All language subtitles for Engrenages s05e11vv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:02,200 Why the hell are you here? 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,360 - Hi, Mum - What do you want? 3 00:01:04,640 --> 00:01:06,240 I got Lili a birthday present 4 00:01:06,520 --> 00:01:10,360 Lili doesn't want your presents. You're nothing to her, you know that 5 00:01:11,240 --> 00:01:12,880 She doesn't need a sister like you 6 00:01:13,720 --> 00:01:15,220 Leave us alone 7 00:01:40,240 --> 00:01:42,800 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 8 00:02:08,000 --> 00:02:10,080 Knock first! I nearly smashed your face in 9 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 - Did you see your mum? - No 10 00:02:13,760 --> 00:02:15,260 She wasn't there. OK? 11 00:02:16,040 --> 00:02:17,840 Besides, she'd never give me money 12 00:02:18,720 --> 00:02:20,560 - What's that? - Nothing 13 00:02:24,280 --> 00:02:27,040 She would have thrown it back in your face, anyway 14 00:02:28,640 --> 00:02:30,140 So, what do we do? 15 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 Go see Nadia and ask for your money 16 00:02:32,720 --> 00:02:36,000 And what do we do with 800 euros? Open a Swiss bank account? 17 00:02:36,280 --> 00:02:38,040 If you have a better idea, go ahead 18 00:02:38,800 --> 00:02:40,640 Come on, 800 euros isn't bad 19 00:02:40,920 --> 00:02:42,420 it's better than nothing 20 00:02:43,960 --> 00:02:47,000 We wouldn't be here if you hadn't set those fucking dogs on Kim 21 00:02:47,280 --> 00:02:49,920 We couldn't let her hand us in to the police 22 00:02:51,080 --> 00:02:52,760 Kim isn't one of us anymore 23 00:02:54,520 --> 00:02:56,920 Go and get the 800 euros off Nadia... 24 00:02:57,200 --> 00:03:00,520 and I'll try and find enough money to get us out of here 25 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 We've made it this far, haven't we? 26 00:03:04,720 --> 00:03:07,000 So, we'll stick together. Right, Fatou? 27 00:03:09,880 --> 00:03:11,380 OK 28 00:03:17,520 --> 00:03:19,020 Madam? 29 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 She very nearly died 30 00:03:29,920 --> 00:03:31,480 Why would they do that? 31 00:03:32,400 --> 00:03:33,360 Who are "they"? 32 00:03:33,640 --> 00:03:35,140 It was that gang of girls 33 00:03:35,160 --> 00:03:37,320 They're not even girls - they're savages 34 00:03:37,600 --> 00:03:39,320 Do you know their names? 35 00:03:41,320 --> 00:03:42,820 What are their names? 36 00:03:45,240 --> 00:03:47,160 Fatou, France... 37 00:03:47,920 --> 00:03:49,420 Karen 38 00:03:50,000 --> 00:03:51,840 I can't believe they would do this 39 00:03:52,120 --> 00:03:53,620 They should be locked up 40 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 - We'll search Karen Hoarau's flat - OK 41 00:04:14,760 --> 00:04:16,260 Laure 42 00:04:17,720 --> 00:04:19,560 - Yeah? - These belong to the dad 43 00:04:19,840 --> 00:04:21,800 Apparently he's in hospital. Cancer 44 00:04:22,080 --> 00:04:25,000 Find out where. We'll check them back at the office 45 00:04:25,280 --> 00:04:26,780 Got it 46 00:04:30,440 --> 00:04:31,940 - JP? - Yeah? 47 00:04:33,800 --> 00:04:35,840 - Same as Kimberly's? - Yeah, the same 48 00:04:41,880 --> 00:04:43,380 Laure 49 00:04:44,320 --> 00:04:45,820 Here 50 00:04:47,240 --> 00:04:49,760 it was taken at the Jaulins' house. Look at the wall 51 00:04:50,760 --> 00:04:53,560 - It's Karen with Sandrine's kids - She said they lost touch 52 00:04:55,360 --> 00:04:56,860 She was lying 53 00:04:57,520 --> 00:04:59,880 One of the medicines we found was zopiclone 54 00:05:00,160 --> 00:05:02,640 It's the same drug that was in Lucie's system 55 00:05:02,920 --> 00:05:06,960 It's a fairly common compound, but I doubt it's a coincidence 56 00:05:08,640 --> 00:05:12,040 - Did you find out about Karen's dad? - Yeah. He has a brain tumour 57 00:05:12,320 --> 00:05:14,280 - He's a vegetable - And the mother? 