All language subtitles for Enlightened s01e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,489 --> 00:00:05,297 I need you to get me a meeting with Damon in H&B, 2 00:00:05,463 --> 00:00:06,506 or I'm gone. 3 00:00:07,131 --> 00:00:08,759 Damon. Can I talk to you for aminute? 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,928 I've done a lot of research on our vendors, 5 00:00:12,094 --> 00:00:14,070 and their products' impact on the environment. 6 00:00:14,195 --> 00:00:16,308 You're the only person who has the power to do something about this. 7 00:00:16,474 --> 00:00:17,632 Krista. 8 00:00:18,142 --> 00:00:20,077 When you needed my help, then you were my friend. 9 00:00:20,202 --> 00:00:23,106 Now, I need your help, I'm too much for you to deal with? 10 00:00:23,272 --> 00:00:24,858 You're crazy. You're crazy, Amy. 11 00:00:25,143 --> 00:00:26,276 I'm sorry. 12 00:00:26,710 --> 00:00:28,862 You know, about last night and... 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,781 I'm just tired of being alone. 14 00:00:30,947 --> 00:00:31,698 Missed ya. 15 00:00:32,051 --> 00:00:33,945 And sleeping with you. 16 00:00:34,700 --> 00:00:36,411 You're full of possibility. 17 00:00:36,854 --> 00:00:38,538 Don't try to save me. 18 00:00:38,704 --> 00:00:40,707 In my dreams, I'm still with you. 19 00:00:44,293 --> 00:00:46,755 She never got the love she needed from you. 20 00:00:47,148 --> 00:00:50,358 And you, she never got the love she needed from you. 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,719 Dougie got pissed off 'cause I cock-blocked him. 22 00:00:52,885 --> 00:00:53,720 Ask Tyler. 23 00:00:53,886 --> 00:00:56,556 I told you I didn't want to get involved. 24 00:00:56,722 --> 00:00:57,974 Taylor, it's my job! 25 00:00:58,140 --> 00:00:59,501 And it's my job too! 26 00:01:07,108 --> 00:01:12,041 {fad(1200,1000)}Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 27 00:01:16,609 --> 00:01:17,775 (BANGING ON DOOR) 28 00:01:17,900 --> 00:01:18,916 LEVI: Amy! 29 00:01:19,405 --> 00:01:20,709 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 30 00:01:20,834 --> 00:01:22,151 LEVI: Open this door! 31 00:01:24,171 --> 00:01:25,711 HELEN: Amy! 32 00:01:25,877 --> 00:01:27,504 LEVI: Amy! 33 00:01:27,670 --> 00:01:28,951 HELEN: Go home! LEVI: Amy! 34 00:01:29,076 --> 00:01:33,303 HELEN: For God's sakes, would you go home! It's three in the morning! 35 00:01:33,428 --> 00:01:35,053 LEVI: - Open the fucking door! - What the hell is happening? 36 00:01:35,219 --> 00:01:36,932 - He's trying to break down the door! - Who? 37 00:01:37,057 --> 00:01:38,682 LEVI: - Open this... - Oh my god! 38 00:01:38,848 --> 00:01:40,095 LEVI: - Ow! - Fuck! 39 00:01:40,220 --> 00:01:42,565 You might fix that. I need to talk to you. 40 00:01:42,690 --> 00:01:44,133 Helen. 41 00:01:44,258 --> 00:01:46,002 HELEN: I don't want you in my house! 42 00:01:49,521 --> 00:01:50,610 Amy, are you okay in there? 43 00:01:50,776 --> 00:01:52,576 Helen, will you fucking relax? 44 00:01:52,701 --> 00:01:54,812 Levi, don't, please. Just... please. 45 00:01:54,937 --> 00:01:56,914 HELEN: - You open this right now! - Mom! 46 00:01:57,039 --> 00:01:58,326 Mom, I can do this. I want him out of this house. 