All language subtitles for Enlightened s02e07 No Doubt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,411 ***, all day. 2 00:00:04,531 --> 00:00:06,012 Baby, lay off my people. 3 00:00:06,132 --> 00:00:07,244 Well, what about me? 4 00:00:07,364 --> 00:00:09,477 We've gotta get in somehow. 5 00:00:09,597 --> 00:00:10,931 I know his assistant. 6 00:00:11,051 --> 00:00:12,348 Eileen, hey! 7 00:00:12,468 --> 00:00:15,194 I tried to push a community outreach job, 8 00:00:15,314 --> 00:00:16,821 No-one seemed to care about that. 9 00:00:16,941 --> 00:00:18,396 Well Charles Szidon cares. 10 00:00:18,516 --> 00:00:20,442 Erm, I'm glad you came out tonight. 11 00:00:22,319 --> 00:00:24,099 Do you have a new boyfriend or what? 12 00:00:24,219 --> 00:00:27,222 Its more than that, the bigger life I dreamed about, 13 00:00:27,342 --> 00:00:29,327 I think I manifested it. 14 00:00:29,684 --> 00:00:32,506 Look who's back? 15 00:00:32,626 --> 00:00:34,754 I want to live, but I need you. 16 00:00:34,874 --> 00:00:37,657 What am I supposed to do now? 17 00:00:39,891 --> 00:00:45,707 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 18 00:01:04,296 --> 00:01:06,483 AMY, VOICE-OVER: Blessed are the moments in life 19 00:01:07,423 --> 00:01:10,557 when the decision is clear... 20 00:01:12,725 --> 00:01:16,126 when doubt shrugs and slinks away, 21 00:01:16,161 --> 00:01:18,094 ashamed of itself... 22 00:01:20,863 --> 00:01:25,697 and resolve embraces you like a long-lost lover. 23 00:01:27,900 --> 00:01:32,235 Sweet certainty, where have you been? 24 00:01:40,475 --> 00:01:42,942 No matter... 25 00:01:44,276 --> 00:01:47,043 no longing... 26 00:01:49,679 --> 00:01:51,947 no looking back. 27 00:02:03,021 --> 00:02:04,388 We're about to take out 28 00:02:04,422 --> 00:02:06,722 one of the 6 worst companies of our time, 29 00:02:06,756 --> 00:02:08,323 you and me, right? 30 00:02:08,358 --> 00:02:10,057 That's so awesome. 31 00:02:10,092 --> 00:02:11,325 Come here. 32 00:02:17,930 --> 00:02:20,931 AMY, VOICE-OVER: Welcome the consequences 33 00:02:20,966 --> 00:02:24,666 when your heart is alert and lucid. 34 00:02:24,701 --> 00:02:27,535 What bad can come? 35 00:02:29,931 --> 00:02:31,960 [KRS-One's "Sound Of Da Police" playing] 36 00:02:40,534 --> 00:02:41,767 [Beep] 37 00:02:41,801 --> 00:02:43,602 [Whir] 38 00:02:54,277 --> 00:02:56,978 What are you-- What are you two doing? 39 00:02:57,012 --> 00:02:58,212 [Music stops] 40 00:02:58,246 --> 00:03:02,247 Well, it's official. I just got the word. 41 00:03:02,282 --> 00:03:03,982 They're letting us all go. 42 00:03:04,016 --> 00:03:05,183 We have till the end of the month, 43 00:03:05,217 --> 00:03:08,118 and then it's Kristallnacht. 44 00:03:08,152 --> 00:03:10,016 You want a hit? 45 00:03:10,051 --> 00:03:11,317 No. I'm good. 46 00:03:11,352 --> 00:03:12,452 Why didn't you just go to the parking lot 47 00:03:12,486 --> 00:03:13,819 where everybody else does it? 48 00:03:13,853 --> 00:03:15,920 I don't give a fuck. 49 00:03:15,955 --> 00:03:17,855 I'm a dead man walking. 50 00:03:17,889 --> 00:03:22,423 Oh, I got to tell the troops, my people. 51 00:03:22,458 --> 00:03:25,390 Oh, God, I'll tell them tomorrow. 52 00:03:25,425 --> 00:03:27,258 Hey, Tyler, hit this. 53 00:03:27,292 --> 00:03:29,025 I mean, I don't want to smoke alone, OK? 54 00:03:29,060 --> 00:03:30,293 That's not fair. 55 00:03:30,327 --> 00:03:33,561 This is a direct order from your superior, Tyler. 56 00:03:33,595 --> 00:03:34,628 He's lost it. 57 00:03:34,662 --> 00:03:37,327 Smoke this fucking joint with me. 58 00:03:37,361 --> 00:03:39,526 59 00:03:50,597 --> 00:03:52,697 Hey. Hey. 60 00:03:52,731 --> 00:03:54,965 So you know this community outreach job 61 00:03:54,999 --> 00:03:56,533 you keep talking about at Abaddonn 62 00:03:56,567 --> 00:03:57,799 where you can, you know, change the company 63 00:03:57,833 --> 00:04:00,267 from within and do good and-- 64 00:04:00,301 --> 00:04:01,667 Well, what would you say 65 00:04:01,701 --> 00:04:04,703 if I could get you that job? 66 00:04:04,737 --> 00:04:07,073 What? Are you high? 67 00:04:07,108 --> 00:04:08,479 What if I could get Eileen 68 00:04:08,513 --> 00:04:10,190 to get you a meeting with Szidon? 69 00:04:10,224 --> 00:04:11,628 I mean, because Eileen says she can get me 70 00:04:11,662 --> 00:04:13,264 transferred back to I.T. 71 00:04:13,298 --> 00:04:15,102 So I'm thinking Eileen has a lot of sway 72 00:04:15,137 --> 00:04:17,340 and maybe she can help you. 73 00:04:17,375 --> 00:04:20,040 Tyler, that would never happen. 