All language subtitles for Enlisted s01e07 Parade Duty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,476 --> 00:00:05,010 Fall in! 2 00:00:05,011 --> 00:00:06,367 At ease. 3 00:00:06,368 --> 00:00:07,597 At ease. 4 00:00:07,598 --> 00:00:10,251 You do not need to repeat my commands, private. 5 00:00:10,252 --> 00:00:12,985 I know, Sergeant. Just a backup thing, in case someone didn't hear. 6 00:00:12,986 --> 00:00:15,054 - He's four inches away. - How far away is your mind? 7 00:00:15,055 --> 00:00:17,202 Sorry, Sergeant Hill. How are you gonna test our valor today? 8 00:00:17,203 --> 00:00:19,558 Are we going to mow a lawn, perhaps? Move a couch? 9 00:00:19,559 --> 00:00:22,962 What if I told you we are assembling a weapon to take on an aerial threat? 10 00:00:22,963 --> 00:00:24,736 - I would not believe you. - Nor should you. 11 00:00:24,737 --> 00:00:27,800 Because we are building a scarecrow to keep seagulls out of the dumpsters. 12 00:00:27,801 --> 00:00:30,135 How is this my job now? Can't we just close the lids? 13 00:00:30,136 --> 00:00:31,704 That's not gonna work, Sergeant Hill. 14 00:00:31,705 --> 00:00:35,541 - Those gulls are really terrifying. - I heard they stole a baby. 15 00:00:35,542 --> 00:00:37,109 Raised it as one of their own. 16 00:00:37,110 --> 00:00:38,978 Taught that little baby the ways of the gull... 17 00:00:38,979 --> 00:00:41,580 - Culture, customs, art. - That is garbage. 18 00:00:41,581 --> 00:00:43,616 And you get to decide whose culture is valid? 19 00:00:43,617 --> 00:00:44,583 Sergeant Hill! 20 00:00:44,919 --> 00:00:46,886 Sergeant Major wants us in his office ASAP. 21 00:00:46,887 --> 00:00:48,020 Up. 22 00:00:48,021 --> 00:00:50,022 Down. Up. 23 00:00:50,023 --> 00:00:51,123 - Down. - You know what? 24 00:00:51,124 --> 00:00:53,259 Drop and give me 20. Count 'em out. 25 00:00:53,260 --> 00:00:55,461 Way too excited in three, two... 26 00:00:55,462 --> 00:00:57,463 20 pushups! Move! 27 00:00:57,464 --> 00:01:00,266 Legs out, abs tight so as to more seriously engage your core! 28 00:01:00,267 --> 00:01:01,800 Just shut up and count 'em out! 29 00:01:01,801 --> 00:01:04,103 - Begin! - How did you get all the good soldiers? 30 00:01:04,104 --> 00:01:06,405 It's not the soldiers. It's the leader. (Laughs) 31 00:01:06,406 --> 00:01:08,559 You know, I was watching your old formation. Oh, yeah? 32 00:01:08,560 --> 00:01:09,475 - Mm-hmm. - How'd I look? 33 00:01:09,476 --> 00:01:11,577 From this side, I usually get "battle strong," 34 00:01:11,578 --> 00:01:12,964 but by the time they get over to this side, 35 00:01:12,965 --> 00:01:14,313 they want to know how I look in a tux. 36 00:01:14,314 --> 00:01:15,614 Hint... Fantastic. 37 00:01:15,615 --> 00:01:17,149 You might want to try an approach that works for me, 38 00:01:17,150 --> 00:01:18,450 called "giving a crap." 39 00:01:18,451 --> 00:01:20,519 - You're giving me leadership advice? - Mm-hmm. 40 00:01:20,520 --> 00:01:22,454 I have leadership medals, leadership plaques. 41 00:01:22,455 --> 00:01:24,523 There was a pack of wild dogs in kabul 42 00:01:24,524 --> 00:01:25,658 that only answered to me. 43 00:01:25,659 --> 00:01:27,393 Oh. I would hate to be you right now, 44 00:01:27,394 --> 00:01:28,794 with the shame you must be feeling. 45 00:01:28,795 --> 00:01:30,029 - Mm-hmm. - Mmm. 46 00:01:30,030 --> 00:01:32,932 Two, three... Derrick, stop texting! 47 00:01:32,933 --> 00:01:35,100 And, Chubowski, wake up! 48 00:01:35,101 --> 00:01:36,201 I'm good. 49 00:01:36,202 --> 00:01:40,039 The army is filled with troops on heroic missions, 50 00:01:40,040 --> 00:01:41,540 and then there's us. 51 00:01:41,541 --> 00:01:43,943 We take care of things at home. 52 00:01:43,944 --> 00:01:46,111 We are the Rear Detachment. 53 00:01:46,112 --> 00:01:48,213 Yes, we're soldiers. 54 00:01:49,000 --> 00:01:52,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 55 00:01:59,863 --> 00:02:03,863 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 56 00:02:03,864 --> 00:02:07,137 Enlisted - S01E07 Parade Duty 57 00:02:10,270 --> 00:02:11,570 Now, we have one of our 58 00:02:11,571 --> 00:02:13,872 most important missions this Saturday... 59 00:02:13,873 --> 00:02:15,240 The seacord town parade. 60 00:02:15,241 --> 00:02:16,241 Oh, my God! 61 00:02:16,242 --> 00:02:17,343 Is it already time for the parade? 62 00:02:17,344 --> 00:02:18,844 - Seriously? - Shut up. 63 00:02:18,845 --> 00:02:22,014 Parades are a crucial Rear D activity. 