Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
Seriously, I hope her mum coughs up
2
00:00:07,301 --> 00:00:08,501
Where do we go next?
3
00:00:08,781 --> 00:00:10,281
How about Cannes?
4
00:00:12,021 --> 00:00:14,181
Get her! She wants to be a star!
5
00:00:14,461 --> 00:00:16,301
What, don't you like the C�te d'Azur?
6
00:00:17,581 --> 00:00:19,081
We have to leave the country
7
00:00:19,261 --> 00:00:20,761
France is rubbish
8
00:00:24,581 --> 00:00:26,081
You slobbered all over it
9
00:00:26,261 --> 00:00:27,761
As if you're any better!
10
00:00:30,261 --> 00:00:31,421
Isn't that right, Oz?
11
00:00:31,701 --> 00:00:33,541
This country's full of fascists!
12
00:00:33,821 --> 00:00:35,501
Fucking stop it
13
00:00:36,301 --> 00:00:37,801
Have some of that!
14
00:00:38,621 --> 00:00:40,301
- You're lucky. I missed
- Yeah
15
00:00:42,821 --> 00:00:45,381
- But I'll get you
- Stop, you bitch, I can't swim
16
00:00:46,821 --> 00:00:48,321
What's so funny?
17
00:00:49,541 --> 00:00:51,581
- Stop laughing
- Are you serious?
18
00:00:51,861 --> 00:00:53,361
Yeah
19
00:00:55,541 --> 00:00:57,261
- At your age!
- Shut up
20
00:00:57,901 --> 00:00:59,401
Shut up, you idiot
21
00:00:59,621 --> 00:01:01,121
You're getting on my tits
22
00:01:12,141 --> 00:01:14,381
Was the drive OK?
Not too much puking?
23
00:01:14,661 --> 00:01:16,161
Go on
24
00:01:17,981 --> 00:01:19,481
You, move
25
00:01:19,661 --> 00:01:21,301
No. You stay there
26
00:01:25,901 --> 00:01:27,401
What are you doing?
27
00:01:31,381 --> 00:01:33,821
You're out of your minds
Fuck you, Laeti
28
00:01:34,101 --> 00:01:35,601
You're nothing to us, now
29
00:01:35,741 --> 00:01:37,241
Like Sandrine?
30
00:01:39,861 --> 00:01:41,821
This should convince her mum
31
00:02:05,621 --> 00:02:07,581
SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT
32
00:02:16,421 --> 00:02:20,741
The girls are on the wanted list
of every station in Paris
33
00:02:21,381 --> 00:02:23,981
Whatever happens,
they're going to need money
34
00:02:24,261 --> 00:02:27,061
We've tapped their families'
phones in case they call
35
00:02:27,341 --> 00:02:28,861
We've dealt with the handbags
36
00:02:29,141 --> 00:02:31,341
And this?
What was it doing in the squat?
37
00:02:33,381 --> 00:02:35,781
We have something
on Laetitia Ribeiro's phone
38
00:02:36,661 --> 00:02:39,101
She went to fetch her
boss's kid. They're not back
39
00:02:39,381 --> 00:02:42,141
Her boss is losing it
and keeps calling Laetitia
40
00:02:42,421 --> 00:02:44,461
- She's not answering?
- It's turned off
41
00:02:46,141 --> 00:02:47,641
Let's go
42
00:02:59,421 --> 00:03:01,981
Her friend said she saw it
happen outside the school
43
00:03:02,261 --> 00:03:05,141
- They both got in a van?
- I don't know anyone with a van
44
00:03:05,421 --> 00:03:07,581
- Did her friend see who was driving?
- No
45
00:03:07,861 --> 00:03:09,661
- Do you have her number?
- Of course
46
00:03:10,621 --> 00:03:13,061
Laetitia always tells me
if she's running late
47
00:03:13,341 --> 00:03:15,261
She knows I worry
48
00:03:18,741 --> 00:03:20,241
Thanks
49
00:03:21,341 --> 00:03:22,841
Have you ever seen her?
50
00:03:24,101 --> 00:03:25,941
- I saw her with Laetitia
- When?
51
00:03:26,221 --> 00:03:27,721
At lunchtime. Who is she?
52
00:03:29,501 --> 00:03:31,501
- Call the office for back-up
- OK
53
00:03:41,981 --> 00:03:44,721
So, this is Charlotte,
eight years old
54
00:03:44,741 --> 00:03:47,501
She and Laetitia got in a white van
on Rueetienne Marcel
55
00:03:47,781 --> 00:03:49,821
Go and meet Tintin and Gilou there
56
00:03:50,101 --> 00:03:51,601
Check CCTV and comb the area
57
00:03:52,301 --> 00:03:54,701
OK. Nico, you go that way.
Tom, come with me
58
00:03:58,181 --> 00:03:59,681
Still here?
59
00:04:00,141 --> 00:04:03,341
I couldn't just drop you in it.
I'll leave once we find the girl
60
00:04:03,621 --> 00:04:05,941
- But your new job...
- it can wait
61
00:04:06,221 --> 00:04:08,061
Nobody else wants it, anyway
62
00:04:08,821 --> 00:04:10,321
How's it going?
63
00:04:13,141 --> 00:04:15,941
A little girl was abducted.
It can't get much worse
64
00:04:32,701 --> 00:04:36,181
- Jos�phine, I don't understand
- What don't you understand?
65
00:04:36,461 --> 00:04:40,341
Ziani was meant to go to prison.
That was what we agreed
66
00:04:41,021 --> 00:04:44,781
The magistrate disagreed. I wasn't
going to fight to send him to prison
67
00:04:45,061 --> 00:04:47,941
The magistrate agreed with me.
It was Machard who did this
68
00:04:48,221 --> 00:04:49,421
And you knew he would.
That's why you made the deal with me
69
00:04:50,181 --> 00:04:51,341
And you knew he would.
That's why you made the deal with me
70
00:04:51,621 --> 00:04:53,741
You think I'm in league with Machard?
71
00:04:55,981 --> 00:04:59,141
I got over Pierre's death
by staying true to my principles
72
00:04:59,421 --> 00:05:01,101
And so, it seems, did you
73
00:05:02,181 --> 00:05:03,221
Your Honour...
74
00:05:03,501 --> 00:05:06,061
this case was
a welcome distraction for us both
75
00:05:06,341 --> 00:05:09,221
We were both doing our jobs.
We owe each other nothing
76
00:05:24,821 --> 00:05:26,321
Marianne?
