:10:43,890 --> 00:10:45,257 (exhales) 305 00:10:45,258 --> 00:10:47,759 I found my target's weakness. 306 00:10:47,760 --> 00:10:49,861 She goes to the bathroom. 307 00:10:49,862 --> 00:10:51,129 What an idiot! 308 00:10:51,130 --> 00:10:52,564 Tomorrow morning, 309 00:10:52,565 --> 00:10:54,633 I disable the ladies' room in the motor pool 310 00:10:54,634 --> 00:10:56,835 so she has to use that one creepy Porta Potti 311 00:10:56,836 --> 00:10:58,003 where we found the dead squirrel? 312 00:10:58,004 --> 00:10:59,204 Ew! 313 00:10:59,205 --> 00:11:01,506 We rig the door so it sticks shut behind her. 314 00:11:01,507 --> 00:11:02,841 And then, a forklift 315 00:11:02,842 --> 00:11:05,644 lifts that bad boy onto a truck, where it's driven off 316 00:11:05,645 --> 00:11:07,913 to the Southeast Regional Porta Potti Refurbishment Center 317 00:11:07,914 --> 00:11:09,848 out in the middle of nowhere. 318 00:11:09,849 --> 00:11:10,882 Whew...! 319 00:11:10,883 --> 00:11:12,551 - Well done, Pete. - Yeah? 320 00:11:12,552 --> 00:11:13,986 Oh! 321 00:11:13,987 --> 00:11:16,455 So proud of you right now! 322 00:11:16,456 --> 00:11:17,623 Drinks are on me, people. 323 00:11:17,624 --> 00:11:18,724 'Cause tomorrow, 324 00:11:18,725 --> 00:11:20,559 I'm gonna win us a prank war. 325 00:11:20,560 --> 00:11:23,095 (cheering, overlapping shouting) 326 00:11:23,096 --> 00:11:25,030 Yeah, I got to fly into Denver, and then, 327 00:11:25,031 --> 00:11:26,832 rent a car. I know. 328 00:11:26,833 --> 00:11:28,467 Hold on a second. 329 00:11:28,468 --> 00:11:31,870 I can see you're busy, so, I'm gonna go for a little walk 330 00:11:31,871 --> 00:11:34,473 and make sure everything's in order on post. 331 00:11:34,474 --> 00:11:35,607 I'm gonna go for a little walk, 332 00:11:35,608 --> 00:11:36,875 make sure everything's in order 333 00:11:36,876 --> 00:11:38,043 on post...? 334 00:11:38,044 --> 00:11:40,512 Sir. 335 00:11:40,513 --> 00:11:41,780 (laughs) 336 00:11:41,781 --> 00:11:43,482 I still can't get used to it. 337 00:11:43,483 --> 00:11:46,585 Dad, he called me "sir"! Ah. 338 00:11:46,586 --> 00:11:48,487 I don't know. 339 00:11:48,488 --> 00:11:50,789 Older than you, younger than Grandpa? 340 00:11:56,029 --> 00:11:58,630 Pete? 341 00:11:59,966 --> 00:12:01,800 Pete, I know you're there. Show yourself! 342 00:12:03,469 --> 00:12:05,437 Ugh! I need a time-out. 343 00:12:05,438 --> 00:12:06,972 Please? 344 00:12:06,973 --> 00:12:09,675 Oh, hey, Sergeant Perez. 345 00:12:09,676 --> 00:12:11,610 Yeah, I was just hanging out in the bushes. 346 00:12:11,611 --> 00:12:13,078 I know that I said that there 347 00:12:13,079 --> 00:12:16,582 is nothing off-limits during a prank war, but I need a truce. 348 00:12:16,583 --> 00:12:17,716 (laughing): No way! 349 00:12:17,717 --> 00:12:19,685 Look, I'm dealing with some... 350 00:12:19,686 --> 00:12:20,719 What? 351 00:12:20,720 --> 00:12:23,722 Some lady problems. 