64 00:02:22,015 --> 00:02:24,650 When our families see a well-trained platoon march by, 65 00:02:24,651 --> 00:02:27,084 it reminds them of their soldiers overseas 66 00:02:27,085 --> 00:02:28,540 and it fills them with pride. 67 00:02:28,541 --> 00:02:28,921 Wow. 68 00:02:28,922 --> 00:02:30,664 We get to do that? Jill does. 69 00:02:30,665 --> 00:02:32,257 - You sweep up. - Wait, what? 70 00:02:32,258 --> 00:02:33,859 Your unit's on cleanup detail. 71 00:02:33,860 --> 00:02:36,161 Sweeping trash, shoveling excrement and whatnot. 72 00:02:36,162 --> 00:02:37,896 - You gotta be kidding me. - Did I mention there were horses? 73 00:02:37,897 --> 00:02:39,832 That's where most of the excrement comes from. 74 00:02:39,833 --> 00:02:42,401 Most of it? Why can't my platoon march, 75 00:02:42,402 --> 00:02:44,203 and hers shovel "excrement and whatnot"? 76 00:02:44,204 --> 00:02:45,771 - Your platoon, march? - Yeah. 77 00:02:45,772 --> 00:02:47,272 Oh, what a joke. (Laughs) 78 00:02:47,273 --> 00:02:49,375 (Laughs) Good one, Sergeant Major. 79 00:02:49,376 --> 00:02:51,010 He didn't actually make a joke. Stop sucking up. 80 00:02:51,011 --> 00:02:52,711 Suck up all you want. It's my honor, Sergeant Major. 81 00:02:52,712 --> 00:02:54,013 - Come on. - Anyway... 82 00:02:54,014 --> 00:02:55,681 I have bigger problems than the both of you. 83 00:02:58,818 --> 00:03:02,254 Your rag-tag Glee Club is going to nationals? 84 00:03:02,255 --> 00:03:03,522 These are the shifflet brothers. 85 00:03:03,523 --> 00:03:06,191 Their parents own a barbecue restaurant off of route 301. 86 00:03:06,192 --> 00:03:08,935 These hickory-smoked hellions ruined last year's parade. 87 00:03:08,936 --> 00:03:10,596 Threw firecrackers to scare the horses. 88 00:03:10,597 --> 00:03:12,264 Egged poor junior miss seacord. 89 00:03:12,265 --> 00:03:13,799 Her mama made that dress! 90 00:03:13,800 --> 00:03:16,067 Apple-cheeked monsters with a taste for chaos 91 00:03:16,068 --> 00:03:17,369 and nothing to lose. 92 00:03:17,370 --> 00:03:20,873 - They look adorable. - Oh, then you're already dead. 93 00:03:22,275 --> 00:03:23,876 And I was like, "you can call me 94 00:03:23,877 --> 00:03:25,377 'the fat Lisa bonet' any time you want." 95 00:03:25,378 --> 00:03:26,879 Everybody, stop what you're doing and circle up. 96 00:03:26,880 --> 00:03:28,147 Well, we weren't doing anything 97 00:03:28,148 --> 00:03:29,615 and we're already in a circle, but... whatever. 98 00:03:29,616 --> 00:03:30,983 Guys, we got a big problem. 99 00:03:30,984 --> 00:03:32,251 For this parade that's coming up, 100 00:03:32,252 --> 00:03:34,887 Cody's got us on freaking cleanup detail. 101 00:03:34,888 --> 00:03:36,221 (All cheering) 102 00:03:36,222 --> 00:03:37,222 Awesome. 103 00:03:37,223 --> 00:03:38,657 (Cheering, whooping) 104 00:03:38,658 --> 00:03:39,825 Booyah! 105 00:03:39,826 --> 00:03:41,260 - Score! - Wait a second. 106 00:03:41,261 --> 00:03:42,427 How is that good news? 107 00:03:42,428 --> 00:03:44,415 - Why would it be bad news? - You go first. 108 00:03:44,416 --> 00:03:46,595 Well, parades suck. Parades mean marching, 109 00:03:46,596 --> 00:03:47,766 which means marching practice all day 110 00:03:47,767 --> 00:03:48,867 - in the hot Florida sun. - Mmhmm. 111 00:03:48,868 --> 00:03:51,236 It's way better to be on doody duty. (Snorts) 112 00:03:51,237 --> 00:03:52,905 - It has a nickname? - Yes, it does. 113 00:03:52,906 --> 00:03:54,706 And it makes Randy laugh every time. 114 00:03:54,707 --> 00:03:56,575 Doody duty. (Laughs) 115 00:03:56,576 --> 00:03:58,243 Please stop. I'm trying so hard. 116 00:03:58,244 --> 00:04:00,737 Even though it's humiliating, it's really just a day off... 117 00:04:00,738 --> 00:04:02,514 we just have to show up at the parade for like an hour or two. 118 00:04:02,515 --> 00:04:04,917 - Yeah, to shovel poo. - You get to keep what you find. 119 00:04:04,918 --> 00:04:06,885 This detail is rich in treasure. 120 00:04:06,886 --> 00:04:09,755 - It's poo. - And whatnot. 121 00:04:09,756 --> 00:04:13,091 - I straight-up found a finger. - I found a man-sized bird cage. 122 00:04:13,092 --> 00:04:14,048 He trapped me in it. 123 00:04:14,049 --> 00:04:16,260 We're soldiers! We're not garbage-men. 124 00:04:16,261 --> 00:04:18,130 Don't you want to do something that inspires people? 