All language subtitles for Enlightened s01e09 Consider Helen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:11,876 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 2 00:00:29,987 --> 00:00:32,489 (CHILDREN LAUGHING AND PLAYING THROUGHOUT) 3 00:01:02,520 --> 00:01:03,670 (VOICES STOP) 4 00:01:08,061 --> 00:01:09,461 MAN: (WHISPERING) Helen. 5 00:01:49,817 --> 00:01:51,841 (COUGHING) 6 00:01:53,747 --> 00:01:54,997 You got a cold? 7 00:01:56,032 --> 00:01:57,325 Oh, no, I'm just coughing. 8 00:01:57,581 --> 00:01:59,077 You're sick, Amy. 9 00:01:59,243 --> 00:02:00,826 No, I just got something in my throat. 10 00:02:00,951 --> 00:02:03,039 Well, dot cough all over the food. 11 00:02:03,205 --> 00:02:04,896 I'm just too tired to live. 12 00:02:05,021 --> 00:02:07,377 If I didn't have the Gestapo all over me, I'd phone in sick. 13 00:02:08,191 --> 00:02:11,214 My God, Amy. You look awful! 14 00:02:11,828 --> 00:02:13,008 What? 15 00:02:13,174 --> 00:02:14,406 Are you going to go to work like that? 16 00:02:14,531 --> 00:02:15,719 Like what? 17 00:02:15,885 --> 00:02:17,846 Well, I'm, I'm gonna put my shoes on! 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,612 What, my dress? What? 19 00:02:20,737 --> 00:02:21,808 Okay, you are sick. 20 00:02:21,974 --> 00:02:24,603 No, Mom. I'm just tired, okay? 21 00:02:24,769 --> 00:02:25,918 You didn't sleep? 22 00:02:26,043 --> 00:02:27,022 No. 23 00:02:27,188 --> 00:02:29,088 Actually, I was up till three. 24 00:02:29,213 --> 00:02:32,194 Maybe you should take a sleeping pill, I guess. That's what I do sometimes. 25 00:02:32,415 --> 00:02:34,426 I wanted to be up, okay? 26 00:02:34,551 --> 00:02:37,929 I had an e-mail to write, and it was a difficult e-mail. 27 00:02:38,054 --> 00:02:39,409 I had to get it right. 28 00:02:39,656 --> 00:02:42,700 Oh, honey. Don't write e-mails at night. 29 00:02:42,825 --> 00:02:45,704 You get your imagination going, and you get ideas. 30 00:02:45,829 --> 00:02:48,668 You said yourself that people at work think you're hyper. 31 00:02:48,834 --> 00:02:52,130 It wasn't for work, okay? It was to Levi. 32 00:02:52,296 --> 00:02:53,507 Okay, okay. I don't want to know. 33 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 Well, you'd be happy, actually. 34 00:02:56,439 --> 00:02:57,344 Why? 35 00:03:00,344 --> 00:03:01,677 What do you mean by that? 36 00:03:03,748 --> 00:03:06,102 Okay, why would it make me happy? 37 00:03:06,268 --> 00:03:09,028 I went over there the last time, and I saw a bunch of our photo albums 38 00:03:09,153 --> 00:03:11,664 sticking under a pile of his crap. 39 00:03:11,789 --> 00:03:16,369 So I sent him an e-mail, and I said, you know, I'd like my photo albums back. 40 00:03:16,494 --> 00:03:18,771 They're just sitting under a pile of his old records. 41 00:03:18,896 --> 00:03:20,867 Why would that make me happy? That doesn't make me happy. 42 00:03:27,605 --> 00:03:28,625 Amy, don't make me chase you! 43 00:03:28,791 --> 00:03:32,557 I just said that I basically can't handle it, all right? 44 00:03:32,682 --> 00:03:34,297 It's not healthy for me to see him. 45 00:03:34,463 --> 00:03:35,989 He's still using, 46 00:03:36,114 --> 00:03:39,553 it's, it's too much, all right? He's a tempter. It's too tempting. 47 00:03:39,719 --> 00:03:41,847 He's tempting you with drugs? 