352 00:12:24,757 --> 00:12:26,725 Oh. 353 00:12:26,726 --> 00:12:28,160 Oh, you mean... 354 00:12:28,161 --> 00:12:30,963 Oh, my God. Yes, yes. 355 00:12:30,964 --> 00:12:32,097 Enough said. I... 356 00:12:32,098 --> 00:12:33,999 My mom was a nurse. I get it. 357 00:12:34,000 --> 00:12:35,167 It's a temporary truce. 358 00:12:35,168 --> 00:12:36,768 All right, and, uh, you may want 359 00:12:36,769 --> 00:12:38,604 to use a different Porta Potti, capisce? 360 00:12:38,605 --> 00:12:41,465 (wry laugh) Well, thank you for showing me a little mercy. 361 00:12:41,466 --> 00:12:42,107 I appreciate it. 362 00:12:42,108 --> 00:12:43,876 Don't you worry. I'll get you. 363 00:12:43,877 --> 00:12:46,144 Oh, and a little advice about your lady problem? 364 00:12:46,145 --> 00:12:48,146 You may want to drink some electrolytes 365 00:12:48,147 --> 00:12:49,781 over the next few days 366 00:12:49,782 --> 00:12:51,884 to replenish what your body lost via the hoo-hah. Oh. 367 00:12:51,885 --> 00:12:52,918 Hey! Oh, I see. 368 00:12:52,919 --> 00:12:54,152 Yeah. What the hell! 369 00:12:54,153 --> 00:12:56,889 You're the one who has a lady problem, Pete. 370 00:12:56,890 --> 00:13:00,025 - And her name is Sergeant Jill Perez. - What? 371 00:13:00,026 --> 00:13:02,427 Your platoon had a lot of fun at The Claymore last night, huh? 372 00:13:02,428 --> 00:13:04,830 Nice of you to buy them all those beers. 373 00:13:04,831 --> 00:13:07,599 They went home so sleepy. 374 00:13:07,600 --> 00:13:09,868 Never sleep! It's a cardinal rule. 375 00:13:09,869 --> 00:13:11,136 (evil cackling) 376 00:13:11,137 --> 00:13:13,238 What did you do? 377 00:13:15,842 --> 00:13:17,843 (panting) 378 00:13:20,013 --> 00:13:22,047 (squeaking) 379 00:13:23,883 --> 00:13:26,652 (groaning) 380 00:13:26,653 --> 00:13:28,954 (yawning) 381 00:13:28,955 --> 00:13:30,989 (gasps) 382 00:13:35,795 --> 00:13:38,630 Help! 383 00:13:38,631 --> 00:13:42,100 You should've killed me while you had the chance... ese. 384 00:13:42,101 --> 00:13:43,535 (cackling) 385 00:13:43,536 --> 00:13:45,137 Get you, Jill Perez! 386 00:13:53,913 --> 00:13:55,747 Yeah! 387 00:13:55,748 --> 00:13:58,016 Somebody's gonna pay for this. 388 00:14:20,812 --> 00:14:24,148 Sergeant, might I suggest there is nobility in retreat? 389 00:14:24,149 --> 00:14:26,016 Come on. Aren't we more resilient than that? 390 00:14:26,017 --> 00:14:27,251 No! 391 00:14:27,252 --> 00:14:28,385 They Super-Glued my hands, 392 00:14:28,386 --> 00:14:29,954 and gave me Home Alone face! 393 00:14:29,955 --> 00:14:31,288 I look like Grimace! 394 00:14:31,289 --> 00:14:33,524 I look like a child's worst nightmare. 395 00:14:35,460 --> 00:14:38,128 - Maybe it is time to just call it off. - RANDY: No. 396 00:14:38,129 --> 00:14:40,731 - We need revenge! - Doesn't look like anything happened to you. 397 00:14:40,732 --> 00:14:45,869 Oh, no, they got me good. They shaved me... downstairs. 398 00:14:45,870 --> 00:14:47,871 Oh, gross. 