74 00:04:20,074 --> 00:04:23,009 This company is never gonna change. 75 00:04:23,043 --> 00:04:24,176 Szidon is a crook. 76 00:04:24,211 --> 00:04:25,811 But the point is to make a difference, right, 77 00:04:25,845 --> 00:04:27,112 and to do good, 78 00:04:27,146 --> 00:04:29,114 and that's what you've always been saying, 79 00:04:29,148 --> 00:04:30,469 and maybe there's a way to do that 80 00:04:30,483 --> 00:04:32,517 without all this, you know, like, drama. 81 00:04:32,551 --> 00:04:33,651 You should ask her. 82 00:04:33,685 --> 00:04:35,552 I mean, fine, but it's unrealistic, 83 00:04:35,587 --> 00:04:38,588 and--go ahead-- keep working here. 84 00:04:38,623 --> 00:04:41,824 That's great. You've been brave, Tyler. 85 00:04:41,859 --> 00:04:44,059 You don't have to stay tied to this story anymore, 86 00:04:44,094 --> 00:04:46,595 but I have to. 87 00:04:46,629 --> 00:04:50,497 This is my mission now. I have to stay the course. 88 00:04:50,532 --> 00:04:53,532 OK. Cool. Well, I'll talk to her. 89 00:04:53,567 --> 00:04:56,034 90 00:05:01,038 --> 00:05:03,639 JANIS: Yeah. So it's stage IV cancer. 91 00:05:03,674 --> 00:05:05,073 It's really sad. 92 00:05:05,108 --> 00:05:07,441 I guess it's metastasized to the liver. 93 00:05:07,476 --> 00:05:10,844 Because you know they've got the 3 really beautiful children, 94 00:05:10,878 --> 00:05:13,079 and he just got this job in New York, 95 00:05:13,114 --> 00:05:16,282 and they were all just about to all completely move over-- 96 00:05:16,316 --> 00:05:18,784 Hi, Amy. Hi, Janis. 97 00:05:18,818 --> 00:05:20,519 Hey, have you seen Krista? 98 00:05:20,553 --> 00:05:22,521 Oh, yeah, yeah. I just saw her. 99 00:05:22,555 --> 00:05:24,322 Oh, OK. 100 00:05:24,357 --> 00:05:26,357 Well, then I guess you know that they're inducing tomorrow. 101 00:05:26,392 --> 00:05:27,992 No. They're inducing Monday. 102 00:05:28,026 --> 00:05:29,927 No. They inducing tomorrow. They moved it. 103 00:05:29,961 --> 00:05:32,228 Oh, my God-- Oh, I'm sorry. Go ahead. 104 00:05:32,263 --> 00:05:35,030 Well, I'll totally go see her after work. 105 00:05:35,065 --> 00:05:36,264 Oh, no, no. 106 00:05:36,299 --> 00:05:37,565 I wouldn't because I think she just really wants 107 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 to be with the family. 108 00:05:39,635 --> 00:05:41,769 109 00:05:41,804 --> 00:05:43,636 MAN: Next? 110 00:05:43,671 --> 00:05:44,701 I don't know what I should get them 111 00:05:44,735 --> 00:05:46,267 because I've never had... 112 00:05:46,302 --> 00:05:48,435 [Doorbell rings] 113 00:05:50,838 --> 00:05:52,306 ...get you through this, and, you know, 114 00:05:52,340 --> 00:05:53,473 this is part of entertaining. 115 00:05:53,508 --> 00:05:54,975 Sometimes you just have a great time. 116 00:05:55,009 --> 00:05:56,676 Hey, Amy. 117 00:05:56,710 --> 00:05:59,811 My God, Janis told me you're having the baby tomorrow. 118 00:05:59,846 --> 00:06:01,446 Yeah. I cannot wait another day. 119 00:06:01,481 --> 00:06:03,448 I've just become the crankiest little bitch. 120 00:06:03,482 --> 00:06:06,017 Oh, I'm sure you guys are so excited. 121 00:06:06,051 --> 00:06:08,585 Thank you for all your visits, Amy. 122 00:06:08,620 --> 00:06:11,321 Yeah. I'm really, really happy 123 00:06:11,355 --> 00:06:13,156 we patched everything up. 124 00:06:13,190 --> 00:06:15,592 Me, too, Krista. 125 00:06:17,194 --> 00:06:21,197 You know, I really do consider you a good friend. 126 00:06:21,231 --> 00:06:23,165 You do? 127 00:06:23,200 --> 00:06:24,933 So do I, Krista... 128 00:06:26,537 --> 00:06:29,913 and, hey, listen. 129 00:06:29,948 --> 00:06:32,152 There's something I want to tell you, too, 130 00:06:32,186 --> 00:06:34,620 in confidence, but look. 131 00:06:34,654 --> 00:06:37,255 I need you to promise that you'll never, 132 00:06:37,290 --> 00:06:40,158 never say this to anyone, you know, 133 00:06:40,192 --> 00:06:43,194 like nobody-- Janis, nothing, OK? 134 00:06:43,228 --> 00:06:44,562 What is it? 135 00:06:44,596 --> 00:06:46,297 I can trust you? Like-- 136 00:06:46,331 --> 00:06:48,666 Yes. You can trust me, Amy. 137 00:06:50,602 --> 00:06:52,769 OK. So remember I told you 138 00:06:52,803 --> 00:06:54,270 about the guy I was dating, 139 00:06:54,304 --> 00:06:56,105 Mm-hmm. the reporter? 140 00:06:56,140 --> 00:06:57,974 He's from the "L.A. Times." 