All language subtitles for Enlightened s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:12,589 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 2 00:00:35,209 --> 00:00:36,954 WOMAN 1: You just don't have sex with your boss. 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,211 She does. 4 00:00:38,245 --> 00:00:39,665 (BOTH LAUGHING) 5 00:00:39,831 --> 00:00:41,914 WOMAN 2: You don't shit where you eat, you know what I'm saying? 6 00:00:41,948 --> 00:00:42,834 WOMAN 1: Yeah. 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,295 It's for the best. She's always creating drama. 8 00:00:45,461 --> 00:00:48,053 WOMAN 2: The whole department will be better off without her. 9 00:00:48,087 --> 00:00:49,955 WOMAN 1: It's so sad, though. 10 00:00:49,989 --> 00:00:51,389 WOMAN 2: Well, she'll get another job, you know, 11 00:00:51,424 --> 00:00:53,791 (LAUGHING) and she'll boff her some other boss. 12 00:00:53,826 --> 00:00:56,227 WOMAN 1: She is done now. Done, done, done. 13 00:00:56,261 --> 00:00:58,892 Bye! Don't let the door hit you on the way out. 14 00:00:59,058 --> 00:01:00,599 (LAUGHS) 15 00:01:00,634 --> 00:01:01,937 Fuck off, Cheryl. 16 00:01:04,272 --> 00:01:05,939 Back stabbing cunt. 17 00:01:07,808 --> 00:01:09,308 Excuse me! 18 00:01:11,966 --> 00:01:12,656 Amy! 19 00:01:12,914 --> 00:01:14,648 Don't. 20 00:01:14,682 --> 00:01:15,659 Amy... 21 00:01:15,825 --> 00:01:18,785 I'm not putting up with this fucking bullshit for one more second. 22 00:01:18,820 --> 00:01:20,887 Oh, Amy. Is Cleaning Supplies so bad? 23 00:01:20,922 --> 00:01:23,724 Oh my god, Krista, shut up, you fool! 24 00:01:23,758 --> 00:01:25,693 Amy! Amy. 25 00:01:25,727 --> 00:01:26,753 Amy, Amy... 26 00:01:26,919 --> 00:01:27,879 What? What! 27 00:01:28,045 --> 00:01:29,676 (WHISPERING) Amy, you look insane. 28 00:01:34,034 --> 00:01:38,069 Krista, go back to your sad fucking little desk, okay? 29 00:01:38,104 --> 00:01:41,806 I don't care anymore. I'm done! I'm gonna kill him. 30 00:01:43,675 --> 00:01:44,938 You! 31 00:01:45,104 --> 00:01:46,481 (WHISPERS) No. 32 00:01:46,647 --> 00:01:48,845 DAMON: Seriously, whatever you guys feel like. 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,360 There's a bunch of places about a five-minute drive from here. 34 00:01:50,526 --> 00:01:51,581 Damon. 35 00:01:51,615 --> 00:01:52,696 - None of them are good, but... - Damon! 36 00:01:52,998 --> 00:01:54,239 Damon! 37 00:01:54,364 --> 00:01:57,450 Heard the big news! Do you want to talk to me? 38 00:01:57,575 --> 00:01:59,745 Excuse me one second, guys. Amy... 39 00:01:59,911 --> 00:02:02,164 I know it was you, okay? I know you did this. 40 00:02:02,330 --> 00:02:03,498 I'm with vendors. You need to calm down, okay? 41 00:02:03,664 --> 00:02:06,694 I know it was you. You don't want to deal with me? You to Cleaning Supplies. 42 00:02:06,729 --> 00:02:07,753 I'm not going to Cleaning Supplies! 43 00:02:07,919 --> 00:02:08,962 (QUIETLY) Don't do it, don't do this to me. 44 00:02:09,087 --> 00:02:11,599 (WHISPERING)- You insecure little baby. - Shh! 45 00:02:11,633 --> 00:02:13,216 (WHISPERING)- I mean, big deal. - Okay... 46 00:02:13,382 --> 00:02:17,054 We fucked, all right? We fucked! So what? 47 00:02:17,220 --> 00:02:18,221 I'm over it. 48 00:02:18,387 --> 00:02:22,041 But please, don't transfer me out of my own department! 49 00:02:22,075 --> 00:02:25,544 I didn't do anything, all right? You think that's up to me? 50 00:02:25,579 --> 00:02:28,940 Oh, you liar. You fucking liar! 51 00:02:29,106 --> 00:02:30,515 You gotta have everything? 