399 00:14:47,872 --> 00:14:49,873 Wait. 400 00:14:49,874 --> 00:14:52,509 Is my mustache made of...? 401 00:14:52,510 --> 00:14:53,310 (gasps) 402 00:14:54,779 --> 00:14:55,846 Oh, my God. 403 00:14:55,847 --> 00:14:57,147 Oh, my God! 404 00:14:57,148 --> 00:14:58,515 Oh, my God! 405 00:14:58,516 --> 00:15:00,284 I will never not know that this happened! 406 00:15:00,285 --> 00:15:01,518 It doesn't look bad on you. 407 00:15:01,519 --> 00:15:04,255 We have to destroy her... and erase my memory! 408 00:15:04,256 --> 00:15:06,824 Okay, okay, just-just... just give me a second to think. 409 00:15:06,825 --> 00:15:07,958 No! You are done. 410 00:15:07,959 --> 00:15:10,591 You are relieved of your command, Sergeant. 411 00:15:10,592 --> 00:15:11,362 You can't do that. 412 00:15:11,363 --> 00:15:13,364 By show of hands, who wants Pete out? 413 00:15:15,267 --> 00:15:16,467 I'm sorry, Sarge. 414 00:15:16,468 --> 00:15:19,370 I am in charge now, and we are done 415 00:15:19,371 --> 00:15:20,971 being gentlemen. 416 00:15:20,972 --> 00:15:23,474 We need to hit Jill where it hurts. 417 00:15:23,475 --> 00:15:24,742 Her boobs. 418 00:15:24,743 --> 00:15:25,976 No. Higher. 419 00:15:25,977 --> 00:15:26,977 Her D�colletage? 420 00:15:26,978 --> 00:15:27,711 Lower. 421 00:15:27,712 --> 00:15:28,479 Her under-boobs? 422 00:15:28,480 --> 00:15:29,713 Her heart, Garfield! 423 00:15:29,714 --> 00:15:31,282 - My God! - RANDY: Jill's made of stone. 424 00:15:31,283 --> 00:15:33,717 We're never gonna find a weakness. 425 00:15:33,718 --> 00:15:35,486 Wait. What did that look mean? 426 00:15:35,487 --> 00:15:36,387 Just... 427 00:15:36,388 --> 00:15:37,755 Uh... lady problems? 428 00:15:37,756 --> 00:15:39,023 I'm not Pete. 429 00:15:39,024 --> 00:15:40,157 You wish you were me. 430 00:15:40,158 --> 00:15:41,358 Hey, ladies, 431 00:15:41,359 --> 00:15:43,227 I know you think Jill's your friend, 432 00:15:43,228 --> 00:15:45,029 but look at yourselves, okay? 433 00:15:45,030 --> 00:15:46,430 She got you good. 434 00:15:46,431 --> 00:15:48,165 (groans) 435 00:15:48,166 --> 00:15:52,069 Well... I think she's hung up on her ex-boyfriend Steve. 436 00:15:52,070 --> 00:15:55,519 I don't have all the details, but I think he hurt her real bad. 437 00:15:55,520 --> 00:15:58,108 - The ex-boyfriend. That's how we get her. - Yes, Pete. 438 00:15:58,109 --> 00:16:01,311 Everybody knows that. Sit down! 439 00:16:01,312 --> 00:16:05,015 A thousand portable toilets cooking in the sun. 440 00:16:05,016 --> 00:16:07,284 It's like Satan's Easy-Bake Oven. 441 00:16:12,223 --> 00:16:15,058 (grunting) 442 00:16:20,465 --> 00:16:23,333 (sighs) 443 00:16:25,470 --> 00:16:28,072 Game on, Nature. 444 00:16:28,073 --> 00:16:31,041 Okay, we're all set. 445 00:16:31,042 --> 00:16:33,911 Jill has received her "Just Because I'm Sorry" bouquet 446 00:16:33,912 --> 00:16:35,179 from the florist, 447 00:16:35,180 --> 00:16:37,581 complete with a apologetic teddy bear holding 448 00:16:37,582 --> 00:16:39,983 a Mylar balloon which reads "I'm beary sowwy." 