All language subtitles for Engrenages s05e12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 Seriously, I hope her mum coughs up 2 00:00:07,301 --> 00:00:08,501 Where do we go next? 3 00:00:08,781 --> 00:00:10,281 How about Cannes? 4 00:00:12,021 --> 00:00:14,181 Get her! She wants to be a star! 5 00:00:14,461 --> 00:00:16,301 What, don't you like the C�te d'Azur? 6 00:00:17,581 --> 00:00:19,081 We have to leave the country 7 00:00:19,261 --> 00:00:20,761 France is rubbish 8 00:00:24,581 --> 00:00:26,081 You slobbered all over it 9 00:00:26,261 --> 00:00:27,761 As if you're any better! 10 00:00:30,261 --> 00:00:31,421 Isn't that right, Oz? 11 00:00:31,701 --> 00:00:33,541 This country's full of fascists! 12 00:00:33,821 --> 00:00:35,501 Fucking stop it 13 00:00:36,301 --> 00:00:37,801 Have some of that! 14 00:00:38,621 --> 00:00:40,301 - You're lucky. I missed - Yeah 15 00:00:42,821 --> 00:00:45,381 - But I'll get you - Stop, you bitch, I can't swim 16 00:00:46,821 --> 00:00:48,321 What's so funny? 17 00:00:49,541 --> 00:00:51,581 - Stop laughing - Are you serious? 18 00:00:51,861 --> 00:00:53,361 Yeah 19 00:00:55,541 --> 00:00:57,261 - At your age! - Shut up 20 00:00:57,901 --> 00:00:59,401 Shut up, you idiot 21 00:00:59,621 --> 00:01:01,121 You're getting on my tits 22 00:01:12,141 --> 00:01:14,381 Was the drive OK? Not too much puking? 23 00:01:14,661 --> 00:01:16,161 Go on 24 00:01:17,981 --> 00:01:19,481 You, move 25 00:01:19,661 --> 00:01:21,301 No. You stay there 26 00:01:25,901 --> 00:01:27,401 What are you doing? 27 00:01:31,381 --> 00:01:33,821 You're out of your minds Fuck you, Laeti 28 00:01:34,101 --> 00:01:35,601 You're nothing to us, now 29 00:01:35,741 --> 00:01:37,241 Like Sandrine? 30 00:01:39,861 --> 00:01:41,821 This should convince her mum 31 00:02:05,621 --> 00:02:07,581 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 32 00:02:16,421 --> 00:02:20,741 The girls are on the wanted list of every station in Paris 33 00:02:21,381 --> 00:02:23,981 Whatever happens, they're going to need money 34 00:02:24,261 --> 00:02:27,061 We've tapped their families' phones in case they call 35 00:02:27,341 --> 00:02:28,861 We've dealt with the handbags 36 00:02:29,141 --> 00:02:31,341 And this? What was it doing in the squat? 37 00:02:33,381 --> 00:02:35,781 We have something on Laetitia Ribeiro's phone 38 00:02:36,661 --> 00:02:39,101 She went to fetch her boss's kid. They're not back 39 00:02:39,381 --> 00:02:42,141 Her boss is losing it and keeps calling Laetitia 40 00:02:42,421 --> 00:02:44,461 - She's not answering? - It's turned off 41 00:02:46,141 --> 00:02:47,641 Let's go 42 00:02:59,421 --> 00:03:01,981 Her friend said she saw it happen outside the school 43 00:03:02,261 --> 00:03:05,141 - They both got in a van? - I don't know anyone with a van 44 00:03:05,421 --> 00:03:07,581 - Did her friend see who was driving? - No 45 00:03:07,861 --> 00:03:09,661 - Do you have her number? - Of course 46 00:03:10,621 --> 00:03:13,061 Laetitia always tells me if she's running late 47 00:03:13,341 --> 00:03:15,261 She knows I worry 48 00:03:18,741 --> 00:03:20,241 Thanks 49 00:03:21,341 --> 00:03:22,841 Have you ever seen her? 50 00:03:24,101 --> 00:03:25,941 - I saw her with Laetitia - When? 51 00:03:26,221 --> 00:03:27,721 At lunchtime. Who is she? 52 00:03:29,501 --> 00:03:31,501 - Call the office for back-up - OK 53 00:03:41,981 --> 00:03:44,721 So, this is Charlotte, eight years old 54 00:03:44,741 --> 00:03:47,501 She and Laetitia got in a white van on Rueetienne Marcel 55 00:03:47,781 --> 00:03:49,821 Go and meet Tintin and Gilou there 56 00:03:50,101 --> 00:03:51,601 Check CCTV and comb the area 57 00:03:52,301 --> 00:03:54,701 OK. Nico, you go that way. Tom, come with me 58 00:03:58,181 --> 00:03:59,681 Still here? 59 00:04:00,141 --> 00:04:03,341 I couldn't just drop you in it. I'll leave once we find the girl 60 00:04:03,621 --> 00:04:05,941 - But your new job... - it can wait 61 00:04:06,221 --> 00:04:08,061 Nobody else wants it, anyway 62 00:04:08,821 --> 00:04:10,321 How's it going? 63 00:04:13,141 --> 00:04:15,941 A little girl was abducted. It can't get much worse 64 00:04:32,701 --> 00:04:36,181 - Jos�phine, I don't understand - What don't you understand? 65 00:04:36,461 --> 00:04:40,341 Ziani was meant to go to prison. That was what we agreed 66 00:04:41,021 --> 00:04:44,781 The magistrate disagreed. I wasn't going to fight to send him to prison 67 00:04:45,061 --> 00:04:47,941 The magistrate agreed with me. It was Machard who did this 68 00:04:48,221 --> 00:04:49,421 And you knew he would. That's why you made the deal with me 69 00:04:50,181 --> 00:04:51,341 And you knew he would. That's why you made the deal with me 70 00:04:51,621 --> 00:04:53,741 You think I'm in league with Machard? 71 00:04:55,981 --> 00:04:59,141 I got over Pierre's death by staying true to my principles 72 00:04:59,421 --> 00:05:01,101 And so, it seems, did you 73 00:05:02,181 --> 00:05:03,221 Your Honour... 74 00:05:03,501 --> 00:05:06,061 this case was a welcome distraction for us both 75 00:05:06,341 --> 00:05:09,221 We were both doing our jobs. We owe each other nothing 76 00:05:24,821 --> 00:05:26,321 Marianne? 