Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,489 --> 00:00:05,297
I need you to get me a meeting
with Damon in H&B,
2
00:00:05,463 --> 00:00:06,506
or I'm gone.
3
00:00:07,131 --> 00:00:08,759
Damon.
Can I talk to you for aminute?
4
00:00:09,042 --> 00:00:11,928
I've done a lot of research
on our vendors,
5
00:00:12,094 --> 00:00:14,070
and their products' impact on the
environment.
6
00:00:14,195 --> 00:00:16,308
You're the only person who has
the power to do something about this.
7
00:00:16,474 --> 00:00:17,632
Krista.
8
00:00:18,142 --> 00:00:20,077
When you needed my help,
then you were my friend.
9
00:00:20,202 --> 00:00:23,106
Now, I need your help,
I'm too much for you to deal with?
10
00:00:23,272 --> 00:00:24,858
You're crazy.
You're crazy, Amy.
11
00:00:25,143 --> 00:00:26,276
I'm sorry.
12
00:00:26,710 --> 00:00:28,862
You know, about last night and...
13
00:00:29,320 --> 00:00:30,781
I'm just tired of being alone.
14
00:00:30,947 --> 00:00:31,698
Missed ya.
15
00:00:32,051 --> 00:00:33,945
And sleeping with you.
16
00:00:34,700 --> 00:00:36,411
You're full of possibility.
17
00:00:36,854 --> 00:00:38,538
Don't try to save me.
18
00:00:38,704 --> 00:00:40,707
In my dreams, I'm still with you.
19
00:00:44,293 --> 00:00:46,755
She never got the love
she needed from you.
20
00:00:47,148 --> 00:00:50,358
And you, she never got the love
she needed from you.
21
00:00:51,050 --> 00:00:52,719
Dougie got pissed off
'cause I cock-blocked him.
22
00:00:52,885 --> 00:00:53,720
Ask Tyler.
23
00:00:53,886 --> 00:00:56,556
I told you
I didn't want to get involved.
24
00:00:56,722 --> 00:00:57,974
Taylor, it's my job!
25
00:00:58,140 --> 00:00:59,501
And it's my job too!
26
00:01:07,108 --> 00:01:12,041
{fad(1200,1000)}Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
27
00:01:16,609 --> 00:01:17,775
(BANGING ON DOOR)
28
00:01:17,900 --> 00:01:18,916
LEVI: Amy!
29
00:01:19,405 --> 00:01:20,709
(BANGING ON DOOR CONTINUES)
30
00:01:20,834 --> 00:01:22,151
LEVI: Open this door!
31
00:01:24,171 --> 00:01:25,711
HELEN: Amy!
32
00:01:25,877 --> 00:01:27,504
LEVI: Amy!
33
00:01:27,670 --> 00:01:28,951
HELEN: Go home!
LEVI: Amy!
34
00:01:29,076 --> 00:01:33,303
HELEN: For God's sakes, would you
go home! It's three in the morning!
35
00:01:33,428 --> 00:01:35,053
LEVI: - Open the fucking door!
- What the hell is happening?
36
00:01:35,219 --> 00:01:36,932
- He's trying to break down the door!
- Who?
37
00:01:37,057 --> 00:01:38,682
LEVI: - Open this...
- Oh my god!
38
00:01:38,848 --> 00:01:40,095
LEVI: - Ow!
- Fuck!
39
00:01:40,220 --> 00:01:42,565
You might fix that.
I need to talk to you.
40
00:01:42,690 --> 00:01:44,133
Helen.
41
00:01:44,258 --> 00:01:46,002
HELEN:
I don't want you in my house!
42
00:01:49,521 --> 00:01:50,610
Amy, are you okay in there?
43
00:01:50,776 --> 00:01:52,576
Helen, will you fucking relax?
44
00:01:52,701 --> 00:01:54,812
Levi, don't, please.
Just... please.
45
00:01:54,937 --> 00:01:56,914
HELEN: - You open this right now!
- Mom!
46
00:01:57,039 --> 00:01:58,326
Mom, I can do this.
I want him out of this house.