47 00:01:58,492 --> 00:02:00,184 - It's my house! - Okay, I know. I'm sorry. 48 00:02:00,309 --> 00:02:03,245 Let me handle this, okay? Okay? Please? 49 00:02:04,681 --> 00:02:07,660 So, what's up? 50 00:02:07,785 --> 00:02:09,588 Did I wake you up? 51 00:02:09,754 --> 00:02:11,431 I can fix the door. 52 00:02:11,556 --> 00:02:14,367 (CLEARS THROAT) 53 00:02:14,492 --> 00:02:16,303 What the fuck? 54 00:02:16,469 --> 00:02:19,797 Oh man, I'm not doing so good these days. 55 00:02:20,798 --> 00:02:22,100 Oh. 56 00:02:23,501 --> 00:02:26,063 I've kind of been having a hard time. 57 00:02:27,238 --> 00:02:28,181 Yeah. 58 00:02:28,306 --> 00:02:32,821 I, uh... I, uh... 59 00:02:34,845 --> 00:02:37,514 I just, uh, I don't know how to live. 60 00:02:40,076 --> 00:02:42,463 I see you, you know? 61 00:02:42,588 --> 00:02:45,900 How you've changed. And you've changed. 62 00:02:46,025 --> 00:02:48,126 You really have. 63 00:02:49,695 --> 00:02:55,334 And I... want that for myself. 64 00:02:58,105 --> 00:03:00,139 (SIGHS) 65 00:03:02,525 --> 00:03:04,101 Levi... 66 00:03:07,747 --> 00:03:12,593 (CRYING) I just... I just need some help, cause I... 67 00:03:12,718 --> 00:03:14,069 (CRYING) 68 00:03:16,831 --> 00:03:18,365 I know who can help. 69 00:03:19,264 --> 00:03:21,625 But you've got to trust me, okay? 70 00:03:24,042 --> 00:03:27,374 I mean, you've gotta just go right away. You've gotta go tomorrow. 71 00:03:28,467 --> 00:03:30,210 Okay. 72 00:03:35,074 --> 00:03:36,575 Okay. 73 00:03:38,373 --> 00:03:40,745 You have no idea how happy I am. 74 00:03:42,138 --> 00:03:45,817 Uh, well, I'm glad you're happy. 75 00:03:46,737 --> 00:03:48,016 (SIGHS) 76 00:03:48,141 --> 00:03:49,646 'Cause I wanna die. 77 00:04:09,881 --> 00:04:10,882 Morning. 78 00:04:13,248 --> 00:04:14,838 Where is he? 79 00:04:15,210 --> 00:04:16,923 Mom, you know he left last night. 80 00:04:17,089 --> 00:04:19,199 Front door won't close. 81 00:04:19,450 --> 00:04:21,531 It's totally demolished. 82 00:04:21,656 --> 00:04:22,856 I'll fix it. 83 00:04:27,975 --> 00:04:29,316 He wants to get help. 84 00:04:29,441 --> 00:04:30,353 Uh-huh. 85 00:04:30,708 --> 00:04:36,745 Yeah, I called Open Air and they have a place for him. 86 00:04:36,870 --> 00:04:38,838 He's flying out tonight. 87 00:04:39,725 --> 00:04:40,947 Honestly... 88 00:04:41,542 --> 00:04:44,868 Amy, I don't see how anyone can help him. 89 00:04:45,271 --> 00:04:48,205 Mom, they helped me. 90 00:04:48,619 --> 00:04:50,332 They helped me, didn't they? 91 00:04:52,080 --> 00:04:53,380 Have a good day. 92 00:05:01,629 --> 00:05:05,875 AMY: Everything can be transformed. 93 00:05:06,000 --> 00:05:08,934 Every single thing. 94 00:05:09,100 --> 00:05:12,438 Goodness exists. 95 00:05:13,773 --> 00:05:15,507 It's all around. 96 00:05:17,076 --> 00:05:18,977 It's just sleeping. 97 00:05:20,213 --> 00:05:22,081 It can be wakened. 98 00:05:25,052 --> 00:05:27,452 If Levi can change... 99 00:05:28,589 --> 00:05:30,858 Anything is possible. 100 00:05:36,097 --> 00:05:38,498 I will not be afraid. 101 00:05:39,967 --> 00:05:42,402 I will be bolder. 