125 00:04:19,165 --> 00:04:20,599 - Absolutely not. - No. 126 00:04:20,600 --> 00:04:22,467 - Nope. Nope. - No. 127 00:04:22,468 --> 00:04:25,620 - I got a lot of weight on my chest. - Hey, guys, this is ridiculous. 128 00:04:25,621 --> 00:04:27,306 Sergeant Hill, I swear you're gonna love this. 129 00:04:27,307 --> 00:04:29,608 Last year, Tanisha and I came up with this whole routine. 130 00:04:29,609 --> 00:04:32,110 It's a dance piece, boo-boo. Routines are for circus clowns. 131 00:04:32,111 --> 00:04:33,745 Five, six, seven, eight. 132 00:04:33,746 --> 00:04:35,581 (Mumbling) 133 00:04:41,020 --> 00:04:42,654 (Whoops) 134 00:04:42,655 --> 00:04:45,390 - People were laughing so hard. - Yeah, they were laughing at you. 135 00:04:45,391 --> 00:04:46,925 If they're not laughing at you, they're laughing with you. 136 00:04:46,926 --> 00:04:48,193 That doesn't mean anything at all. 137 00:04:48,194 --> 00:04:49,595 Oh, Randy, you forgot the best part. 138 00:04:49,596 --> 00:04:51,096 We get to wear special uniforms. 139 00:04:53,299 --> 00:04:54,600 (Randy laughing) 140 00:04:54,601 --> 00:04:57,469 Damn! I can't even read it. 141 00:04:59,274 --> 00:05:01,142 (Chanting): Left. Left. Left. 142 00:05:01,143 --> 00:05:03,216 Left, right, left. 143 00:05:03,217 --> 00:05:05,641 * Turn to the left and hold up your hand * 144 00:05:05,642 --> 00:05:08,390 * everybody wave to the jealous man * 145 00:05:08,951 --> 00:05:11,252 Shut up, stupid perfect platoon. 146 00:05:11,253 --> 00:05:12,520 Cody: They look nice, don't they? 147 00:05:12,521 --> 00:05:14,389 Ah! Where did you come from? 148 00:05:14,390 --> 00:05:16,824 Best part about only having one foot? 149 00:05:16,825 --> 00:05:18,626 You only hear half of me coming. 150 00:05:18,627 --> 00:05:19,660 Now, follow me. 151 00:05:21,363 --> 00:05:23,664 Taking us out to lunch, Sergeant Major? 152 00:05:23,665 --> 00:05:25,933 I'm having a sit-down with the shifflets on their turf. 153 00:05:25,934 --> 00:05:27,368 You two are just here for backup. 154 00:05:27,369 --> 00:05:29,170 - They're kids. - I'm sorry. 155 00:05:29,171 --> 00:05:31,672 What's that magic land you live in where kids aren't dicks? 156 00:05:31,673 --> 00:05:34,575 Now, look, this parade has got to go off without a hitch. 157 00:05:34,576 --> 00:05:36,711 We're gonna go in there and do some old-fashioned 158 00:05:36,712 --> 00:05:38,379 Rear D community outreach. 159 00:05:38,380 --> 00:05:40,715 There they are. 160 00:05:40,716 --> 00:05:42,316 Kenny, Denny and Dylan. 161 00:05:42,317 --> 00:05:44,552 Uh, let me just go over my talking points. 162 00:05:44,553 --> 00:05:47,088 I've dealt with Afghani Warlords, okay? 163 00:05:47,089 --> 00:05:48,723 I think I can handle this. 164 00:05:50,426 --> 00:05:52,326 What's up? I'm Sergeant Hill. 165 00:05:52,327 --> 00:05:53,594 Stop. 166 00:05:53,595 --> 00:05:55,329 (Shutters clicking) Stop that. Fellas. Knock it off. 167 00:05:55,330 --> 00:05:57,498 Okay, anyway, my intel tells me you're planning 168 00:05:57,499 --> 00:06:00,301 on disrupting the parade this year. I'm here to stop you. 169 00:06:00,302 --> 00:06:01,969 How you gonna do that if you're a kitty cat? 170 00:06:01,970 --> 00:06:02,970 (Meows) 171 00:06:02,971 --> 00:06:04,439 That's very funny. 172 00:06:04,440 --> 00:06:06,741 It's a... it's a... It's a great app, actually. 173 00:06:06,742 --> 00:06:08,910 Yeah. Who's junior miss seacord this year? 174 00:06:08,911 --> 00:06:11,245 'Cause we spent the last month filling water balloons 175 00:06:11,246 --> 00:06:13,347 (whispers): With not water. 176 00:06:13,348 --> 00:06:15,183 He means pee. So much pee. 177 00:06:15,184 --> 00:06:16,918 You leave that little angel alone. No. 178 00:06:16,919 --> 00:06:18,920 Listen, fellas... Hey, guys. 179 00:06:18,921 --> 00:06:19,954 I'm Jill. 180 00:06:19,955 --> 00:06:20,955 You're hot. 181 00:06:20,956 --> 00:06:21,956 Yes, I am. 182 00:06:21,957 --> 00:06:23,624 And you know what else is hot? 183 00:06:23,625 --> 00:06:26,160 The new barbecue place across town, grubby's. 184 00:06:26,161 --> 00:06:28,362 Grubby's sucks! I hate grubby's! 185 00:06:28,363 --> 00:06:29,864 You're so hot. 186 00:06:29,865 --> 00:06:31,732 I don't know. I mean, grubby's has been taking 187 00:06:31,733 --> 00:06:33,234 a lot of business from you guys. 188 00:06:33,235 --> 00:06:34,569 They have those new fried pickles. 189 00:06:34,570 --> 00:06:35,636 That doesn't count! 