47
00:01:58,492 --> 00:02:00,184
- It's my house!
- Okay, I know. I'm sorry.
48
00:02:00,309 --> 00:02:03,245
Let me handle this,
okay? Okay? Please?
49
00:02:04,681 --> 00:02:07,660
So, what's up?
50
00:02:07,785 --> 00:02:09,588
Did I wake you up?
51
00:02:09,754 --> 00:02:11,431
I can fix the door.
52
00:02:11,556 --> 00:02:14,367
(CLEARS THROAT)
53
00:02:14,492 --> 00:02:16,303
What the fuck?
54
00:02:16,469 --> 00:02:19,797
Oh man, I'm not doing
so good these days.
55
00:02:20,798 --> 00:02:22,100
Oh.
56
00:02:23,501 --> 00:02:26,063
I've kind of been having a hard time.
57
00:02:27,238 --> 00:02:28,181
Yeah.
58
00:02:28,306 --> 00:02:32,821
I, uh... I, uh...
59
00:02:34,845 --> 00:02:37,514
I just, uh, I don't know how to live.
60
00:02:40,076 --> 00:02:42,463
I see you, you know?
61
00:02:42,588 --> 00:02:45,900
How you've changed.
And you've changed.
62
00:02:46,025 --> 00:02:48,126
You really have.
63
00:02:49,695 --> 00:02:55,334
And I... want that for myself.
64
00:02:58,105 --> 00:03:00,139
(SIGHS)
65
00:03:02,525 --> 00:03:04,101
Levi...
66
00:03:07,747 --> 00:03:12,593
(CRYING) I just... I just
need some help, cause I...
67
00:03:12,718 --> 00:03:14,069
(CRYING)
68
00:03:16,831 --> 00:03:18,365
I know who can help.
69
00:03:19,264 --> 00:03:21,625
But you've got to trust me, okay?
70
00:03:24,042 --> 00:03:27,374
I mean, you've gotta just go right away.
You've gotta go tomorrow.
71
00:03:28,467 --> 00:03:30,210
Okay.
72
00:03:35,074 --> 00:03:36,575
Okay.
73
00:03:38,373 --> 00:03:40,745
You have no idea how happy I am.
74
00:03:42,138 --> 00:03:45,817
Uh, well, I'm glad you're happy.
75
00:03:46,737 --> 00:03:48,016
(SIGHS)
76
00:03:48,141 --> 00:03:49,646
'Cause I wanna die.
77
00:04:09,881 --> 00:04:10,882
Morning.
78
00:04:13,248 --> 00:04:14,838
Where is he?
79
00:04:15,210 --> 00:04:16,923
Mom, you know he left last night.
80
00:04:17,089 --> 00:04:19,199
Front door won't close.
81
00:04:19,450 --> 00:04:21,531
It's totally demolished.
82
00:04:21,656 --> 00:04:22,856
I'll fix it.
83
00:04:27,975 --> 00:04:29,316
He wants to get help.
84
00:04:29,441 --> 00:04:30,353
Uh-huh.
85
00:04:30,708 --> 00:04:36,745
Yeah, I called Open Air and
they have a place for him.
86
00:04:36,870 --> 00:04:38,838
He's flying out tonight.
87
00:04:39,725 --> 00:04:40,947
Honestly...
88
00:04:41,542 --> 00:04:44,868
Amy, I don't see how
anyone can help him.
89
00:04:45,271 --> 00:04:48,205
Mom, they helped me.
90
00:04:48,619 --> 00:04:50,332
They helped me, didn't they?
91
00:04:52,080 --> 00:04:53,380
Have a good day.
92
00:05:01,629 --> 00:05:05,875
AMY:
Everything can be transformed.
93
00:05:06,000 --> 00:05:08,934
Every single thing.
94
00:05:09,100 --> 00:05:12,438
Goodness exists.
95
00:05:13,773 --> 00:05:15,507
It's all around.
96
00:05:17,076 --> 00:05:18,977
It's just sleeping.
97
00:05:20,213 --> 00:05:22,081
It can be wakened.