102 00:05:44,939 --> 00:05:47,573 I will go straight to the top. 103 00:05:50,444 --> 00:05:54,779 And breathe light into the darkest hearts. 104 00:06:02,888 --> 00:06:04,432 Hey, Kevin. 105 00:06:04,557 --> 00:06:06,400 Hi! Is Damon in? 106 00:06:06,525 --> 00:06:08,569 Well, he is, but he's about to go into a meeting right now... 107 00:06:08,694 --> 00:06:11,138 - I'll just pop my head in really quickly. - Actually, I don't... 108 00:06:11,263 --> 00:06:12,340 I just want to say one thing. 109 00:06:12,465 --> 00:06:13,408 Hey, Damon. 110 00:06:13,533 --> 00:06:15,959 - Are you in the middle of something? - Uh... no. 111 00:06:16,125 --> 00:06:18,379 Cool, can I talk to you for a moment? 112 00:06:18,504 --> 00:06:20,872 Sure, yeah. Oh, great. 113 00:06:21,501 --> 00:06:24,592 I thought, uh, you got fired or something? 114 00:06:25,426 --> 00:06:28,948 They realized that I was in the right so it's all fine. 115 00:06:30,455 --> 00:06:33,790 Hey, I just wanted to ask you if you had a chance to look at that research... 116 00:06:33,915 --> 00:06:35,169 That I gave you? 117 00:06:35,611 --> 00:06:38,440 - Honestly, Amy, no. - That's okay. 118 00:06:38,742 --> 00:06:40,586 Don't worry about it. 119 00:06:40,711 --> 00:06:44,123 More than anything, Damon, what I'd really love is... 120 00:06:44,248 --> 00:06:47,226 A chance to present my research to the department. 121 00:06:47,351 --> 00:06:49,285 AMY: I've spent a ton of time on it. 122 00:06:50,488 --> 00:06:51,953 I want to share the information. 123 00:06:52,119 --> 00:06:54,166 I don't want all this research to go to waste, I... 124 00:06:54,291 --> 00:06:56,769 Fine, Amy. Okay. 125 00:06:56,894 --> 00:06:57,959 Really? 126 00:06:58,125 --> 00:07:00,606 Yeah, we have a staff meeting tomorrow at noon. 127 00:07:00,731 --> 00:07:02,797 Come at the beginning. I can give you about 20 minutes. 128 00:07:02,963 --> 00:07:04,511 Thank you. 129 00:07:04,636 --> 00:07:06,103 So, noon. 130 00:07:09,008 --> 00:07:13,933 Can I just say... I am so glad we're good? 131 00:07:14,447 --> 00:07:16,314 We're not gonna have any problems. 132 00:07:16,602 --> 00:07:18,438 You can see this now, right? 133 00:07:19,918 --> 00:07:21,385 Okay. 134 00:07:57,014 --> 00:07:59,729 I wish I knew then what I know now. You know what I mean? 135 00:08:00,021 --> 00:08:01,163 No. 136 00:08:01,288 --> 00:08:04,657 Well, I've made a lot of mistakes, Tyler. 137 00:08:05,926 --> 00:08:10,323 Just feeling like I had to compromise to get ahead, and you know... 138 00:08:10,489 --> 00:08:14,475 Manipulate men by using my sexuality or... 139 00:08:14,600 --> 00:08:15,912 You do that? 140 00:08:16,169 --> 00:08:17,636 Not now. 141 00:08:18,638 --> 00:08:21,383 It's just such a boy's club. 142 00:08:21,508 --> 00:08:24,554 The world is run by men, in case you haven't noticed. 143 00:08:24,679 --> 00:08:28,299 I was manipulated by a woman once. We worked in IT together. 144 00:08:28,616 --> 00:08:30,760 She got me to do all her work for her. 145 00:08:30,885 --> 00:08:34,639 And then I hacked into her e-mail account and found out she thought I was a loser. 