190 00:06:35,637 --> 00:06:38,039 - Pickles are just a side! - Can I touch your hair? 191 00:06:38,040 --> 00:06:39,974 This year, instead of wrecking the parade, 192 00:06:39,975 --> 00:06:42,877 why don't you use it to remind people that shifflet's 193 00:06:42,878 --> 00:06:44,445 has the best barbecue in town. 194 00:06:44,446 --> 00:06:46,714 I'm thinking a big float with "shifflet's" 195 00:06:46,715 --> 00:06:50,218 painted across the side. Or... We could offer it to Grubby's. 196 00:06:50,219 --> 00:06:52,753 What are you dummies waiting for?! 197 00:06:52,754 --> 00:06:54,555 Go make a float! 198 00:06:54,556 --> 00:06:56,924 Come on! Get out! Go! 199 00:06:56,925 --> 00:06:58,226 Hmm. 200 00:06:58,227 --> 00:07:00,294 Sergeant Perez wins again. 201 00:07:00,295 --> 00:07:03,598 Stick to doody duty, Sergeant kitty cat. 202 00:07:03,599 --> 00:07:05,700 Yeah. 203 00:07:05,701 --> 00:07:08,970 Listen up! Karaoke night going old-school! 204 00:07:08,971 --> 00:07:10,104 * Turkey in the straw * 205 00:07:10,105 --> 00:07:12,039 - Hey! Ho! - * Turkey in the hay * 206 00:07:12,040 --> 00:07:13,808 - * Turkey in the straw * - Hey! 207 00:07:13,809 --> 00:07:15,142 - * Turkey in the hay * - Ho! 208 00:07:15,143 --> 00:07:17,078 - * Roll 'em up and twist 'em up * - Ho! 209 00:07:17,079 --> 00:07:18,279 * A high tuc-ka-haw * 210 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 - Ho! Ho! - Ho. 211 00:07:19,481 --> 00:07:20,581 (Others groaning) 212 00:07:20,582 --> 00:07:21,582 Come on. 213 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 We got to talk, guys. 214 00:07:22,584 --> 00:07:24,051 I want to know where the Turkey ends up. 215 00:07:24,052 --> 00:07:25,987 DJ deer head was spittin' rhymes, dawg. 216 00:07:25,988 --> 00:07:27,388 Ck, ck! 217 00:07:27,389 --> 00:07:28,797 Come on, Pete, we're off the clock. 218 00:07:29,224 --> 00:07:30,424 Guys, we're not doing cleanup detail. 219 00:07:30,425 --> 00:07:32,293 What? What did we do wrong? What? Why? 220 00:07:32,294 --> 00:07:33,961 I didn't come back from Afghanistan 221 00:07:33,962 --> 00:07:35,763 to follow a horse around with a broom. 222 00:07:35,764 --> 00:07:38,332 Sergeant, I suggest a shovel. Broom just moves it around. 223 00:07:38,333 --> 00:07:39,600 Come on, guys. 224 00:07:39,601 --> 00:07:41,836 Did you really join the army to pick up garbage? 225 00:07:41,837 --> 00:07:43,738 Derrick and I joined 'cause we wanted to be just like you. 226 00:07:43,739 --> 00:07:44,939 That's not why I joined. 227 00:07:44,940 --> 00:07:46,040 It is, though, subconsciously. 228 00:07:46,041 --> 00:07:47,308 Nope. Subtextually. 229 00:07:47,309 --> 00:07:49,176 You have no idea what either of those words mean. 230 00:07:49,177 --> 00:07:50,945 - They mean you love Pete. - Help. 231 00:07:50,946 --> 00:07:52,480 Well, Derrick had to join 'cause he got kicked out 232 00:07:52,481 --> 00:07:53,581 of three different colleges. 233 00:07:53,582 --> 00:07:55,116 Three different colleges in less than a year. 234 00:07:55,117 --> 00:07:57,852 - Says it like you never did anything. - I mean, come on, please. 235 00:07:57,853 --> 00:08:01,188 My point is, you all aspired to something greater. 236 00:08:01,189 --> 00:08:04,525 I joined the army because I wanted to serve my country. 237 00:08:04,526 --> 00:08:06,093 Does that make me a hero? 238 00:08:06,094 --> 00:08:07,094 No. Yes. 239 00:08:07,095 --> 00:08:08,429 History will decide that. 240 00:08:08,430 --> 00:08:10,698 And I'll tell you one thing... History is leaning yes. 241 00:08:10,699 --> 00:08:14,068 And I'm not the only hero in this room. I'm standing up here 242 00:08:14,069 --> 00:08:16,671 in front of a room full of heroes. 243 00:08:16,672 --> 00:08:19,273 Randy, I don't need you up here. 244 00:08:19,274 --> 00:08:21,676 Guys, this is about your pride. 245 00:08:21,677 --> 00:08:23,945 No, this is about your pride, Peter. 246 00:08:23,946 --> 00:08:25,613 (Others agreeing, oohing) 247 00:08:25,614 --> 00:08:26,881 We like it in Rear D. 248 00:08:26,882 --> 00:08:28,649 (Others agreeing) 249 00:08:28,650 --> 00:08:29,850 But you think it's beneath you. 250 00:08:29,851 --> 00:08:31,218 (Others murmuring) 251 00:08:31,219 --> 00:08:32,420 Would you stop murmuring? 252 00:08:32,421 --> 00:08:33,421 Continue murmuring! 253 00:08:33,422 --> 00:08:35,656 (Murmuring continues) 254 00:08:35,657 --> 00:08:37,191 We like it here, okay? 255 00:08:37,192 --> 00:08:38,759 We don't "aspire" to something better. 