77
00:05:40,741 --> 00:05:42,981
A fax came from Jaulin's lawyer
78
00:05:45,301 --> 00:05:48,261
The children's judge doesn't want him
to see his son
79
00:05:49,381 --> 00:05:50,881
I'll deal with it
80
00:05:52,821 --> 00:05:54,321
Thank you
81
00:05:59,181 --> 00:06:01,021
So, Ziani is the one
who just got off?
82
00:06:02,861 --> 00:06:06,341
- And Djibril works with him?
- Yeah. He's onto a good thing
83
00:06:07,341 --> 00:06:09,381
- Where are the cars?
- Here
84
00:06:09,661 --> 00:06:10,861
In Djibril's garage
85
00:06:11,141 --> 00:06:13,341
He's fitted them
with Libyan Embassy plates
86
00:06:13,621 --> 00:06:15,121
Worth 500 grand, in all
87
00:06:15,221 --> 00:06:18,101
They go to Marseille in three days,
then by boat to Libya
88
00:06:18,781 --> 00:06:21,061
Djibril will regret
not having us as allies
89
00:06:21,341 --> 00:06:23,501
He's going to regret more than that
90
00:06:24,381 --> 00:06:26,501
Gilou, it's me, Cindy
91
00:06:26,781 --> 00:06:30,141
I wanted to tell you.
I can't stop thinking about yesterday
92
00:06:31,781 --> 00:06:34,621
I loved it, I want you to take me
93
00:06:35,661 --> 00:06:36,781
Call me
94
00:06:37,061 --> 00:06:38,581
- Gilou...?
- Escoffier
95
00:06:40,821 --> 00:06:42,321
it's none of our beeswax
96
00:06:42,501 --> 00:06:44,141
It's our chance to get back at CID
97
00:06:44,421 --> 00:06:46,341
Forget it. We'll do our job properly
98
00:06:46,621 --> 00:06:48,261
if anyone goes down, it's Djibril
99
00:06:49,581 --> 00:06:51,081
Yes?
100
00:06:57,421 --> 00:06:58,921
- Hello, Marianne
- Hello
101
00:06:59,621 --> 00:07:00,581
Superintendent
102
00:07:00,861 --> 00:07:02,361
it's been too long
103
00:07:02,781 --> 00:07:06,541
If you read the newspaper,
you'll know how things are going
104
00:07:06,821 --> 00:07:10,741
if you're worried about Tarek Ziani,
perhaps I can put your mind at rest
105
00:07:11,781 --> 00:07:12,741
Go on
106
00:07:13,021 --> 00:07:14,781
Ziani is under investigation...
107
00:07:15,061 --> 00:07:18,381
for trafficking luxury cars
between France and Libya
108
00:07:19,021 --> 00:07:22,661
We were led to him
by a well-known felon, Djibril M�rini
109
00:07:23,421 --> 00:07:26,821
He steals top-end cars.
We've been tailing him for weeks
110
00:07:27,701 --> 00:07:30,661
He supplies Ziani from a garage
in the 20th arrondissement
111
00:07:30,941 --> 00:07:34,821
Then he fits the cars
with diplomatic number plates
112
00:07:35,461 --> 00:07:37,541
The cars go to Marseille on the 16th
113
00:07:37,821 --> 00:07:39,741
Then they leave for Tripoli
114
00:07:40,021 --> 00:07:42,301
And what are you going to do?
115
00:07:43,061 --> 00:07:45,501
Request
a preliminary investigation...
116
00:07:45,781 --> 00:07:47,281
and search the property
117
00:07:48,181 --> 00:07:51,141
Should I wait until you're on duty?
118
00:07:53,861 --> 00:07:56,901
Make sure Ziani's name
isn't mentioned...
119
00:07:57,181 --> 00:07:59,661
or the prosecutor's office
will kick up a fuss
120
00:08:00,621 --> 00:08:02,341
Don't you mind that Ziani got off?
121
00:08:02,621 --> 00:08:06,101
Yes, but I don't take it personally.
We can't win every case
122
00:08:06,901 --> 00:08:09,861
You'll have to excuse me.
My husband just got promoted
123
00:08:10,701 --> 00:08:12,201
Give him my congratulations
124
00:08:12,661 --> 00:08:15,821
Don't get involved with Ziani again.
Forget him
125
00:08:16,581 --> 00:08:18,081
Move on
126
00:08:31,101 --> 00:08:32,601
Yes. Laure?
127
00:08:33,301 --> 00:08:34,801
Abducted? Who?
128
00:08:35,621 --> 00:08:37,121
I'll come and see you
129
00:08:38,821 --> 00:08:40,321
Is that the van?
130
00:08:40,741 --> 00:08:43,381
Right time, right colour.
But we can't read the plate
131
00:08:44,981 --> 00:08:47,301
- How old is the girl?
- Eight
132
00:08:48,421 --> 00:08:50,861
And what do we know
about Laetitia Ribeiro?
133
00:08:51,141 --> 00:08:53,301
She grew up with
the other girls in the gang
134
00:08:53,581 --> 00:08:58,061
She got five years for arson,
along with Karen Hoarau, or "Oz"
135
00:08:58,701 --> 00:09:00,821
She was released on parole
a few weeks ago
136
00:09:02,061 --> 00:09:03,941
Her placement was going well...
137
00:09:04,221 --> 00:09:06,421
her boss said
she took the job seriously
138
00:09:08,821 --> 00:09:10,321
Then, she abducts a child
139
00:09:16,101 --> 00:09:18,621
We don't know if Oz
convinced Laetitia to do it...
140
00:09:18,901 --> 00:09:21,101
or if Laetitia
had the idea herself
141
00:09:22,501 --> 00:09:25,781
I'm sure you'll agree that
the little girl is our first priority
142
00:09:26,421 --> 00:09:27,921
I'll be back
143
00:09:32,621 --> 00:09:34,301
Laure, I meant to ask you...
144
00:09:35,341 --> 00:09:40,141
You remember Djibril M�rini,
who helped us to find Blanco?
145
00:09:41,821 --> 00:09:43,461
Are you going after him or not?
146
00:09:44,701 --> 00:09:46,201
Not him in particular. Why?
147
00:09:46,781 --> 00:09:49,461
The Crime Unit wants to bring him in
for questioning
148
00:09:49,741 --> 00:09:52,221
The Crime Unit? On what grounds?
149
00:09:52,501 --> 00:09:54,001
Car theft
150
00:09:54,461 --> 00:09:58,341
I wanted to make sure
you weren't planning to arrest him
151
00:10:00,341 --> 00:10:02,101
I'll check, but I don't think so
152
00:10:04,501 --> 00:10:08,101
If you hear anything about the girl,
don't hesitate to call me
153
00:10:08,381 --> 00:10:09,881
Goodbye, Chief lnspector
154
00:10:24,901 --> 00:10:26,401
- All right?