77 00:05:40,741 --> 00:05:42,981 A fax came from Jaulin's lawyer 78 00:05:45,301 --> 00:05:48,261 The children's judge doesn't want him to see his son 79 00:05:49,381 --> 00:05:50,881 I'll deal with it 80 00:05:52,821 --> 00:05:54,321 Thank you 81 00:05:59,181 --> 00:06:01,021 So, Ziani is the one who just got off? 82 00:06:02,861 --> 00:06:06,341 - And Djibril works with him? - Yeah. He's onto a good thing 83 00:06:07,341 --> 00:06:09,381 - Where are the cars? - Here 84 00:06:09,661 --> 00:06:10,861 In Djibril's garage 85 00:06:11,141 --> 00:06:13,341 He's fitted them with Libyan Embassy plates 86 00:06:13,621 --> 00:06:15,121 Worth 500 grand, in all 87 00:06:15,221 --> 00:06:18,101 They go to Marseille in three days, then by boat to Libya 88 00:06:18,781 --> 00:06:21,061 Djibril will regret not having us as allies 89 00:06:21,341 --> 00:06:23,501 He's going to regret more than that 90 00:06:24,381 --> 00:06:26,501 Gilou, it's me, Cindy 91 00:06:26,781 --> 00:06:30,141 I wanted to tell you. I can't stop thinking about yesterday 92 00:06:31,781 --> 00:06:34,621 I loved it, I want you to take me 93 00:06:35,661 --> 00:06:36,781 Call me 94 00:06:37,061 --> 00:06:38,581 - Gilou...? - Escoffier 95 00:06:40,821 --> 00:06:42,321 it's none of our beeswax 96 00:06:42,501 --> 00:06:44,141 It's our chance to get back at CID 97 00:06:44,421 --> 00:06:46,341 Forget it. We'll do our job properly 98 00:06:46,621 --> 00:06:48,261 if anyone goes down, it's Djibril 99 00:06:49,581 --> 00:06:51,081 Yes? 100 00:06:57,421 --> 00:06:58,921 - Hello, Marianne - Hello 101 00:06:59,621 --> 00:07:00,581 Superintendent 102 00:07:00,861 --> 00:07:02,361 it's been too long 103 00:07:02,781 --> 00:07:06,541 If you read the newspaper, you'll know how things are going 104 00:07:06,821 --> 00:07:10,741 if you're worried about Tarek Ziani, perhaps I can put your mind at rest 105 00:07:11,781 --> 00:07:12,741 Go on 106 00:07:13,021 --> 00:07:14,781 Ziani is under investigation... 107 00:07:15,061 --> 00:07:18,381 for trafficking luxury cars between France and Libya 108 00:07:19,021 --> 00:07:22,661 We were led to him by a well-known felon, Djibril M�rini 109 00:07:23,421 --> 00:07:26,821 He steals top-end cars. We've been tailing him for weeks 110 00:07:27,701 --> 00:07:30,661 He supplies Ziani from a garage in the 20th arrondissement 111 00:07:30,941 --> 00:07:34,821 Then he fits the cars with diplomatic number plates 112 00:07:35,461 --> 00:07:37,541 The cars go to Marseille on the 16th 113 00:07:37,821 --> 00:07:39,741 Then they leave for Tripoli 114 00:07:40,021 --> 00:07:42,301 And what are you going to do? 115 00:07:43,061 --> 00:07:45,501 Request a preliminary investigation... 116 00:07:45,781 --> 00:07:47,281 and search the property 117 00:07:48,181 --> 00:07:51,141 Should I wait until you're on duty? 118 00:07:53,861 --> 00:07:56,901 Make sure Ziani's name isn't mentioned... 119 00:07:57,181 --> 00:07:59,661 or the prosecutor's office will kick up a fuss 120 00:08:00,621 --> 00:08:02,341 Don't you mind that Ziani got off? 121 00:08:02,621 --> 00:08:06,101 Yes, but I don't take it personally. We can't win every case 122 00:08:06,901 --> 00:08:09,861 You'll have to excuse me. My husband just got promoted 123 00:08:10,701 --> 00:08:12,201 Give him my congratulations 124 00:08:12,661 --> 00:08:15,821 Don't get involved with Ziani again. Forget him 125 00:08:16,581 --> 00:08:18,081 Move on 126 00:08:31,101 --> 00:08:32,601 Yes. Laure? 127 00:08:33,301 --> 00:08:34,801 Abducted? Who? 128 00:08:35,621 --> 00:08:37,121 I'll come and see you 129 00:08:38,821 --> 00:08:40,321 Is that the van? 130 00:08:40,741 --> 00:08:43,381 Right time, right colour. But we can't read the plate 131 00:08:44,981 --> 00:08:47,301 - How old is the girl? - Eight 132 00:08:48,421 --> 00:08:50,861 And what do we know about Laetitia Ribeiro? 133 00:08:51,141 --> 00:08:53,301 She grew up with the other girls in the gang 134 00:08:53,581 --> 00:08:58,061 She got five years for arson, along with Karen Hoarau, or "Oz" 135 00:08:58,701 --> 00:09:00,821 She was released on parole a few weeks ago 136 00:09:02,061 --> 00:09:03,941 Her placement was going well... 137 00:09:04,221 --> 00:09:06,421 her boss said she took the job seriously 138 00:09:08,821 --> 00:09:10,321 Then, she abducts a child 139 00:09:16,101 --> 00:09:18,621 We don't know if Oz convinced Laetitia to do it... 140 00:09:18,901 --> 00:09:21,101 or if Laetitia had the idea herself 141 00:09:22,501 --> 00:09:25,781 I'm sure you'll agree that the little girl is our first priority 142 00:09:26,421 --> 00:09:27,921 I'll be back 143 00:09:32,621 --> 00:09:34,301 Laure, I meant to ask you... 144 00:09:35,341 --> 00:09:40,141 You remember Djibril M�rini, who helped us to find Blanco? 145 00:09:41,821 --> 00:09:43,461 Are you going after him or not? 146 00:09:44,701 --> 00:09:46,201 Not him in particular. Why? 147 00:09:46,781 --> 00:09:49,461 The Crime Unit wants to bring him in for questioning 148 00:09:49,741 --> 00:09:52,221 The Crime Unit? On what grounds? 