141 00:06:58,008 --> 00:07:01,108 A reporter? Oh, that's different. 142 00:07:02,412 --> 00:07:06,447 He's written an expose on Abaddonn, 143 00:07:06,481 --> 00:07:08,855 and I'm helping him. 144 00:07:08,889 --> 00:07:11,392 Like, the story is gonna run any day, 145 00:07:11,426 --> 00:07:13,394 and it is-- 146 00:07:13,428 --> 00:07:15,662 It's gonna blow the roof off that place. 147 00:07:15,697 --> 00:07:17,764 Like, it's gonna cause a firestorm. 148 00:07:17,799 --> 00:07:20,433 An expose on Ab-- 149 00:07:20,468 --> 00:07:22,502 What's wrong with Abaddonn? 150 00:07:22,536 --> 00:07:24,370 What's wrong with it? No. I know. 151 00:07:24,404 --> 00:07:27,706 I just mean... really? 152 00:07:27,741 --> 00:07:29,241 It's a lot. 153 00:07:29,275 --> 00:07:32,311 There's just a lot, and I just didn't want you 154 00:07:32,345 --> 00:07:34,949 to think that I'd ever hide anything from you. 155 00:07:34,983 --> 00:07:36,485 You're my friend, 156 00:07:36,520 --> 00:07:38,821 and I need you to just please promise me 157 00:07:38,855 --> 00:07:40,790 you would never tell anyone this. 158 00:07:40,824 --> 00:07:42,992 Honestly, Amy, I have so much on my mind 159 00:07:43,026 --> 00:07:45,294 right now, I-- 160 00:07:45,329 --> 00:07:48,398 I just hope you know what you're doing. 161 00:07:48,432 --> 00:07:51,801 I do. Like, I finally do. 162 00:07:51,835 --> 00:07:54,137 163 00:08:04,081 --> 00:08:06,449 Hey. Heh. 164 00:08:06,484 --> 00:08:08,652 Look. Drinking water. 165 00:08:08,686 --> 00:08:10,487 Nice. 166 00:08:10,521 --> 00:08:13,757 God, I don't think I've ever been more hydrated. 167 00:08:13,792 --> 00:08:16,763 And you do look better, so-- 168 00:08:16,798 --> 00:08:19,102 Thank you. 169 00:08:23,075 --> 00:08:26,243 So who's the guy? 170 00:08:27,612 --> 00:08:29,113 Right. Yeah. 171 00:08:29,147 --> 00:08:33,251 He's a reporter from the "L.A. Times." 172 00:08:33,286 --> 00:08:37,356 Um, his name is Jeff. 173 00:08:37,390 --> 00:08:39,759 And? 174 00:08:39,794 --> 00:08:43,731 Uh, and we're dating. 175 00:08:43,765 --> 00:08:45,666 OK. 176 00:08:49,371 --> 00:08:53,642 Levi, that's not why we're not gonna work. 177 00:08:53,677 --> 00:08:57,814 Well, what's that reason? 178 00:08:57,848 --> 00:09:00,750 I don't think we have the same goals anymore. 179 00:09:00,785 --> 00:09:01,918 I mean, I don't even know 180 00:09:01,953 --> 00:09:04,821 what your goals are. 181 00:09:04,856 --> 00:09:08,826 I mean, what about a family? 182 00:09:08,861 --> 00:09:10,561 I thought you wanted that? 183 00:09:10,596 --> 00:09:14,098 I did, and I do. 184 00:09:14,132 --> 00:09:17,802 I just-- I want more, too. 185 00:09:17,836 --> 00:09:20,738 I want a bigger life than what we had. 186 00:09:20,772 --> 00:09:23,874 Amy, for 20-plus years, I've been listening 187 00:09:23,908 --> 00:09:26,409 to your complaining about how the only thing 188 00:09:26,444 --> 00:09:29,912 standing in between you and happiness was me. 189 00:09:29,947 --> 00:09:31,981 So you wanted me to be a better man. 190 00:09:32,016 --> 00:09:33,449 I go off. 191 00:09:33,484 --> 00:09:35,918 Now I am that man, and you're sitting here 192 00:09:35,953 --> 00:09:38,755 telling me that you've changed your fucking mind. 193 00:09:38,789 --> 00:09:39,956 Are you fucking kidding me? 194 00:09:39,990 --> 00:09:41,991 Levi, just calm down, OK? 195 00:09:42,025 --> 00:09:43,395 Fuck you. What? 196 00:09:43,429 --> 00:09:46,535 Yeah, because I got feelings, too. 197 00:09:46,569 --> 00:09:49,204 You got all the answers for everybody all the time, 198 00:09:49,239 --> 00:09:51,106 right, Amy? 199 00:09:51,141 --> 00:09:54,510 So what's the answer for me now, huh? 200 00:09:54,544 --> 00:09:58,180 What am I supposed to do now, drink water? 201 00:09:58,215 --> 00:09:59,482 You drink it. 202 00:09:59,516 --> 00:10:01,650 [Clatter] [Gasps] 203 00:10:01,685 --> 00:10:04,119 [Clatter] 204 00:10:04,154 --> 00:10:05,654 Uh... 205 00:10:09,560 --> 00:10:12,529 Have a nice, big life. 206 00:10:12,563 --> 00:10:15,331 Oh... 207 00:10:16,700 --> 00:10:18,501 Sorry. 208 00:10:18,535 --> 00:10:20,703 209 00:10:23,240 --> 00:10:24,807 [Telephone rings] 210 00:10:24,841 --> 00:10:26,041 JEFF, ON PHONE: Jeff Flender. 211 00:10:26,076 --> 00:10:27,843 Hey. Hey. 212 00:10:27,878 --> 00:10:29,812 Hi. How did it go? 213 00:10:29,846 --> 00:10:31,648 Oh, it went great. I'm really excited. 