- Yeah
155
00:10:27,261 --> 00:10:28,761
I don't get it...
156
00:10:28,781 --> 00:10:31,101
they still haven't dealt
with my complaint
157
00:10:31,941 --> 00:10:33,441
it's been three weeks
158
00:10:33,501 --> 00:10:35,021
That happens sometimes
159
00:10:35,301 --> 00:10:36,981
Is it because Djibril is a grass?
160
00:10:37,261 --> 00:10:39,461
That doesn't mean
he can beat up his girl
161
00:10:40,421 --> 00:10:41,921
I don't want to be his girl
162
00:10:43,461 --> 00:10:45,661
What did they say
about your complaint?
163
00:10:45,941 --> 00:10:47,621
- Did you hear me?
- Yeah
164
00:10:47,901 --> 00:10:49,401
I don't care about Djibril
165
00:10:49,581 --> 00:10:51,081
I want to be with you
166
00:10:51,701 --> 00:10:53,501
Sort things out with him, first
167
00:10:54,181 --> 00:10:56,181
That's what the complaint is for
168
00:10:56,461 --> 00:11:00,021
Yeah, but I can't
get involved with you...
169
00:11:01,461 --> 00:11:03,461
if things aren't clear between you
170
00:11:03,741 --> 00:11:05,661
You weren't so fussy
back at your place
171
00:11:06,381 --> 00:11:08,661
Exactly, and I want you
to come back there
172
00:11:08,941 --> 00:11:10,621
- Really?
- But all in good time
173
00:11:19,621 --> 00:11:21,381
Oh, no. What is it?
174
00:11:22,781 --> 00:11:25,341
The Crime Unit wants
to arrest Djibril for car theft
175
00:11:26,661 --> 00:11:27,741
How do you know?
176
00:11:28,021 --> 00:11:30,661
It's Roban's case.
He came and told me
177
00:11:30,941 --> 00:11:33,461
- Did you tell him he's our grass?
- Of course not
178
00:11:33,741 --> 00:11:35,381
Do you want Djibril to go down?
179
00:11:36,301 --> 00:11:37,941
Rather him than us
180
00:11:38,901 --> 00:11:41,661
Br�mont is doing us a favour,
in a way
181
00:11:41,941 --> 00:11:45,621
Sooner or later, Djibril would have
stabbed us in the back
182
00:11:46,381 --> 00:11:49,221
We never even saw
those two Cayennes he asked for
183
00:11:49,501 --> 00:11:51,341
he probably kept them for himself
184
00:11:51,621 --> 00:11:53,181
Is that going to be a problem?
185
00:11:53,981 --> 00:11:55,481
No, it just feels wrong
186
00:11:55,541 --> 00:11:58,701
I don't think it's right
for another unit to nick him
187
00:12:00,181 --> 00:12:01,681
But you'd shag his girl
188
00:12:02,021 --> 00:12:03,521
No way
189
00:12:05,421 --> 00:12:08,861
What are you doing? They sent
a ransom message to the girl's mother
190
00:12:15,901 --> 00:12:18,581
"100 grand and we'll let her live"
191
00:12:19,181 --> 00:12:20,141
I don't have it
192
00:12:20,421 --> 00:12:22,821
I can get 20,000
but I don't have 100,000
193
00:12:23,581 --> 00:12:25,101
We can negotiate with them
194
00:12:26,221 --> 00:12:28,461
We'll do everything we can
to find Charlotte
195
00:12:29,581 --> 00:12:31,081
She's asthmatic
196
00:12:32,501 --> 00:12:36,941
If she gets worried or anxious,
she'll have an asthma attack
197
00:12:38,141 --> 00:12:40,341
I always put an inhaler in her bag...
198
00:12:40,621 --> 00:12:42,261
but what if she's lost it?
199
00:12:43,261 --> 00:12:44,981
The girls will call about the money
200
00:12:45,261 --> 00:12:47,021
So stay here with us
201
00:12:47,301 --> 00:12:48,801
We'll help you to talk to them
202
00:12:48,981 --> 00:12:51,181
I could borrow the money from friends
203
00:12:53,781 --> 00:12:56,261
- We're not going to pay them
- What do you mean?
204
00:12:56,541 --> 00:12:58,221
Right now, they need Charlotte...
205
00:12:58,501 --> 00:13:00,901
but if you pay
we don't know what they might do
206
00:13:01,741 --> 00:13:05,141
But if we don't pay,
will I ever see her again?
207
00:13:05,421 --> 00:13:06,921
We never pay ransoms
208
00:13:07,461 --> 00:13:09,621
Otherwise,
everyone would start doing it
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,921
I don't believe this
210
00:13:38,701 --> 00:13:40,201
Quiet, please
211
00:13:41,221 --> 00:13:44,781
It's thanks to one woman
that I'm here tonight
212
00:13:45,621 --> 00:13:49,381
She gave me the thing
that every man values most dearly...
213
00:13:50,621 --> 00:13:52,121
his liberty
214
00:13:54,261 --> 00:13:57,461
Ms Karlsson, allow me to kiss you
215
00:14:00,021 --> 00:14:01,621
Are you free next week?
216
00:14:01,901 --> 00:14:03,401
Come to Beirut
217
00:14:04,341 --> 00:14:05,841
I'll think about it
218
00:14:06,261 --> 00:14:09,021
OK, I'll be back in two minutes
219
00:14:14,981 --> 00:14:17,661
If you meet his friends,
you'll have no end of work
220
00:14:17,941 --> 00:14:19,441
They're all the same
221
00:14:19,701 --> 00:14:22,341
I want to work here, not in Beirut
222
00:14:23,941 --> 00:14:26,941
Maurice has his faults,
but he's a man of his word
223
00:14:27,221 --> 00:14:28,781
You'll get your place at the firm
224
00:14:29,061 --> 00:14:30,981
He has a lot to gain by hiring you
225
00:14:32,341 --> 00:14:34,341
- You want another?
- Yes
226
00:14:37,981 --> 00:14:40,621
Jos�phine, can I talk to you
for a minute?
227
00:14:41,341 --> 00:14:45,941
You know that when we first met,
I didn't think very highly of you
228
00:14:47,701 --> 00:14:49,621
Yes, I noticed that
229
00:14:49,901 --> 00:14:52,341
But now, let's talk about the future
230
00:14:52,981 --> 00:14:55,661
We need someone like you
on the board of directors...
231
00:14:55,941 --> 00:15:00,621
who isn't afraid to make
difficult decisions when they arise
232
00:15:00,901 --> 00:15:02,541
What do you think?