48 00:03:42,120 --> 00:03:44,474 No, just the whole thing. It's just too much, okay? 49 00:03:46,025 --> 00:03:48,103 Did he write you back? 50 00:03:48,269 --> 00:03:51,096 At this point, what is there to say? I gotta go. I love you. 51 00:04:00,281 --> 00:04:01,373 (SQUAWKING) 52 00:04:05,778 --> 00:04:06,978 (SIGHS) 53 00:04:47,720 --> 00:04:50,121 Ginger, you stay here and behave yourself. 54 00:04:52,625 --> 00:04:54,226 Mommy'll be right back. 55 00:05:16,583 --> 00:05:18,159 WOMAN: Helen? 56 00:05:18,284 --> 00:05:19,961 Yes? 57 00:05:20,086 --> 00:05:22,163 Carol Matthews. 58 00:05:22,288 --> 00:05:24,790 Carol, hi! 59 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 How are you? 60 00:05:28,828 --> 00:05:29,704 Well... 61 00:05:29,829 --> 00:05:31,289 Oh my God! (LAUGHING) 62 00:05:31,455 --> 00:05:37,178 My God! It's been, I don't... I don't know, years? 63 00:05:37,303 --> 00:05:39,589 Yep, years. Yeah. 64 00:05:39,755 --> 00:05:42,550 Well, you look just the same. 65 00:05:42,716 --> 00:05:45,762 Oh, well you were always so great-looking. 66 00:05:45,928 --> 00:05:47,121 Oh, thank you. 67 00:05:47,246 --> 00:05:48,515 Well, you look just the same. 68 00:05:48,681 --> 00:05:51,124 That's very kind of you. I don't feel the same. 69 00:05:51,249 --> 00:05:53,960 I feel as if I could sleep for a year. 70 00:05:54,085 --> 00:05:57,230 We just got back in from Grand Rapids last night. 71 00:05:57,355 --> 00:05:59,067 Oh, is that where you're from? I forget. 72 00:05:59,233 --> 00:06:00,568 Grand Rapids is where Lisa lives. 73 00:06:00,734 --> 00:06:02,501 Ah. 74 00:06:02,626 --> 00:06:06,199 Lisa went to Michigan, and she met a guy in school there 75 00:06:06,324 --> 00:06:08,952 who is from Grand Rapids. 76 00:06:09,118 --> 00:06:12,278 Michael. He's a lawyer. So, that's where they live. 77 00:06:12,403 --> 00:06:15,114 And, I have two grand babies... 78 00:06:15,239 --> 00:06:16,209 Ohhh. 79 00:06:16,375 --> 00:06:18,503 Cooper and Connor. 80 00:06:18,669 --> 00:06:19,886 (LAUGHING) Oh, great! 81 00:06:20,011 --> 00:06:21,840 Twin grandsons. Oh... 82 00:06:22,147 --> 00:06:24,492 They just turned seven, and I got pictures... 83 00:06:24,617 --> 00:06:25,960 Oh! 84 00:06:26,085 --> 00:06:28,221 I'm sorry, but you're gonna have to see the pictures. 85 00:06:28,387 --> 00:06:29,764 Oh, great! 86 00:06:29,889 --> 00:06:31,725 Um, here they are... 87 00:06:31,891 --> 00:06:33,835 These are they boys when they were babies, of course. 88 00:06:33,960 --> 00:06:35,395 Oh, precious. 89 00:06:35,561 --> 00:06:36,504 So cute. 90 00:06:36,629 --> 00:06:38,523 And here is Lisa now... 91 00:06:38,689 --> 00:06:39,608 Where is she? There. 92 00:06:39,733 --> 00:06:40,676 She's beautiful. 93 00:06:40,801 --> 00:06:42,736 Thank you. She is beautiful, isn't she? 94 00:06:42,902 --> 00:06:44,747 She's pregnant again, 95 00:06:44,872 --> 00:06:46,749 and she's hoping for a girl, 96 00:06:46,874 --> 00:06:50,010 But she doesn't want to know until they have it. 97 00:06:50,135 --> 00:06:51,619 She wants to be surprised. 98 00:06:51,785 --> 00:06:52,755 How do you feel about that? 99 00:06:52,880 --> 00:06:54,391 I don't know. I mean... 100 00:06:54,516 --> 00:06:56,426 Well, I think it's annoying. 