214 00:10:31,682 --> 00:10:33,116 It's gonna be a huge deal. 215 00:10:33,150 --> 00:10:36,386 Ha! Good. I'm-- I'm excited, too. 216 00:10:36,420 --> 00:10:38,121 How was your day? 217 00:10:38,156 --> 00:10:39,389 Oh, it's OK. 218 00:10:39,424 --> 00:10:41,692 Just eager for the next stage 219 00:10:41,726 --> 00:10:44,428 of my life to start, you know, 220 00:10:44,462 --> 00:10:45,930 whatever that is. 221 00:10:45,964 --> 00:10:47,264 I mean, obviously, 222 00:10:47,299 --> 00:10:49,700 Abaddonn is totally over, 223 00:10:49,735 --> 00:10:56,441 and my past, you know, is really over. 224 00:10:56,475 --> 00:10:59,344 That's a good thing. 225 00:10:59,378 --> 00:11:02,347 Yeah. You're right. It is. 226 00:11:03,916 --> 00:11:08,052 Hey, um, I miss you, 227 00:11:08,086 --> 00:11:10,354 and I like spending time with you. 228 00:11:10,389 --> 00:11:11,823 Me, too. 229 00:11:11,857 --> 00:11:14,526 Well, let's talk tomorrow, OK? 230 00:11:14,560 --> 00:11:18,362 OK. Yeah. Um, all right. 231 00:11:18,396 --> 00:11:20,397 Good night, Jeff. 232 00:11:20,432 --> 00:11:21,398 Bye. 233 00:11:21,432 --> 00:11:23,000 [Beep] 234 00:11:24,269 --> 00:11:26,404 235 00:11:33,246 --> 00:11:35,514 [Telephone rings] 236 00:11:35,549 --> 00:11:36,916 AMY: Amy Jellicoe. 237 00:11:36,950 --> 00:11:38,885 EILEEN, ON PHONE: Hi, Amy. This is Eileen. 238 00:11:38,919 --> 00:11:40,453 Oh, hi, Eileen. 239 00:11:40,487 --> 00:11:43,256 I'm calling to talk to you about your meeting with Charles Szidon. 240 00:11:43,290 --> 00:11:45,425 My--my meeting? 241 00:11:45,459 --> 00:11:48,828 To talk about this community outreach job your proposing. 242 00:11:48,862 --> 00:11:50,462 He's interested in speaking with you. 243 00:11:50,496 --> 00:11:52,630 He is? Yes. He is. 244 00:11:52,664 --> 00:11:54,331 Listen. He's not in the office today, 245 00:11:54,366 --> 00:11:55,532 but he said he can meet you 246 00:11:55,567 --> 00:11:57,000 for coffee or a drink at about 4:00. 247 00:11:57,035 --> 00:11:59,369 He's at the Lynwood Country Club in Los Angeles. 248 00:11:59,403 --> 00:12:02,272 Today? I can e-mail you the directions. 249 00:12:02,306 --> 00:12:03,606 This is neat, right? 250 00:12:03,641 --> 00:12:04,807 Um, yeah. 251 00:12:04,842 --> 00:12:06,643 It's neat, but, you know, I just don't think 252 00:12:06,677 --> 00:12:08,345 I can actually-- Listen. 253 00:12:08,379 --> 00:12:09,880 I can meet you for lunch and kind of prep you 254 00:12:09,914 --> 00:12:10,948 if you'd like. 255 00:12:10,982 --> 00:12:12,282 He's a real easy hang, though, 256 00:12:12,317 --> 00:12:13,851 and I really think you two will hit it off. 257 00:12:13,885 --> 00:12:15,552 Do you? Yeah. OK. 258 00:12:15,587 --> 00:12:17,888 Well, we'll talk about it then. 259 00:12:17,922 --> 00:12:19,490 OK. Thanks, Eileen. 260 00:12:19,524 --> 00:12:21,960 Bye-bye. Bye. 261 00:12:21,994 --> 00:12:23,928 What? Tyler, what? 262 00:12:23,963 --> 00:12:26,431 Eileen never asks him for anything. 263 00:12:26,466 --> 00:12:27,666 So when she asked him to meet with you, 264 00:12:27,700 --> 00:12:28,834 he said, "Great." 265 00:12:28,868 --> 00:12:32,467 Tyler, did you tell her about the article? 266 00:12:32,502 --> 00:12:33,567 Because-- No, no. 267 00:12:33,601 --> 00:12:34,668 She thinks she's just doing us a favor. 268 00:12:34,702 --> 00:12:35,769 She knows we're friends, and-- 269 00:12:35,803 --> 00:12:38,237 But the timing is funky, don't you think? 270 00:12:38,272 --> 00:12:39,305 I mean-- No. 271 00:12:39,339 --> 00:12:40,839 You have to take the meeting. 272 00:12:40,874 --> 00:12:44,409 You have to. Tyler-- 273 00:12:44,444 --> 00:12:46,444 I mean, if Eileen ever finds out what we did, 274 00:12:46,479 --> 00:12:49,781 what I did, she's never gonna forgive me. 275 00:12:49,815 --> 00:12:53,450 Can't this have a happy ending for everyone? 276 00:12:53,485 --> 00:12:55,486 I seriously doubt it. 277 00:12:55,520 --> 00:12:58,355 Cogentiva. 278 00:12:58,390 --> 00:13:00,324 Everybody, hey. 279 00:13:00,358 --> 00:13:04,928 Everybody, this is important, so listen. 280 00:13:04,962 --> 00:13:08,864 It's my sad duty to tell all of you 281 00:13:08,899 --> 00:13:10,499 that at the end of the month, 282 00:13:10,533 --> 00:13:12,567 we're all being terminated. 283 00:13:12,602 --> 00:13:14,136 Now that the data is in the system, 284 00:13:14,170 --> 00:13:16,037 they don't need us anymore. 