149 00:09:52,501 --> 00:09:54,001 Car theft 150 00:09:54,461 --> 00:09:58,341 I wanted to make sure you weren't planning to arrest him 151 00:10:00,341 --> 00:10:02,101 I'll check, but I don't think so 152 00:10:04,501 --> 00:10:08,101 If you hear anything about the girl, don't hesitate to call me 153 00:10:08,381 --> 00:10:09,881 Goodbye, Chief lnspector 154 00:10:24,901 --> 00:10:26,401 - All right? - Yeah 155 00:10:27,261 --> 00:10:28,761 I don't get it... 156 00:10:28,781 --> 00:10:31,101 they still haven't dealt with my complaint 157 00:10:31,941 --> 00:10:33,441 it's been three weeks 158 00:10:33,501 --> 00:10:35,021 That happens sometimes 159 00:10:35,301 --> 00:10:36,981 Is it because Djibril is a grass? 160 00:10:37,261 --> 00:10:39,461 That doesn't mean he can beat up his girl 161 00:10:40,421 --> 00:10:41,921 I don't want to be his girl 162 00:10:43,461 --> 00:10:45,661 What did they say about your complaint? 163 00:10:45,941 --> 00:10:47,621 - Did you hear me? - Yeah 164 00:10:47,901 --> 00:10:49,401 I don't care about Djibril 165 00:10:49,581 --> 00:10:51,081 I want to be with you 166 00:10:51,701 --> 00:10:53,501 Sort things out with him, first 167 00:10:54,181 --> 00:10:56,181 That's what the complaint is for 168 00:10:56,461 --> 00:11:00,021 Yeah, but I can't get involved with you... 169 00:11:01,461 --> 00:11:03,461 if things aren't clear between you 170 00:11:03,741 --> 00:11:05,661 You weren't so fussy back at your place 171 00:11:06,381 --> 00:11:08,661 Exactly, and I want you to come back there 172 00:11:08,941 --> 00:11:10,621 - Really? - But all in good time 173 00:11:19,621 --> 00:11:21,381 Oh, no. What is it? 174 00:11:22,781 --> 00:11:25,341 The Crime Unit wants to arrest Djibril for car theft 175 00:11:26,661 --> 00:11:27,741 How do you know? 176 00:11:28,021 --> 00:11:30,661 It's Roban's case. He came and told me 177 00:11:30,941 --> 00:11:33,461 - Did you tell him he's our grass? - Of course not 178 00:11:33,741 --> 00:11:35,381 Do you want Djibril to go down? 179 00:11:36,301 --> 00:11:37,941 Rather him than us 180 00:11:38,901 --> 00:11:41,661 Br�mont is doing us a favour, in a way 181 00:11:41,941 --> 00:11:45,621 Sooner or later, Djibril would have stabbed us in the back 182 00:11:46,381 --> 00:11:49,221 We never even saw those two Cayennes he asked for 183 00:11:49,501 --> 00:11:51,341 he probably kept them for himself 184 00:11:51,621 --> 00:11:53,181 Is that going to be a problem? 185 00:11:53,981 --> 00:11:55,481 No, it just feels wrong 186 00:11:55,541 --> 00:11:58,701 I don't think it's right for another unit to nick him 187 00:12:00,181 --> 00:12:01,681 But you'd shag his girl 188 00:12:02,021 --> 00:12:03,521 No way 189 00:12:05,421 --> 00:12:08,861 What are you doing? They sent a ransom message to the girl's mother 190 00:12:15,901 --> 00:12:18,581 "100 grand and we'll let her live" 191 00:12:19,181 --> 00:12:20,141 I don't have it 192 00:12:20,421 --> 00:12:22,821 I can get 20,000 but I don't have 100,000 193 00:12:23,581 --> 00:12:25,101 We can negotiate with them 194 00:12:26,221 --> 00:12:28,461 We'll do everything we can to find Charlotte 195 00:12:29,581 --> 00:12:31,081 She's asthmatic 196 00:12:32,501 --> 00:12:36,941 If she gets worried or anxious, she'll have an asthma attack 197 00:12:38,141 --> 00:12:40,341 I always put an inhaler in her bag... 198 00:12:40,621 --> 00:12:42,261 but what if she's lost it? 199 00:12:43,261 --> 00:12:44,981 The girls will call about the money 200 00:12:45,261 --> 00:12:47,021 So stay here with us 201 00:12:47,301 --> 00:12:48,801 We'll help you to talk to them 202 00:12:48,981 --> 00:12:51,181 I could borrow the money from friends 203 00:12:53,781 --> 00:12:56,261 - We're not going to pay them - What do you mean? 204 00:12:56,541 --> 00:12:58,221 Right now, they need Charlotte... 205 00:12:58,501 --> 00:13:00,901 but if you pay we don't know what they might do 206 00:13:01,741 --> 00:13:05,141 But if we don't pay, will I ever see her again? 207 00:13:05,421 --> 00:13:06,921 We never pay ransoms 208 00:13:07,461 --> 00:13:09,621 Otherwise, everyone would start doing it 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,921 I don't believe this 210 00:13:38,701 --> 00:13:40,201 Quiet, please 211 00:13:41,221 --> 00:13:44,781 It's thanks to one woman that I'm here tonight 212 00:13:45,621 --> 00:13:49,381 She gave me the thing that every man values most dearly... 213 00:13:50,621 --> 00:13:52,121 his liberty 214 00:13:54,261 --> 00:13:57,461 Ms Karlsson, allow me to kiss you 215 00:14:00,021 --> 00:14:01,621 Are you free next week? 216 00:14:01,901 --> 00:14:03,401 Come to Beirut 217 00:14:04,341 --> 00:14:05,841 I'll think about it 218 00:14:06,261 --> 00:14:09,021 OK, I'll be back in two minutes 219 00:14:14,981 --> 00:14:17,661 If you meet his friends, you'll have no end of work 220 00:14:17,941 --> 00:14:19,441 They're all the same 221 00:14:19,701 --> 00:14:22,341 I want to work here, not in Beirut 222 00:14:23,941 --> 00:14:26,941 Maurice has his faults, but he's a man of his word 223 00:14:27,221 --> 00:14:28,781 You'll get your place at the firm 224 00:14:29,061 --> 00:14:30,981 He has a lot to gain by hiring you 225 00:14:32,341 --> 00:14:34,341 - You want another? - Yes 226 00:14:37,981 --> 00:14:40,621 Jos�phine, can I talk to you for a minute? 