449 00:16:39,984 --> 00:16:42,319 In that bouquet is a note from Steve inviting her 450 00:16:42,320 --> 00:16:44,922 to The Claymore to talk about getting back together. 451 00:16:44,923 --> 00:16:46,590 - BOTH: Oh! - It's not real! 452 00:16:46,591 --> 00:16:49,943 When Steve doesn't show up, her heart will shatter, 453 00:16:49,944 --> 00:16:51,328 and we will win this prank war once and for all. 454 00:16:51,329 --> 00:16:54,565 Ah... kind of mean. 455 00:16:54,566 --> 00:16:57,101 I have a mustache shorn from my brother's pubis. 456 00:16:57,102 --> 00:16:58,402 (snorts) 457 00:16:58,403 --> 00:17:00,604 I don't care how mean you think this is. 458 00:17:00,605 --> 00:17:03,407 My only regret is that we can't do it to her twice! 459 00:17:03,408 --> 00:17:05,309 You know, when you get mad, you snort, 460 00:17:05,310 --> 00:17:07,010 and it moves your little hairs around. 461 00:17:07,011 --> 00:17:09,146 Not my hairs, Pete! 462 00:17:09,147 --> 00:17:10,914 This ends tonight! 463 00:17:10,915 --> 00:17:12,149 Come on, guys, let's go! 464 00:17:12,150 --> 00:17:14,251 - Let's do this! - We're gonna get you, Jill! 465 00:17:15,253 --> 00:17:17,054 I'll just stay here then. 466 00:17:17,055 --> 00:17:18,655 (bird screeches) 467 00:17:28,032 --> 00:17:29,366 (grunts) 468 00:17:29,367 --> 00:17:31,201 What's that I see in the distance? 469 00:17:31,202 --> 00:17:33,904 (bird squawking) 470 00:17:33,905 --> 00:17:37,307 Ah. Sustenance. 471 00:17:39,077 --> 00:17:43,180 I think I'll have breakfast for dinner. 472 00:17:48,780 --> 00:17:49,947 DERRICK: Look at her over there. 473 00:17:49,948 --> 00:17:51,582 So hopeful. 474 00:17:51,583 --> 00:17:53,284 So ready to be crushed. 475 00:17:53,285 --> 00:17:54,618 (sighs) 476 00:17:54,619 --> 00:17:56,320 You're kind of freaking me out, man. 477 00:17:56,321 --> 00:17:58,355 This is dark. Do we even have to do it? 478 00:17:58,356 --> 00:18:00,558 Plus, I'm kind of over the whole downstairs shaving thing. 479 00:18:00,559 --> 00:18:01,625 I mean, if I'm honest, 480 00:18:01,626 --> 00:18:02,793 it's a good look. 481 00:18:02,794 --> 00:18:04,662 It's sleek, it actually adds an optic inch. 482 00:18:04,663 --> 00:18:06,564 We're doing this. Just back me up. 483 00:18:06,565 --> 00:18:08,499 Remember your lines? Yeah, but... 484 00:18:08,500 --> 00:18:09,700 I'm going in. 485 00:18:09,701 --> 00:18:11,368 (laughing) 486 00:18:11,369 --> 00:18:13,137 I hate to be 487 00:18:13,138 --> 00:18:15,906 the bearer of bad news, but Steve ain't coming. 488 00:18:15,907 --> 00:18:19,143 Got ya! Well, if it isn't the short and curly kid. 489 00:18:19,144 --> 00:18:21,679 I'm "beary sowwy," but you didn't get me. 490 00:18:21,680 --> 00:18:23,414 I knew Steve wasn't gonna come. 491 00:18:23,415 --> 00:18:25,649 Yeah, right. I'm not Pete, okay? 492 00:18:25,650 --> 00:18:27,218 Welcome to the big leagues. 493 00:18:27,219 --> 00:18:28,819 This whole Steve thing was my idea. 494 00:18:28,820 --> 00:18:30,688 Well, you should have done more homework, Big League. 