98
00:05:25,052 --> 00:05:27,452
If Levi can change...
99
00:05:28,589 --> 00:05:30,858
Anything is possible.
100
00:05:36,097 --> 00:05:38,498
I will not be afraid.
101
00:05:39,967 --> 00:05:42,402
I will be bolder.
102
00:05:44,939 --> 00:05:47,573
I will go straight to the top.
103
00:05:50,444 --> 00:05:54,779
And breathe light intothe darkest hearts.
104
00:06:02,888 --> 00:06:04,432
Hey, Kevin.
105
00:06:04,557 --> 00:06:06,400
Hi! Is Damon in?
106
00:06:06,525 --> 00:06:08,569
Well, he is, but he's about to
go into a meeting right now...
107
00:06:08,694 --> 00:06:11,138
- I'll just pop my head in really quickly.
- Actually, I don't...
108
00:06:11,263 --> 00:06:12,340
I just want to say one thing.
109
00:06:12,465 --> 00:06:13,408
Hey, Damon.
110
00:06:13,533 --> 00:06:15,959
- Are you in the middle of something?
- Uh... no.
111
00:06:16,125 --> 00:06:18,379
Cool, can I talk to you for a moment?
112
00:06:18,504 --> 00:06:20,872
Sure, yeah.
Oh, great.
113
00:06:21,501 --> 00:06:24,592
I thought, uh, you got
fired or something?
114
00:06:25,426 --> 00:06:28,948
They realized that I was
in the right so it's all fine.
115
00:06:30,455 --> 00:06:33,790
Hey, I just wanted to ask you if you
had a chance to look at that research...
116
00:06:33,915 --> 00:06:35,169
That I gave you?
117
00:06:35,611 --> 00:06:38,440
- Honestly, Amy, no.
- That's okay.
118
00:06:38,742 --> 00:06:40,586
Don't worry about it.
119
00:06:40,711 --> 00:06:44,123
More than anything, Damon,
what I'd really love is...
120
00:06:44,248 --> 00:06:47,226
A chance to present my
research to the department.
121
00:06:47,351 --> 00:06:49,285
AMY:
I've spent a ton of time on it.
122
00:06:50,488 --> 00:06:51,953
I want to share the information.
123
00:06:52,119 --> 00:06:54,166
I don't want all this
research to go to waste, I...
124
00:06:54,291 --> 00:06:56,769
Fine, Amy. Okay.
125
00:06:56,894 --> 00:06:57,959
Really?
126
00:06:58,125 --> 00:07:00,606
Yeah, we have a staff
meeting tomorrow at noon.
127
00:07:00,731 --> 00:07:02,797
Come at the beginning. I can
give you about 20 minutes.
128
00:07:02,963 --> 00:07:04,511
Thank you.
129
00:07:04,636 --> 00:07:06,103
So, noon.
130
00:07:09,008 --> 00:07:13,933
Can I just say... I am
so glad we're good?
131
00:07:14,447 --> 00:07:16,314
We're not gonna have any problems.
132
00:07:16,602 --> 00:07:18,438
You can see this now, right?
133
00:07:19,918 --> 00:07:21,385
Okay.
134
00:07:57,014 --> 00:07:59,729
I wish I knew then what I know now.
You know what I mean?
135
00:08:00,021 --> 00:08:01,163
No.
136
00:08:01,288 --> 00:08:04,657
Well, I've made a
lot of mistakes, Tyler.
137
00:08:05,926 --> 00:08:10,323
Just feeling like I had to compromise
to get ahead, and you know...
138
00:08:10,489 --> 00:08:14,475
Manipulate men by using
my sexuality or...
139
00:08:14,600 --> 00:08:15,912
You do that?
140
00:08:16,169 --> 00:08:17,636
Not now.
141
00:08:18,638 --> 00:08:21,383
It's just such a boy's club.
142
00:08:21,508 --> 00:08:24,554
The world is run by men,
in case you haven't noticed.
143
00:08:24,679 --> 00:08:28,299
I was manipulated by a woman once.
We worked in IT together.