52 00:02:30,550 --> 00:02:32,317 All those random fees and bonuses 53 00:02:32,351 --> 00:02:33,885 - you told me they'd give you? - Can someone... 54 00:02:33,919 --> 00:02:35,519 Huh? Huh? Shh! 55 00:02:35,554 --> 00:02:37,407 - You gotta have my fucking job, too? - Okay, shh... Would you... 56 00:02:37,573 --> 00:02:38,742 Is that what it is? 57 00:02:38,908 --> 00:02:41,625 - Health and Beauty is my department! - You need to calm down. 58 00:02:41,659 --> 00:02:45,123 (SOBBING) Health and Beauty is my department! 59 00:02:45,289 --> 00:02:47,084 Health and Beauty was mine! 60 00:02:47,250 --> 00:02:49,065 Oh fuck, I... 61 00:02:49,099 --> 00:02:50,566 (GASPS) 62 00:02:50,600 --> 00:02:53,935 She's a...long story. I'll tell you after lunch. 63 00:02:53,970 --> 00:02:56,134 At least admit that it was you, Damon! 64 00:02:56,300 --> 00:02:57,639 Tell me that you did this! 65 00:02:57,673 --> 00:02:58,887 I don't know what you're talking about, Amy. 66 00:02:59,053 --> 00:03:02,977 You think I'm stupid? Is that what it is? You think I'm a fucking... 67 00:03:05,647 --> 00:03:07,714 (ELEVATOR WHINES) 68 00:03:07,749 --> 00:03:08,815 (GRUNTS) 69 00:03:08,850 --> 00:03:10,023 Damon! 70 00:03:10,189 --> 00:03:11,900 Jesus Christ! Fuck you, motherfucker! 71 00:03:12,118 --> 00:03:13,152 (GRUNTS) 72 00:03:13,186 --> 00:03:14,662 I will destroy you! 73 00:03:15,721 --> 00:03:19,591 I will bury you, I will kill you, motherfucker! 74 00:03:45,147 --> 00:03:48,081 AMY: I'm speaking with my true voice now. 75 00:03:49,049 --> 00:03:51,682 Without bitterness, or fear. 76 00:03:54,485 --> 00:03:56,018 And I'm here to tell you, 77 00:03:57,387 --> 00:04:00,321 you can walk out of hell and into the light. 78 00:04:05,667 --> 00:04:08,295 You can wake up to your higher self. 79 00:04:11,831 --> 00:04:13,865 And when you do, 80 00:04:13,900 --> 00:04:16,882 the world is suddenly full of possibility, 81 00:04:18,771 --> 00:04:21,839 of wonder and deep connection. 82 00:04:25,209 --> 00:04:26,810 You can be patient. 83 00:04:28,879 --> 00:04:30,413 And you can be kind. 84 00:04:32,348 --> 00:04:36,017 You can be wise, and almost whole. 85 00:04:39,121 --> 00:04:42,055 You don't have to run away from life your whole life. 86 00:04:45,493 --> 00:04:47,093 You can really live. 87 00:05:20,286 --> 00:05:22,053 You can change. 88 00:05:23,354 --> 00:05:25,533 And you can be an agent of change. 89 00:05:40,548 --> 00:05:41,735 (HORNS HONKING) 90 00:05:44,239 --> 00:05:45,806 (PHONE RINGING) 91 00:05:50,558 --> 00:05:52,962 VOICE MAIL: Hey, this is Damon Manning. I can't take your call right now, 92 00:05:52,996 --> 00:05:54,930 but please leave a message and I'll call you back. 93 00:05:54,964 --> 00:05:55,939 (BEEPS) 94 00:05:56,105 --> 00:06:00,235 Hey, Damon, it's me, Amy. 95 00:06:00,269 --> 00:06:05,272 Wow, yeah. So, um... I just, uh... 96 00:06:05,307 --> 00:06:07,241 I wanted to call and say hi. 97 00:06:07,275 --> 00:06:10,010 I just, I just got back from Hawaii, 98 00:06:10,044 --> 00:06:14,046 and I've, I've been in treatment and stuff, it's been so awesome, 99 00:06:14,081 --> 00:06:17,516 and I feel amazing, and I just wanted to like, clear the air, 100 00:06:17,550 --> 00:06:19,818 because I'm going to Abaddonn today, 101 00:06:19,852 --> 00:06:22,132 and I'm gonna talk to them about maybe starting up work again, 102 00:06:22,298 --> 00:06:26,290 'cause I just feel super sorry about...about what happened at the end there. 103 00:06:26,324 --> 00:06:30,393 But it would be great to get to talk and, uh, put the past behind us. 104 00:06:30,428 --> 00:06:33,101 My number's the same, okay? 105 00:06:33,267 --> 00:06:37,233 So I hope everything is well with you, really. You know, your family and everything. 