58 00:05:14,560 --> 00:05:17,040 She started a new life while Karen was in jail 59 00:05:17,720 --> 00:05:19,220 She's cut her off 60 00:05:19,320 --> 00:05:22,400 if her dad is about to snuff it, maybe Karen will go to see him 61 00:05:23,440 --> 00:05:25,160 I'll put someone outside his room 62 00:05:28,680 --> 00:05:30,400 So, we have... 63 00:05:30,680 --> 00:05:32,240 a father... 64 00:05:32,520 --> 00:05:34,020 two crooks... 65 00:05:35,360 --> 00:05:36,860 and four girls 66 00:05:38,560 --> 00:05:40,060 That's a lot of suspects 67 00:05:40,280 --> 00:05:42,400 No. We're on the right track with the girls 68 00:05:43,080 --> 00:05:44,920 We've identified the other two 69 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 France Daoudi and Fatouma Diakhat� 70 00:05:47,880 --> 00:05:50,840 The station at Bobigny said they would keep an eye out 71 00:05:51,520 --> 00:05:53,640 Sorry. We're ready when you are 72 00:05:53,920 --> 00:05:57,080 - Ready for what? - The party, for when Gilou gets back 73 00:05:57,360 --> 00:05:58,860 - Is he here? - No, not yet 74 00:05:59,680 --> 00:06:01,180 Yeah? 75 00:06:02,840 --> 00:06:04,340 OK, on my way 76 00:06:04,840 --> 00:06:06,340 Aren't you staying? 77 00:06:10,240 --> 00:06:11,740 You're almost there 78 00:06:12,720 --> 00:06:14,220 Call me if there's any news 79 00:06:44,840 --> 00:06:46,360 Not seeing your mates? 80 00:06:47,560 --> 00:06:49,060 No, I don't feel like it 81 00:06:51,760 --> 00:06:53,440 Don't worry, I'm all right 82 00:06:53,720 --> 00:06:55,480 I'm the boss, I'll worry if I like 83 00:06:56,120 --> 00:06:58,480 Can I have a whisky and some nuts, please? 84 00:06:59,680 --> 00:07:01,180 I wanted to thank you 85 00:07:01,680 --> 00:07:03,180 Forget it, Escoffier 86 00:07:04,480 --> 00:07:06,560 The Commissioner. the disciplinary body... 87 00:07:06,840 --> 00:07:08,880 they know sod all about policing 88 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 They're not out there, you are 89 00:07:14,240 --> 00:07:16,040 But I know you stuck your neck out... 90 00:07:16,840 --> 00:07:18,800 and that they'll make you pay for it 91 00:07:21,280 --> 00:07:23,400 I was heading for the scrapheap, anyway 92 00:07:25,800 --> 00:07:29,520 They won't believe it when they hear where I'm being transferred 93 00:07:30,400 --> 00:07:31,960 - Where? - Seine-Saint-Denis 94 00:07:32,960 --> 00:07:35,520 it's the Wild West out there. They can't turn me down 95 00:07:37,320 --> 00:07:38,820 You're leaving? 96 00:07:42,160 --> 00:07:43,660 At the end of this week 97 00:07:44,160 --> 00:07:45,720 But that's between you and me 98 00:07:48,240 --> 00:07:49,760 I'd better go and sign the forms 99 00:07:52,120 --> 00:07:53,480 - Go and see your mates - Yeah 100 00:07:54,760 --> 00:07:56,260 No... 101 00:07:56,960 --> 00:07:58,460 Thanks 102 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 Do you believe Karlsson will get us Ziani? 103 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 Yes 104 00:08:05,360 --> 00:08:08,800 Does she know he'll go to prison for violating judicial supervision? 105 00:08:09,080 --> 00:08:11,240 Of course she knows. That's part of the deal 106 00:08:11,520 --> 00:08:13,960 She brings us Ziani, and we unfreeze his accounts 107 00:08:14,600 --> 00:08:16,880 Once he's locked up, we can keep him in check... 108 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 and continue our inquiry against him 109 00:08:20,800 --> 00:08:22,300 Come in 110 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 Andr�... 