146 00:08:34,857 --> 00:08:36,800 You hacked into her office e-mail? 147 00:08:36,925 --> 00:08:40,170 How'd you do that? It's pretty easy. 148 00:08:40,295 --> 00:08:42,772 That's why I got transferred down here. I'm on probation. 149 00:08:43,097 --> 00:08:44,315 How'd they find out? 150 00:08:44,966 --> 00:08:48,236 I stupidly told her and she made a big deal about it. 151 00:08:48,402 --> 00:08:50,647 Her name was Julie. She was a bitch. 152 00:08:50,772 --> 00:08:52,115 Oh, sorry. 153 00:08:52,707 --> 00:08:55,452 Well, learn from your mistakes. 154 00:08:55,618 --> 00:08:57,977 And with wisdom comes power. 155 00:08:58,537 --> 00:09:01,414 Power to make a difference. 156 00:09:03,685 --> 00:09:05,319 (KNOCKS ON DOOR) 157 00:09:06,920 --> 00:09:08,214 Hey, can I have a minute? 158 00:09:08,380 --> 00:09:10,902 Omar, in here, now! 159 00:09:11,027 --> 00:09:12,704 I just wanted to clear the air with you. 160 00:09:12,829 --> 00:09:18,016 You know, talk about our working relationship and how to rebuild trust, and... 161 00:09:18,435 --> 00:09:20,069 Right here, buddy. 162 00:09:22,306 --> 00:09:24,355 - I was hoping to speak to you alone. - From now on... 163 00:09:24,521 --> 00:09:28,359 There's gonna be a third party witness to any interaction between us. 164 00:09:28,525 --> 00:09:30,389 DOUGIE: I don't want you misrepresenting me. 165 00:09:30,514 --> 00:09:33,482 I don't want any of that "He said, she said" shit. 166 00:09:34,467 --> 00:09:36,838 Uh, excuse my language. Did that offend you? 167 00:09:36,963 --> 00:09:39,031 This is completely unnecessary, Dougie... 168 00:09:39,156 --> 00:09:42,567 Oh, well, I think it is necessary. Now what can I do for you? 169 00:09:42,692 --> 00:09:46,169 I've been asked to give a brief presentation to my old department... 170 00:09:46,763 --> 00:09:51,633 And, um, I was wondering if I could leave for maybe 20 minutes tomorrow at noon. 171 00:09:51,799 --> 00:09:53,078 Well, we have a deadline where we have to... 172 00:09:53,203 --> 00:09:55,814 Put all the old data into the new system by the end of the week. 173 00:09:55,939 --> 00:09:58,708 So, we can't afford to lose you for even 20 minutes. 174 00:09:59,014 --> 00:10:02,955 Which is why I'd make it up afterward, tomorrow night, or... whenever. 175 00:10:03,080 --> 00:10:05,481 The answer's no. For the record. 176 00:10:08,886 --> 00:10:11,731 If you'd like to complain to Human Resources about this decision... 177 00:10:11,856 --> 00:10:13,321 By all means, feel free. 178 00:10:13,487 --> 00:10:16,268 From now on, everything we say is on the record. 179 00:10:16,393 --> 00:10:17,825 Strictly professional. 180 00:10:18,095 --> 00:10:19,796 Just the way you want it. 181 00:10:22,099 --> 00:10:23,164 Okay. 182 00:10:23,401 --> 00:10:24,666 Good-bye. 183 00:10:37,481 --> 00:10:40,390 LEVI: Oh man, this place is packed. 184 00:10:40,556 --> 00:10:42,327 Where am I gonna get this ticket? 185 00:10:42,452 --> 00:10:46,522 Got it! Boarding pass, you're all set... 186 00:10:48,105 --> 00:10:51,359 I just don't know what the fuck I've gotten myself into here. 187 00:10:51,525 --> 00:10:54,988 It's gonna be the best experience of your life, Levi. 188 00:10:56,399 --> 00:10:59,835 I'm gonna get hammered on the flight. Just so you know. 189 00:11:06,075 --> 00:11:09,168 You're gonna come back a different person. 