285 00:13:16,105 --> 00:13:19,274 Maybe this isn't a shock to some of you. 286 00:13:19,308 --> 00:13:22,911 Maybe you knew all along that we were just serfs 287 00:13:22,945 --> 00:13:25,280 toiling away down here 288 00:13:25,314 --> 00:13:27,949 until we're voted off the fucking island, 289 00:13:27,984 --> 00:13:31,787 or maybe you were like me 290 00:13:31,821 --> 00:13:35,324 and thought you had a career here, 291 00:13:35,358 --> 00:13:38,260 thought that somebody fucking respected you 292 00:13:38,294 --> 00:13:42,298 or that maybe life was looking out for you. 293 00:13:42,332 --> 00:13:47,069 Well, life is a sneaky bitch, 294 00:13:47,103 --> 00:13:48,570 and she'll pull the rug out from under you 295 00:13:48,605 --> 00:13:50,405 every fucking time. 296 00:13:50,440 --> 00:13:51,773 Just when you build your castle, 297 00:13:51,808 --> 00:13:54,543 here comes the fucking tidal wave! 298 00:13:54,577 --> 00:13:57,447 You can't count on life for anything. 299 00:13:57,481 --> 00:14:02,418 So fucking be free, Cogentiva. Be fucking free. 300 00:14:02,452 --> 00:14:07,756 Live for today. Love each other, you know? 301 00:14:07,790 --> 00:14:13,362 And for whatever it's worth, 302 00:14:13,396 --> 00:14:17,800 I'm sorry for each and every one of you, 303 00:14:17,834 --> 00:14:21,804 and it's been my pleasure and my honor to be your VP, 304 00:14:21,838 --> 00:14:24,640 and if you want to talk to me about anything, 305 00:14:24,674 --> 00:14:26,141 you can talk to me in my office. 306 00:14:26,176 --> 00:14:28,010 [Connie gasps] 307 00:14:28,044 --> 00:14:30,112 [Sobbing] 308 00:14:34,684 --> 00:14:36,318 [Beep] 309 00:14:36,352 --> 00:14:38,253 [Whir] 310 00:14:41,557 --> 00:14:43,991 EILEEN: Just be yourself, really, you know? 311 00:14:44,026 --> 00:14:45,826 He doesn't like phonies. So be real. 312 00:14:45,861 --> 00:14:47,261 Just speak from your heart. 313 00:14:47,296 --> 00:14:48,897 Yeah, Amy. Speak from the heart. 314 00:14:48,931 --> 00:14:50,371 Yeah, but he doesn't like negativity. 315 00:14:50,399 --> 00:14:51,766 So don't be too negative. 316 00:14:51,800 --> 00:14:53,501 Come at him from a positive place. 317 00:14:53,569 --> 00:14:55,036 Yeah. That's good. Be positive. 318 00:14:55,070 --> 00:14:57,438 Yeah, positive, like how you could help the company, 319 00:14:57,472 --> 00:14:59,540 how your ideas are good for everybody. 320 00:14:59,575 --> 00:15:02,243 He loves passion. You have a lot of passion. 321 00:15:02,277 --> 00:15:04,379 So he'll really respond to that, I'm sure. 322 00:15:04,413 --> 00:15:07,249 Well, this company has, like, a lot of stuff it needs to change. 323 00:15:07,283 --> 00:15:09,484 You know, I'm not gonna pull any punches. 324 00:15:09,518 --> 00:15:11,653 I can really say some things he's really not gonna want to hear. 325 00:15:11,687 --> 00:15:13,888 OK. Uh-huh. Just don't be too negative. 326 00:15:13,923 --> 00:15:15,323 Yeah, Amy. Don't be too negative. 327 00:15:15,358 --> 00:15:16,558 Don't start there. 328 00:15:16,593 --> 00:15:20,463 Slip the negative into all the positive, right? 329 00:15:20,497 --> 00:15:22,498 Yeah. 330 00:15:22,533 --> 00:15:25,133 I'm sure Amy will make the most of it. 331 00:15:25,167 --> 00:15:29,468 I just don't want you guys to have to leave, so-- 332 00:15:29,502 --> 00:15:30,736 [Tires screeching] 333 00:15:30,770 --> 00:15:34,205 334 00:15:34,240 --> 00:15:35,907 Guess where I'm going. 335 00:15:35,942 --> 00:15:36,942 Where? 336 00:15:36,976 --> 00:15:38,743 To the Lynwood Country Club 337 00:15:38,778 --> 00:15:40,745 to meet Charles Szidon. 338 00:15:40,780 --> 00:15:43,582 What? Yeah... 339 00:15:43,616 --> 00:15:45,917 like, about this community outreach job 340 00:15:45,951 --> 00:15:47,919 that I've been angling for for, like, forever. 341 00:15:47,953 --> 00:15:51,756 Uh, ha! I don't-- I don't get it. 342 00:15:51,791 --> 00:15:53,224 Well, I mean, I know it's not real. 343 00:15:53,259 --> 00:15:55,093 I just, you know, thought I might as well sit with him 344 00:15:55,127 --> 00:15:57,328 and hear what this guy has to say, right? 345 00:15:57,362 --> 00:15:59,663 Oh, you're not gonna tell him anything, 346 00:15:59,698 --> 00:16:01,698 are you, I mean, about the article 347 00:16:01,732 --> 00:16:03,566 or about anything you gave me? 348 00:16:03,601 --> 00:16:05,768 Oh, God, never. Of course not. 349 00:16:05,802 --> 00:16:07,536 Yeah, because he's gonna find out soon, 350 00:16:07,570 --> 00:16:09,504 anyway, right? 