111 00:08:25,440 --> 00:08:28,080 may I introduce Carole Mendy? 112 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 We're working together on this accursed case 113 00:08:31,080 --> 00:08:33,240 Andr� is the magistrate who will decide... 114 00:08:33,520 --> 00:08:35,360 Ziani's custody status 115 00:08:35,640 --> 00:08:38,480 My mind is already made up. I'm with you all the way 116 00:08:43,120 --> 00:08:46,240 You made a deal with the judge, without asking me? 117 00:08:46,840 --> 00:08:49,240 A deal that will get you the money you need... 118 00:08:49,520 --> 00:08:51,320 to sign the contract with France 119 00:08:51,600 --> 00:08:54,720 Yes, but if I'm in prison, how can I sign it? 120 00:08:55,000 --> 00:08:56,920 Why can't someone else sign it? 121 00:08:57,200 --> 00:08:59,280 Why can't someone else go to prison? 122 00:09:01,400 --> 00:09:03,240 That's not how it works in France, Tarek 123 00:09:03,640 --> 00:09:06,160 In France, nothing makes any sense 124 00:09:06,920 --> 00:09:11,120 You whine about unemployment, so I let you invest in my country... 125 00:09:11,400 --> 00:09:14,080 then your judges won't let me get on with my job 126 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 The judges don't care about your job 127 00:09:16,560 --> 00:09:18,600 They're only withholding your money... 128 00:09:18,880 --> 00:09:21,160 because it will get you to come back to them 129 00:09:22,920 --> 00:09:25,120 The question is, which do you value more... 130 00:09:25,840 --> 00:09:27,520 your freedom or your money? 131 00:09:28,560 --> 00:09:29,320 Both 132 00:09:30,000 --> 00:09:31,800 For once, you'll have to choose 133 00:09:34,480 --> 00:09:36,560 He has to show up. He's under pressure 134 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 And if it all goes to plan... 135 00:09:39,120 --> 00:09:40,680 what happens to me? 136 00:09:40,960 --> 00:09:44,080 - What do you mean? - I mean my future with the firm 137 00:09:46,040 --> 00:09:47,540 Do you want to stay? 138 00:09:49,560 --> 00:09:51,400 I need to work or I'll fall apart 139 00:10:04,080 --> 00:10:07,320 No more pissing about. I want that 800, and I want it now 140 00:10:07,560 --> 00:10:09,760 I looked everywhere, but I couldn't find you 141 00:10:10,040 --> 00:10:11,540 You'd better cough up 142 00:10:11,920 --> 00:10:13,520 Or should I beat it out of you? 143 00:10:13,800 --> 00:10:15,300 Stop! 144 00:10:15,840 --> 00:10:17,340 Police! 145 00:10:23,920 --> 00:10:25,420 Don't move 146 00:10:27,800 --> 00:10:29,760 Don't fucking touch me, you bastard 147 00:10:30,000 --> 00:10:32,400 - Don't move - Let me go 148 00:10:34,240 --> 00:10:35,740 Calm down. Get in 149 00:10:38,560 --> 00:10:40,060 - All right? - Yeah 150 00:10:40,720 --> 00:10:42,220 Come on 151 00:10:45,160 --> 00:10:46,660 Yeah. That's me 152 00:10:48,080 --> 00:10:49,580 Great. When was that? 153 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 Wait. Hold on a second 154 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 It's Bobigny. They've got France Daoudi 155 00:10:55,400 --> 00:10:56,900 You're kidding! 156 00:10:57,240 --> 00:10:59,980 Tell them to let her go 157 00:11:00,000 --> 00:11:01,500 She'll lead us to Karen Hoarau 158 00:11:01,760 --> 00:11:04,120 Can you hold onto her until we get there? 