144
00:08:28,616 --> 00:08:30,760
She got me to do all
her work for her.
145
00:08:30,885 --> 00:08:34,639
And then I hacked into her e-mail account
and found out she thought I was a loser.
146
00:08:34,857 --> 00:08:36,800
You hacked into her office e-mail?
147
00:08:36,925 --> 00:08:40,170
How'd you do that?
It's pretty easy.
148
00:08:40,295 --> 00:08:42,772
That's why I got transferred
down here. I'm on probation.
149
00:08:43,097 --> 00:08:44,315
How'd they find out?
150
00:08:44,966 --> 00:08:48,236
I stupidly told her and she
made a big deal about it.
151
00:08:48,402 --> 00:08:50,647
Her name was Julie.
She was a bitch.
152
00:08:50,772 --> 00:08:52,115
Oh, sorry.
153
00:08:52,707 --> 00:08:55,452
Well, learn from your mistakes.
154
00:08:55,618 --> 00:08:57,977
And with wisdom comes power.
155
00:08:58,537 --> 00:09:01,414
Power to make a difference.
156
00:09:03,685 --> 00:09:05,319
(KNOCKS ON DOOR)
157
00:09:06,920 --> 00:09:08,214
Hey, can I have a minute?
158
00:09:08,380 --> 00:09:10,902
Omar, in here, now!
159
00:09:11,027 --> 00:09:12,704
I just wanted to clear
the air with you.
160
00:09:12,829 --> 00:09:18,016
You know, talk about our working
relationship and how to rebuild trust, and...
161
00:09:18,435 --> 00:09:20,069
Right here, buddy.
162
00:09:22,306 --> 00:09:24,355
- I was hoping to speak to you alone.
- From now on...
163
00:09:24,521 --> 00:09:28,359
There's gonna be a third party
witness to any interaction between us.
164
00:09:28,525 --> 00:09:30,389
DOUGIE: I don't want
you misrepresenting me.
165
00:09:30,514 --> 00:09:33,482
I don't want any of that
"He said, she said" shit.
166
00:09:34,467 --> 00:09:36,838
Uh, excuse my language.
Did that offend you?
167
00:09:36,963 --> 00:09:39,031
This is completely
unnecessary, Dougie...
168
00:09:39,156 --> 00:09:42,567
Oh, well, I think it is necessary.
Now what can I do for you?
169
00:09:42,692 --> 00:09:46,169
I've been asked to give a brief
presentation to my old department...
170
00:09:46,763 --> 00:09:51,633
And, um, I was wondering if I could leave
for maybe 20 minutes tomorrow at noon.
171
00:09:51,799 --> 00:09:53,078
Well, we have a deadline
where we have to...
172
00:09:53,203 --> 00:09:55,814
Put all the old data into the new
system by the end of the week.
173
00:09:55,939 --> 00:09:58,708
So, we can't afford to lose
you for even 20 minutes.
174
00:09:59,014 --> 00:10:02,955
Which is why I'd make it up afterward,
tomorrow night, or... whenever.
175
00:10:03,080 --> 00:10:05,481
The answer's no.
For the record.
176
00:10:08,886 --> 00:10:11,731
If you'd like to complain to Human
Resources about this decision...
177
00:10:11,856 --> 00:10:13,321
By all means, feel free.
178
00:10:13,487 --> 00:10:16,268
From now on,
everything we say is on the record.
179
00:10:16,393 --> 00:10:17,825
Strictly professional.
180
00:10:18,095 --> 00:10:19,796
Just the way you want it.
181
00:10:22,099 --> 00:10:23,164
Okay.
182
00:10:23,401 --> 00:10:24,666
Good-bye.
183
00:10:37,481 --> 00:10:40,390
LEVI:
Oh man, this place is packed.
184
00:10:40,556 --> 00:10:42,327
Where am I gonna get this ticket?
185
00:10:42,452 --> 00:10:46,522
Got it! Boarding pass,
you're all set...
186
00:10:48,105 --> 00:10:51,359
I just don't know what the fuck
I've gotten myself into here.