106 00:06:37,267 --> 00:06:38,433 Okay? Call me? 107 00:06:55,197 --> 00:06:56,249 (CHIRPS) 108 00:06:56,415 --> 00:06:59,294 There you are. Oh, it's okay, darling, yes. 109 00:06:59,460 --> 00:07:02,005 Come on, beauty, come get your beautiful dinner. 110 00:07:02,171 --> 00:07:03,255 (CAR DOOR CLOSES) 111 00:07:08,927 --> 00:07:09,971 Mom! 112 00:07:10,196 --> 00:07:11,329 Oh! 113 00:07:14,066 --> 00:07:15,233 (BIRDS CHIRPING) 114 00:07:18,535 --> 00:07:20,336 What is it? What's wrong? 115 00:07:20,370 --> 00:07:21,316 (WHIMPERS) 116 00:07:22,983 --> 00:07:24,736 You're gonna spill my coffee, Amy. 117 00:07:27,877 --> 00:07:29,491 It's good to see you, Mom. 118 00:07:29,657 --> 00:07:30,811 Why? 119 00:07:30,845 --> 00:07:33,346 Mom, the center was beautiful. 120 00:07:33,380 --> 00:07:37,048 I mean, it was incredible. I met all these amazing people. 121 00:07:37,083 --> 00:07:38,382 Well, how long are you staying? 122 00:07:38,417 --> 00:07:41,018 Uh, just till I save up enough money to get a new place. 123 00:07:41,052 --> 00:07:42,285 Oh. 124 00:07:42,319 --> 00:07:45,048 It's so dark in here, Mom! You need to let in some light. 125 00:07:46,122 --> 00:07:49,010 And when are you going to tell me what is going on? 126 00:07:49,176 --> 00:07:51,054 You know what, Mom? I can't talk, 'cause I'm going to Abaddonn. 127 00:07:52,666 --> 00:07:54,200 I'm getting my job back! 128 00:07:54,234 --> 00:07:57,236 I'm gonna have a meeting with HR in half an hour, 129 00:07:57,270 --> 00:07:59,237 so I'm scrambling. 130 00:07:59,272 --> 00:08:00,897 Amy, are you going to wear that to work? 131 00:08:01,063 --> 00:08:02,482 You look like a hippie. 132 00:08:02,648 --> 00:08:04,375 Yeah! 133 00:08:04,409 --> 00:08:05,843 Okay. 134 00:08:05,877 --> 00:08:07,711 Mom, I can't wait to tell you everything, 135 00:08:07,746 --> 00:08:10,213 I'm so excited to see you, and I'll be back in a few hours. 136 00:08:12,383 --> 00:08:13,883 Okay. 137 00:08:13,918 --> 00:08:15,151 Um... 138 00:08:15,185 --> 00:08:17,353 I meditated on you, Mom. And me. 139 00:08:17,387 --> 00:08:19,082 Uh-huh. I do that now. 140 00:08:19,248 --> 00:08:20,622 I'll call you later. 141 00:08:23,492 --> 00:08:24,754 (SIGHS) 142 00:08:39,310 --> 00:08:41,207 (INHALES) 143 00:08:45,511 --> 00:08:47,445 (EXHALES) 144 00:08:55,018 --> 00:08:56,286 (SLURPS) 145 00:08:59,089 --> 00:09:00,748 (LOUDLY SLURPING) 146 00:09:25,613 --> 00:09:27,025 (PHONE RINGING) 147 00:09:41,288 --> 00:09:44,395 Amy? They're ready for you. 148 00:09:44,429 --> 00:09:48,598 The point is, that I put all this energy into my healing, 149 00:09:48,633 --> 00:09:52,468 and that same amount of energy I now have, like, built up to work. 150 00:09:52,503 --> 00:09:55,970 I just want to work again. I want my job back. You know what I'm saying? I'm just... 151 00:09:56,136 --> 00:10:02,352 Well, the problem is, the buyer position in Health and Beauty has been filled. 152 00:10:02,518 --> 00:10:05,179 That's okay. Cleaning Supplies is perfectly fine. 153 00:10:05,213 --> 00:10:07,848 I wasn't okay with it then, 154 00:10:07,882 --> 00:10:12,195 but I actually really have a lot of ideas about Cleaning Supplies now. 155 00:10:12,361 --> 00:10:15,448 The buyer job in that department has also been filled. 156 00:10:15,614 --> 00:10:17,989 JUDY: You know, Amy, in the last couple of months, 157 00:10:18,283 --> 00:10:21,692 we've had to lay off quite a few people in all departments. 