159 00:11:06,320 --> 00:11:07,820 Good to see you 160 00:11:09,120 --> 00:11:10,120 - All right? - Yeah 161 00:11:10,400 --> 00:11:13,680 - So, how was your grilling? - Yeah, brilliant 162 00:11:15,720 --> 00:11:17,960 Hello, have we met? I can't remember 163 00:11:18,240 --> 00:11:20,960 - Gilles, this is Laure - We were waiting for you 164 00:11:21,240 --> 00:11:23,240 - I hope you didn't miss us too much - I coped 165 00:11:24,320 --> 00:11:26,720 Come and see where we've got to 166 00:11:27,040 --> 00:11:28,840 Recognise her? 167 00:11:29,080 --> 00:11:30,580 - Karen Hoarau - Yeah 168 00:11:30,640 --> 00:11:32,920 And Sandrine's kids. She said they lost touch 169 00:11:32,960 --> 00:11:36,480 She's in a gang of girls, along with Kimberly Pottier 170 00:11:36,760 --> 00:11:39,440 - Her prints are on Lucie's slipper - We've been busy 171 00:11:39,720 --> 00:11:41,680 The blonde? And you didn't nick her? 172 00:11:41,960 --> 00:11:44,640 No. She's in a coma. Karen set some dogs on her 173 00:11:44,920 --> 00:11:46,480 And we don't know where Karen is 174 00:11:46,760 --> 00:11:49,320 Our only chance of finding her is France Daoudi 175 00:11:49,920 --> 00:11:52,200 - She's just been arrested in Bobigny - Not bad 176 00:11:52,480 --> 00:11:54,120 Now we have to get her released 177 00:11:55,840 --> 00:11:58,800 She head-butted an officer. We're not letting her go 178 00:11:59,080 --> 00:12:02,280 But if she's remanded we'll lose our primary lead 179 00:12:02,560 --> 00:12:05,400 You waltz in here and expect us to do whatever you say? 180 00:12:05,680 --> 00:12:07,440 Superintendent, she's ours 181 00:12:07,720 --> 00:12:10,120 These girls threw a mother and child in the canal 182 00:12:10,400 --> 00:12:13,080 If you want to talk to her, you can use our office 183 00:12:22,320 --> 00:12:23,400 it's useless 184 00:12:23,680 --> 00:12:25,180 Why don't we question her? 185 00:12:25,800 --> 00:12:28,640 The lawyer will just tell her to say nothing 186 00:12:28,920 --> 00:12:31,320 Let's do it now and put the pressure on 187 00:12:31,600 --> 00:12:33,680 What pressure? We've nothing on her 188 00:12:34,520 --> 00:12:36,480 We can't even prove she's in the gang 189 00:12:38,000 --> 00:12:40,040 That's why Laure wants to follow her 190 00:12:40,320 --> 00:12:41,820 Chief Inspector 191 00:12:43,520 --> 00:12:45,760 France Daoudi had this on her 192 00:12:46,040 --> 00:12:49,040 It's from a supermarket near here. I made you a copy 193 00:12:51,840 --> 00:12:55,480 Canned food, a torch, batteries, kitchen roll, blankets... 194 00:12:56,160 --> 00:12:57,840 Looks like she�s going camping 195 00:12:59,240 --> 00:13:01,800 Can we get a list of squats in the area? 196 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 Sure. I'll fax it over as soon as I can 197 00:13:10,160 --> 00:13:12,280 I'll call Roban. He can get her released 198 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 Your Honour, am I interrupting? 199 00:13:20,480 --> 00:13:22,520 I can't really talk at the moment 200 00:13:22,800 --> 00:13:24,300 But go on 201 00:13:24,760 --> 00:13:27,800 Call the prosecutor in Bobigny? Can't it wait? 202 00:13:33,040 --> 00:13:34,200 I have to go, Laure 203 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 Yes, I understand. Leave it to me 204 00:13:37,720 --> 00:13:39,220 Goodbye 205 00:13:39,680 --> 00:13:41,180 Good evening 206 00:13:45,400 --> 00:13:46,900 Thank you for coming 207 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 - Good evening - What will you have? 208 00:13:52,680 --> 00:13:54,180 Coffee, please 209 00:13:57,440 --> 00:13:58,940 Enjoying your time off? 210 00:13:59,160 --> 00:14:00,720 Yes, thank you 211 00:14:05,520 --> 00:14:09,760 I've been thinking about what you said, last time 212 00:14:11,200 --> 00:14:13,360 That I had become... 213 00:14:13,640 --> 00:14:17,200 harsh, insensitive and unwilling to listen 214 00:14:19,360 --> 00:14:22,600 It was upsetting to hear... 215 00:14:22,880 --> 00:14:24,380 but... 216 00:14:24,840 --> 00:14:26,440 there's some truth in it 217 00:14:30,160 --> 00:14:32,520 To end up like that, after all these years... 