190 00:11:09,334 --> 00:11:13,181 You probably wanna lower your expectations on that a little bit. 191 00:11:14,750 --> 00:11:16,592 Thanks for the ride. 192 00:11:27,865 --> 00:11:30,648 AIRPORT EMPLOYEE: (ON PA SYSTEM) Attention, passengers for Flight 1754, 193 00:11:30,935 --> 00:11:33,479 now boarding all first-class passengers. 194 00:11:33,604 --> 00:11:35,615 And those passengers requiring assistance. 195 00:11:35,740 --> 00:11:36,946 Did I forget something? 196 00:11:37,275 --> 00:11:39,319 No, I just wanted to make sure you got on okay! 197 00:11:39,444 --> 00:11:41,420 I'm gonna get on the fucking plane! 198 00:11:41,545 --> 00:11:42,812 AMY: Okay. 199 00:11:45,078 --> 00:11:46,416 Have a safe flight! 200 00:12:40,425 --> 00:12:45,085 What are you... what? What's wrong? 201 00:12:45,210 --> 00:12:46,544 Nothing. 202 00:12:58,068 --> 00:13:00,113 Your hair's getting a little bit too long. 203 00:13:00,626 --> 00:13:02,494 It's frayed at the ends. 204 00:14:10,831 --> 00:14:13,065 (DOOR CLOSES) 205 00:14:31,786 --> 00:14:33,187 Fuck! 206 00:14:44,266 --> 00:14:45,635 Amy! 207 00:14:48,369 --> 00:14:50,203 (INDISTINCT CHATTERING) 208 00:15:01,316 --> 00:15:02,485 AMY: Hey! 209 00:15:03,818 --> 00:15:06,072 Amy, what are you doing here? 210 00:15:06,421 --> 00:15:09,534 Damon asked me to present some research to the department. 211 00:15:09,825 --> 00:15:10,910 He did? 212 00:15:11,260 --> 00:15:12,361 Yeah. 213 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 Hey, everybody. 214 00:15:16,333 --> 00:15:19,210 So, Amy's here. 215 00:15:19,376 --> 00:15:21,904 She wanted to present some information to the department. 216 00:15:22,170 --> 00:15:25,216 So before we get into everything, I'm gonna give her the floor for a few minutes. 217 00:15:25,341 --> 00:15:26,284 Amy? 218 00:15:26,409 --> 00:15:30,688 Okay, well, hey everybody. You all know me. 219 00:15:30,813 --> 00:15:32,056 AMY: Um... 220 00:15:32,181 --> 00:15:36,627 When I left H & B, I had time to do some research. 221 00:15:36,752 --> 00:15:41,432 And, I've uncovered some pretty disturbing things. 222 00:15:41,557 --> 00:15:43,725 So, I'd really love to, um... 223 00:15:44,276 --> 00:15:46,829 Give you each one of these packets, and if you pass that down... 224 00:15:47,362 --> 00:15:48,541 That would be great... 225 00:15:48,666 --> 00:15:54,448 Once you digest this, you'll never see Clean Meds the same way again. 226 00:15:54,573 --> 00:15:59,333 The products that we sell everyday are toxic to our customers. 227 00:15:59,499 --> 00:16:04,460 The medications that we're making and we carry, are poisoning people's bodies... 228 00:16:04,585 --> 00:16:05,673 And our oceans. 229 00:16:06,183 --> 00:16:08,801 AMY: Andhe companies that we do business with... 230 00:16:08,967 --> 00:16:12,131 Are some of the worst polluters in the world. 231 00:16:12,256 --> 00:16:15,975 Dumping toxic waste into landfills and rivers. 232 00:16:16,259 --> 00:16:19,687 There's formaldehyde in our nail polish, lead in our lipsticks, 233 00:16:19,962 --> 00:16:22,398 dioxin in our tampons. 