233
00:15:04,821 --> 00:15:07,301
I don't know what to say
234
00:15:07,581 --> 00:15:09,141
I never expected this
235
00:15:10,021 --> 00:15:11,861
I should tell you right now...
236
00:15:12,141 --> 00:15:15,181
that if you accept,
it comes at a price
237
00:15:17,381 --> 00:15:20,941
We need you to vote with us
at the next board meeting
238
00:15:21,701 --> 00:15:22,741
What for?
239
00:15:23,021 --> 00:15:24,521
To dismiss Edelman
240
00:15:26,181 --> 00:15:29,301
You want to dismiss Edelman? Why?
241
00:15:29,581 --> 00:15:33,141
Ziani isn't the first client
we've nearly lost because of him
242
00:15:33,421 --> 00:15:36,541
The next board meeting
is tomorrow...
243
00:15:36,821 --> 00:15:38,321
at 3:00pm
244
00:15:48,181 --> 00:15:49,861
Look, I identified the van
245
00:15:51,701 --> 00:15:54,141
It was stolen from a bread company
two days ago
246
00:15:54,421 --> 00:15:56,421
- Put out a call. And Gilou...
- Yeah?
247
00:16:01,581 --> 00:16:03,081
I've been thinking
248
00:16:04,261 --> 00:16:05,821
What's going on with Cindy?
249
00:16:08,501 --> 00:16:09,461
I don't know
250
00:16:09,741 --> 00:16:11,941
We meet up,
the sex is good, we laugh...
251
00:16:12,221 --> 00:16:13,721
What else can I say?
252
00:16:19,261 --> 00:16:20,761
Everything all right?
253
00:16:21,261 --> 00:16:22,341
Fantastic
254
00:16:22,621 --> 00:16:24,861
Don't forget to do some work,
will you?
255
00:16:31,301 --> 00:16:33,621
I thought you and I
had a future together
256
00:16:34,621 --> 00:16:36,581
But you didn't, so that was that
257
00:16:41,741 --> 00:16:42,701
Djibril?
258
00:16:42,981 --> 00:16:44,581
Gilou. I need to see you
259
00:16:44,861 --> 00:16:46,581
Now isn't a good time
260
00:16:46,861 --> 00:16:48,541
Come on, it won't take long
261
00:16:49,261 --> 00:16:50,761
Have I ever let you down?
262
00:16:52,141 --> 00:16:53,641
OK. Where are you?
263
00:17:14,741 --> 00:17:16,241
I knew we were mates
264
00:17:16,661 --> 00:17:18,161
What's this car?
265
00:17:19,541 --> 00:17:21,461
Who cares? Just help me shift it
266
00:17:22,181 --> 00:17:24,221
Why the hell should I help you?
267
00:17:25,261 --> 00:17:27,381
How many cars did I get
for your mates?
268
00:17:27,661 --> 00:17:29,341
The Crime Unit is after you!
269
00:17:29,621 --> 00:17:31,181
Can't you get me off?
270
00:17:31,461 --> 00:17:33,021
Get you off? You must be joking
271
00:17:33,301 --> 00:17:36,901
OK. Then I'll say your mates
helped me to find those Cayennes
272
00:17:37,701 --> 00:17:39,701
I'll break your face,
you piece of shit
273
00:17:39,981 --> 00:17:41,481
- Piece of shit?
- Yeah
274
00:17:43,701 --> 00:17:47,221
I do you a favour and you won't
lift a finger to help me?
275
00:17:47,501 --> 00:17:49,181
You said we had to trust each other
276
00:17:50,101 --> 00:17:52,181
I had some news,
but maybe I won't tell you
277
00:17:52,461 --> 00:17:53,961
Tell me what?
278
00:17:54,621 --> 00:17:56,121
Tell me what?
279
00:17:56,661 --> 00:17:58,161
You're rumbled, you prick
280
00:17:58,981 --> 00:18:00,541
The judge has a file on you
281
00:18:01,301 --> 00:18:02,801
Happy now?
282
00:18:13,461 --> 00:18:15,901
Don't move, sweetheart. Just wait
283
00:18:17,821 --> 00:18:21,181
OK. Now, you do the same
284
00:18:24,781 --> 00:18:26,281
it's too tight
285
00:18:26,301 --> 00:18:27,981
Wait, did you pack your scissors?
286
00:18:35,701 --> 00:18:37,201
Try cutting it
287
00:18:41,021 --> 00:18:42,521
You're bleeding
288
00:18:42,541 --> 00:18:44,041
Don't worry
289
00:18:44,901 --> 00:18:46,401
Is it working?
290
00:18:46,621 --> 00:18:48,121
Shit, you did it!
291
00:19:08,101 --> 00:19:10,381
Do that again
and I'll break your legs, got it?
292
00:19:15,181 --> 00:19:16,681
You disgust me
293
00:19:16,901 --> 00:19:18,401
I disgust you?
294
00:19:18,621 --> 00:19:20,261
You didn't mind it in prison
295
00:19:27,981 --> 00:19:29,861
- Croissants
- Any Danish pastries?
296
00:19:30,141 --> 00:19:31,641
No
297
00:19:32,901 --> 00:19:34,401
Here it comes
298
00:19:45,501 --> 00:19:47,001
it'll be OK
299
00:19:48,861 --> 00:19:49,621
Hello?
300
00:19:49,901 --> 00:19:52,861
- Is that Charlotte's mum?
- Yes. Can I talk to her?
301
00:19:53,141 --> 00:19:54,641
Do you have the money?
302
00:19:55,301 --> 00:19:57,541
- Yes, but my daughter...
- How much?
303
00:19:59,461 --> 00:20:01,221
- 100000
- Have you told the police?
304
00:20:02,221 --> 00:20:03,381
No
305
00:20:03,661 --> 00:20:06,781
Be at the station car park
in Ris-Crangis, in one hour
306
00:20:07,061 --> 00:20:09,261
No coppers, or your daughter gets it
307
00:20:09,541 --> 00:20:11,381
Yes, but I want to see my daughter
308
00:20:11,661 --> 00:20:13,161
The money, first
309
00:20:14,141 --> 00:20:15,641
That was Oz
310
00:20:16,341 --> 00:20:18,781
We'll do as she says,
you'll drive there...
311
00:20:19,061 --> 00:20:21,621
we'll follow behind
and everything will be OK
312
00:20:23,461 --> 00:20:25,541
It's money on top,
newspaper underneath
313
00:20:25,821 --> 00:20:28,221
Give it to them
and then we'll move in
314
00:20:28,501 --> 00:20:30,001
I want to go alone
315
00:20:30,661 --> 00:20:33,341
We'll talk over the radio.