227 00:14:41,341 --> 00:14:45,941 You know that when we first met, I didn't think very highly of you 228 00:14:47,701 --> 00:14:49,621 Yes, I noticed that 229 00:14:49,901 --> 00:14:52,341 But now, let's talk about the future 230 00:14:52,981 --> 00:14:55,661 We need someone like you on the board of directors... 231 00:14:55,941 --> 00:15:00,621 who isn't afraid to make difficult decisions when they arise 232 00:15:00,901 --> 00:15:02,541 What do you think? 233 00:15:04,821 --> 00:15:07,301 I don't know what to say 234 00:15:07,581 --> 00:15:09,141 I never expected this 235 00:15:10,021 --> 00:15:11,861 I should tell you right now... 236 00:15:12,141 --> 00:15:15,181 that if you accept, it comes at a price 237 00:15:17,381 --> 00:15:20,941 We need you to vote with us at the next board meeting 238 00:15:21,701 --> 00:15:22,741 What for? 239 00:15:23,021 --> 00:15:24,521 To dismiss Edelman 240 00:15:26,181 --> 00:15:29,301 You want to dismiss Edelman? Why? 241 00:15:29,581 --> 00:15:33,141 Ziani isn't the first client we've nearly lost because of him 242 00:15:33,421 --> 00:15:36,541 The next board meeting is tomorrow... 243 00:15:36,821 --> 00:15:38,321 at 3:00pm 244 00:15:48,181 --> 00:15:49,861 Look, I identified the van 245 00:15:51,701 --> 00:15:54,141 It was stolen from a bread company two days ago 246 00:15:54,421 --> 00:15:56,421 - Put out a call. And Gilou... - Yeah? 247 00:16:01,581 --> 00:16:03,081 I've been thinking 248 00:16:04,261 --> 00:16:05,821 What's going on with Cindy? 249 00:16:08,501 --> 00:16:09,461 I don't know 250 00:16:09,741 --> 00:16:11,941 We meet up, the sex is good, we laugh... 251 00:16:12,221 --> 00:16:13,721 What else can I say? 252 00:16:19,261 --> 00:16:20,761 Everything all right? 253 00:16:21,261 --> 00:16:22,341 Fantastic 254 00:16:22,621 --> 00:16:24,861 Don't forget to do some work, will you? 255 00:16:31,301 --> 00:16:33,621 I thought you and I had a future together 256 00:16:34,621 --> 00:16:36,581 But you didn't, so that was that 257 00:16:41,741 --> 00:16:42,701 Djibril? 258 00:16:42,981 --> 00:16:44,581 Gilou. I need to see you 259 00:16:44,861 --> 00:16:46,581 Now isn't a good time 260 00:16:46,861 --> 00:16:48,541 Come on, it won't take long 261 00:16:49,261 --> 00:16:50,761 Have I ever let you down? 262 00:16:52,141 --> 00:16:53,641 OK. Where are you? 263 00:17:14,741 --> 00:17:16,241 I knew we were mates 264 00:17:16,661 --> 00:17:18,161 What's this car? 265 00:17:19,541 --> 00:17:21,461 Who cares? Just help me shift it 266 00:17:22,181 --> 00:17:24,221 Why the hell should I help you? 267 00:17:25,261 --> 00:17:27,381 How many cars did I get for your mates? 268 00:17:27,661 --> 00:17:29,341 The Crime Unit is after you! 269 00:17:29,621 --> 00:17:31,181 Can't you get me off? 270 00:17:31,461 --> 00:17:33,021 Get you off? You must be joking 271 00:17:33,301 --> 00:17:36,901 OK. Then I'll say your mates helped me to find those Cayennes 272 00:17:37,701 --> 00:17:39,701 I'll break your face, you piece of shit 273 00:17:39,981 --> 00:17:41,481 - Piece of shit? - Yeah 274 00:17:43,701 --> 00:17:47,221 I do you a favour and you won't lift a finger to help me? 275 00:17:47,501 --> 00:17:49,181 You said we had to trust each other 276 00:17:50,101 --> 00:17:52,181 I had some news, but maybe I won't tell you 277 00:17:52,461 --> 00:17:53,961 Tell me what? 278 00:17:54,621 --> 00:17:56,121 Tell me what? 279 00:17:56,661 --> 00:17:58,161 You're rumbled, you prick 280 00:17:58,981 --> 00:18:00,541 The judge has a file on you 281 00:18:01,301 --> 00:18:02,801 Happy now? 282 00:18:13,461 --> 00:18:15,901 Don't move, sweetheart. Just wait 283 00:18:17,821 --> 00:18:21,181 OK. Now, you do the same 284 00:18:24,781 --> 00:18:26,281 it's too tight 285 00:18:26,301 --> 00:18:27,981 Wait, did you pack your scissors? 286 00:18:35,701 --> 00:18:37,201 Try cutting it 287 00:18:41,021 --> 00:18:42,521 You're bleeding 288 00:18:42,541 --> 00:18:44,041 Don't worry 289 00:18:44,901 --> 00:18:46,401 Is it working? 290 00:18:46,621 --> 00:18:48,121 Shit, you did it! 291 00:19:08,101 --> 00:19:10,381 Do that again and I'll break your legs, got it? 292 00:19:15,181 --> 00:19:16,681 You disgust me 293 00:19:16,901 --> 00:19:18,401 I disgust you? 294 00:19:18,621 --> 00:19:20,261 You didn't mind it in prison 295 00:19:27,981 --> 00:19:29,861 - Croissants - Any Danish pastries? 296 00:19:30,141 --> 00:19:31,641 No 297 00:19:32,901 --> 00:19:34,401 Here it comes 298 00:19:45,501 --> 00:19:47,001 it'll be OK 299 00:19:48,861 --> 00:19:49,621 Hello? 300 00:19:49,901 --> 00:19:52,861 - Is that Charlotte's mum? - Yes. Can I talk to her? 301 00:19:53,141 --> 00:19:54,641 Do you have the money? 302 00:19:55,301 --> 00:19:57,541 - Yes, but my daughter... - How much? 303 00:19:59,461 --> 00:20:01,221 - 100000 - Have you told the police? 304 00:20:02,221 --> 00:20:03,381 No 305 00:20:03,661 --> 00:20:06,781 Be at the station car park in Ris-Crangis, in one hour 306 00:20:07,061 --> 00:20:09,261 No coppers, or your daughter gets it 307 00:20:09,541 --> 00:20:11,381 Yes, but I want to see my daughter 308 00:20:11,661 --> 00:20:13,161 The money, first 309 00:20:14,141 --> 00:20:15,641 That was Oz 310 00:20:16,341 --> 00:20:18,781 We'll do as she says, you'll drive there... 