234 00:16:22,965 --> 00:16:25,677 It's all a little overwhelming... 235 00:16:25,802 --> 00:16:29,081 We have to start somewhere, but where, right? 236 00:16:29,206 --> 00:16:31,016 What do we do? So, um... 237 00:16:31,141 --> 00:16:35,244 If you notice on page three, I've listed some of the worst products that we carry. 238 00:16:35,780 --> 00:16:39,498 If we immediately stopped carrying these products... 239 00:16:39,664 --> 00:16:43,127 We will send a powerful message to corporate America. 240 00:16:43,293 --> 00:16:48,369 That one of the largest drugstore chains in the world, is refusing... 241 00:16:48,494 --> 00:16:52,136 To any longer do dysfunctional business as usual. 242 00:16:52,302 --> 00:16:55,514 And, we'll send a huge message to our consumers... 243 00:16:55,680 --> 00:16:57,358 That we actually care about them. 244 00:16:57,483 --> 00:16:59,514 Excuse me, can I just... may I? 245 00:16:59,639 --> 00:17:01,673 (JANIS CLEARS THROAT) Um... 246 00:17:02,062 --> 00:17:05,719 The products you have listed here are some of our best-selling brands... 247 00:17:05,844 --> 00:17:08,412 We're not some homeopathic pharmacy... 248 00:17:08,902 --> 00:17:10,613 - We're Clean Meds, right? AMY: - Right. 249 00:17:10,982 --> 00:17:14,359 And our customers expect us to offer them... 250 00:17:14,484 --> 00:17:18,187 Affordable products, not make political statements. 251 00:17:18,745 --> 00:17:19,898 This isn't political. 252 00:17:20,023 --> 00:17:22,167 This is a health and safety crisis. 253 00:17:22,292 --> 00:17:24,251 DAMON: Well, Amy... So, if I may... 254 00:17:24,417 --> 00:17:25,586 We're not the FDA. 255 00:17:25,996 --> 00:17:30,216 Okay, so if these products are deemed safe, who are we to say otherwise? 256 00:17:30,567 --> 00:17:33,712 (CHUCKLING) Right, good point, but if you read the articles... 257 00:17:33,837 --> 00:17:35,514 You tell me if you think it's safe. 258 00:17:35,639 --> 00:17:38,984 We have a lot of stuff on the agenda today, so we're really gonna have to move on. 259 00:17:39,109 --> 00:17:41,519 I'm sorry. But... thank you, Amy. Everyone. 260 00:17:43,645 --> 00:17:44,855 (CLAPPING) 261 00:17:46,398 --> 00:17:49,118 We'll look into it. Thank you, Amy. 262 00:18:03,268 --> 00:18:05,545 JANIS: I need to go change my cancer tampons. 263 00:18:05,670 --> 00:18:09,296 WOMAN: Ew! (LAUGHING) 264 00:18:09,462 --> 00:18:11,852 DAMON: What gets into that fucking head of hers? 265 00:18:11,977 --> 00:18:13,521 DAMON: Crazy. 266 00:18:13,646 --> 00:18:15,789 DAMON: Can I deliver a show or do I deliver a show? 267 00:18:15,914 --> 00:18:17,281 JANIS: Yeah, that was great. 268 00:18:18,250 --> 00:18:19,984 (INDISTINCT CHATTERING) 269 00:18:20,891 --> 00:18:24,088 - I want 20 more minutes? 20 more minutes! - You guys are the problem! 270 00:18:25,353 --> 00:18:27,898 This isn't fucking high school. 271 00:18:28,064 --> 00:18:29,442 This is real life... 272 00:18:29,662 --> 00:18:33,240 We're grown-ups, here, so laugh at yourselves. 273 00:18:33,365 --> 00:18:35,865 Amy, let's not get crazy, okay? 274 00:18:36,031 --> 00:18:38,646 Listen, I knew you weren't going to do anything. Huh? 275 00:18:38,771 --> 00:18:40,453 That's why they put you in charge. 