351 00:16:09,539 --> 00:16:10,839 Yeah. No. Totally. No. 352 00:16:10,873 --> 00:16:13,641 I was just curious to hear how he's gonna justify 353 00:16:13,676 --> 00:16:16,677 all the corrupt and immoral shit he does, you know? 354 00:16:16,712 --> 00:16:19,079 Who knows? Maybe if somebody finally tells the truth to him, 355 00:16:19,114 --> 00:16:20,614 he'll actually see a little light. 356 00:16:20,648 --> 00:16:22,816 You know, Amy, you're in the article, right? 357 00:16:22,850 --> 00:16:24,417 He's gonna know who blew the whistle on him. 358 00:16:24,452 --> 00:16:26,385 You're walking a tightrope here. 359 00:16:26,420 --> 00:16:28,787 Yeah. What else is new, right? 360 00:16:28,821 --> 00:16:30,222 So I'm driving to L.A. now, and I thought 361 00:16:30,256 --> 00:16:33,396 I'd just come by after, right, give you the blow-by-blow, 362 00:16:33,430 --> 00:16:34,831 and it should be pretty interesting. 363 00:16:34,865 --> 00:16:36,432 Yeah. Yeah. Good luck. 364 00:16:36,466 --> 00:16:39,602 Thanks. See you later, OK? 365 00:16:39,636 --> 00:16:40,736 [Beep] 366 00:16:40,770 --> 00:16:43,605 367 00:16:51,480 --> 00:16:54,715 Wow, that's-- Yeah. 368 00:17:11,800 --> 00:17:14,202 Thank you. 369 00:17:14,237 --> 00:17:15,737 What? 370 00:17:21,307 --> 00:17:22,607 MAN: Hey, Charlie, how are you? 371 00:17:22,641 --> 00:17:23,875 Hey, John, good to see you. 372 00:17:23,909 --> 00:17:25,476 We got to get together. I'll get Candy on that. 373 00:17:25,511 --> 00:17:27,077 Hey, Paul, nice to see you. 374 00:17:27,112 --> 00:17:28,845 Mr. Szidon-- Charles, please. 375 00:17:28,879 --> 00:17:30,947 Hi. Amy. Eileen sent me 376 00:17:30,981 --> 00:17:33,149 Amy. to see-- 377 00:17:33,184 --> 00:17:35,651 We know each other. Yeah. 378 00:17:35,686 --> 00:17:37,253 Well, I said hi the other day. 379 00:17:37,287 --> 00:17:38,920 I told you I appreciated 380 00:17:38,955 --> 00:17:40,588 your comments at the TED Conference. 381 00:17:40,622 --> 00:17:43,323 Right. Yes. Thank you. Oh, yeah. 382 00:17:43,358 --> 00:17:44,558 Thank you for coming here. 383 00:17:44,592 --> 00:17:46,860 I'm not going into the office this week, 384 00:17:46,894 --> 00:17:50,162 and Eileen felt strongly we should meet. 385 00:17:50,197 --> 00:17:52,898 It's just so nice for her to set this up. 386 00:17:52,932 --> 00:17:54,166 She's very special to me. 387 00:17:54,200 --> 00:17:56,501 She's been with me through many incarnations. 388 00:17:56,535 --> 00:17:59,403 Loyalty is all. 389 00:17:59,438 --> 00:18:00,905 She's very sweet. 390 00:18:00,939 --> 00:18:02,406 You know, it's a tough world. 391 00:18:02,440 --> 00:18:05,275 Everyone scrambles. Everyone is out for themselves. 392 00:18:05,309 --> 00:18:06,843 Who's loyal anymore? 393 00:18:06,877 --> 00:18:08,611 Ha ha! 394 00:18:08,645 --> 00:18:13,082 So, Amy, tell me what you're thinking. 395 00:18:13,116 --> 00:18:14,583 I feel like there's a real need 396 00:18:14,617 --> 00:18:16,985 for a position or even a department 397 00:18:17,020 --> 00:18:19,421 that helps Abaddonn look at how to be 398 00:18:19,455 --> 00:18:21,289 a more conscientious company. 399 00:18:21,323 --> 00:18:23,591 Well, I hear what you're saying. 400 00:18:23,625 --> 00:18:26,827 You know, we do give a lot back to Riverside, 401 00:18:26,862 --> 00:18:28,295 to the state, to the country. 402 00:18:28,329 --> 00:18:30,096 We are corporate citizens. 403 00:18:30,131 --> 00:18:33,299 Well, I'm not talking about charitable contributions. 404 00:18:33,334 --> 00:18:35,935 I'm talking about looking fundamentally 405 00:18:35,969 --> 00:18:38,604 at how we impact the world 406 00:18:38,638 --> 00:18:41,471 in really negative ways 407 00:18:41,507 --> 00:18:44,709 and how to change that. 408 00:18:44,776 --> 00:18:47,578 It's about choosing to make ethics 409 00:18:47,612 --> 00:18:49,779 a priority. 410 00:18:49,814 --> 00:18:53,316 You know, when you have a job like mine, 411 00:18:53,350 --> 00:18:56,652 you are reminded of the bottom line every day. 412 00:18:56,687 --> 00:18:58,821 I took over this company when it was losing money, 413 00:18:58,855 --> 00:19:00,389 and now it's in the black. 414 00:19:00,423 --> 00:19:03,525 That's great for now, but if the rain stops falling 415 00:19:03,559 --> 00:19:07,828 and the crops die, the king will be killed. 416 00:19:07,862 --> 00:19:09,963 It's very primal. 417 00:19:09,998 --> 00:19:12,165 You're not gonna be killed. 418 00:19:12,200 --> 00:19:13,900 You're gonna get a $50 million parachute 419 00:19:13,934 --> 00:19:15,768 and move to Pebble Beach or something. 