311 00:20:19,061 --> 00:20:21,621 we'll follow behind and everything will be OK 312 00:20:23,461 --> 00:20:25,541 It's money on top, newspaper underneath 313 00:20:25,821 --> 00:20:28,221 Give it to them and then we'll move in 314 00:20:28,501 --> 00:20:30,001 I want to go alone 315 00:20:30,661 --> 00:20:33,341 We'll talk over the radio. They won't see us 316 00:20:34,181 --> 00:20:35,681 it'll be OK 317 00:20:39,381 --> 00:20:41,341 In�s, turn right and go down the tunnel 318 00:21:05,581 --> 00:21:07,301 Now go left, into the car park 319 00:21:07,581 --> 00:21:09,081 it's there, on the left 320 00:21:09,621 --> 00:21:11,421 Tintin, Gilou, you take the car park 321 00:21:13,261 --> 00:21:16,101 - Tom, go straight on. I'll go right - OK 322 00:21:17,461 --> 00:21:20,221 - JP, Nico, wait at the station - Copy that 323 00:21:48,181 --> 00:21:49,681 What do I do, now? 324 00:21:49,861 --> 00:21:53,421 Park the car and wait. Don't worry, Tintin is there 325 00:21:58,941 --> 00:22:00,441 We're in position 326 00:22:00,501 --> 00:22:02,001 Remember, we're looking... 327 00:22:02,221 --> 00:22:03,721 for a white van 328 00:22:04,021 --> 00:22:05,521 A Mercedes Vito 329 00:22:05,661 --> 00:22:07,161 OK, got it 330 00:22:10,581 --> 00:22:11,621 Hello? 331 00:22:11,901 --> 00:22:13,421 Are you there? Yes 332 00:22:14,101 --> 00:22:15,601 OK. Turn on your headlights 333 00:22:18,221 --> 00:22:19,721 There OK 334 00:22:19,901 --> 00:22:23,141 Now, drive out of the car park and turn right at the roundabout 335 00:22:23,421 --> 00:22:26,421 Turn right again and drive until you see a dirt track 336 00:22:26,701 --> 00:22:27,741 Go to the end and wait 337 00:22:28,021 --> 00:22:30,741 I'm going. What should I do? Do as she says 338 00:22:30,981 --> 00:22:32,481 Why is she taking us there? 339 00:22:34,301 --> 00:22:36,061 Where is it? Straight on? 340 00:22:36,341 --> 00:22:37,501 Yes. We'll wait for you 341 00:22:37,781 --> 00:22:39,541 - Tintin, Gilou, stay put - OK 342 00:22:41,381 --> 00:22:43,261 The rest of you. wait for the white van 343 00:22:43,901 --> 00:22:45,741 - OK. No problem - Copy that 344 00:22:55,661 --> 00:22:57,301 Now, take the next right 345 00:23:09,381 --> 00:23:12,501 - Where the fuck are we going? - I don't know, but I don't like it 346 00:23:17,421 --> 00:23:19,101 What do I do? There's no one here 347 00:23:19,381 --> 00:23:21,021 Keep going, ln�s 348 00:23:21,301 --> 00:23:22,801 This leads to the station 349 00:23:23,621 --> 00:23:25,501 They're going to do it on the platform 350 00:23:31,541 --> 00:23:33,461 Now, stop and wait for them to call 351 00:23:49,461 --> 00:23:50,961 We're back at the car park 352 00:23:51,381 --> 00:23:53,221 Tintin, Tom, stay where you are 353 00:23:53,501 --> 00:23:55,001 OK, got it 354 00:23:59,141 --> 00:24:01,781 Laure, a white van just came into the car park 355 00:24:02,061 --> 00:24:04,381 Stay put, it's the wrong model 356 00:24:04,661 --> 00:24:06,161 OK 357 00:24:07,101 --> 00:24:09,901 - Yes? - Take the bag to the platform 358 00:24:19,381 --> 00:24:21,101 We're going onto the platform 359 00:24:36,701 --> 00:24:38,581 Tintin, Gilou, wait at the far end 360 00:24:44,581 --> 00:24:46,081 Go to the end of the platform 361 00:25:11,381 --> 00:25:12,881 Stand by, everyone 362 00:25:13,061 --> 00:25:14,561 if she gets on, so do we 363 00:25:25,661 --> 00:25:28,381 Where are you? I can't see you 364 00:25:28,661 --> 00:25:30,981 Should I get on the train? I said wait 365 00:25:42,861 --> 00:25:44,361 Go back to the brown railings 366 00:25:45,261 --> 00:25:46,761 Brown railings? 367 00:25:47,101 --> 00:25:48,601 Yes 368 00:25:49,701 --> 00:25:53,021 They're down in the underpass. Nico, Tom, go! 369 00:25:56,061 --> 00:25:57,781 Drop the bag Show me Charlotte 370 00:25:58,021 --> 00:25:59,541 Drop the bag, bitch 371 00:26:08,861 --> 00:26:10,541 I'm losing them 372 00:26:10,821 --> 00:26:12,321 No! 373 00:26:28,901 --> 00:26:32,061 Yes, Chief Inspector? Wait, just one second... 374 00:26:34,501 --> 00:26:36,001 Yes, go ahead 375 00:26:37,781 --> 00:26:40,861 What? But how did you let them get away? 376 00:26:43,181 --> 00:26:44,681 We can't afford to fail, Laure 377 00:26:51,421 --> 00:26:53,541 - Goodbye. Thank you very much - Thanks 378 00:26:55,701 --> 00:26:58,501 I got your message. I know what you're going to ask 379 00:26:58,781 --> 00:27:02,781 - I'd rather not repeat myself - Me neither. My answer hasn't changed 380 00:27:03,061 --> 00:27:05,101 - I'm dismissing the case - Excuse me? 381 00:27:05,381 --> 00:27:07,141 I made an error of judgment 382 00:27:07,421 --> 00:27:10,941 The evidence led me to believe Jaulin was guilty, but I was wrong 383 00:27:11,221 --> 00:27:13,661 Sometimes, judges make mistakes 384 00:27:13,941 --> 00:27:15,741 Your enemies will have a field day 385 00:27:16,021 --> 00:27:16,981 Well, good for them 386 00:27:17,261 --> 00:27:21,341 But soon, Jaulin will no longer be accused of killing his family... 