101 00:06:56,551 --> 00:06:59,028 I mean, as the grandmother, I want to know! 102 00:06:59,153 --> 00:07:02,765 I want to know what to buy. Pink or blue, you know? 103 00:07:02,890 --> 00:07:05,325 But, but it's fun. 104 00:07:06,509 --> 00:07:08,137 And here is Jason and his wife. 105 00:07:08,262 --> 00:07:09,139 Oh, handsome couple. 106 00:07:09,264 --> 00:07:10,221 Thank you. 107 00:07:10,465 --> 00:07:11,441 Nice family. 108 00:07:11,566 --> 00:07:13,643 Thank you, they are. They live in San Diego. 109 00:07:13,768 --> 00:07:18,666 I just hope they have a baby soon, because Lisa's kids are so far away, 110 00:07:18,791 --> 00:07:20,148 and it's cold up there in Michigan. 111 00:07:20,375 --> 00:07:22,552 - Yeah, it's cold in Michigan. - I don't like it. 112 00:07:22,677 --> 00:07:24,053 Well... 113 00:07:24,178 --> 00:07:26,756 So I keep urging them to do family vacations in Hawaii, you know? 114 00:07:26,881 --> 00:07:27,822 Oh, nice. 115 00:07:28,116 --> 00:07:30,860 So what about you, Helen? How are you? 116 00:07:30,985 --> 00:07:33,912 I'm, I'm fine. Really fine. 117 00:07:34,189 --> 00:07:37,457 Well, good, good. And what are you up to? 118 00:07:37,623 --> 00:07:40,919 Just um, buying some groceries. 119 00:07:41,085 --> 00:07:43,607 Well, yes. Yes, right. 120 00:07:43,732 --> 00:07:45,443 (LAUGHING) But what else? 121 00:07:45,568 --> 00:07:46,508 How, how's Amy? 122 00:07:46,674 --> 00:07:48,779 Oh, Amy's great! 123 00:07:48,904 --> 00:07:51,513 She, um, she's living with me now, 124 00:07:51,679 --> 00:07:52,951 and I just love it. 125 00:07:53,076 --> 00:07:54,119 Oh. Yeah. 126 00:07:54,244 --> 00:07:55,120 Oh! 127 00:07:55,245 --> 00:07:57,560 (STAMMERING) I didn't know that. 128 00:07:57,726 --> 00:07:58,978 What happened? 129 00:07:59,144 --> 00:08:02,232 She was married to that athlete, I thought? 130 00:08:02,398 --> 00:08:03,530 Yeah, Levi. 131 00:08:03,655 --> 00:08:06,528 Oh, yes, he was so handsome, 132 00:08:06,694 --> 00:08:08,034 I remember that. 133 00:08:08,159 --> 00:08:09,114 Yeah. Mmm. 134 00:08:09,461 --> 00:08:12,117 Well, she was always a beautiful girl. 135 00:08:12,283 --> 00:08:14,119 Thank you. 136 00:08:14,285 --> 00:08:16,121 You know, Lisa was always jealous of Amy, 137 00:08:16,287 --> 00:08:17,664 No... 138 00:08:17,830 --> 00:08:21,126 because Amy was so tall, and all the boys liked her. 139 00:08:21,292 --> 00:08:25,184 Lisa was always the shortest girl in school. 140 00:08:25,309 --> 00:08:27,085 Except for the Asians. 141 00:08:27,210 --> 00:08:29,592 But, what, what happened? 142 00:08:29,758 --> 00:08:33,346 Well, they, they divorced. That was a while ago. 143 00:08:33,512 --> 00:08:38,810 Oh. Was it, uh, was it messy? I mean, they didn't have kids, did they? 144 00:08:38,976 --> 00:08:40,497 No, no. 145 00:08:40,622 --> 00:08:43,898 He, uh, he had a problem with alcohol. 146 00:08:44,064 --> 00:08:49,028 Oh, oh my God, I'm so sorry. That is so tough. 147 00:08:49,364 --> 00:08:51,208 Yeah. But Amy has a great job! 148 00:08:51,333 --> 00:08:53,032 Yes? Yeah, she works at Abaddonn. 149 00:08:53,198 --> 00:08:54,043 Uh-huh. 150 00:08:54,168 --> 00:08:55,785 She's been there fifteen years, 151 00:08:55,951 --> 00:08:58,748 and they just moved her to a new department. 152 00:08:58,873 --> 00:09:00,416 So she loves her job? Oh, yeah. 153 00:09:00,541 --> 00:09:02,083 Well, that's great. 