420 00:19:15,803 --> 00:19:18,304 I mean, you'll be good. 421 00:19:18,338 --> 00:19:20,339 Sorry. I just-- No. 422 00:19:20,373 --> 00:19:22,107 No. That's all right. 423 00:19:22,142 --> 00:19:24,209 Aw, thanks. 424 00:19:30,551 --> 00:19:32,652 You want to know what I really think? 425 00:19:32,687 --> 00:19:34,521 Definitely. 426 00:19:34,555 --> 00:19:37,557 It's a postapocalyptic world, Amy. 427 00:19:37,591 --> 00:19:39,959 The bacteria has exploded, and it is us, 428 00:19:39,993 --> 00:19:41,626 and I don't look down from the penthouse 429 00:19:41,661 --> 00:19:44,729 and think I'm winning and see my wonderful world. 430 00:19:44,763 --> 00:19:50,233 I see chaos and the end of times, 431 00:19:50,267 --> 00:19:52,502 everyone holding on for dear life, 432 00:19:52,536 --> 00:19:53,836 you know, and I have my ship. 433 00:19:53,871 --> 00:19:55,438 I'm trying to steer it so everyone survives. 434 00:19:55,472 --> 00:20:00,277 That's my job, to choose a course, 435 00:20:00,311 --> 00:20:03,079 and sometimes I'm wrong, and sometimes people get hurt, 436 00:20:03,114 --> 00:20:07,551 but I have to decide with confidence 437 00:20:07,585 --> 00:20:10,387 and accept what comes. 438 00:20:12,323 --> 00:20:15,192 Wow. 439 00:20:16,461 --> 00:20:18,663 Do you really want to do something good, 440 00:20:18,697 --> 00:20:22,599 or are you just tired of feeling powerless? 441 00:20:22,634 --> 00:20:25,836 I guess both. 442 00:20:25,871 --> 00:20:31,442 I want the power but to do something good. 443 00:20:31,477 --> 00:20:35,980 Well, I will give that to you. 444 00:20:36,015 --> 00:20:38,817 I will make a position for you. 445 00:20:38,851 --> 00:20:40,719 You will? Yeah. 446 00:20:40,753 --> 00:20:42,054 Well, I don't know how it's gonna work 447 00:20:42,088 --> 00:20:43,121 or what it's gonna look like, 448 00:20:43,156 --> 00:20:45,390 but let's try. 449 00:20:45,425 --> 00:20:49,260 You think 100 is fair? 450 00:20:49,295 --> 00:20:50,762 Wait. What? No. 451 00:20:50,796 --> 00:20:52,564 As a salary-- $100,000. 452 00:20:52,598 --> 00:20:53,865 I don't know what you were thinking, 453 00:20:53,899 --> 00:20:56,334 but since there's no precedent here-- 454 00:21:01,908 --> 00:21:04,543 Could you excuse me for a minute? 455 00:21:04,577 --> 00:21:06,979 Of...course. Certainly. 456 00:21:07,013 --> 00:21:11,183 457 00:21:16,656 --> 00:21:18,491 Oh... 458 00:21:36,078 --> 00:21:40,015 [Tires screeching] 459 00:21:44,488 --> 00:21:45,821 Oh... 460 00:21:45,855 --> 00:21:47,456 So what happened? 461 00:21:47,491 --> 00:21:50,026 Uh... 462 00:21:50,060 --> 00:21:52,028 He offered me a job. 463 00:21:52,062 --> 00:21:54,263 I mean, how ironic, right? 464 00:21:54,298 --> 00:21:57,466 It was crazy. It was crazy. 465 00:21:57,501 --> 00:22:00,269 It was the job I was pushing for all along, 466 00:22:00,304 --> 00:22:02,906 you know, that internal watchdog job, 467 00:22:02,940 --> 00:22:05,342 which, if I had, 468 00:22:05,376 --> 00:22:07,210 I could bring all this stuff to light, 469 00:22:07,245 --> 00:22:09,914 and the company would probably listen 470 00:22:09,948 --> 00:22:12,082 and change, and we could change that company. 471 00:22:12,117 --> 00:22:13,750 What the fuck are you talking about? 472 00:22:13,784 --> 00:22:16,286 Well, he's a real person, you know, 473 00:22:16,320 --> 00:22:18,054 and, yeah, he's obviously fucked up. 474 00:22:18,089 --> 00:22:20,223 Fucked up? He's a criminal. 475 00:22:20,258 --> 00:22:21,891 Everything he's done is illegal, 476 00:22:21,926 --> 00:22:23,893 and you expect him to let that come to light? 477 00:22:23,928 --> 00:22:26,529 No, maybe not, but the company 478 00:22:26,564 --> 00:22:29,065 is really powerful, you know, 479 00:22:29,099 --> 00:22:31,667 and it's like, gosh, we just get it to change 480 00:22:31,701 --> 00:22:34,100 by--I don't know--making it more conscientious, 481 00:22:34,134 --> 00:22:35,934 and not just-- It's a moot point, Amy. 482 00:22:35,968 --> 00:22:38,603 The story is running. You blew the whistle on them. 483 00:22:38,637 --> 00:22:40,672 Yeah, but here's the question, OK? 484 00:22:40,740 --> 00:22:43,708 What would be the best thing here, you know? 485 00:22:43,742 --> 00:22:45,643 What would bring about the most good? 486 00:22:45,678 --> 00:22:47,645 I mean, isn't that the question? 