187
00:10:51,525 --> 00:10:54,988
It's gonna be the best
experience of your life, Levi.
188
00:10:56,399 --> 00:10:59,835
I'm gonna get hammered on
the flight. Just so you know.
189
00:11:06,075 --> 00:11:09,168
You're gonna come
back a different person.
190
00:11:09,334 --> 00:11:13,181
You probably wanna lower
your expectations on that a little bit.
191
00:11:14,750 --> 00:11:16,592
Thanks for the ride.
192
00:11:27,865 --> 00:11:30,648
AIRPORT EMPLOYEE: (ON PA SYSTEM)
Attention,passengers for Flight 1754,
193
00:11:30,935 --> 00:11:33,479
now boarding allfirst-class passengers.
194
00:11:33,604 --> 00:11:35,615
And those passengersrequiring assistance.
195
00:11:35,740 --> 00:11:36,946
Did I forget something?
196
00:11:37,275 --> 00:11:39,319
No, I just wanted to
make sure you got on okay!
197
00:11:39,444 --> 00:11:41,420
I'm gonna get on the fucking plane!
198
00:11:41,545 --> 00:11:42,812
AMY: Okay.
199
00:11:45,078 --> 00:11:46,416
Have a safe flight!
200
00:12:40,425 --> 00:12:45,085
What are you... what?
What's wrong?
201
00:12:45,210 --> 00:12:46,544
Nothing.
202
00:12:58,068 --> 00:13:00,113
Your hair's getting
a little bit too long.
203
00:13:00,626 --> 00:13:02,494
It's frayed at the ends.
204
00:14:10,831 --> 00:14:13,065
(DOOR CLOSES)
205
00:14:31,786 --> 00:14:33,187
Fuck!
206
00:14:44,266 --> 00:14:45,635
Amy!
207
00:14:48,369 --> 00:14:50,203
(INDISTINCT CHATTERING)
208
00:15:01,316 --> 00:15:02,485
AMY: Hey!
209
00:15:03,818 --> 00:15:06,072
Amy, what are you doing here?
210
00:15:06,421 --> 00:15:09,534
Damon asked me to present some
research to the department.
211
00:15:09,825 --> 00:15:10,910
He did?
212
00:15:11,260 --> 00:15:12,361
Yeah.
213
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
Hey, everybody.
214
00:15:16,333 --> 00:15:19,210
So, Amy's here.
215
00:15:19,376 --> 00:15:21,904
She wanted to present some
information to the department.
216
00:15:22,170 --> 00:15:25,216
So before we get into everything, I'm gonna
give her the floor for a few minutes.
217
00:15:25,341 --> 00:15:26,284
Amy?
218
00:15:26,409 --> 00:15:30,688
Okay, well, hey everybody.
You all know me.
219
00:15:30,813 --> 00:15:32,056
AMY: Um...
220
00:15:32,181 --> 00:15:36,627
When I left H & B, I had
time to do some research.
221
00:15:36,752 --> 00:15:41,432
And, I've uncovered some
pretty disturbing things.
222
00:15:41,557 --> 00:15:43,725
So, I'd really love to, um...
223
00:15:44,276 --> 00:15:46,829
Give you each one of these packets,
and if you pass that down...
224
00:15:47,362 --> 00:15:48,541
That would be great...
225
00:15:48,666 --> 00:15:54,448
Once you digest this, you'll never
see Clean Meds the same way again.
226
00:15:54,573 --> 00:15:59,333
The products that we sell everyday
are toxic to our customers.
227
00:15:59,499 --> 00:16:04,460
The medications that we're making and we
carry, are poisoning people's bodies...
228
00:16:04,585 --> 00:16:05,673
And our oceans.
229
00:16:06,183 --> 00:16:08,801
AMY: Andhe companies
that we do business with...
230
00:16:08,967 --> 00:16:12,131
Are some of the worst
polluters in the world.
231
00:16:12,256 --> 00:16:15,975
Dumping toxic waste
into landfills and rivers.