They won't see us
316
00:20:34,181 --> 00:20:35,681
it'll be OK
317
00:20:39,381 --> 00:20:41,341
In�s, turn right
and go down the tunnel
318
00:21:05,581 --> 00:21:07,301
Now go left, into the car park
319
00:21:07,581 --> 00:21:09,081
it's there, on the left
320
00:21:09,621 --> 00:21:11,421
Tintin, Gilou, you take the car park
321
00:21:13,261 --> 00:21:16,101
- Tom, go straight on. I'll go right
- OK
322
00:21:17,461 --> 00:21:20,221
- JP, Nico, wait at the station
- Copy that
323
00:21:48,181 --> 00:21:49,681
What do I do, now?
324
00:21:49,861 --> 00:21:53,421
Park the car and wait.
Don't worry, Tintin is there
325
00:21:58,941 --> 00:22:00,441
We're in position
326
00:22:00,501 --> 00:22:02,001
Remember, we're looking...
327
00:22:02,221 --> 00:22:03,721
for a white van
328
00:22:04,021 --> 00:22:05,521
A Mercedes Vito
329
00:22:05,661 --> 00:22:07,161
OK, got it
330
00:22:10,581 --> 00:22:11,621
Hello?
331
00:22:11,901 --> 00:22:13,421
Are you there?
Yes
332
00:22:14,101 --> 00:22:15,601
OK. Turn on your headlights
333
00:22:18,221 --> 00:22:19,721
There
OK
334
00:22:19,901 --> 00:22:23,141
Now, drive out of the car park
and turn right at the roundabout
335
00:22:23,421 --> 00:22:26,421
Turn right again
and drive until you see a dirt track
336
00:22:26,701 --> 00:22:27,741
Go to the end and wait
337
00:22:28,021 --> 00:22:30,741
I'm going. What should I do?
Do as she says
338
00:22:30,981 --> 00:22:32,481
Why is she taking us there?
339
00:22:34,301 --> 00:22:36,061
Where is it? Straight on?
340
00:22:36,341 --> 00:22:37,501
Yes. We'll wait for you
341
00:22:37,781 --> 00:22:39,541
- Tintin, Gilou, stay put
- OK
342
00:22:41,381 --> 00:22:43,261
The rest of you.
wait for the white van
343
00:22:43,901 --> 00:22:45,741
- OK. No problem
- Copy that
344
00:22:55,661 --> 00:22:57,301
Now, take the next right
345
00:23:09,381 --> 00:23:12,501
- Where the fuck are we going?
- I don't know, but I don't like it
346
00:23:17,421 --> 00:23:19,101
What do I do? There's no one here
347
00:23:19,381 --> 00:23:21,021
Keep going, ln�s
348
00:23:21,301 --> 00:23:22,801
This leads to the station
349
00:23:23,621 --> 00:23:25,501
They're going to do it
on the platform
350
00:23:31,541 --> 00:23:33,461
Now, stop and wait for them to call
351
00:23:49,461 --> 00:23:50,961
We're back at the car park
352
00:23:51,381 --> 00:23:53,221
Tintin, Tom, stay where you are
353
00:23:53,501 --> 00:23:55,001
OK, got it
354
00:23:59,141 --> 00:24:01,781
Laure, a white van just came
into the car park
355
00:24:02,061 --> 00:24:04,381
Stay put, it's the wrong model
356
00:24:04,661 --> 00:24:06,161
OK
357
00:24:07,101 --> 00:24:09,901
- Yes?
- Take the bag to the platform
358
00:24:19,381 --> 00:24:21,101
We're going onto the platform
359
00:24:36,701 --> 00:24:38,581
Tintin, Gilou, wait at the far end
360
00:24:44,581 --> 00:24:46,081
Go to the end of the platform
361
00:25:11,381 --> 00:25:12,881
Stand by, everyone
362
00:25:13,061 --> 00:25:14,561
if she gets on, so do we
363
00:25:25,661 --> 00:25:28,381
Where are you? I can't see you
364
00:25:28,661 --> 00:25:30,981
Should I get on the train?
I said wait
365
00:25:42,861 --> 00:25:44,361
Go back to the brown railings
366
00:25:45,261 --> 00:25:46,761
Brown railings?
367
00:25:47,101 --> 00:25:48,601
Yes
368
00:25:49,701 --> 00:25:53,021
They're down in the underpass.
Nico, Tom, go!
369
00:25:56,061 --> 00:25:57,781
Drop the bag
Show me Charlotte
370
00:25:58,021 --> 00:25:59,541
Drop the bag, bitch
371
00:26:08,861 --> 00:26:10,541
I'm losing them
372
00:26:10,821 --> 00:26:12,321
No!
373
00:26:28,901 --> 00:26:32,061
Yes, Chief Inspector?
Wait, just one second...
374
00:26:34,501 --> 00:26:36,001
Yes, go ahead
375
00:26:37,781 --> 00:26:40,861
What? But how did you
let them get away?
376
00:26:43,181 --> 00:26:44,681
We can't afford to fail, Laure
377
00:26:51,421 --> 00:26:53,541
- Goodbye. Thank you very much
- Thanks
378
00:26:55,701 --> 00:26:58,501
I got your message.
I know what you're going to ask
379
00:26:58,781 --> 00:27:02,781
- I'd rather not repeat myself
- Me neither. My answer hasn't changed
380
00:27:03,061 --> 00:27:05,101
- I'm dismissing the case
- Excuse me?
381
00:27:05,381 --> 00:27:07,141
I made an error of judgment
382
00:27:07,421 --> 00:27:10,941
The evidence led me to believe
Jaulin was guilty, but I was wrong
383
00:27:11,221 --> 00:27:13,661
Sometimes, judges make mistakes
384
00:27:13,941 --> 00:27:15,741
Your enemies will have a field day
385
00:27:16,021 --> 00:27:16,981
Well, good for them
386
00:27:17,261 --> 00:27:21,341
But soon, Jaulin will no longer
be accused of killing his family...
387
00:27:21,621 --> 00:27:24,381
and no one can stop
his son from visiting him...
388
00:27:24,661 --> 00:27:26,161
not even you
389
00:27:39,941 --> 00:27:41,581
See how much your mum loves you?
390
00:27:41,861 --> 00:27:44,141
You see how much
you're worth to her?
391
00:27:44,421 --> 00:27:46,341
That bitch has abandoned you
392
00:27:46,621 --> 00:27:48,741
Her mum would never do that.