158 00:10:21,727 --> 00:10:23,394 The economy is what it is. 159 00:10:23,428 --> 00:10:26,834 Okay, I got an idea. 160 00:10:27,000 --> 00:10:27,998 Hmm. 161 00:10:28,032 --> 00:10:30,600 This is gonna sound a little outside the box. 162 00:10:32,035 --> 00:10:35,304 Clean Meds doesn't have a very good reputation. 163 00:10:35,338 --> 00:10:39,430 I, I hate to say it, but we all know it's really shitty. 164 00:10:40,809 --> 00:10:43,444 And, I really think I could help. 165 00:10:44,345 --> 00:10:45,311 So, 166 00:10:45,713 --> 00:10:49,448 I could be like a community liaison, right? 167 00:10:49,483 --> 00:10:52,618 And help promote Abaddonn and Clean Meds, 168 00:10:52,652 --> 00:10:55,280 by helping them sponsor events and causes 169 00:10:55,446 --> 00:10:57,323 in Riverside, or like, wherever. 170 00:10:57,489 --> 00:11:02,829 I mean really, it's good business, and it would be so good for morale, too. 171 00:11:02,995 --> 00:11:05,128 I mean, can you imagine? Wouldn't you be happier working for a place 172 00:11:05,162 --> 00:11:09,331 that's, like, giving back to the world, instead of some corporate parasite that's 173 00:11:09,365 --> 00:11:11,900 raping the land, and people, and like, 174 00:11:11,934 --> 00:11:14,841 drugging America's kids? 175 00:11:15,007 --> 00:11:19,429 Are you asking us to create a position for you that doesn't exist? 176 00:11:21,309 --> 00:11:24,309 Well, I thought it would be cool. 177 00:11:24,475 --> 00:11:28,347 Well, Amy, we're happy to see that you're doing better, 178 00:11:28,382 --> 00:11:30,015 and that you got the help that you needed. 179 00:11:30,050 --> 00:11:33,610 But, unfortunately, we don't have a position to offer you at this time. 180 00:11:34,954 --> 00:11:36,287 What? 181 00:11:36,322 --> 00:11:39,957 Perhaps in a few weeks, or months, things will change, 182 00:11:39,992 --> 00:11:42,593 but right now, there's no jobs. 183 00:11:42,627 --> 00:11:43,620 I'm sorry. 184 00:11:45,630 --> 00:11:50,833 Wow, this is weird. Because, when I left in June, 185 00:11:50,867 --> 00:11:55,590 I'd seen a lawyer, and he said that there was no way you wouldn't give me my job back. 186 00:11:55,756 --> 00:11:58,840 Right? 'Cause of some kid of pre-existing condition, depression, 187 00:11:58,874 --> 00:12:02,209 and if I went and got treatment, you would have to give me my job back, 188 00:12:02,244 --> 00:12:05,045 because otherwise there'd be grounds for a lawsuit, 189 00:12:05,079 --> 00:12:09,562 like wrongful termination or something, so now, I'm like, totally confused. 190 00:12:09,728 --> 00:12:10,938 (SIGHS) 191 00:12:12,852 --> 00:12:15,787 (WHISPERING) 192 00:12:17,486 --> 00:12:20,524 This is so exciting! I am just so thrilled! 193 00:12:20,558 --> 00:12:23,893 Yeah well, uh, come find me in the morning, and hopefully I'll have some answers. 194 00:12:23,928 --> 00:12:28,130 Judy, you've been so great. Thank you, thank you so much! 195 00:12:28,164 --> 00:12:29,197 Right. 196 00:12:29,232 --> 00:12:30,865 Brad. Great talking! 197 00:12:30,900 --> 00:12:31,966 Okay. 198 00:12:32,001 --> 00:12:33,134 See you tomorrow? Bye. 199 00:12:33,168 --> 00:12:34,368 JUDY: See you. 200 00:12:50,916 --> 00:12:50,982 (PHONE RINGING) 201 00:12:53,886 --> 00:12:54,819 Where's Tina? 202 00:12:54,853 --> 00:12:56,954 Uh, Tina doesn't work here anymore. 203 00:12:56,988 --> 00:12:59,256 I'm Kevin, can I help you? 204 00:12:59,290 --> 00:13:03,359 Yeah, could you let Damon know that Amy Jellicoe just wanted to pop in and say hi? 205 00:13:03,393 --> 00:13:04,560 Sure. 206 00:13:25,711 --> 00:13:27,879 I'm sorry. Damon's in the middle of something. 