154 00:09:02,477 --> 00:09:07,005 She, she took off for a couple of months, and she lost her place, 155 00:09:07,171 --> 00:09:08,891 so that's why she's staying with me, it's just temporary. 156 00:09:09,016 --> 00:09:10,927 Oh. So, no grand kids? 157 00:09:11,052 --> 00:09:12,135 No. 158 00:09:12,420 --> 00:09:14,832 Well, I, uh, well, I have... 159 00:09:14,957 --> 00:09:16,633 Bethany. 160 00:09:16,758 --> 00:09:18,516 She has a daughter. Three! 161 00:09:19,261 --> 00:09:20,804 How is Bethany? 162 00:09:20,929 --> 00:09:22,896 She's, uh, busy. 163 00:09:23,062 --> 00:09:26,983 Busy? Oh, these kids get so busy. 164 00:09:27,149 --> 00:09:28,578 Yeah. 165 00:09:28,703 --> 00:09:32,572 Oh, were we that busy? I mean, we were busy, but it wasn't the same. 166 00:09:32,738 --> 00:09:34,616 No. 167 00:09:34,843 --> 00:09:37,702 With their blackberries, and their e-mails, and these, these i-chat phones... 168 00:09:37,868 --> 00:09:38,788 Ho, ho, ho, ho. 169 00:09:38,913 --> 00:09:39,871 (MOCKING HELEN) Ho, ho, ho, ho. 170 00:09:40,037 --> 00:09:41,456 (BOTH LAUGHING) 171 00:09:41,622 --> 00:09:45,795 I do remember, though, Jim was always busy. 172 00:09:45,920 --> 00:09:47,378 Yeah, he was busy. 173 00:09:47,544 --> 00:09:49,214 He always had things going on! 174 00:09:49,525 --> 00:09:54,302 I know that Lyle always felt lazy after he had been with Jim. 175 00:09:54,468 --> 00:09:57,680 Jim had so many things in the fire. 176 00:09:57,846 --> 00:09:59,724 Lyle always looked up to Jim. 177 00:10:01,572 --> 00:10:03,228 Well, Carol... 178 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 Yes? 179 00:10:05,377 --> 00:10:08,608 Then why did he pull out of their deal? 180 00:10:09,814 --> 00:10:10,693 What deal? 181 00:10:10,859 --> 00:10:13,196 The Trellis project. 182 00:10:13,362 --> 00:10:15,406 It was a corporate park. 183 00:10:15,572 --> 00:10:17,825 They were in development already with Carl Hewitt. 184 00:10:17,991 --> 00:10:20,578 Well, that was twenty years ago, Helen! 185 00:10:20,744 --> 00:10:24,415 I don't, I don't even remember that! 186 00:10:24,581 --> 00:10:26,417 Ah. 187 00:10:26,583 --> 00:10:28,197 So, I mean... 188 00:10:30,601 --> 00:10:33,466 Carol, it was so good running into you, really. 189 00:10:33,632 --> 00:10:37,554 And uh, you, will you, you tell your family I said hi. 190 00:10:37,720 --> 00:10:40,723 Okay, and you say hi to Amy and Bethany. 191 00:10:40,889 --> 00:10:42,850 I'll do it. 192 00:10:43,016 --> 00:10:45,323 And next time Lisa comes into town, we can all get together. 193 00:10:45,448 --> 00:10:47,772 I'm sure Lisa would love to see Amy. 194 00:10:48,384 --> 00:10:49,961 Take care of yourself, Helen. 195 00:10:50,086 --> 00:10:50,995 You too, Carol. 196 00:10:51,120 --> 00:10:52,587 Thank you, bye. 197 00:11:02,398 --> 00:11:04,541 CAROL: There we go. 198 00:11:04,666 --> 00:11:07,302 Oh, thank you. Here, let me hold this basket. 199 00:11:13,909 --> 00:11:16,377 (PHONE RINGING) 200 00:11:20,983 --> 00:11:21,889 (SIGHS) 201 00:11:30,058 --> 00:11:31,859 (MOUTHING THROUGHOUT) 202 00:12:02,056 --> 00:12:05,835 HELEN: Why are you taking this one so hard, Jim? 203 00:12:05,960 --> 00:12:07,961 You've had other deals fall through. 204 00:12:12,099 --> 00:12:15,868 And Carl has your back, everyone likes working with you... 205 00:12:22,908 --> 00:12:26,787 Things don't always come together. 