256 00:08:38,760 --> 00:08:41,362 The United States army is giving us a day off, 257 00:08:41,363 --> 00:08:43,497 and if that means a couple hours of doody duty... 258 00:08:43,498 --> 00:08:45,299 - (Laughs) - Then by God, 259 00:08:45,300 --> 00:08:48,669 I, for one, am ready to pay up. 260 00:08:48,670 --> 00:08:51,339 (Others agreeing) 261 00:08:52,840 --> 00:08:55,242 Randy, you remember when we were little kids 262 00:08:55,243 --> 00:08:57,144 and you got all excited about playing the trumpet? 263 00:08:57,145 --> 00:08:58,879 Yeah. Why'd you quit? 264 00:08:58,880 --> 00:09:00,381 Derrick explained how much practice it'd be 265 00:09:00,382 --> 00:09:02,850 before I was good and how the trumpet sounds like robot farts. 266 00:09:02,851 --> 00:09:04,018 Isn't that what just happened here? 267 00:09:04,019 --> 00:09:05,686 Pete's right. 268 00:09:05,687 --> 00:09:07,622 No, he's not. I aspired to something better 269 00:09:07,623 --> 00:09:09,023 and you crushed my dreams. 270 00:09:09,024 --> 00:09:11,192 Dream crusher. You crushed my dreams, Derrick. 271 00:09:11,193 --> 00:09:13,494 How was that your dream? You took trumpet for three weeks. 272 00:09:13,495 --> 00:09:15,096 The best three weeks of my life. 273 00:09:15,097 --> 00:09:16,664 Actually... 274 00:09:16,665 --> 00:09:17,999 Derrick does have a knack for... 275 00:09:18,000 --> 00:09:20,234 Making you see the folly in your dreams. 276 00:09:20,235 --> 00:09:22,570 First day at fort McGee, huh? How do you like it? 277 00:09:22,571 --> 00:09:24,105 I love the army, dawg. 278 00:09:24,106 --> 00:09:25,573 If I wasn't here, I'd probably be in jail 279 00:09:25,574 --> 00:09:27,908 with my brother, dad and grandma. Good call. 280 00:09:27,909 --> 00:09:29,644 I mean, in jail, you'd have to wake up super early, 281 00:09:29,645 --> 00:09:30,978 always wear the same clothes 282 00:09:30,979 --> 00:09:33,414 and do everything some stupid idiot tells you, right? 283 00:09:33,415 --> 00:09:35,116 At least here, you don't have to see your grandma. 284 00:09:36,318 --> 00:09:37,852 I joined because I want to see the world. 285 00:09:37,853 --> 00:09:39,120 And they sent you here, 286 00:09:39,121 --> 00:09:40,521 (French accent): To fort McGee. 287 00:09:40,522 --> 00:09:42,523 You must try the duck ?�l'orange. 288 00:09:42,524 --> 00:09:43,858 (Gulps) 289 00:09:43,859 --> 00:09:45,526 I wouldn't even be here if my husband 290 00:09:45,527 --> 00:09:47,762 hadn't been so supportive. 291 00:09:47,763 --> 00:09:50,097 He's supportive of you being far away from him. 292 00:09:50,098 --> 00:09:51,532 Marriage, right? 293 00:09:51,533 --> 00:09:53,968 (Cries) 294 00:09:53,969 --> 00:09:55,703 I'm gonna learn weapons systems. 295 00:09:55,704 --> 00:09:57,538 No, you're not. No, I'm not. 296 00:09:57,539 --> 00:09:59,006 Why'd you join up, Chubowski? 297 00:09:59,007 --> 00:10:00,141 I'm just here to lose 298 00:10:00,142 --> 00:10:01,976 those last ten pounds. 299 00:10:01,977 --> 00:10:03,844 Good luck with that, man. 300 00:10:03,845 --> 00:10:05,413 Chili cheese fries? 301 00:10:05,414 --> 00:10:07,314 They're really good. 302 00:10:07,315 --> 00:10:10,551 You're the author of my obesity. 303 00:10:10,552 --> 00:10:11,619 I am sorry. 304 00:10:11,620 --> 00:10:12,653 Nacho? 305 00:10:12,654 --> 00:10:15,723 I suppose. 306 00:10:15,724 --> 00:10:17,658 Seems to me Derrick's been crushing all your dreams. 307 00:10:17,659 --> 00:10:21,062 So I say to you, let us reclaim our dreams. 308 00:10:21,063 --> 00:10:23,464 Yes. Let's march in that parade 309 00:10:23,465 --> 00:10:26,100 like real soldiers, not janitors. 310 00:10:26,101 --> 00:10:28,769 Yes! Oh, it's not gonna be easy. No. 311 00:10:28,770 --> 00:10:30,604 We're gonna have to practice our nuts off, 312 00:10:30,605 --> 00:10:31,872 but when it gets tough... 313 00:10:31,873 --> 00:10:33,541 Yeah, get in here. Get in here. 314 00:10:33,542 --> 00:10:35,109 When it gets tough, 315 00:10:35,110 --> 00:10:36,811 you think about the people. 316 00:10:36,812 --> 00:10:39,346 The Rear D families as you march on by. 317 00:10:39,347 --> 00:10:43,651 The little boy waving from the sidewalk. 318 00:10:43,652 --> 00:10:47,421 The veteran slowly brushing away a tear 319 00:10:47,422 --> 00:10:49,190 as he offers... 320 00:10:49,191 --> 00:10:51,492 The slo-mo salute. 321 00:10:51,493 --> 00:10:53,928 The slo-mo salute. 