207 00:13:27,913 --> 00:13:29,308 Well, I can wait. 208 00:13:29,474 --> 00:13:30,852 No, no. He's tied up all day. 209 00:13:31,018 --> 00:13:34,147 Well, can you give him a message for me? 210 00:13:34,313 --> 00:13:36,786 Let him know that I am starting work back tomorrow, 211 00:13:36,820 --> 00:13:39,485 and I would really like to talk to him as soon as he can. 212 00:13:39,651 --> 00:13:40,695 I'll let him know. 213 00:13:40,861 --> 00:13:41,991 Thank you, Kevin. 214 00:13:43,293 --> 00:13:44,782 Have a great day. 215 00:13:50,799 --> 00:13:54,636 Well, the one thing that you didn't know, and like, nobody else knows, 216 00:13:54,670 --> 00:13:56,586 this is like, so between us, 217 00:13:56,752 --> 00:13:59,630 but Damon and I were having an affair. 218 00:13:59,796 --> 00:14:03,676 I knew that, yeah. I think everyone knew. 219 00:14:04,913 --> 00:14:06,512 Oh. 220 00:14:07,015 --> 00:14:12,685 Well...and, yeah, so that, and a lot of other stuff, you know, 221 00:14:12,720 --> 00:14:14,887 was happening with, like, my ex-husband and his addiction issues. 222 00:14:14,921 --> 00:14:15,855 Yeah. 223 00:14:16,021 --> 00:14:19,025 And it was just like... it was a hard time. 224 00:14:19,191 --> 00:14:20,125 Yeah. 225 00:14:20,160 --> 00:14:24,095 But now, I've never felt better. 226 00:14:24,129 --> 00:14:26,199 That's great! I mean, you look great. 227 00:14:26,365 --> 00:14:27,631 Aw. 228 00:14:27,665 --> 00:14:30,967 Well, anyway, enough about me. What about you? 229 00:14:31,002 --> 00:14:33,670 I was worried that they were gonna like, take it out on you, 230 00:14:33,704 --> 00:14:34,832 'cause you were my assistant. 231 00:14:34,998 --> 00:14:37,335 Yeah, no, it was... they were... 232 00:14:38,441 --> 00:14:39,337 very... 233 00:14:40,977 --> 00:14:43,277 I got a promotion, actually. 234 00:14:43,312 --> 00:14:45,446 Good for you! 235 00:14:45,480 --> 00:14:47,715 Good for you. 236 00:14:47,749 --> 00:14:50,750 But I guess the biggest news is that, um... 237 00:14:50,785 --> 00:14:52,016 I'm five months pregnant. 238 00:14:54,101 --> 00:14:56,722 Stand up right now and let me see that baby! 239 00:14:56,756 --> 00:14:59,690 Oh my god. Oh my god, I'm so excited for you! 240 00:14:59,856 --> 00:15:01,317 This is so beautiful! 241 00:15:01,483 --> 00:15:04,237 Is Steve just freaking-out excited? 242 00:15:04,403 --> 00:15:05,597 He's freaking out, yeah. 243 00:15:05,632 --> 00:15:07,031 And they're like, your eggs? Like, that worked out? 244 00:15:07,197 --> 00:15:09,492 Yeah, yeah, it was... it's, they're my eggs. 245 00:15:09,658 --> 00:15:14,163 That's so awesome! Oh my god, she's having a baby, it's her first baby! 246 00:15:14,329 --> 00:15:15,790 You're having a baby! 247 00:15:19,409 --> 00:15:21,009 WAITER: Excuse me, Miss! 248 00:15:21,043 --> 00:15:22,810 Oh! 249 00:15:22,844 --> 00:15:26,713 Thank you so much! Thank you, I forgot my glasses, that was so sweet! 250 00:15:26,747 --> 00:15:28,414 Thank you! Have a great day! 251 00:15:46,663 --> 00:15:47,830 I'm nervous. 252 00:15:51,500 --> 00:15:52,901 Ready? 253 00:15:52,935 --> 00:15:54,702 Mmm-hmm. 254 00:15:54,737 --> 00:15:55,937 "Mother, 255 00:15:57,105 --> 00:15:58,806 "They have asked me to write a letter 256 00:15:58,840 --> 00:16:01,544 "to the person I have the most difficulty communicating with. 257 00:16:02,009 --> 00:16:05,006 "It was not hard for me to decide who that person is." 258 00:16:05,172 --> 00:16:07,008 How long is this gonna take? 259 00:16:09,115 --> 00:16:10,344 You have somewhere to be? 260 00:16:10,510 --> 00:16:15,820 No. I just want to know how long this is gonna take. 261 00:16:15,854 --> 00:16:19,437 Uh, not long. Um, I've just got to read you what's on these papers. 262 00:16:19,603 --> 00:16:21,792 Well, I can read, honey. 