276 00:18:40,619 --> 00:18:41,916 Because you don't have principles. 277 00:18:42,041 --> 00:18:44,915 That's enough. Amy. "Mr. Golden Boy of Abaddonn." 278 00:18:45,212 --> 00:18:46,709 I think you need to leave. 279 00:18:46,875 --> 00:18:47,789 I mean, you're not gonna... 280 00:18:47,914 --> 00:18:49,792 Stop working with the companies who are giving you kickbacks... 281 00:18:49,917 --> 00:18:51,630 Right, for God's sake? 282 00:18:51,796 --> 00:18:54,341 He told me about that. Remember, Damon? 283 00:18:54,507 --> 00:18:59,602 About how all you guys at the top, have this game you've got fixed where you double-dip, 284 00:18:59,727 --> 00:19:03,642 and make bonuses, and then squeeze everybody else for pennies. 285 00:19:03,808 --> 00:19:06,933 That's what Cogentiva is, by the way. I know 'cause I'm down there! 286 00:19:08,002 --> 00:19:10,269 Am I the only one who sees this? 287 00:19:29,657 --> 00:19:31,024 (ELEVATOR DINGS) 288 00:19:48,374 --> 00:19:51,118 - Uh, Amy, I need to see you. - Okay. 289 00:19:51,243 --> 00:19:54,078 Not now. At the end of the day. 290 00:20:07,328 --> 00:20:08,971 (WHISPERING) How'd you hack into that girl's e-mail? 291 00:20:09,096 --> 00:20:11,141 How did you hack into the system? 292 00:20:11,266 --> 00:20:16,882 I cracked the password encryption. And then once I got in, I created my own. 293 00:20:18,473 --> 00:20:21,554 - (WHISPERING) What's your password, Tyler? - I'm not telling you. 294 00:20:21,720 --> 00:20:24,765 If I get into the e-mails of the guys at the top, like Damon... 295 00:20:24,931 --> 00:20:27,422 We can blow this place wide open. 296 00:20:27,547 --> 00:20:29,395 Why would we want to do that? 297 00:20:32,605 --> 00:20:34,692 I can show how they're plundering the company... 298 00:20:34,858 --> 00:20:37,069 How they double-dip and take kickbacks. 299 00:20:37,723 --> 00:20:40,370 And ripping off the little people, like you. 300 00:20:40,495 --> 00:20:42,536 We know it all. We just have to prove it. 301 00:20:42,661 --> 00:20:44,229 All I need is your password. 302 00:20:44,617 --> 00:20:45,831 You're insane. 303 00:20:47,400 --> 00:20:49,790 Tyler, please. I need your password. 304 00:20:50,082 --> 00:20:50,708 No. 305 00:20:51,336 --> 00:20:54,949 Tyler, we can do it this. We can work together. 306 00:20:55,074 --> 00:20:56,321 I don't want to get fired. 307 00:20:56,446 --> 00:20:57,423 I don't want to go to jail. 308 00:20:57,589 --> 00:21:00,467 But we can be whistle blowers or maybe even heroes. 309 00:21:00,947 --> 00:21:02,011 Yeah, right. 310 00:21:02,177 --> 00:21:05,097 We could do something more with our lives. 311 00:21:05,263 --> 00:21:07,996 Come on, something more than this. 312 00:21:08,121 --> 00:21:10,155 Work with me. 313 00:21:12,992 --> 00:21:14,356 I gotta pee. 314 00:21:30,876 --> 00:21:32,416 (DOUGIE KNOCKS ON WINDOW) 315 00:21:46,290 --> 00:21:47,431 Have a seat. 316 00:21:52,727 --> 00:21:55,840 You left the office when I told you not to. 317 00:21:55,965 --> 00:21:57,691 Well, I didn't actually leave. 318 00:21:58,294 --> 00:22:00,338 See, I just went upstairs, so technically... 