322 00:10:53,929 --> 00:10:55,996 Some say it's just a myth. 323 00:10:55,997 --> 00:11:00,234 Oh, it's no myth, gumble, I can promise you that. 324 00:11:00,235 --> 00:11:01,802 Now, who's with me?! 325 00:11:01,803 --> 00:11:02,803 Yes! 326 00:11:02,804 --> 00:11:04,171 So let's go! 327 00:11:04,172 --> 00:11:05,506 (All cheer) 328 00:11:05,507 --> 00:11:07,341 Let's do it! Come on! 329 00:11:09,644 --> 00:11:12,113 Yep, they're already out of breath. 330 00:11:12,114 --> 00:11:14,214 Chubowski just ran straight into traffic. 331 00:11:14,215 --> 00:11:15,149 (Horn blares) 332 00:11:15,812 --> 00:11:16,973 If we're gonna march in that parade, 333 00:11:16,974 --> 00:11:19,872 it's gotta be perfect. Port arms! 334 00:11:20,483 --> 00:11:22,813 Forward march! 335 00:11:22,814 --> 00:11:24,953 * We are Alpha company * 336 00:11:24,954 --> 00:11:26,855 * We are Alpha company * 337 00:11:26,856 --> 00:11:28,590 * We love to do it * 338 00:11:28,591 --> 00:11:30,192 * We love to do it * 339 00:11:30,193 --> 00:11:32,327 * Your left, your left * 340 00:11:32,328 --> 00:11:34,396 * your other left, your other left. * 341 00:11:34,397 --> 00:11:35,997 Make an "I" with your hand if it helps. 342 00:11:35,998 --> 00:11:38,733 * Make an "I" with your hand if it helps! * 343 00:11:39,525 --> 00:11:41,576 Chubowski, there's no aiming. 344 00:11:41,577 --> 00:11:42,237 Fine. 345 00:11:42,238 --> 00:11:45,640 You got two choices... Get it right or shovel poo. 346 00:11:45,641 --> 00:11:47,943 Forward... march. 347 00:11:53,382 --> 00:11:56,651 Every time you drop your rifle, you owe me ten push-ups. 348 00:11:56,652 --> 00:11:57,986 You can't just be good. 349 00:11:57,987 --> 00:11:59,688 You gotta be parade good. 350 00:11:59,689 --> 00:12:02,357 (Alllamong) 351 00:12:02,358 --> 00:12:03,592 No. 352 00:12:03,593 --> 00:12:04,926 It's fine. It's fine. 353 00:12:13,903 --> 00:12:16,504 No aiming. No reason to aim. 354 00:12:19,542 --> 00:12:21,042 Come on. This is ridiculous. 355 00:12:21,043 --> 00:12:23,111 Heave. We all heave. 356 00:12:23,112 --> 00:12:24,212 God! 357 00:12:33,022 --> 00:12:34,289 (Grunting) 358 00:12:35,725 --> 00:12:37,559 Pete, I promise I won't drop anything ever! 359 00:12:37,560 --> 00:12:39,361 I'm so tired. 360 00:12:42,198 --> 00:12:45,166 Get it together, Cindy. You're not my father! 361 00:12:45,167 --> 00:12:47,359 Hey, look, come on, Pete, we're never gonna get it. 362 00:12:47,360 --> 00:12:48,036 The parade's tomorrow. 363 00:12:48,037 --> 00:12:51,273 That just means we've got all night, dream crusher. 364 00:12:51,274 --> 00:12:54,209 Right face! 365 00:12:54,210 --> 00:12:56,578 Forward march! 366 00:12:56,579 --> 00:12:58,580 We are Alpha company 367 00:12:58,581 --> 00:13:00,115 We are Alpha company 368 00:13:00,116 --> 00:13:02,484 (Knocks) 369 00:13:02,485 --> 00:13:05,654 You're supposed to pick up doody, son, not look like it. 370 00:13:05,655 --> 00:13:08,156 (Boys laugh) 371 00:13:08,157 --> 00:13:10,091 Sergeant kitty needs a bath. Hilarious. 372 00:13:10,092 --> 00:13:11,760 Meow. Really? 373 00:13:11,761 --> 00:13:12,927 These little rascals came by 374 00:13:12,928 --> 00:13:14,362 to show me pictures of their float. 375 00:13:14,363 --> 00:13:17,732 Oops, that's you using the litter box. (Chuckles) 376 00:13:17,733 --> 00:13:18,767 Oh, here it is. 377 00:13:19,769 --> 00:13:21,269 Congratulations, Sergeant Perez. 378 00:13:21,270 --> 00:13:22,504 You saved the parade. 379 00:13:22,505 --> 00:13:23,638 Aw... 380 00:13:23,639 --> 00:13:26,441 Sergeant Major Cody, would you come with me? 381 00:13:26,442 --> 00:13:27,742 We've been practicing all night. 382 00:13:27,743 --> 00:13:29,711 Practicing what, being a butt? 383 00:13:29,712 --> 00:13:32,080 Shut your damn mouth, Kenny shifflet. 384 00:13:32,081 --> 00:13:33,948 Platoon, attention! 385 00:13:35,384 --> 00:13:37,252 Port arms! 386 00:13:38,721 --> 00:13:41,089 Column of twos, march! 387 00:13:41,090 --> 00:13:43,091 We are Alpha company 388 00:13:43,092 --> 00:13:45,126 We are Alpha company 389 00:13:45,127 --> 00:13:47,062 We love to do it 390 00:13:47,063 --> 00:13:49,197 We love to do it 391 00:14:00,242 --> 00:14:01,543 Oh! 392 00:14:01,544 --> 00:14:02,944 Damn! 393 00:14:02,945 --> 00:14:05,613 - (Panting) - That's just in practice. 394 00:14:05,614 --> 00:14:06,648 Oh! 395 00:14:09,085 --> 00:14:11,519 You dragged me out of my office to see this. 396 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Gumble! 