She loves her
393
00:27:49,021 --> 00:27:52,141
- Then she should have paid up
- She cares, unlike your mum
394
00:27:53,581 --> 00:27:55,461
- Bitch
- What did you say?
395
00:27:58,501 --> 00:28:00,001
Shut your fucking mouth
396
00:28:03,581 --> 00:28:05,081
What's wrong with her?
397
00:28:10,221 --> 00:28:12,261
What is it?
What's wrong with the girl?
398
00:28:13,981 --> 00:28:17,301
She needs her inhaler.
It's in her bag
399
00:28:20,461 --> 00:28:21,961
Give her the inhaler
400
00:28:23,381 --> 00:28:24,881
Film her
401
00:28:43,701 --> 00:28:45,201
All right, little man?
402
00:28:57,581 --> 00:28:59,081
How I've missed you!
403
00:29:04,021 --> 00:29:05,521
Get her some water, please
404
00:29:10,301 --> 00:29:11,801
Laure
405
00:29:11,861 --> 00:29:13,361
Sit down
406
00:29:18,221 --> 00:29:20,301
- Hello?
- Did the coppers tell you not to pay?
407
00:29:21,341 --> 00:29:24,541
Let me talk to the bastards
Charlotte has to have her inhaler
408
00:29:24,781 --> 00:29:27,421
- Let me talk to them
- She needs her inhaler
409
00:29:28,581 --> 00:29:30,081
Chief Inspector Berthaud
410
00:29:31,221 --> 00:29:33,021
I spoke to you about the Delormes
411
00:29:33,301 --> 00:29:34,821
I don't give a shit about them
412
00:29:35,061 --> 00:29:37,541
Listen Oz.
Don't call me Oz. I'm not listening
413
00:29:37,781 --> 00:29:40,341
Tell that bitch to pay up
or the, girl dies
414
00:29:40,581 --> 00:29:42,821
Look in Charlotte's bag
and get her inhaler
415
00:29:43,461 --> 00:29:45,861
I know you can do that. OK?
416
00:29:47,301 --> 00:29:49,221
Then, I'll bring the money. I promise
417
00:29:49,501 --> 00:29:51,141
That kid means nothing to me
418
00:29:51,421 --> 00:29:53,821
if she dies, it'll be your fault
419
00:29:56,461 --> 00:29:58,141
This is all your fault
420
00:29:58,941 --> 00:30:00,461
You told me not to pay
421
00:30:01,581 --> 00:30:03,501
That's why we're in this mess
422
00:30:20,421 --> 00:30:21,921
Where's her bag?
423
00:30:23,221 --> 00:30:25,021
You want to help with her homework?
424
00:30:25,901 --> 00:30:27,401
Where is it?
425
00:30:29,341 --> 00:30:31,141
- In the van
- Go and get it
426
00:30:32,821 --> 00:30:34,501
Go and get it. Hurry up
427
00:30:43,621 --> 00:30:46,021
Your mum will never pay up
if you're dead
428
00:30:53,941 --> 00:30:55,441
Again
429
00:31:02,021 --> 00:31:03,521
You OK?
430
00:31:08,701 --> 00:31:10,581
Did you have fun, playing nurses?
431
00:31:10,861 --> 00:31:12,361
Shut up
432
00:31:35,501 --> 00:31:38,901
- I'm Karen's mother
- Thanks for coming. Sit down
433
00:31:39,581 --> 00:31:41,081
What has she done, now?
434
00:31:41,941 --> 00:31:43,541
Taken a little girl hostage
435
00:31:49,061 --> 00:31:52,861
When she calls to ask for the money,
you'll convince her to let her go
436
00:31:53,141 --> 00:31:54,641
Me, convince her?
437
00:31:55,061 --> 00:31:56,561
She never listened to me
438
00:31:57,181 --> 00:31:58,681
Could you at least try?
439
00:32:00,021 --> 00:32:01,521
Well...
440
00:32:01,981 --> 00:32:04,941
When will she call?
I have to be back at work in an hour
441
00:32:05,221 --> 00:32:07,981
Your daughter is threatening
to kill a little girl...
442
00:32:08,261 --> 00:32:09,981
and you worry about your job?
443
00:32:16,261 --> 00:32:17,761
OK
444
00:32:18,061 --> 00:32:19,661
Tell me about your daughter
445
00:32:20,501 --> 00:32:22,001
There's nothing to say
446
00:32:22,821 --> 00:32:24,321
She was an accident
447
00:32:24,541 --> 00:32:26,041
I wish I'd aborted her
448
00:32:53,061 --> 00:32:54,561
That's him
449
00:32:54,981 --> 00:32:55,941
Stand by
450
00:32:56,221 --> 00:32:57,721
Move in
451
00:33:02,381 --> 00:33:03,881
Don't move! Police
452
00:33:08,901 --> 00:33:09,941
Djibril M�rini?
453
00:33:10,221 --> 00:33:12,021
- Yeah?
- Superintendent Br�mont
454
00:33:12,301 --> 00:33:17,021
As of 1:49pm, you're under arrest for
theft as part of an organised gang
455
00:33:18,541 --> 00:33:21,781
- You've the right...
- I know my rights. You taught me them
456
00:33:22,501 --> 00:33:26,101
We're going to search your garage.
Can you open it up?
457
00:33:51,141 --> 00:33:53,461
- Do you have papers for that?
- Yes, of course
458
00:34:01,421 --> 00:34:02,921
What am I charged with, again?
459
00:34:05,301 --> 00:34:06,981
OK. I want everything
460
00:34:07,261 --> 00:34:09,701
Accounts, in voices,
social security payments...
461
00:34:18,981 --> 00:34:22,381
- Hello
- Jos�phine, we were waiting for you
462
00:34:22,661 --> 00:34:24,221
Please, sit down
463
00:34:27,461 --> 00:34:28,961
This is a surprise
464
00:34:29,021 --> 00:34:31,941
Now we're all here,
I suggest we get started
465
00:34:32,221 --> 00:34:36,581
The first item is the inclusion of
our colleague Jos�phine Karlsson...
466
00:34:36,861 --> 00:34:39,101
on the firm's board of directors
467
00:34:39,381 --> 00:34:42,661
We all know the crucial role
she had in getting Ziani released...
468
00:34:42,941 --> 00:34:46,941
and how deftly she took advantage
of the justice system...
469
00:34:47,221 --> 00:34:49,541
to help get our firm back on track
470
00:34:51,661 --> 00:34:53,161
Any objections?
471
00:34:57,181 --> 00:34:58,681
Any abstentions?