232
00:16:16,259 --> 00:16:19,687
There's formaldehyde in our nail polish,
lead in our lipsticks,
233
00:16:19,962 --> 00:16:22,398
dioxin in our tampons.
234
00:16:22,965 --> 00:16:25,677
It's all a little overwhelming...
235
00:16:25,802 --> 00:16:29,081
We have to start somewhere,
but where, right?
236
00:16:29,206 --> 00:16:31,016
What do we do? So, um...
237
00:16:31,141 --> 00:16:35,244
If you notice on page three, I've listed
some of the worst products that we carry.
238
00:16:35,780 --> 00:16:39,498
If we immediately stopped
carrying these products...
239
00:16:39,664 --> 00:16:43,127
We will send a powerful
message to corporate America.
240
00:16:43,293 --> 00:16:48,369
That one of the largest drugstore
chains in the world, is refusing...
241
00:16:48,494 --> 00:16:52,136
To any longer do dysfunctional
business as usual.
242
00:16:52,302 --> 00:16:55,514
And, we'll send a huge
message to our consumers...
243
00:16:55,680 --> 00:16:57,358
That we actually care about them.
244
00:16:57,483 --> 00:16:59,514
Excuse me, can I just... may I?
245
00:16:59,639 --> 00:17:01,673
(JANIS CLEARS THROAT) Um...
246
00:17:02,062 --> 00:17:05,719
The products you have listed here are
some of our best-selling brands...
247
00:17:05,844 --> 00:17:08,412
We're not some
homeopathic pharmacy...
248
00:17:08,902 --> 00:17:10,613
- We're Clean Meds, right?
AMY: - Right.
249
00:17:10,982 --> 00:17:14,359
And our customers expect
us to offer them...
250
00:17:14,484 --> 00:17:18,187
Affordable products, not
make political statements.
251
00:17:18,745 --> 00:17:19,898
This isn't political.
252
00:17:20,023 --> 00:17:22,167
This is a health and safety crisis.
253
00:17:22,292 --> 00:17:24,251
DAMON: Well, Amy...
So, if I may...
254
00:17:24,417 --> 00:17:25,586
We're not the FDA.
255
00:17:25,996 --> 00:17:30,216
Okay, so if these products are deemed
safe, who are we to say otherwise?
256
00:17:30,567 --> 00:17:33,712
(CHUCKLING) Right, good point,
but if you read the articles...
257
00:17:33,837 --> 00:17:35,514
You tell me if you think it's safe.
258
00:17:35,639 --> 00:17:38,984
We have a lot of stuff on the agenda today,
so we're really gonna have to move on.
259
00:17:39,109 --> 00:17:41,519
I'm sorry. But... thank
you, Amy. Everyone.
260
00:17:43,645 --> 00:17:44,855
(CLAPPING)
261
00:17:46,398 --> 00:17:49,118
We'll look into it.
Thank you, Amy.
262
00:18:03,268 --> 00:18:05,545
JANIS: I need to go
change my cancer tampons.
263
00:18:05,670 --> 00:18:09,296
WOMAN: Ew!
(LAUGHING)
264
00:18:09,462 --> 00:18:11,852
DAMON: What gets into that
fucking head of hers?
265
00:18:11,977 --> 00:18:13,521
DAMON: Crazy.
266
00:18:13,646 --> 00:18:15,789
DAMON: Can I deliver a show
or do I deliver a show?
267
00:18:15,914 --> 00:18:17,281
JANIS: Yeah, that was great.
268
00:18:18,250 --> 00:18:19,984
(INDISTINCT CHATTERING)
269
00:18:20,891 --> 00:18:24,088
- I want 20 more minutes? 20 more minutes!
- You guys are the problem!
270
00:18:25,353 --> 00:18:27,898
This isn't fucking high school.
271
00:18:28,064 --> 00:18:29,442
This is real life...
272
00:18:29,662 --> 00:18:33,240
We're grown-ups, here,
so laugh at yourselves.
273
00:18:33,365 --> 00:18:35,865
Amy, let's not get crazy, okay?
274
00:18:36,031 --> 00:18:38,646
Listen, I knew you weren't
going to do anything. Huh?