206 00:12:26,912 --> 00:12:31,317 But no one's gonna blame you. They know you have tried everything. 207 00:12:38,259 --> 00:12:41,762 What is the worst thing that could happen? 208 00:12:44,400 --> 00:12:46,501 (KIDS SCREAMING AND LAUGHING) 209 00:12:51,340 --> 00:12:53,675 What is the absolute worst? 210 00:13:09,458 --> 00:13:11,624 (KIDS AND FATHER TALKING AND LAUGHING) 211 00:13:20,132 --> 00:13:21,111 (LOUD BANG) 212 00:13:21,236 --> 00:13:22,437 (DOG BARKING) 213 00:13:25,875 --> 00:13:27,223 You stay in here, Ginger. 214 00:13:48,911 --> 00:13:50,374 (KIDS LAUGHING AND PLAYING) 215 00:13:50,499 --> 00:13:51,766 GIRL: Mommy? 216 00:13:53,669 --> 00:13:55,436 Something's wrong with Daddy. 217 00:13:56,405 --> 00:13:57,503 (KIDS LAUGHING AND PLAYING) 218 00:13:57,669 --> 00:13:58,715 GIRL 1: You're it! 219 00:13:58,840 --> 00:14:01,549 GIRL 2: Here I come! I'm gonna get you! 220 00:14:01,715 --> 00:14:03,477 (VOICES FADING) 221 00:14:27,834 --> 00:14:28,810 (DOORBELL RINGS) 222 00:14:28,935 --> 00:14:30,136 (DOG BARKING) 223 00:14:36,343 --> 00:14:37,543 (DOG BARKING) 224 00:14:46,053 --> 00:14:46,886 Levi? 225 00:14:51,348 --> 00:14:54,769 I just dropped a couple of photo albums at the front door that 226 00:14:54,935 --> 00:14:59,690 Amy suddenly really needed to have for some reason, so those are out there. 227 00:14:59,856 --> 00:15:00,675 Yeah, I saw that. 228 00:15:00,800 --> 00:15:01,910 (WHISPERING) Yeah, well... 229 00:15:02,035 --> 00:15:05,480 So... how are you? 230 00:15:05,605 --> 00:15:07,515 Great. 231 00:15:07,640 --> 00:15:10,352 I love waking up to e-mails from your daughter, 232 00:15:10,477 --> 00:15:12,251 telling me how she wants me out of her life. 233 00:15:12,376 --> 00:15:14,323 I like that, it's a good way to wake up. 234 00:15:14,448 --> 00:15:15,498 Yeah. Yeah. 235 00:15:15,664 --> 00:15:17,833 I've gotten hundreds of those over the years. 236 00:15:17,999 --> 00:15:20,297 Kind of takes the sting out a little bit. 237 00:15:20,422 --> 00:15:23,422 Well, you know, she's gotta do what's right for her... 238 00:15:23,588 --> 00:15:25,971 So, uh... 239 00:15:26,096 --> 00:15:29,220 Stop calling me. Stop coming by. 240 00:15:29,386 --> 00:15:32,265 Stop writing me, telling me you can't deal with it. 241 00:15:32,431 --> 00:15:34,912 Just don't deal with me anymore. 242 00:15:35,037 --> 00:15:36,280 You're right. 243 00:15:36,405 --> 00:15:37,738 I know I'm right. 244 00:15:38,140 --> 00:15:42,358 But she does it just to lay it all out on the line again, all the reasons 245 00:15:42,524 --> 00:15:44,402 why I'm a fuck-up, all the ways I've failed her, 246 00:15:44,568 --> 00:15:47,488 I mean, I could wallpaper my fucking apartment with these e-mails! 247 00:15:47,654 --> 00:15:49,258 Don't get upset, Levi. 248 00:15:49,383 --> 00:15:51,261 I'm not upset, I'm just fucking tired of it. 249 00:15:51,386 --> 00:15:53,411 So tell her, stop bugging me. 250 00:15:53,577 --> 00:15:56,556 Stop calling, stop writing, just give up on me! 251 00:15:56,681 --> 00:15:58,583 'Cause I'm fine with it. Just move on! 252 00:15:58,749 --> 00:16:03,273 Quit telling me why you need to do it, why you have to do it, okay? 253 00:16:03,398 --> 00:16:06,549 Just leave me the fuck alone. That's all I ask, and I'll do the same. 254 00:16:06,715 --> 00:16:10,678 Well, you know, Levi, it's kind of difficult for me to be sympathetic. 