487 00:22:47,679 --> 00:22:49,680 I'm sure you're really scared, 488 00:22:49,714 --> 00:22:52,416 and it's nice to think we can avoid bloodshed, 489 00:22:52,450 --> 00:22:54,317 but there's no decision here. 490 00:22:54,352 --> 00:22:56,720 I'm a journalist. The story is running next week. 491 00:22:56,754 --> 00:22:59,222 Abaddonn finds out about it over the weekend. 492 00:22:59,256 --> 00:23:01,256 We call for quotes. You're gonna be a lightning rod. 493 00:23:01,290 --> 00:23:03,724 There's no job for you at Abaddonn anymore. 494 00:23:03,759 --> 00:23:06,393 There's no job for Szidon. He's going to jail. 495 00:23:06,428 --> 00:23:08,529 Yeah, but it isn't like you just want his head. 496 00:23:08,563 --> 00:23:11,898 What-- Agh... What-- Ahem. 497 00:23:11,932 --> 00:23:14,767 What I want is what you always wanted-- 498 00:23:14,801 --> 00:23:16,602 to expose what they're doing to the world. 499 00:23:16,636 --> 00:23:20,839 They're not capable of change. Yeah. Yeah. 500 00:23:28,047 --> 00:23:30,281 Yeah. 501 00:23:34,352 --> 00:23:38,688 You're right. I just-- 502 00:23:39,890 --> 00:23:41,157 You're right. 503 00:23:41,191 --> 00:23:43,326 I got a little idealistic 504 00:23:43,360 --> 00:23:44,894 for a second there, 505 00:23:44,928 --> 00:23:46,963 and when you finally have access 506 00:23:46,997 --> 00:23:51,266 to the person and they're in front of you 507 00:23:51,301 --> 00:23:53,769 and they're a thinking, breathing person, 508 00:23:53,803 --> 00:23:56,337 you know, you're just, 509 00:23:56,372 --> 00:23:58,906 "He's got to feel what I feel. 510 00:23:58,940 --> 00:24:01,708 I can make him feel what I feel." 511 00:24:01,743 --> 00:24:04,411 He's a lizard. He doesn't feel. 512 00:24:04,445 --> 00:24:05,842 I know. 513 00:24:05,876 --> 00:24:07,345 I got seduced by thinking 514 00:24:07,379 --> 00:24:09,813 I was gonna change him. 515 00:24:09,848 --> 00:24:12,816 It's what I do, 516 00:24:12,850 --> 00:24:17,053 thinking I can convert the unbeliever. 517 00:24:17,087 --> 00:24:20,022 Sorry. 518 00:24:22,191 --> 00:24:24,993 There's something we need to talk about, Amy. 519 00:24:26,695 --> 00:24:30,264 Man, this is touchy. 520 00:24:30,298 --> 00:24:34,301 I think it will be bad form if, when the story breaks, 521 00:24:34,335 --> 00:24:37,770 that people think we're in some kind of relationship, 522 00:24:37,804 --> 00:24:42,273 like a romantic or sexual relationship. 523 00:24:42,308 --> 00:24:45,042 Yeah. Yeah. 524 00:24:45,077 --> 00:24:47,611 So I think we should put the brakes on that, 525 00:24:47,646 --> 00:24:49,680 you know, for a while till the dust settles 526 00:24:49,714 --> 00:24:50,914 and then see where we are. 527 00:24:55,119 --> 00:24:57,821 I see. Yeah. 528 00:24:57,855 --> 00:25:00,222 I mean, I think we both knew all along. 529 00:25:00,257 --> 00:25:03,759 We just gave in to feelings, 530 00:25:03,793 --> 00:25:07,128 which, you know, is--ha ha!--human. 531 00:25:07,163 --> 00:25:08,997 Happens. 532 00:25:09,031 --> 00:25:11,733 OK. 533 00:25:11,767 --> 00:25:15,536 534 00:25:15,571 --> 00:25:17,771 OK. 535 00:25:26,647 --> 00:25:29,549 But I didn't know it all along. 536 00:25:29,583 --> 00:25:32,185 Oh, hey, Amy, I didn't-- 537 00:25:32,219 --> 00:25:34,387 Amy, you're amazing. 538 00:26:03,652 --> 00:26:06,920 [Car horn honks] 539 00:26:08,189 --> 00:26:10,390 [Sobs] 540 00:26:10,424 --> 00:26:12,793 [Honking continues] 541 00:26:16,831 --> 00:26:18,598 [Honking continues] 542 00:26:21,369 --> 00:26:24,839 [Honk] 543 00:26:24,873 --> 00:26:27,675 [Honk] 544 00:26:27,710 --> 00:26:30,011 Goddamn it! 545 00:26:30,046 --> 00:26:32,149 What the hell are you honking at? 546 00:26:32,183 --> 00:26:34,519 What are you doing? Are you coming or going? 547 00:26:34,553 --> 00:26:36,287 I don't know what I'm doing. 548 00:26:36,321 --> 00:26:38,790 I don't fucking have a clue, OK? 549 00:26:38,824 --> 00:26:42,594 All I want is your parking space. 550 00:26:42,628 --> 00:26:46,297 That's all you want? 551 00:26:46,332 --> 00:26:49,367 That's all you fucking want? 552 00:26:49,401 --> 00:26:53,237 Lucky you. Lucky you. 553 00:26:53,271 --> 00:26:55,706 554 00:26:55,740 --> 00:26:57,474 [Engine starts] 555 00:26:57,509 --> 00:26:59,910 [Alarm blaring] 556 00:26:59,945 --> 00:27:02,680 [Alarm blaring] 557 00:27:02,714 --> 00:27:04,849 [Tires screech] 558 00:27:04,883 --> 00:27:06,851 [Alarms continue] 559 00:27:07,687 --> 00:27:18,497 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 560 00:27:18,547 --> 00:27:23,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.