275
00:18:38,771 --> 00:18:40,453
That's why they put you in charge.
276
00:18:40,619 --> 00:18:41,916
Because you don't have principles.
277
00:18:42,041 --> 00:18:44,915
That's enough. Amy.
"Mr. Golden Boy of Abaddonn."
278
00:18:45,212 --> 00:18:46,709
I think you need to leave.
279
00:18:46,875 --> 00:18:47,789
I mean, you're not gonna...
280
00:18:47,914 --> 00:18:49,792
Stop working with the companies
who are giving you kickbacks...
281
00:18:49,917 --> 00:18:51,630
Right, for God's sake?
282
00:18:51,796 --> 00:18:54,341
He told me about that.
Remember, Damon?
283
00:18:54,507 --> 00:18:59,602
About how all you guys at the top, have this
game you've got fixed where you double-dip,
284
00:18:59,727 --> 00:19:03,642
and make bonuses, and then squeeze
everybody else for pennies.
285
00:19:03,808 --> 00:19:06,933
That's what Cogentiva is, by the way.
I know 'cause I'm down there!
286
00:19:08,002 --> 00:19:10,269
Am I the only one who sees this?
287
00:19:29,657 --> 00:19:31,024
(ELEVATOR DINGS)
288
00:19:48,374 --> 00:19:51,118
- Uh, Amy, I need to see you.
- Okay.
289
00:19:51,243 --> 00:19:54,078
Not now. At the end of the day.
290
00:20:07,328 --> 00:20:08,971
(WHISPERING) How'd you hack
into that girl's e-mail?
291
00:20:09,096 --> 00:20:11,141
How did you hack into the system?
292
00:20:11,266 --> 00:20:16,882
I cracked the password encryption.
And then once I got in, I created my own.
293
00:20:18,473 --> 00:20:21,554
- (WHISPERING) What's your password, Tyler?
- I'm not telling you.
294
00:20:21,720 --> 00:20:24,765
If I get into the e-mails of
the guys at the top, like Damon...
295
00:20:24,931 --> 00:20:27,422
We can blow this place wide open.
296
00:20:27,547 --> 00:20:29,395
Why would we want to do that?
297
00:20:32,605 --> 00:20:34,692
I can show how they're
plundering the company...
298
00:20:34,858 --> 00:20:37,069
How they double-dip
and take kickbacks.
299
00:20:37,723 --> 00:20:40,370
And ripping off the
little people, like you.
300
00:20:40,495 --> 00:20:42,536
We know it all.
We just have to prove it.
301
00:20:42,661 --> 00:20:44,229
All I need is your password.
302
00:20:44,617 --> 00:20:45,831
You're insane.
303
00:20:47,400 --> 00:20:49,790
Tyler, please. I need your password.
304
00:20:50,082 --> 00:20:50,708
No.
305
00:20:51,336 --> 00:20:54,949
Tyler, we can do it this.
We can work together.
306
00:20:55,074 --> 00:20:56,321
I don't want to get fired.
307
00:20:56,446 --> 00:20:57,423
I don't want to go to jail.
308
00:20:57,589 --> 00:21:00,467
But we can be whistle
blowers or maybe even heroes.
309
00:21:00,947 --> 00:21:02,011
Yeah, right.
310
00:21:02,177 --> 00:21:05,097
We could do something
more with our lives.
311
00:21:05,263 --> 00:21:07,996
Come on, something more than this.
312
00:21:08,121 --> 00:21:10,155
Work with me.
313
00:21:12,992 --> 00:21:14,356
I gotta pee.
314
00:21:30,876 --> 00:21:32,416
(DOUGIE KNOCKS ON WINDOW)
315
00:21:46,290 --> 00:21:47,431
Have a seat.
316
00:21:52,727 --> 00:21:55,840
You left the office
when I told you not to.
317
00:21:55,965 --> 00:21:57,691
Well, I didn't actually leave.
318
00:21:58,294 --> 00:22:00,338
See, I just went upstairs,
so technically...
319
00:22:00,693 --> 00:22:03,822
I specifically told you,
you couldn't go, Amy.