218 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 One wonders if experience counts for anything 219 00:14:40,200 --> 00:14:41,700 You know... 220 00:14:42,440 --> 00:14:43,940 I've gone through life... 221 00:14:45,360 --> 00:14:47,240 with the deep conviction... 222 00:14:48,080 --> 00:14:49,960 that I'm good at my job 223 00:14:52,160 --> 00:14:53,720 And if I don't have that... 224 00:14:57,480 --> 00:14:59,240 if I don't have that, or you... 225 00:14:59,520 --> 00:15:01,600 I'm useless without you, Marianne 226 00:15:01,880 --> 00:15:04,120 On my own, I lose touch with reality 227 00:15:06,400 --> 00:15:08,480 You helped me to see the truth about Jaulin 228 00:15:08,760 --> 00:15:10,800 You showed me I was on the wrong track 229 00:15:16,960 --> 00:15:18,460 Have you seen a doctor? 230 00:15:19,200 --> 00:15:21,480 No, I know what they'll say 231 00:15:22,120 --> 00:15:24,440 It's anxiety or stress 232 00:15:24,720 --> 00:15:26,220 They won't know 233 00:15:27,560 --> 00:15:29,320 But I know that I miss you 234 00:15:34,960 --> 00:15:36,460 Well, I... 235 00:15:37,680 --> 00:15:39,180 I'll think about it 236 00:15:40,240 --> 00:15:41,740 I'll think about it 237 00:15:45,840 --> 00:15:47,340 Come in 238 00:15:48,360 --> 00:15:49,860 Thanks 239 00:15:50,600 --> 00:15:53,480 Hello, Tarek. Why did you want to meet here? 240 00:15:54,440 --> 00:15:57,680 The container leaves on the 16th. Do you have the cars? 241 00:15:58,480 --> 00:16:00,200 Yeah, but I'm two short 242 00:16:01,280 --> 00:16:02,780 When will you get them? 243 00:16:04,120 --> 00:16:06,400 Panamera Turbos are a bugger to find, Tarek 244 00:16:07,520 --> 00:16:09,360 Their owners watch them like hawks 245 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 What about two Mercedes? 246 00:16:13,560 --> 00:16:16,680 They want Porsches in Libya. Mercedes remind them of Gaddafi 247 00:16:18,120 --> 00:16:19,720 But the latest Mercs are just out 248 00:16:20,960 --> 00:16:22,460 Don't you want to see them? 249 00:16:26,680 --> 00:16:29,320 Djibril, don't try to haggle with me 250 00:16:29,960 --> 00:16:32,840 I paid for 12 Porsches and I want 12 Porsches 251 00:16:37,320 --> 00:16:38,820 Find them 252 00:16:45,800 --> 00:16:47,960 He's leaving the Embassy. Let Br�mont know 253 00:16:48,760 --> 00:16:50,260 Copy that 254 00:16:53,000 --> 00:16:55,320 You takeover here and we'll tail him 255 00:17:28,080 --> 00:17:29,580 Laure 256 00:17:30,240 --> 00:17:31,740 - Where are you? - What? 257 00:17:31,880 --> 00:17:33,680 It's the boss. Come and look 258 00:17:35,640 --> 00:17:37,400 - What about him? - Come on 259 00:17:38,920 --> 00:17:41,720 You can always puke in there, it's not a problem 260 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 - Oh, shit - Yeah 261 00:17:43,720 --> 00:17:45,480 I've lost my steering wheel 262 00:17:48,280 --> 00:17:51,960 I was having a little nap, and when I woke up... 263 00:17:53,360 --> 00:17:54,860 it was gone 264 00:17:57,720 --> 00:17:59,440 Berthaud, how will I get home? 265 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 How do I get home? 266 00:18:03,200 --> 00:18:04,400 Tintin will take you 267 00:18:04,680 --> 00:18:06,180 - He's kissing me! - But how? 268 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Go on. You take him 269 00:18:08,200 --> 00:18:10,360 - Yeah. I'll take you, boss - We'll follow 270 00:18:10,640 --> 00:18:11,640 Put your seatbelt on 271 00:18:11,920 --> 00:18:13,420 I appreciate it, Fromentin 272 00:18:13,560 --> 00:18:15,080 You show me the way 273 00:18:16,440 --> 00:18:19,080 Fromentin... 