387 00:27:21,621 --> 00:27:24,381 and no one can stop his son from visiting him... 388 00:27:24,661 --> 00:27:26,161 not even you 389 00:27:39,941 --> 00:27:41,581 See how much your mum loves you? 390 00:27:41,861 --> 00:27:44,141 You see how much you're worth to her? 391 00:27:44,421 --> 00:27:46,341 That bitch has abandoned you 392 00:27:46,621 --> 00:27:48,741 Her mum would never do that. She loves her 393 00:27:49,021 --> 00:27:52,141 - Then she should have paid up - She cares, unlike your mum 394 00:27:53,581 --> 00:27:55,461 - Bitch - What did you say? 395 00:27:58,501 --> 00:28:00,001 Shut your fucking mouth 396 00:28:03,581 --> 00:28:05,081 What's wrong with her? 397 00:28:10,221 --> 00:28:12,261 What is it? What's wrong with the girl? 398 00:28:13,981 --> 00:28:17,301 She needs her inhaler. It's in her bag 399 00:28:20,461 --> 00:28:21,961 Give her the inhaler 400 00:28:23,381 --> 00:28:24,881 Film her 401 00:28:43,701 --> 00:28:45,201 All right, little man? 402 00:28:57,581 --> 00:28:59,081 How I've missed you! 403 00:29:04,021 --> 00:29:05,521 Get her some water, please 404 00:29:10,301 --> 00:29:11,801 Laure 405 00:29:11,861 --> 00:29:13,361 Sit down 406 00:29:18,221 --> 00:29:20,301 - Hello? - Did the coppers tell you not to pay? 407 00:29:21,341 --> 00:29:24,541 Let me talk to the bastards Charlotte has to have her inhaler 408 00:29:24,781 --> 00:29:27,421 - Let me talk to them - She needs her inhaler 409 00:29:28,581 --> 00:29:30,081 Chief Inspector Berthaud 410 00:29:31,221 --> 00:29:33,021 I spoke to you about the Delormes 411 00:29:33,301 --> 00:29:34,821 I don't give a shit about them 412 00:29:35,061 --> 00:29:37,541 Listen Oz. Don't call me Oz. I'm not listening 413 00:29:37,781 --> 00:29:40,341 Tell that bitch to pay up or the, girl dies 414 00:29:40,581 --> 00:29:42,821 Look in Charlotte's bag and get her inhaler 415 00:29:43,461 --> 00:29:45,861 I know you can do that. OK? 416 00:29:47,301 --> 00:29:49,221 Then, I'll bring the money. I promise 417 00:29:49,501 --> 00:29:51,141 That kid means nothing to me 418 00:29:51,421 --> 00:29:53,821 if she dies, it'll be your fault 419 00:29:56,461 --> 00:29:58,141 This is all your fault 420 00:29:58,941 --> 00:30:00,461 You told me not to pay 421 00:30:01,581 --> 00:30:03,501 That's why we're in this mess 422 00:30:20,421 --> 00:30:21,921 Where's her bag? 423 00:30:23,221 --> 00:30:25,021 You want to help with her homework? 424 00:30:25,901 --> 00:30:27,401 Where is it? 425 00:30:29,341 --> 00:30:31,141 - In the van - Go and get it 426 00:30:32,821 --> 00:30:34,501 Go and get it. Hurry up 427 00:30:43,621 --> 00:30:46,021 Your mum will never pay up if you're dead 428 00:30:53,941 --> 00:30:55,441 Again 429 00:31:02,021 --> 00:31:03,521 You OK? 430 00:31:08,701 --> 00:31:10,581 Did you have fun, playing nurses? 431 00:31:10,861 --> 00:31:12,361 Shut up 432 00:31:35,501 --> 00:31:38,901 - I'm Karen's mother - Thanks for coming. Sit down 433 00:31:39,581 --> 00:31:41,081 What has she done, now? 434 00:31:41,941 --> 00:31:43,541 Taken a little girl hostage 435 00:31:49,061 --> 00:31:52,861 When she calls to ask for the money, you'll convince her to let her go 436 00:31:53,141 --> 00:31:54,641 Me, convince her? 437 00:31:55,061 --> 00:31:56,561 She never listened to me 438 00:31:57,181 --> 00:31:58,681 Could you at least try? 439 00:32:00,021 --> 00:32:01,521 Well... 440 00:32:01,981 --> 00:32:04,941 When will she call? I have to be back at work in an hour 441 00:32:05,221 --> 00:32:07,981 Your daughter is threatening to kill a little girl... 442 00:32:08,261 --> 00:32:09,981 and you worry about your job? 443 00:32:16,261 --> 00:32:17,761 OK 444 00:32:18,061 --> 00:32:19,661 Tell me about your daughter 445 00:32:20,501 --> 00:32:22,001 There's nothing to say 446 00:32:22,821 --> 00:32:24,321 She was an accident 447 00:32:24,541 --> 00:32:26,041 I wish I'd aborted her 448 00:32:53,061 --> 00:32:54,561 That's him 449 00:32:54,981 --> 00:32:55,941 Stand by 450 00:32:56,221 --> 00:32:57,721 Move in 451 00:33:02,381 --> 00:33:03,881 Don't move! Police 452 00:33:08,901 --> 00:33:09,941 Djibril M�rini? 453 00:33:10,221 --> 00:33:12,021 - Yeah? - Superintendent Br�mont 454 00:33:12,301 --> 00:33:17,021 As of 1:49pm, you're under arrest for theft as part of an organised gang 455 00:33:18,541 --> 00:33:21,781 - You've the right... - I know my rights. You taught me them 456 00:33:22,501 --> 00:33:26,101 We're going to search your garage. Can you open it up? 457 00:33:51,141 --> 00:33:53,461 - Do you have papers for that? - Yes, of course 458 00:34:01,421 --> 00:34:02,921 What am I charged with, again? 459 00:34:05,301 --> 00:34:06,981 OK. I want everything 460 00:34:07,261 --> 00:34:09,701 Accounts, in voices, social security payments... 461 00:34:18,981 --> 00:34:22,381 - Hello - Jos�phine, we were waiting for you 462 00:34:22,661 --> 00:34:24,221 Please, sit down 463 00:34:27,461 --> 00:34:28,961 This is a surprise 464 00:34:29,021 --> 00:34:31,941 Now we're all here, I suggest we get started 465 00:34:32,221 --> 00:34:36,581 The first item is the inclusion of our colleague Jos�phine Karlsson... 466 00:34:36,861 --> 00:34:39,101 on the firm's board of directors 467 00:34:39,381 --> 00:34:42,661 We all know the crucial role she had in getting Ziani released... 468 00:34:42,941 --> 00:34:46,941 and how deftly she took advantage of the justice system... 