320
00:22:03,988 --> 00:22:07,159
I made a mistake.
I'm sorry. I'll never do that again.
321
00:22:07,678 --> 00:22:10,790
Why shouldn't I just fire you? Huh?
322
00:22:10,915 --> 00:22:13,893
- I mean, do you even wanna work here?
- I do.
323
00:22:14,018 --> 00:22:16,627
This is where I want to be.
You sure don't act like it.
324
00:22:16,854 --> 00:22:20,923
You told me it was important.
And I didn't believe you.
325
00:22:21,292 --> 00:22:27,173
But now, I see that what we're doing
down here is the key to everything.
326
00:22:27,298 --> 00:22:28,598
This is the heart of it.
327
00:22:29,634 --> 00:22:31,711
Just like you said, Dougie.
328
00:22:31,836 --> 00:22:33,310
Just like you said.
329
00:22:33,476 --> 00:22:36,807
Well, it's good to see that you've had
an attitude adjustment.
330
00:22:38,376 --> 00:22:43,156
But, for the record,
you're on warning.
331
00:22:43,281 --> 00:22:46,725
Okay, you pull another stunt
like today and you're out.
332
00:22:46,850 --> 00:22:47,741
Yeah.
333
00:22:48,118 --> 00:22:49,094
Do you get it?
334
00:22:49,219 --> 00:22:50,953
Are you with me when I say this shit?
335
00:22:51,187 --> 00:22:52,597
I hear you.
336
00:22:52,722 --> 00:22:54,665
That is completely fair.
337
00:22:55,257 --> 00:22:59,295
Okay, well, the proof is
in the pudding, Amy.
338
00:23:01,197 --> 00:23:03,298
The proof is in the pudding.
339
00:23:04,400 --> 00:23:06,176
I'll be watching you.
340
00:23:15,379 --> 00:23:17,021
I'm still here.
341
00:23:20,440 --> 00:23:21,900
We can do this, Tyler.
342
00:23:24,027 --> 00:23:26,999
This company is sick.
343
00:23:27,124 --> 00:23:29,199
Help me with the intervention.
344
00:23:29,526 --> 00:23:31,370
I'm going home now.
345
00:23:31,495 --> 00:23:32,828
We'll talk about it tomorrow.
346
00:23:33,063 --> 00:23:34,573
(LAUGHS)
347
00:23:34,698 --> 00:23:36,299
I'm sure we will.
348
00:23:37,768 --> 00:23:40,085
TYLER: You know, I read some
of those articles you gave me.
349
00:23:40,571 --> 00:23:41,905
They're kinda depressing.
350
00:23:43,340 --> 00:23:45,441
I put them on your desk.
351
00:24:27,632 --> 00:24:29,888
(WHISPERS)
Julie. Bitch.
352
00:24:35,056 --> 00:24:36,100
Huh!
353
00:24:49,237 --> 00:24:50,285
CONNIE: Good night.
354
00:24:50,410 --> 00:24:52,244
Night, Connie.
355
00:24:56,786 --> 00:24:57,816
(DOOR CLOSES)
356
00:25:22,512 --> 00:25:24,480
(TYPING)
(CLICKING)
357
00:25:28,285 --> 00:25:31,521
(OPERA MUSIC PLAYS)
358
00:25:31,863 --> 00:25:35,258
AMY:
There's anotherway to make change.
359
00:25:35,783 --> 00:25:38,912
And I will not give up.
360
00:25:39,129 --> 00:25:40,930
I have come too far.
361
00:25:43,434 --> 00:25:44,710
I have a plan.
362
00:25:47,437 --> 00:25:50,048
It begins today.
363
00:25:52,884 --> 00:25:56,479
Burn it down.Burn it down.
364
00:26:29,246 --> 00:26:30,313
(MACHINES BUZZING)
365
00:26:33,244 --> 00:26:36,419
(TYPING)
366
00:26:36,544 --> 00:26:44,478
{fad(200,1500)}Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
367
00:26:44,528 --> 00:26:49,078
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.