472
00:35:00,981 --> 00:35:02,981
Then welcome aboard, my dear
473
00:35:03,701 --> 00:35:05,201
Thank you
474
00:35:05,661 --> 00:35:09,421
Now, I'd like us to add
another item to the agenda
475
00:35:11,301 --> 00:35:13,621
Since when do we add items
at the last minute?
476
00:35:13,901 --> 00:35:15,901
Since when do you care
about etiquette?
477
00:35:16,621 --> 00:35:20,421
I would like to vote on the dismissal
of one of our partners...
478
00:35:21,261 --> 00:35:23,541
in other words, you, Eric
479
00:35:27,821 --> 00:35:29,321
You want to dismiss me?
480
00:35:29,981 --> 00:35:33,061
Don't act surprised.
You knew this was on the cards
481
00:35:33,341 --> 00:35:37,701
I offered to negotiate several times,
and you always refused
482
00:35:38,701 --> 00:35:41,901
You need a unanimous vote
to dismiss a partner
483
00:35:42,581 --> 00:35:45,461
Who's in favour
of dismissing Eric Edelman...
484
00:35:45,741 --> 00:35:48,621
from the firm's
board of directors?
485
00:36:05,141 --> 00:36:08,541
If you thought I was expensive,
you haven't seen anything yet
486
00:36:15,221 --> 00:36:16,721
Recognise yourself?
487
00:36:18,701 --> 00:36:20,201
What's the problem?
488
00:36:20,661 --> 00:36:22,381
I can use a car park if I want
489
00:36:22,661 --> 00:36:24,161
And this?
490
00:36:25,021 --> 00:36:26,101
What?
491
00:36:26,381 --> 00:36:27,881
You're driving a Cayenne
492
00:36:30,701 --> 00:36:32,201
Don't make me laugh
493
00:36:33,221 --> 00:36:34,821
You can't even see who that is
494
00:36:39,701 --> 00:36:41,541
Do you have a photo of me
nicking it?
495
00:36:42,661 --> 00:36:44,901
You have a passkey
to break into Cayennes
496
00:36:45,181 --> 00:36:46,681
We saw you with it
497
00:36:47,661 --> 00:36:50,381
Without my face behind the wheel,
you've got nothing
498
00:36:51,181 --> 00:36:52,861
I wouldn't relax just yet
499
00:36:54,061 --> 00:36:55,561
Because we're not giving up
500
00:36:59,901 --> 00:37:01,401
Get him to sign his statement
501
00:37:16,301 --> 00:37:17,941
You fucked us over, didn't you?
502
00:37:22,301 --> 00:37:24,981
But I know who's fucking
your girlfriend even harder
503
00:37:28,461 --> 00:37:30,301
Gilou, it's me, Cindy
504
00:37:31,061 --> 00:37:34,501
I wanted to tell you.
I can't stop thinking about yesterday
505
00:37:35,501 --> 00:37:38,501
I loved it. I want you to take me
506
00:37:40,781 --> 00:37:42,501
We were tricked. Your Honour
507
00:37:42,781 --> 00:37:44,381
The cars had gone from the garage
508
00:37:46,981 --> 00:37:49,501
We've nothing on M�rini,
so we can't keep him in
509
00:37:49,781 --> 00:37:51,621
Why were the cars gone?
510
00:37:51,901 --> 00:37:53,461
Did M�rini know you were coming?
511
00:37:53,741 --> 00:37:55,241
Possibly
512
00:37:55,741 --> 00:37:57,621
You never know with informants
513
00:37:58,821 --> 00:38:00,321
M�rini's an informant?
514
00:38:01,061 --> 00:38:02,221
For whom?
515
00:38:02,501 --> 00:38:05,181
For Inspector Berthaud.
I thought you knew
516
00:38:10,301 --> 00:38:11,801
Your Honour?
517
00:38:12,381 --> 00:38:13,881
Hello?
518
00:38:39,181 --> 00:38:40,681
I'll be back in a sec
519
00:38:48,901 --> 00:38:49,981
Yes, Cindy?
520
00:38:50,261 --> 00:38:54,181
Djibrll knows about us. He's furious.
He says he's going to kill me
521
00:38:54,461 --> 00:38:58,061
Shit. Where are you?
Roxanne's. But he knows the address
522
00:39:00,181 --> 00:39:01,681
Lock the door. I'm coming
523
00:39:01,901 --> 00:39:03,401
- OK
- OK
524
00:39:07,021 --> 00:39:10,141
Tintin, I'll be back.
Call me if you hear anything
525
00:39:24,701 --> 00:39:26,341
- Your Honour
- Superintendent
526
00:39:28,581 --> 00:39:31,341
Your Honour,
we're waiting for Oz to call
527
00:39:31,981 --> 00:39:33,821
Haven't you traced her phone?
528
00:39:34,101 --> 00:39:36,421
Yes, but she never calls
from the same place
529
00:39:36,701 --> 00:39:38,201
And then she turns it off
530
00:39:38,381 --> 00:39:40,181
Thanks for coming. Will you sit down?
531
00:39:41,141 --> 00:39:43,581
Can I talk to you?
Yes
532
00:39:56,461 --> 00:40:00,341
You and I have always
trusted one another, haven't we?
533
00:40:00,621 --> 00:40:02,121
Yes
534
00:40:02,541 --> 00:40:05,061
Why didn't you tell me
M�rini was your informant?
535
00:40:08,021 --> 00:40:09,581
You might have mentioned it
536
00:40:10,261 --> 00:40:12,221
I didn't tell you because...
537
00:40:12,501 --> 00:40:14,421
it wasn't important
538
00:40:14,701 --> 00:40:16,701
Who warned him about the search?
539
00:40:17,541 --> 00:40:19,221
No one knew except you
540
00:40:20,821 --> 00:40:22,501
Anyone can betray me, Laure...
541
00:40:23,261 --> 00:40:24,761
except you
542
00:40:40,501 --> 00:40:42,001
Berthaud
543
00:40:53,741 --> 00:40:56,141
Hello?
Listen up, you bastards
544
00:40:56,421 --> 00:40:59,821
Take the money where I tell you
and then get lost
545
00:41:00,101 --> 00:41:03,501
If you arrest me,
you'll never see Charlotte again
546
00:41:03,781 --> 00:41:04,861
Understand?
547
00:41:05,141 --> 00:41:09,021
OK, but I need guarantees.
How's Charlotte doing?
548
00:41:09,301 --> 00:41:10,301
Fine
549
00:41:10,581 --> 00:41:12,981
Did you give her the inhaler?
Yeah
550
00:41:14,101 --> 00:41:16,381
I knew you would. I trusted you, Oz
551
00:41:16,661 --> 00:41:20,141
I'd like you to bring her with you,
so we can make the swap
552
00:41:20,421 --> 00:41:21,921
Do you think I'm stupid?