469 00:34:47,221 --> 00:34:49,541 to help get our firm back on track 470 00:34:51,661 --> 00:34:53,161 Any objections? 471 00:34:57,181 --> 00:34:58,681 Any abstentions? 472 00:35:00,981 --> 00:35:02,981 Then welcome aboard, my dear 473 00:35:03,701 --> 00:35:05,201 Thank you 474 00:35:05,661 --> 00:35:09,421 Now, I'd like us to add another item to the agenda 475 00:35:11,301 --> 00:35:13,621 Since when do we add items at the last minute? 476 00:35:13,901 --> 00:35:15,901 Since when do you care about etiquette? 477 00:35:16,621 --> 00:35:20,421 I would like to vote on the dismissal of one of our partners... 478 00:35:21,261 --> 00:35:23,541 in other words, you, Eric 479 00:35:27,821 --> 00:35:29,321 You want to dismiss me? 480 00:35:29,981 --> 00:35:33,061 Don't act surprised. You knew this was on the cards 481 00:35:33,341 --> 00:35:37,701 I offered to negotiate several times, and you always refused 482 00:35:38,701 --> 00:35:41,901 You need a unanimous vote to dismiss a partner 483 00:35:42,581 --> 00:35:45,461 Who's in favour of dismissing Eric Edelman... 484 00:35:45,741 --> 00:35:48,621 from the firm's board of directors? 485 00:36:05,141 --> 00:36:08,541 If you thought I was expensive, you haven't seen anything yet 486 00:36:15,221 --> 00:36:16,721 Recognise yourself? 487 00:36:18,701 --> 00:36:20,201 What's the problem? 488 00:36:20,661 --> 00:36:22,381 I can use a car park if I want 489 00:36:22,661 --> 00:36:24,161 And this? 490 00:36:25,021 --> 00:36:26,101 What? 491 00:36:26,381 --> 00:36:27,881 You're driving a Cayenne 492 00:36:30,701 --> 00:36:32,201 Don't make me laugh 493 00:36:33,221 --> 00:36:34,821 You can't even see who that is 494 00:36:39,701 --> 00:36:41,541 Do you have a photo of me nicking it? 495 00:36:42,661 --> 00:36:44,901 You have a passkey to break into Cayennes 496 00:36:45,181 --> 00:36:46,681 We saw you with it 497 00:36:47,661 --> 00:36:50,381 Without my face behind the wheel, you've got nothing 498 00:36:51,181 --> 00:36:52,861 I wouldn't relax just yet 499 00:36:54,061 --> 00:36:55,561 Because we're not giving up 500 00:36:59,901 --> 00:37:01,401 Get him to sign his statement 501 00:37:16,301 --> 00:37:17,941 You fucked us over, didn't you? 502 00:37:22,301 --> 00:37:24,981 But I know who's fucking your girlfriend even harder 503 00:37:28,461 --> 00:37:30,301 Gilou, it's me, Cindy 504 00:37:31,061 --> 00:37:34,501 I wanted to tell you. I can't stop thinking about yesterday 505 00:37:35,501 --> 00:37:38,501 I loved it. I want you to take me 506 00:37:40,781 --> 00:37:42,501 We were tricked. Your Honour 507 00:37:42,781 --> 00:37:44,381 The cars had gone from the garage 508 00:37:46,981 --> 00:37:49,501 We've nothing on M�rini, so we can't keep him in 509 00:37:49,781 --> 00:37:51,621 Why were the cars gone? 510 00:37:51,901 --> 00:37:53,461 Did M�rini know you were coming? 511 00:37:53,741 --> 00:37:55,241 Possibly 512 00:37:55,741 --> 00:37:57,621 You never know with informants 513 00:37:58,821 --> 00:38:00,321 M�rini's an informant? 514 00:38:01,061 --> 00:38:02,221 For whom? 515 00:38:02,501 --> 00:38:05,181 For Inspector Berthaud. I thought you knew 516 00:38:10,301 --> 00:38:11,801 Your Honour? 517 00:38:12,381 --> 00:38:13,881 Hello? 518 00:38:39,181 --> 00:38:40,681 I'll be back in a sec 519 00:38:48,901 --> 00:38:49,981 Yes, Cindy? 520 00:38:50,261 --> 00:38:54,181 Djibrll knows about us. He's furious. He says he's going to kill me 521 00:38:54,461 --> 00:38:58,061 Shit. Where are you? Roxanne's. But he knows the address 522 00:39:00,181 --> 00:39:01,681 Lock the door. I'm coming 523 00:39:01,901 --> 00:39:03,401 - OK - OK 524 00:39:07,021 --> 00:39:10,141 Tintin, I'll be back. Call me if you hear anything 525 00:39:24,701 --> 00:39:26,341 - Your Honour - Superintendent 526 00:39:28,581 --> 00:39:31,341 Your Honour, we're waiting for Oz to call 527 00:39:31,981 --> 00:39:33,821 Haven't you traced her phone? 528 00:39:34,101 --> 00:39:36,421 Yes, but she never calls from the same place 529 00:39:36,701 --> 00:39:38,201 And then she turns it off 530 00:39:38,381 --> 00:39:40,181 Thanks for coming. Will you sit down? 531 00:39:41,141 --> 00:39:43,581 Can I talk to you? Yes 532 00:39:56,461 --> 00:40:00,341 You and I have always trusted one another, haven't we? 533 00:40:00,621 --> 00:40:02,121 Yes 534 00:40:02,541 --> 00:40:05,061 Why didn't you tell me M�rini was your informant? 535 00:40:08,021 --> 00:40:09,581 You might have mentioned it 536 00:40:10,261 --> 00:40:12,221 I didn't tell you because... 537 00:40:12,501 --> 00:40:14,421 it wasn't important 538 00:40:14,701 --> 00:40:16,701 Who warned him about the search? 539 00:40:17,541 --> 00:40:19,221 No one knew except you 540 00:40:20,821 --> 00:40:22,501 Anyone can betray me, Laure... 541 00:40:23,261 --> 00:40:24,761 except you 542 00:40:40,501 --> 00:40:42,001 Berthaud 543 00:40:53,741 --> 00:40:56,141 Hello? Listen up, you bastards 544 00:40:56,421 --> 00:40:59,821 Take the money where I tell you and then get lost 545 00:41:00,101 --> 00:41:03,501 If you arrest me, you'll never see Charlotte again 546 00:41:03,781 --> 00:41:04,861 Understand? 547 00:41:05,141 --> 00:41:09,021 OK, but I need guarantees. How's Charlotte doing? 