255 00:16:10,844 --> 00:16:14,452 I'm sure it is, 'cause you're getting what you've always wanted, Helen. 256 00:16:14,577 --> 00:16:16,388 You've wanted this for fifteen years. 257 00:16:16,513 --> 00:16:20,092 That is so not true, Levi. I'm sorry, but I liked you! 258 00:16:20,217 --> 00:16:22,228 And you know that I liked you. 259 00:16:22,353 --> 00:16:25,594 What I didn't like was that you never got it together! 260 00:16:25,719 --> 00:16:26,819 You kept getting worse! 261 00:16:26,985 --> 00:16:30,781 Hey, she was no angel, believe me! And I'm not gonna get into specifics! 262 00:16:31,163 --> 00:16:35,202 Well, you were never gonna change! How many years were gonna go by? 263 00:16:35,434 --> 00:16:38,873 I spent years, okay, listening to her cry about you! 264 00:16:39,039 --> 00:16:40,380 All right? Believe it! 265 00:16:40,505 --> 00:16:42,668 No, it's true! And you wanna know something? 266 00:16:42,834 --> 00:16:44,817 You wanna know what I never did? 267 00:16:44,942 --> 00:16:46,422 I never said, "Hey, just give up on your mom. 268 00:16:46,588 --> 00:16:48,507 "Just walk away, just cut her out of your life." 269 00:16:48,673 --> 00:16:50,051 Can you say the same? 270 00:16:50,217 --> 00:16:52,224 Can you say the same about me? 271 00:16:52,349 --> 00:16:56,098 She never got the love that she needed from you. 272 00:16:56,264 --> 00:16:57,896 She never did. 273 00:16:58,021 --> 00:17:00,645 Hey, listen. You mean you, okay? 274 00:17:00,811 --> 00:17:02,480 You mean you. 275 00:17:02,646 --> 00:17:06,270 She never got the love she needed from you. And that's the killer, isn't it? 276 00:17:06,395 --> 00:17:07,443 And I might be fucked up... 277 00:17:07,609 --> 00:17:09,445 I am fucked up. 278 00:17:09,611 --> 00:17:12,073 And no one's more disappointed in me than me. 279 00:17:12,239 --> 00:17:14,241 But you wanna know what? I tried. 280 00:17:14,672 --> 00:17:17,417 But I could never give her what she really wanted, which was your love. 281 00:17:17,542 --> 00:17:19,413 You and your dead fucking husband. 282 00:17:19,579 --> 00:17:23,793 Just too big a hole to fill. I could never do enough. 283 00:17:24,049 --> 00:17:26,985 So I just said, "Fuck it, just fuck it." 284 00:17:30,022 --> 00:17:33,678 So you had to go and sleep with all her friends? 285 00:17:33,844 --> 00:17:37,306 And you had to go and get drunk and fall down in the middle of the day? 286 00:17:37,472 --> 00:17:41,240 And I suppose, Levi, that that is my fault, too? 287 00:17:41,365 --> 00:17:45,177 Well, it's always good to be over here. 288 00:17:45,302 --> 00:17:46,502 See ya, Mother. 289 00:17:49,407 --> 00:17:50,507 (DOOR CLOSES) 290 00:18:12,466 --> 00:18:14,552 AMY: Why do you hate him, Mom? 291 00:18:18,973 --> 00:18:21,684 He's not like Dad, okay? He's different. 292 00:18:25,228 --> 00:18:26,613 You'll see. 293 00:19:23,703 --> 00:19:25,374 (ENGINE RUNNING) 294 00:19:51,570 --> 00:19:55,406 HELEN: What is the worst thing that could happen? 295 00:20:01,679 --> 00:20:03,946 What is the absolute worst? 