553
00:41:22,541 --> 00:41:25,181
I don't trust your friends,
but I trust you
554
00:41:25,461 --> 00:41:29,101
So bring Charlotte...
Stop fucking talking and listen
555
00:41:29,381 --> 00:41:33,541
You'll leave the money at a bus stop
in Draveil. Rue Copernic
556
00:41:33,821 --> 00:41:35,781
If you arrest me,
you know what happens
557
00:41:36,061 --> 00:41:37,561
Copernic. OK
558
00:41:37,701 --> 00:41:39,581
Wait. Let me hand you over to someone
559
00:41:43,981 --> 00:41:45,821
Karen, it's me
560
00:41:47,501 --> 00:41:49,001
It's Mum
561
00:41:52,181 --> 00:41:53,681
Hello?
562
00:42:15,301 --> 00:42:17,301
That's the little girl, Charlotte
563
00:42:17,581 --> 00:42:19,081
I'm not looking at that
564
00:42:20,301 --> 00:42:22,341
- Those cubicles...
- What about them?
565
00:42:23,301 --> 00:42:26,021
It's a water park
that I used to take her to
566
00:42:26,301 --> 00:42:27,801
Where?
567
00:42:28,141 --> 00:42:30,821
On the Seine, near Evry.
We lived around there
568
00:42:31,101 --> 00:42:32,601
We're going to Evry
569
00:42:32,701 --> 00:42:34,501
Call marine police and the Crime Unit
570
00:42:35,181 --> 00:42:36,681
Tom, call the squad in Evry
571
00:42:37,141 --> 00:42:39,021
OK. Someone will take care of you
572
00:42:48,621 --> 00:42:50,221
Open the fucking door
573
00:42:52,261 --> 00:42:53,761
Bastard
574
00:43:03,981 --> 00:43:05,701
Get off him! Stop
575
00:43:12,621 --> 00:43:13,741
Djibril, please
576
00:43:14,021 --> 00:43:15,521
What do you want?
577
00:43:16,941 --> 00:43:18,441
Djibril, for fuck's sake
578
00:43:37,261 --> 00:43:38,761
Djibril
579
00:43:48,741 --> 00:43:49,741
Get off me
580
00:43:50,021 --> 00:43:52,661
Stop it. There's no use
taking it out on her
581
00:43:53,301 --> 00:43:54,801
You fucking traitor
582
00:43:55,901 --> 00:43:57,501
You're going back to prison
583
00:44:05,701 --> 00:44:08,501
- Yes. Tintin?
- Where the fuck are you?
584
00:44:08,621 --> 00:44:10,141
We're closing in on the girls
585
00:44:10,381 --> 00:44:13,821
OK. Give me the address.
I'm on my way
586
00:44:42,741 --> 00:44:44,241
Berthaud
587
00:44:52,221 --> 00:44:53,721
Police
588
00:44:58,221 --> 00:45:00,941
- Police, don't move
- Don't move
589
00:45:01,221 --> 00:45:02,181
Stay where you are
590
00:45:02,461 --> 00:45:03,961
Don't move
591
00:45:04,021 --> 00:45:05,521
OK, OK
592
00:45:14,541 --> 00:45:16,041
Well done, lads
593
00:45:17,061 --> 00:45:18,561
Don't move
594
00:45:18,981 --> 00:45:20,481
Fuck
595
00:45:26,941 --> 00:45:28,441
Let me go or I'll stab her
596
00:45:30,101 --> 00:45:32,461
Nobody move. Oz has the girl
597
00:45:33,821 --> 00:45:35,321
You won't get away
598
00:45:35,901 --> 00:45:38,221
Let her go. Give her to me
599
00:45:44,501 --> 00:45:46,001
It's OK, Charlotte
600
00:45:48,221 --> 00:45:51,261
- Careful, careful...
- I'll stab her, I swear
601
00:45:53,221 --> 00:45:54,901
Be careful. Oz...
602
00:45:57,501 --> 00:46:00,981
Don't hurt her, it's going to be OK.
Don't worry
603
00:46:03,021 --> 00:46:05,101
Oz, be careful
604
00:46:06,021 --> 00:46:07,901
Now, please, give her to me
605
00:46:10,661 --> 00:46:13,181
I know how
it all got out of hand with Lucie
606
00:46:13,461 --> 00:46:16,981
You don't want that
to happen to Charlotte, do you?
607
00:46:17,261 --> 00:46:19,061
I never had anybody
608
00:46:19,341 --> 00:46:20,841
Lucie liked me
609
00:46:24,141 --> 00:46:26,661
I know. That's why Sandrine
let you look after her
610
00:46:29,261 --> 00:46:31,181
Don't hurt Charlotte. Give her to me
611
00:46:34,621 --> 00:46:36,121
Oz...
612
00:46:38,341 --> 00:46:39,501
Careful, careful...
613
00:46:39,781 --> 00:46:40,741
Oz...
614
00:46:41,021 --> 00:46:41,981
Nobody move
615
00:46:42,261 --> 00:46:44,061
I'll tell them to stay back, OK?
616
00:46:44,341 --> 00:46:46,701
Look, I'm taking it off
617
00:46:47,341 --> 00:46:48,841
Look
618
00:46:54,781 --> 00:46:56,281
Now, let her go
619
00:46:57,061 --> 00:46:59,061
Oz, give Charlotte to me
620
00:47:00,741 --> 00:47:02,241
Look
621
00:47:04,221 --> 00:47:05,721
Give me Charlotte
622
00:47:16,541 --> 00:47:18,461
Give her to me, please
623
00:47:19,221 --> 00:47:22,061
Oz, give Charlotte to me
624
00:48:20,501 --> 00:48:22,001
Which of you is the father?
625
00:48:25,501 --> 00:48:27,001
Tell him to come
626
00:48:27,541 --> 00:48:28,701
The mother will be OK...
627
00:48:28,981 --> 00:48:31,901
but it doesn't look good
for the baby
628
00:48:32,181 --> 00:48:34,141
We're not sure we can save it
629
00:49:11,261 --> 00:49:12,821
Br�mont, it's Escoffier
630
00:49:14,341 --> 00:49:16,741
I'm at the hospital in Evry
631
00:49:18,821 --> 00:49:21,021
Laure's pregnant...
632
00:49:21,301 --> 00:49:22,941
and things don't look good
633
00:49:23,221 --> 00:49:24,721
She needs you
634
00:49:26,381 --> 00:49:27,881
That's all
635
00:49:27,931 --> 00:49:32,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.