397 00:14:12,521 --> 00:14:13,588 Mm-hmm. 398 00:14:13,589 --> 00:14:14,889 They've been up all night. 399 00:14:16,125 --> 00:14:17,392 He got hit by a car. 400 00:14:17,393 --> 00:14:18,760 (Gasps) 401 00:14:18,761 --> 00:14:19,828 (Groans) 402 00:14:21,163 --> 00:14:22,497 Wow. (Sighs) 403 00:14:22,498 --> 00:14:24,264 (Sputtering notes) 404 00:14:24,265 --> 00:14:26,801 Randy. Stop. 405 00:14:26,802 --> 00:14:30,572 You just make sure that you troop know 406 00:14:30,573 --> 00:14:33,742 the brushy part of the broom goes down. 407 00:14:33,743 --> 00:14:35,643 (Cody and Perez chuckle) 408 00:14:35,644 --> 00:14:38,480 You made me believe in myself, Sergeant Hill. 409 00:14:38,481 --> 00:14:40,515 How could you! 410 00:14:42,952 --> 00:14:45,253 Looks like we got ourselves a new dream crusher. 411 00:14:53,009 --> 00:14:55,290 These are actually pretty snazzy, huh? 412 00:14:55,291 --> 00:14:57,579 Oh, yeah, can't wait to wear it to the club, Sergeant. 413 00:14:59,649 --> 00:15:00,682 At ease. 414 00:15:00,983 --> 00:15:02,284 Carry on. 415 00:15:02,285 --> 00:15:04,052 Change of plans, Sergeant Hill. 416 00:15:04,053 --> 00:15:06,054 You get to ride up front with me. 417 00:15:06,055 --> 00:15:08,390 - What? Why? - State senator who was supposed to do it 418 00:15:08,391 --> 00:15:10,792 accidentally smoked crack and ended up playing the drums 419 00:15:10,793 --> 00:15:12,527 with a "Chuck E. Cheese" band. 420 00:15:12,528 --> 00:15:14,796 - Wow. - Florida. What are you gonna do? 421 00:15:14,797 --> 00:15:17,866 Anyway, they're looking for a hero, and you fit the bill. 422 00:15:17,867 --> 00:15:21,469 Or you can... Do this. 423 00:15:21,470 --> 00:15:22,938 Carry on. 424 00:15:33,816 --> 00:15:36,217 What'd I tell you guys? All about Pete. 425 00:15:36,218 --> 00:15:38,025 - Well, maybe it should be. - What? 426 00:15:38,026 --> 00:15:40,855 I mean, yeah, Pete's full of himself and cocky and looks amazing 427 00:15:40,856 --> 00:15:42,090 even right when he wakes up, 428 00:15:42,091 --> 00:15:43,959 but at least he tried to make us better. 429 00:15:43,960 --> 00:15:47,128 What'd you ever do? That's right, the opposite. 430 00:15:47,129 --> 00:15:49,397 Hey, easy. Hey... 431 00:15:49,398 --> 00:15:50,665 All right. 432 00:15:52,635 --> 00:15:53,835 Come on. 433 00:15:53,836 --> 00:15:56,104 We were mad at Pete. Let's stick with that. 434 00:16:00,710 --> 00:16:03,011 You know what? Let me save you the trouble. 435 00:16:03,012 --> 00:16:05,480 Yes, I'm petty. Yes, I'm egotistical. 436 00:16:05,481 --> 00:16:06,996 No, I don't want to shovel poo. 437 00:16:06,997 --> 00:16:10,118 - And yeah, I think I'm better than you. - You are better than us. 438 00:16:10,119 --> 00:16:11,920 - You know what, just back off, Derrick. - Wait... 439 00:16:11,921 --> 00:16:14,163 Shut up, 'cause I'm about to say something nice, and frankly, 440 00:16:14,164 --> 00:16:16,858 I'm gonna need a bare minimum of eye contact, okay? 441 00:16:17,893 --> 00:16:19,094 Okay. 442 00:16:20,830 --> 00:16:23,465 Look, I know I said we all like Rear D the way it is, 443 00:16:23,466 --> 00:16:25,934 but that doesn't mean that you should stop trying to make it better. 444 00:16:25,935 --> 00:16:27,602 And even though you failed spectacularly, 445 00:16:27,603 --> 00:16:29,237 it was really fun to watch, 446 00:16:29,238 --> 00:16:30,839 and completely validated everything I've been saying. 447 00:16:30,840 --> 00:16:33,108 I feel like I could look right at you for this. 448 00:16:33,109 --> 00:16:35,143 Okay. Look... 449 00:16:35,144 --> 00:16:38,013 You were over there... 450 00:16:38,014 --> 00:16:40,182 You were over there. 451 00:16:40,183 --> 00:16:43,118 Put your life on the line, 452 00:16:43,119 --> 00:16:45,320 and you deserve to take a crackhead's seat 453 00:16:45,321 --> 00:16:48,223 at the front of a stupid parade because... 454 00:16:48,224 --> 00:16:50,025 You are a hero. 455 00:16:50,026 --> 00:16:53,128 Like, an actual, "no one- can-take-it-away-from-you"... 456 00:16:53,129 --> 00:16:55,464 Hero. 457 00:16:59,702 --> 00:17:02,137 - Thanks, brother. - All right, get out of my face. 458 00:17:05,575 --> 00:17:06,808 (Whooping) 459 00:17:06,809 --> 00:17:08,443 (Band playing "Over There") 460 00:17:08,444 --> 00:17:10,178 Left, left... 461 00:17:11,914 --> 00:17:13,782 Hi! 462 00:17:33,569 --> 00:17:36,905 What is that slop you're doing with your hand? 463 00:17:36,906 --> 00:17:38,240 I'm waving. 