495 00:18:30,689 --> 00:18:31,856 Steve never sent me flowers. 496 00:18:31,857 --> 00:18:33,657 He hated The Claymore. He's dead. 497 00:18:33,658 --> 00:18:35,426 He thought Mylar balloons were tacky, he never... 498 00:18:35,427 --> 00:18:38,429 W-Wait. What? What? Mylar... not a fan. 499 00:18:38,430 --> 00:18:39,730 Or are you seizing on the part 500 00:18:39,731 --> 00:18:41,432 that he's no longer one of the living? 501 00:18:41,433 --> 00:18:43,934 (laughing): No, no, no. I'm not buying it. 502 00:18:43,935 --> 00:18:45,302 You got burnt, and you're trying 503 00:18:45,303 --> 00:18:46,837 to make it look like you didn't, 504 00:18:46,838 --> 00:18:48,172 so, in your face. 505 00:18:48,173 --> 00:18:50,641 And in yours... some evidence. 506 00:18:50,642 --> 00:18:52,309 That's his obituary. 507 00:18:52,310 --> 00:18:54,311 This could easily be faked. 508 00:18:54,312 --> 00:18:57,281 Although, it certainly does have the feel of real news print. 509 00:18:57,282 --> 00:18:59,783 And here is a condolence letter from his mother. 510 00:18:59,784 --> 00:19:01,552 You can see it's postmarked two years ago. 511 00:19:01,553 --> 00:19:03,654 You know how easy it is to...? Just give me a second. 512 00:19:03,655 --> 00:19:06,557 - I'll do a quick search. - Mmhmm, go ahead. Take your time. 513 00:19:06,558 --> 00:19:08,325 Mm-hmm. 514 00:19:08,326 --> 00:19:09,326 Wow. 515 00:19:09,327 --> 00:19:10,728 Lot of hits. 516 00:19:10,729 --> 00:19:12,263 Mm-hmm. 517 00:19:12,264 --> 00:19:14,231 They named a high school gym after him. 518 00:19:14,232 --> 00:19:15,699 You really stepped in it. 519 00:19:15,700 --> 00:19:17,401 (laughing) 520 00:19:17,402 --> 00:19:18,669 You are dead to Steve! 521 00:19:18,670 --> 00:19:20,137 Mm! No, Pete, Steve is dead. 522 00:19:20,138 --> 00:19:22,139 Yeah, okay. Ha, ha! 523 00:19:22,140 --> 00:19:24,542 Steve is dead to you! Boom! 524 00:19:24,543 --> 00:19:27,819 DERRICK: No, as in, deceased. He's no longer with us. 525 00:19:27,820 --> 00:19:29,246 This has been a horrible mistake. 526 00:19:29,247 --> 00:19:30,714 - What? - This could not get any worse. 527 00:19:30,715 --> 00:19:32,783 Ha! Steve is never coming back! 528 00:19:32,784 --> 00:19:33,717 That's 'cause he's dead, Randy! 529 00:19:33,718 --> 00:19:35,152 That's 'cause he's dead! 530 00:19:35,153 --> 00:19:36,287 He's dead? 531 00:19:36,288 --> 00:19:38,189 Yes, he's dead. 532 00:19:38,190 --> 00:19:39,723 And the worst part about it is, 533 00:19:39,724 --> 00:19:42,159 I actually got excited when I saw his name on the card. 534 00:19:42,160 --> 00:19:43,194 Wow. 535 00:19:43,195 --> 00:19:44,261 Oh. 536 00:19:44,262 --> 00:19:46,979 - This was Derrick's idea. - I didn't want to do this. 537 00:19:46,980 --> 00:19:48,532 Yeah, I was the one that helped you with the Porta Pottis. 538 00:19:48,533 --> 00:19:50,201 I was born without 'em, I can live without 'em. 539 00:19:50,202 --> 00:19:51,936 We crossed a line, and I am so sorry. 