296 00:20:14,959 --> 00:20:18,592 (SIRENS APPROACHING) 297 00:20:22,399 --> 00:20:23,499 (SIRENS STOP) 298 00:20:37,027 --> 00:20:39,043 I mean, they're not just using the information 299 00:20:39,168 --> 00:20:41,073 to fire people who aren't performing, 300 00:20:41,239 --> 00:20:43,559 it's like they're, they're taking the data, 301 00:20:43,684 --> 00:20:47,430 and they're, they're using it to screw the little guys! 302 00:20:47,555 --> 00:20:51,368 So somebody works so hard, and does all this overtime, 303 00:20:51,493 --> 00:20:54,670 and then they'll just, like, change their shifts so they don't have to pay them. 304 00:20:54,836 --> 00:20:58,424 Or they'll, like, take them from an hourly rate to a salaried position, 305 00:20:58,590 --> 00:21:03,014 so they can pay less, and just screw everybody over! 306 00:21:03,139 --> 00:21:06,599 That's what Cogentiva is! It's just there to screw people over. 307 00:21:06,765 --> 00:21:07,976 Ugh. 308 00:21:10,013 --> 00:21:12,646 Why am I even talking, you're not even listening to me. 309 00:21:13,849 --> 00:21:16,525 Your photo albums are on the entry table. 310 00:21:17,953 --> 00:21:18,777 What? 311 00:21:19,387 --> 00:21:20,946 They're over there. 312 00:21:23,124 --> 00:21:27,693 Wait a minute, what? That was fast. Are you serious? 313 00:21:31,700 --> 00:21:33,176 Good girl. 314 00:21:33,301 --> 00:21:35,183 Come on, here's another one. 315 00:21:37,206 --> 00:21:38,406 Mmm-hmm. 316 00:21:39,809 --> 00:21:41,919 Did you see him? 317 00:21:42,044 --> 00:21:42,968 Mmm-hmm. 318 00:21:44,180 --> 00:21:45,262 Did he say anything? 319 00:21:46,983 --> 00:21:48,116 No. 320 00:21:49,251 --> 00:21:51,286 Well, how did he seem? 321 00:21:54,290 --> 00:21:55,522 I don't know, Amy. 322 00:22:06,500 --> 00:22:07,801 (AMY COUGHING) 323 00:22:11,372 --> 00:22:12,606 (AMY COUGHING) 324 00:22:15,376 --> 00:22:16,460 Uh huh, you're sick. 325 00:22:16,744 --> 00:22:19,546 No, it's just a dry cough. I don't know. 326 00:22:20,481 --> 00:22:22,291 Well, take something. 327 00:22:22,416 --> 00:22:24,150 I don't want to take anything. 328 00:22:26,754 --> 00:22:28,055 AMY: Look. 329 00:22:30,014 --> 00:22:33,310 You forget about things, 330 00:22:33,476 --> 00:22:37,198 and you look at one picture and it all comes flooding back, you know? 331 00:22:38,231 --> 00:22:39,367 Mmm. 332 00:22:42,137 --> 00:22:43,638 Don't stay up too late. 333 00:22:44,506 --> 00:22:45,706 Okay. 334 00:22:48,076 --> 00:22:49,152 Put that away. 335 00:22:49,277 --> 00:22:50,577 Mom, good night. 336 00:22:52,980 --> 00:22:55,515 Good night. Sweet dreams. 337 00:23:14,299 --> 00:23:16,567 (CHILDREN LAUGHING) 338 00:23:21,507 --> 00:23:23,183 (LAUGHING) 339 00:23:23,308 --> 00:23:25,576 You want it? Okay, get it, get it. 340 00:23:26,978 --> 00:23:29,700 Whoa! 341 00:23:29,866 --> 00:23:32,119 MAN: You like it? Come on, rip it open, rip it open! 342 00:23:32,285 --> 00:23:34,496 (TALKING AND LAUGHING CONTINUE) 343 00:23:34,662 --> 00:23:36,052 (VOICES FADE OUT) 344 00:23:40,757 --> 00:23:44,260 (CHILDREN LAUGHING AND PLAYING) 345 00:23:51,169 --> 00:23:54,141 (SIRENS APPROACHING) 346 00:23:54,406 --> 00:23:55,439 (SIRENS STOP) 347 00:24:09,778 --> 00:24:15,079 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 348 00:24:16,362 --> 00:24:18,931 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 349 00:24:18,981 --> 00:24:23,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.