263 00:16:22,063 --> 00:16:24,483 But I'm supposed to read it to you, Mom. That's the point. 264 00:16:26,096 --> 00:16:28,364 Okay, Amy. 265 00:16:28,398 --> 00:16:32,834 "You and I have been through a lot. Dad's death, all of Bethany's issues, 266 00:16:32,868 --> 00:16:36,771 "my divorce, money problems, you name it, we have dealt with it. 267 00:16:37,037 --> 00:16:39,940 "I know I have disappointed you in many ways, 268 00:16:39,974 --> 00:16:43,543 "and yes, there have been times that you have disappointed me. 269 00:16:43,577 --> 00:16:44,920 (SIGHS) 270 00:16:45,179 --> 00:16:50,115 "But I want to change that. And I truly believe that we can change. 271 00:16:52,717 --> 00:16:54,218 "And if we can change, 272 00:16:55,687 --> 00:16:57,988 "anything is possible. 273 00:16:58,022 --> 00:17:01,604 "If we can change, the whole world can change for the better." 274 00:17:01,770 --> 00:17:03,147 I don't know what that means, honey. 275 00:17:03,313 --> 00:17:05,858 Mom, can you just let me finish, and we'll talk after. 276 00:17:06,024 --> 00:17:08,361 Is this what they asked you to do up there? 277 00:17:08,527 --> 00:17:09,630 One of the things, yeah. 278 00:17:09,903 --> 00:17:12,281 And what medications did they give you? 279 00:17:12,447 --> 00:17:14,200 Mom, nothing. I'm off my medications. 280 00:17:14,366 --> 00:17:15,785 Well, why on earth? 281 00:17:15,951 --> 00:17:17,304 Mom, I don't want to talk about my medications. 282 00:17:17,338 --> 00:17:18,955 I'm here reading you... 283 00:17:19,121 --> 00:17:22,308 I just want to be sure that you are okay. 284 00:17:22,342 --> 00:17:24,276 Okay. I just, I... 285 00:17:24,311 --> 00:17:28,297 Look, don't get irritated with me because I just, I just want what's best for you. 286 00:17:28,463 --> 00:17:31,182 That is all I have ever wanted. 287 00:17:36,287 --> 00:17:40,101 Ginger's been pawing at me, so I really need to take her... I'm gonna take her out. 288 00:17:40,267 --> 00:17:42,491 Ginger, come on. Come on with mama. 289 00:17:44,994 --> 00:17:46,127 Come on with mama. 290 00:17:46,161 --> 00:17:47,233 (DOOR SLIDING OPEN) 291 00:17:47,399 --> 00:17:49,296 Come on with mama. 292 00:17:49,330 --> 00:17:50,530 (GINGER BARKING) 293 00:18:52,672 --> 00:18:53,479 Yo! 294 00:18:53,514 --> 00:18:54,341 Hey. 295 00:18:54,615 --> 00:18:56,282 What is this? 296 00:18:56,316 --> 00:19:00,319 It's a book. You know, I just, uh, I got back from being away for a few months. 297 00:19:00,353 --> 00:19:01,432 I was doing that treatment thing... 298 00:19:01,598 --> 00:19:03,142 Yeah, I know. How was that? 299 00:19:03,308 --> 00:19:04,602 Actually, amazing. 300 00:19:04,768 --> 00:19:05,811 Yeah? 301 00:19:05,977 --> 00:19:08,091 I don't want to interrupt anything, and if you got company... 302 00:19:08,396 --> 00:19:11,193 Oh no, I'm, I'm very busy, as you can see. 303 00:19:11,227 --> 00:19:12,727 Come on, it's good to see ya. 304 00:19:12,761 --> 00:19:15,237 I just wanted to bring you the book. I met the author, 305 00:19:15,403 --> 00:19:19,335 she's kind of a genius, and super magnetic, 306 00:19:19,370 --> 00:19:22,639 and if you're hanging out in your Jacuzzi, I thought you'd check it out. 307 00:19:22,673 --> 00:19:26,141 Okay. You came over here to give me some self-help spiritual shit. 308 00:19:27,043 --> 00:19:28,084 Okay. 309 00:19:28,250 --> 00:19:30,111 It's good to see you, and, um... 310 00:19:31,747 --> 00:19:33,681 You look...the same. 311 00:19:36,091 --> 00:19:39,453 Amy, hold on. I was going to go get a cheeseburger, you wanna catch up? 312 00:19:39,719 --> 00:19:42,089 I do, but I don't know, I'm just...I'm kinda burnt. 