464 00:17:38,241 --> 00:17:40,742 Be a man. Wave like a princess. 465 00:17:40,743 --> 00:17:42,711 Hey. 466 00:17:42,712 --> 00:17:45,580 Pay attention. Sorry. 467 00:17:47,416 --> 00:17:49,484 Got your troops back there, huh? 468 00:17:49,485 --> 00:17:51,052 Yeah. 469 00:17:51,053 --> 00:17:52,821 When you were deployed, 470 00:17:52,822 --> 00:17:54,523 what was the most important thing? 471 00:17:54,524 --> 00:17:55,857 The glory? 472 00:17:55,858 --> 00:17:57,893 No. It was the people serving next to me. 473 00:17:57,894 --> 00:18:00,028 You think that's changed? 474 00:18:03,232 --> 00:18:05,233 I'll cover you. 475 00:18:11,874 --> 00:18:15,677 Is this a private party, or... can anyone join? 476 00:18:15,678 --> 00:18:17,612 It's not a party at all, but you can join it. 477 00:18:17,613 --> 00:18:19,581 I mean, it's a party. It's a different type of party. 478 00:18:19,582 --> 00:18:20,949 There's not invitations or rsv... 479 00:18:20,950 --> 00:18:24,052 I mean, we can make it a party, and you can be the life of it. 480 00:18:24,053 --> 00:18:25,086 Fall in! 481 00:18:32,094 --> 00:18:33,595 Port arms! 482 00:18:37,333 --> 00:18:38,533 Mark time! 483 00:18:38,534 --> 00:18:39,801 March! 484 00:18:39,802 --> 00:18:42,070 Rear D's the place for me 485 00:18:42,071 --> 00:18:44,105 Rear D's the place for me 486 00:18:44,106 --> 00:18:46,107 Support the post and families 487 00:18:46,108 --> 00:18:48,076 Support the post and families 488 00:18:48,077 --> 00:18:50,078 We don't brag and we don't boast 489 00:18:50,079 --> 00:18:52,013 We don't brag and we don't boast 490 00:18:52,014 --> 00:18:53,848 We're here when you need us most 491 00:18:53,849 --> 00:18:55,850 We're here when you need us most 492 00:18:55,851 --> 00:18:57,586 Forward, platoon, march! 493 00:18:57,587 --> 00:18:59,287 Left, left 494 00:18:59,288 --> 00:19:00,488 Left, right 495 00:19:00,489 --> 00:19:01,489 Sweeping crew 496 00:19:01,490 --> 00:19:03,692 Left, left, left 497 00:19:03,693 --> 00:19:05,994 Shoveling poo! 498 00:19:05,995 --> 00:19:07,829 (Cheering) 499 00:19:09,231 --> 00:19:10,365 (Cheering, whistling) 500 00:19:10,366 --> 00:19:12,033 What are those idiots doing? 501 00:19:12,034 --> 00:19:13,301 Forward... 502 00:19:13,302 --> 00:19:14,502 March! 503 00:19:30,319 --> 00:19:31,686 (Cheering, whistling) 504 00:19:31,687 --> 00:19:32,887 Front... 505 00:19:32,888 --> 00:19:35,056 Face! 506 00:19:35,057 --> 00:19:36,358 Forward... 507 00:19:36,359 --> 00:19:37,726 March! 508 00:19:37,727 --> 00:19:39,861 Left, left, 509 00:19:39,862 --> 00:19:41,796 Left, right, left, 510 00:19:41,797 --> 00:19:43,732 Left, left... 511 00:19:43,733 --> 00:19:45,367 No way. 512 00:19:45,368 --> 00:19:47,969 The slo-mo salute. 513 00:19:51,407 --> 00:19:53,642 Present arms! 514 00:20:09,725 --> 00:20:11,359 What the hell? 515 00:20:11,360 --> 00:20:13,695 Keep your crap sauce, Shifflets! 516 00:20:13,696 --> 00:20:15,627 Just shut up, Tony Grubby. You're just jealous 517 00:20:15,628 --> 00:20:16,858 'cause we're on a pig float. 518 00:20:16,859 --> 00:20:18,951 And you're whole Grubby family's on the stupid ground! 519 00:20:18,952 --> 00:20:21,403 Stupid float doesn't even look like a pig! 520 00:20:21,404 --> 00:20:24,172 That's funny, 'cause we modeled it after your mom. 521 00:20:24,173 --> 00:20:25,440 Ooh...! 522 00:20:25,441 --> 00:20:27,075 That's it! 523 00:20:27,076 --> 00:20:29,678 (Shouting, grunting) 524 00:20:35,518 --> 00:20:36,918 What is happening? 525 00:20:38,888 --> 00:20:41,556 (Explosion) (People screaming) 526 00:20:47,396 --> 00:20:48,563 Pig fire! Pig fire! 527 00:20:49,632 --> 00:20:51,866 (Neighing) 528 00:20:53,269 --> 00:20:55,770 Get the pig away! 529 00:20:55,771 --> 00:20:57,072 (Woman screams) 530 00:21:04,914 --> 00:21:06,281 (All gasp) 531 00:21:06,282 --> 00:21:08,216 My mama made this dress! 532 00:21:10,152 --> 00:21:12,821 This is your fault. 533 00:21:12,822 --> 00:21:13,788 (Panicked shouts, screams) 534 00:21:22,528 --> 00:21:24,049 Florida. 535 00:21:24,650 --> 00:21:26,153 What are you gonna do? 536 00:21:26,454 --> 00:21:28,960 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 537 00:21:29,000 --> 00:21:32,147 Best watched using Open Subtitles MKV Player 538 00:21:32,197 --> 00:21:36,747 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.