548 00:41:09,301 --> 00:41:10,301 Fine 549 00:41:10,581 --> 00:41:12,981 Did you give her the inhaler? Yeah 550 00:41:14,101 --> 00:41:16,381 I knew you would. I trusted you, Oz 551 00:41:16,661 --> 00:41:20,141 I'd like you to bring her with you, so we can make the swap 552 00:41:20,421 --> 00:41:21,921 Do you think I'm stupid? 553 00:41:22,541 --> 00:41:25,181 I don't trust your friends, but I trust you 554 00:41:25,461 --> 00:41:29,101 So bring Charlotte... Stop fucking talking and listen 555 00:41:29,381 --> 00:41:33,541 You'll leave the money at a bus stop in Draveil. Rue Copernic 556 00:41:33,821 --> 00:41:35,781 If you arrest me, you know what happens 557 00:41:36,061 --> 00:41:37,561 Copernic. OK 558 00:41:37,701 --> 00:41:39,581 Wait. Let me hand you over to someone 559 00:41:43,981 --> 00:41:45,821 Karen, it's me 560 00:41:47,501 --> 00:41:49,001 It's Mum 561 00:41:52,181 --> 00:41:53,681 Hello? 562 00:42:15,301 --> 00:42:17,301 That's the little girl, Charlotte 563 00:42:17,581 --> 00:42:19,081 I'm not looking at that 564 00:42:20,301 --> 00:42:22,341 - Those cubicles... - What about them? 565 00:42:23,301 --> 00:42:26,021 It's a water park that I used to take her to 566 00:42:26,301 --> 00:42:27,801 Where? 567 00:42:28,141 --> 00:42:30,821 On the Seine, near Evry. We lived around there 568 00:42:31,101 --> 00:42:32,601 We're going to Evry 569 00:42:32,701 --> 00:42:34,501 Call marine police and the Crime Unit 570 00:42:35,181 --> 00:42:36,681 Tom, call the squad in Evry 571 00:42:37,141 --> 00:42:39,021 OK. Someone will take care of you 572 00:42:48,621 --> 00:42:50,221 Open the fucking door 573 00:42:52,261 --> 00:42:53,761 Bastard 574 00:43:03,981 --> 00:43:05,701 Get off him! Stop 575 00:43:12,621 --> 00:43:13,741 Djibril, please 576 00:43:14,021 --> 00:43:15,521 What do you want? 577 00:43:16,941 --> 00:43:18,441 Djibril, for fuck's sake 578 00:43:37,261 --> 00:43:38,761 Djibril 579 00:43:48,741 --> 00:43:49,741 Get off me 580 00:43:50,021 --> 00:43:52,661 Stop it. There's no use taking it out on her 581 00:43:53,301 --> 00:43:54,801 You fucking traitor 582 00:43:55,901 --> 00:43:57,501 You're going back to prison 583 00:44:05,701 --> 00:44:08,501 - Yes. Tintin? - Where the fuck are you? 584 00:44:08,621 --> 00:44:10,141 We're closing in on the girls 585 00:44:10,381 --> 00:44:13,821 OK. Give me the address. I'm on my way 586 00:44:42,741 --> 00:44:44,241 Berthaud 587 00:44:52,221 --> 00:44:53,721 Police 588 00:44:58,221 --> 00:45:00,941 - Police, don't move - Don't move 589 00:45:01,221 --> 00:45:02,181 Stay where you are 590 00:45:02,461 --> 00:45:03,961 Don't move 591 00:45:04,021 --> 00:45:05,521 OK, OK 592 00:45:14,541 --> 00:45:16,041 Well done, lads 593 00:45:17,061 --> 00:45:18,561 Don't move 594 00:45:18,981 --> 00:45:20,481 Fuck 595 00:45:26,941 --> 00:45:28,441 Let me go or I'll stab her 596 00:45:30,101 --> 00:45:32,461 Nobody move. Oz has the girl 597 00:45:33,821 --> 00:45:35,321 You won't get away 598 00:45:35,901 --> 00:45:38,221 Let her go. Give her to me 599 00:45:44,501 --> 00:45:46,001 It's OK, Charlotte 600 00:45:48,221 --> 00:45:51,261 - Careful, careful... - I'll stab her, I swear 601 00:45:53,221 --> 00:45:54,901 Be careful. Oz... 602 00:45:57,501 --> 00:46:00,981 Don't hurt her, it's going to be OK. Don't worry 603 00:46:03,021 --> 00:46:05,101 Oz, be careful 604 00:46:06,021 --> 00:46:07,901 Now, please, give her to me 605 00:46:10,661 --> 00:46:13,181 I know how it all got out of hand with Lucie 606 00:46:13,461 --> 00:46:16,981 You don't want that to happen to Charlotte, do you? 607 00:46:17,261 --> 00:46:19,061 I never had anybody 608 00:46:19,341 --> 00:46:20,841 Lucie liked me 609 00:46:24,141 --> 00:46:26,661 I know. That's why Sandrine let you look after her 610 00:46:29,261 --> 00:46:31,181 Don't hurt Charlotte. Give her to me 611 00:46:34,621 --> 00:46:36,121 Oz... 612 00:46:38,341 --> 00:46:39,501 Careful, careful... 613 00:46:39,781 --> 00:46:40,741 Oz... 614 00:46:41,021 --> 00:46:41,981 Nobody move 615 00:46:42,261 --> 00:46:44,061 I'll tell them to stay back, OK? 616 00:46:44,341 --> 00:46:46,701 Look, I'm taking it off 617 00:46:47,341 --> 00:46:48,841 Look 618 00:46:54,781 --> 00:46:56,281 Now, let her go 619 00:46:57,061 --> 00:46:59,061 Oz, give Charlotte to me 620 00:47:00,741 --> 00:47:02,241 Look 621 00:47:04,221 --> 00:47:05,721 Give me Charlotte 622 00:47:16,541 --> 00:47:18,461 Give her to me, please 623 00:47:19,221 --> 00:47:22,061 Oz, give Charlotte to me 624 00:48:20,501 --> 00:48:22,001 Which of you is the father? 625 00:48:25,501 --> 00:48:27,001 Tell him to come 626 00:48:27,541 --> 00:48:28,701 The mother will be OK... 627 00:48:28,981 --> 00:48:31,901 but it doesn't look good for the baby 628 00:48:32,181 --> 00:48:34,141 We're not sure we can save it 629 00:49:11,261 --> 00:49:12,821 Br�mont, it's Escoffier 630 00:49:14,341 --> 00:49:16,741 I'm at the hospital in Evry 631 00:49:18,821 --> 00:49:21,021 Laure's pregnant... 632 00:49:21,301 --> 00:49:22,941 and things don't look good 633 00:49:23,221 --> 00:49:24,721 She needs you 634 00:49:26,381 --> 00:49:27,881 That's all 635 00:49:27,931 --> 00:49:32,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.