313 00:19:42,430 --> 00:19:48,061 How 'bout this. You come get a burger with me, and I'm gonna read ten pages of, uh... 314 00:19:48,228 --> 00:19:49,195 Oh. 315 00:19:49,229 --> 00:19:51,197 "Flow Through Your Rage." 316 00:19:52,599 --> 00:19:53,692 Yeah! 317 00:19:53,858 --> 00:19:55,986 I don't know, maybe not, I'm just kinda tired. 318 00:19:56,152 --> 00:19:57,530 Okay, I'm gonna change. Come on in. 319 00:19:58,721 --> 00:20:00,032 I'll meet you in the car. 320 00:20:00,372 --> 00:20:01,700 No, come on in. 321 00:20:01,866 --> 00:20:03,873 No, I'll just... I'll be downstairs. 322 00:20:10,279 --> 00:20:16,173 So, it was one morning, super early, and I was meditating on the beach. 323 00:20:18,420 --> 00:20:20,154 You're giving me a smirky look. 324 00:20:20,189 --> 00:20:21,428 I didn't say anything. 325 00:20:21,594 --> 00:20:23,139 No, I just...I want you to be open. 326 00:20:23,305 --> 00:20:24,991 Okay. I'm wide open. 327 00:20:25,307 --> 00:20:32,030 Anyway, I decided to get in the water, and this sea turtle just passed by. 328 00:20:33,266 --> 00:20:35,401 Big, beautiful sea turtle. 329 00:20:35,567 --> 00:20:36,767 Wow. That's cool. 330 00:20:36,802 --> 00:20:40,871 I felt this presence all around me. It was God. 331 00:20:40,905 --> 00:20:43,973 Or it was, it was better than God. It was... 332 00:20:45,976 --> 00:20:47,777 Something was speaking to me. 333 00:20:49,379 --> 00:20:50,579 It was saying... 334 00:20:53,916 --> 00:20:55,713 this is all for you. 335 00:20:57,485 --> 00:20:58,952 That everything is a gift. 336 00:21:01,388 --> 00:21:03,455 Even the horrible stuff. 337 00:21:04,858 --> 00:21:05,973 I know what you mean. 338 00:21:06,139 --> 00:21:08,726 I kinda had the same thing happen. 339 00:21:10,393 --> 00:21:12,563 I was at Red Rocks. 340 00:21:12,598 --> 00:21:15,466 (LAUGHING) I was on mescaline. 341 00:21:15,500 --> 00:21:16,483 (LAUGHING) 342 00:21:19,603 --> 00:21:24,741 No, I'm, I'm glad that happened to you. I am. 343 00:21:27,044 --> 00:21:28,412 To the presence of God. 344 00:21:30,163 --> 00:21:30,956 Really. 345 00:21:34,517 --> 00:21:35,586 The presence of God. 346 00:21:46,725 --> 00:21:48,759 I don't know what happened to you up there. 347 00:21:49,694 --> 00:21:51,352 You look hotter than ever. 348 00:21:51,518 --> 00:21:52,896 Yeah? 349 00:21:52,931 --> 00:21:54,188 'Cause I missed you. 350 00:21:54,698 --> 00:21:56,499 Missed the person I was with you. 351 00:21:58,602 --> 00:22:00,277 Hey, I like this, Levi. 352 00:22:01,905 --> 00:22:05,408 It's just feels so cool, 353 00:22:05,865 --> 00:22:10,111 just getting to be together, sitting here without the fighting and the sarcasm... 354 00:22:10,146 --> 00:22:11,112 Yeah. 355 00:22:11,146 --> 00:22:12,246 It's nice, don't you think? 356 00:22:12,280 --> 00:22:13,290 I do. 357 00:22:13,548 --> 00:22:16,983 Just hanging out together feels so easy, you know? 358 00:22:18,586 --> 00:22:21,954 Oh my god, I love just getting to feel like this together, 359 00:22:21,989 --> 00:22:24,523 it's been so long, I wasn't expecting... (SNIFFS) 360 00:22:24,557 --> 00:22:25,636 What are you doing? 361 00:22:28,294 --> 00:22:29,348 You want a bump? 362 00:22:30,362 --> 00:22:32,017 Oh, fuck! 363 00:22:42,068 --> 00:22:43,906 (PHONE RINGING) 364 00:22:48,245 --> 00:22:51,113 VOICE MAIL: Hey, this is Damon Manning. I can't take your call right now, 365 00:22:51,148 --> 00:22:52,871 but please leave a message and I'll call you back. 366 00:22:53,037 --> 00:22:53,916 (BEEPS) 367 00:22:53,950 --> 00:22:56,885 Hey, Damon, it's me again. Amy. 368 00:22:56,919 --> 00:23:02,189 Hey, um, listen, I don't want to keep hounding you, but I am starting work tomorrow, 369 00:23:02,223 --> 00:23:04,925 and um, we are gonna have to deal with this at some point. 