319 00:22:00,693 --> 00:22:03,822 I specifically told you, you couldn't go, Amy. 320 00:22:03,988 --> 00:22:07,159 I made a mistake. I'm sorry. I'll never do that again. 321 00:22:07,678 --> 00:22:10,790 Why shouldn't I just fire you? Huh? 322 00:22:10,915 --> 00:22:13,893 - I mean, do you even wanna work here? - I do. 323 00:22:14,018 --> 00:22:16,627 This is where I want to be. You sure don't act like it. 324 00:22:16,854 --> 00:22:20,923 You told me it was important. And I didn't believe you. 325 00:22:21,292 --> 00:22:27,173 But now, I see that what we're doing down here is the key to everything. 326 00:22:27,298 --> 00:22:28,598 This is the heart of it. 327 00:22:29,634 --> 00:22:31,711 Just like you said, Dougie. 328 00:22:31,836 --> 00:22:33,310 Just like you said. 329 00:22:33,476 --> 00:22:36,807 Well, it's good to see that you've had an attitude adjustment. 330 00:22:38,376 --> 00:22:43,156 But, for the record, you're on warning. 331 00:22:43,281 --> 00:22:46,725 Okay, you pull another stunt like today and you're out. 332 00:22:46,850 --> 00:22:47,741 Yeah. 333 00:22:48,118 --> 00:22:49,094 Do you get it? 334 00:22:49,219 --> 00:22:50,953 Are you with me when I say this shit? 335 00:22:51,187 --> 00:22:52,597 I hear you. 336 00:22:52,722 --> 00:22:54,665 That is completely fair. 337 00:22:55,257 --> 00:22:59,295 Okay, well, the proof is in the pudding, Amy. 338 00:23:01,197 --> 00:23:03,298 The proof is in the pudding. 339 00:23:04,400 --> 00:23:06,176 I'll be watching you. 340 00:23:15,379 --> 00:23:17,021 I'm still here. 341 00:23:20,440 --> 00:23:21,900 We can do this, Tyler. 342 00:23:24,027 --> 00:23:26,999 This company is sick. 343 00:23:27,124 --> 00:23:29,199 Help me with the intervention. 344 00:23:29,526 --> 00:23:31,370 I'm going home now. 345 00:23:31,495 --> 00:23:32,828 We'll talk about it tomorrow. 346 00:23:33,063 --> 00:23:34,573 (LAUGHS) 347 00:23:34,698 --> 00:23:36,299 I'm sure we will. 348 00:23:37,768 --> 00:23:40,085 TYLER: You know, I read some of those articles you gave me. 349 00:23:40,571 --> 00:23:41,905 They're kinda depressing. 350 00:23:43,340 --> 00:23:45,441 I put them on your desk. 351 00:24:27,632 --> 00:24:29,888 (WHISPERS) Julie. Bitch. 352 00:24:35,056 --> 00:24:36,100 Huh! 353 00:24:49,237 --> 00:24:50,285 CONNIE: Good night. 354 00:24:50,410 --> 00:24:52,244 Night, Connie. 355 00:24:56,786 --> 00:24:57,816 (DOOR CLOSES) 356 00:25:22,512 --> 00:25:24,480 (TYPING) (CLICKING) 357 00:25:28,285 --> 00:25:31,521 (OPERA MUSIC PLAYS) 358 00:25:31,863 --> 00:25:35,258 AMY: There's another way to make change. 359 00:25:35,783 --> 00:25:38,912 And I will not give up. 360 00:25:39,129 --> 00:25:40,930 I have come too far. 361 00:25:43,434 --> 00:25:44,710 I have a plan. 362 00:25:47,437 --> 00:25:50,048 It begins today. 363 00:25:52,884 --> 00:25:56,479 Burn it down. Burn it down. 364 00:26:29,246 --> 00:26:30,313 (MACHINES BUZZING) 365 00:26:33,244 --> 00:26:36,419 (TYPING) 366 00:26:36,544 --> 00:26:44,478 {fad(200,1500)}Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 367 00:26:44,528 --> 00:26:49,078 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.