540 00:19:51,937 --> 00:19:54,305 We are so sorry. We're so sorry. 541 00:19:54,306 --> 00:19:55,606 Thank you. Cheers. 542 00:19:55,607 --> 00:19:57,341 Cheers. Boyfriend. 543 00:19:57,342 --> 00:19:59,844 Yeah. 544 00:19:59,845 --> 00:20:01,212 Mm. 545 00:20:01,213 --> 00:20:02,613 (laughs) 546 00:20:03,615 --> 00:20:05,683 (cackling) Wait a second. 547 00:20:05,684 --> 00:20:09,854 We did get you. Steve's not dead. This has been a huge success! 548 00:20:09,855 --> 00:20:12,189 Steve's alive! I bet he loves fishing. 549 00:20:12,190 --> 00:20:13,624 Nope. Um, still dead. 550 00:20:13,625 --> 00:20:15,192 No. Wow. 551 00:20:15,193 --> 00:20:16,427 That hurt more the second time. 552 00:20:16,428 --> 00:20:20,197 I'm laughing because you dummies forgot another cardinal rule of pranking. 553 00:20:20,198 --> 00:20:22,500 I'm wearing a cup. He's wearing a cup. 554 00:20:22,501 --> 00:20:24,568 Never drink out of an open container. 555 00:20:24,569 --> 00:20:26,303 Yeah. I put a little something in your beers. 556 00:20:26,304 --> 00:20:27,872 So, in a few minutes, 557 00:20:27,873 --> 00:20:29,306 you'll be seized 558 00:20:29,307 --> 00:20:32,243 with an uncontrollable intestinal distress. 559 00:20:32,244 --> 00:20:33,511 We said we were sorry! 560 00:20:33,512 --> 00:20:34,612 And it was very sweet. 561 00:20:34,613 --> 00:20:38,315 So, that's why I am giving you this. 562 00:20:38,316 --> 00:20:39,483 Flag. 563 00:20:39,484 --> 00:20:43,320 FYI... it makes a great diaper. 564 00:20:43,321 --> 00:20:45,523 Guys, we got our flag back! 565 00:20:45,524 --> 00:20:47,224 (cheering) 566 00:20:47,225 --> 00:20:49,627 We won! We won! 567 00:20:49,628 --> 00:20:50,895 We did not win. 568 00:20:50,896 --> 00:20:51,929 No, we did not. 569 00:20:53,665 --> 00:20:55,633 CODY: So, 570 00:20:55,634 --> 00:20:58,302 you thought it would be a good idea to trap me in a Porta Potti 571 00:20:58,303 --> 00:20:59,670 and haul me off into the middle of nowhere! 572 00:20:59,671 --> 00:21:00,905 - I can explain. - I spent the last 573 00:21:00,906 --> 00:21:03,274 24 hours fighting my way back to post 574 00:21:03,275 --> 00:21:04,608 with nothing but my wits. 575 00:21:04,609 --> 00:21:07,678 I've got one thing to say to you, Sergeant Hill. 576 00:21:07,679 --> 00:21:09,713 Thank you! Thank you! 577 00:21:09,714 --> 00:21:11,248 (laughs) (whistling) 578 00:21:11,249 --> 00:21:12,750 Hey, the men's room's out of order. 579 00:21:12,751 --> 00:21:14,585 Somebody better get on that. 580 00:21:14,586 --> 00:21:15,553 Right away, sir. 581 00:21:21,693 --> 00:21:23,694 Hey! What the hell! 582 00:21:25,864 --> 00:21:27,832 No T.P., 583 00:21:27,833 --> 00:21:29,733 and I plastic-wrapped the bowl. 584 00:21:29,734 --> 00:21:32,703 - (laughter) - Prank! 585 00:21:32,704 --> 00:21:36,204 www.addic7ed.com 586 00:21:36,254 --> 00:21:40,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.