370 00:23:04,959 --> 00:23:07,728 Heh. So, I don't want to over-complicate things, 371 00:23:07,762 --> 00:23:11,131 I just want to apologize and maybe get a little closure, 372 00:23:11,165 --> 00:23:12,766 so it's not weird with us at work. 373 00:23:12,932 --> 00:23:19,005 It's funny, I'm, I'm just fully driving around your neighborhood right now. 374 00:23:19,039 --> 00:23:22,735 You know what? I'm gonna pull up right by your house 375 00:23:23,043 --> 00:23:27,380 and, um, I'll, I'll just wait there, for like five minutes. 376 00:23:27,414 --> 00:23:30,216 Okay? So if you get the message, just come on out. 377 00:23:30,491 --> 00:23:32,327 I come in peace. 378 00:24:01,022 --> 00:24:02,040 (DAMON SCREAMS) 379 00:24:06,444 --> 00:24:08,822 Oh, oh god, are you okay? 380 00:24:08,988 --> 00:24:10,032 What the fuck! 381 00:24:10,198 --> 00:24:11,492 I just wanted to apologize. 382 00:24:11,658 --> 00:24:13,316 You came to my fucking house? 383 00:24:13,743 --> 00:24:15,704 No, I didn't mean to upset you. I just thought you might want some closure. 384 00:24:15,870 --> 00:24:17,539 I don't want to have anything to fucking do with you, okay? 385 00:24:17,705 --> 00:24:18,721 Calm down, okay? 386 00:24:18,755 --> 00:24:20,042 You can't come back to town 387 00:24:20,208 --> 00:24:22,257 and wrap everything up in a little fucking bow at your convenience. 388 00:24:22,291 --> 00:24:25,493 My wife is in there, okay, you retard? My kid is in there! 389 00:24:25,528 --> 00:24:27,800 How fucking dare you! You almost lost me my job! 390 00:24:27,966 --> 00:24:29,931 Yeah, well, we both made mistakes, okay? 391 00:24:29,966 --> 00:24:31,470 Yeah, I made a mistake. 392 00:24:31,636 --> 00:24:33,668 Sleeping with you was a big mistake. But you know what, Amy? 393 00:24:33,703 --> 00:24:38,206 You are a mistake. You're a giant fucking mistake and everybody knows it. 394 00:24:38,518 --> 00:24:40,842 So get out of my face. Get out of my fucking neighborhood. 395 00:24:40,876 --> 00:24:44,400 You see me at work, keep your crazy ass walking. I got nothing to say to you, okay? 396 00:24:47,884 --> 00:24:49,885 Let me tell you something, you... 397 00:24:49,919 --> 00:24:52,922 I want to talk to you! I want to talk to you, motherfucker! 398 00:24:58,795 --> 00:24:59,995 Fuck. 399 00:25:03,710 --> 00:25:04,665 Fuck! 400 00:25:11,272 --> 00:25:12,705 Fuck. 401 00:25:12,740 --> 00:25:13,873 Fuck! 402 00:25:19,183 --> 00:25:20,611 Fuck. 403 00:25:20,645 --> 00:25:21,603 (DOG BARKING) 404 00:25:22,079 --> 00:25:23,277 (CAR DOOR OPENS) 405 00:25:24,645 --> 00:25:25,649 (CAR DOOR SLAMS) 406 00:25:34,483 --> 00:25:35,883 Do you want my insurance, or... 407 00:26:18,119 --> 00:26:19,353 Mom? 408 00:26:23,924 --> 00:26:25,042 Hey. 409 00:26:31,531 --> 00:26:32,674 (BARKS) 410 00:26:33,066 --> 00:26:34,365 Shut up, Ginger. 411 00:26:36,552 --> 00:26:37,735 (WHIMPERS) 412 00:27:09,801 --> 00:27:11,002 (DOG BARKING) 413 00:27:17,441 --> 00:27:20,176 AMY: I will not run away from life my whole life. 414 00:27:22,479 --> 00:27:24,935 I will try to really live. 415 00:27:28,985 --> 00:27:30,685 I will be mindful. 416 00:27:31,887 --> 00:27:33,488 I will be wise. 417 00:27:40,931 --> 00:27:42,500 I will change. 418 00:27:45,938 --> 00:27:48,273 And I will be an agent of change. 419 00:27:50,918 --> 00:27:54,930 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 420 00:27:54,980 --> 00:27:59,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.