274 00:18:30,440 --> 00:18:33,480 The disciplinary committee can stick it up their arse 275 00:18:33,760 --> 00:18:35,260 Yeah 276 00:18:37,240 --> 00:18:40,360 Public safety in Saint-Denis - that's where I'm going 277 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 I showed those bastards 278 00:18:43,400 --> 00:18:45,200 I showed them good and proper 279 00:18:45,480 --> 00:18:46,980 What's the code? 280 00:18:48,120 --> 00:18:49,620 What's your code? 281 00:18:51,360 --> 00:18:52,860 26th July 282 00:18:58,440 --> 00:18:59,940 Careful 283 00:19:01,240 --> 00:19:03,520 - You need a key. A key - Watch out 284 00:19:03,800 --> 00:19:05,360 - Do you have a key? - Yeah 285 00:19:08,760 --> 00:19:10,680 - OK - Come on, let's go 286 00:19:10,960 --> 00:19:13,360 Berthaud, will you help me pack? 287 00:19:14,920 --> 00:19:16,420 When are you going? 288 00:19:20,680 --> 00:19:22,180 Don't worry, leave him to me 289 00:19:22,400 --> 00:19:24,280 - Really? - I've got him 290 00:19:24,560 --> 00:19:26,060 What a load of shit 291 00:19:26,480 --> 00:19:27,980 I'll come up with you 292 00:19:30,080 --> 00:19:32,120 What floor is it? Can you remember? 293 00:19:33,120 --> 00:19:34,620 Do you know the floor number? 294 00:19:36,240 --> 00:19:37,740 Did you know? 295 00:19:37,800 --> 00:19:40,480 What are they thinking? They can't let him go now 296 00:19:42,080 --> 00:19:43,580 What can I say? 297 00:19:54,840 --> 00:19:56,340 I'm glad you're back 298 00:19:57,400 --> 00:19:58,900 it's hard without you, Gilou 299 00:19:59,480 --> 00:20:00,980 Is it? 300 00:20:09,880 --> 00:20:12,360 - OK, thanks - Wait. What's wrong? 301 00:20:14,800 --> 00:20:16,300 You haven't said a thing today 302 00:20:18,680 --> 00:20:20,180 Gilou? 303 00:20:22,160 --> 00:20:23,660 Talk to me 304 00:20:25,480 --> 00:20:27,200 I don't think you need me 305 00:20:28,200 --> 00:20:30,040 I try to help and you laugh in my face 306 00:20:30,320 --> 00:20:32,720 Then suddenly, you miss me. Make your mind up 307 00:20:33,720 --> 00:20:35,520 I laughed in your face? When? 308 00:20:36,400 --> 00:20:38,680 Look, if you want to go it alone, that's fine 309 00:20:39,320 --> 00:20:40,820 OK? 310 00:20:41,360 --> 00:20:44,760 But don't suddenly turn around and say that you can't cope without me 311 00:20:45,640 --> 00:20:47,140 I'm tired of you using me 312 00:21:14,240 --> 00:21:15,880 I thought you weren't coming 313 00:21:26,960 --> 00:21:29,720 This needs to get to the judge by 2:00pm 314 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 it can't be late, because this judge is a real... 315 00:21:33,360 --> 00:21:35,680 Fran�oise, can I speak to you for a moment? 316 00:21:36,720 --> 00:21:40,400 I'm going to fetch Ziani. He's agreed to see the judges 317 00:21:42,320 --> 00:21:43,960 Has he agreed to go to prison? 318 00:21:44,240 --> 00:21:46,560 He's counting on me to get him out quickly 319 00:21:47,240 --> 00:21:50,760 And I can guarantee his accounts will be unfrozen today 320 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 That's excellent news, Jos�phine 321 00:21:56,600 --> 00:21:58,760 What will you give me, in return? 322 00:22:00,120 --> 00:22:01,960 We agreed on 60,000 with Maurice 323 00:22:02,240 --> 00:22:03,840 No, it's not enough 324 00:22:07,400 --> 00:22:09,680 We'll discuss it once the transaction is done 325 00:22:10,320 --> 00:22:12,840 That will be too late. I want to discuss it now 326 00:22:17,280 --> 00:22:18,780 How much would you like? 327 00:22:19,400 --> 00:22:21,920 On top of the 60,000 Euros, I want my own department 328 00:22:22,200 --> 00:22:24,600 I'll have my own clients and we'll share the fees 329 00:22:28,560 --> 00:22:30,060 I'd have to ask Maurice... 330 00:22:30,120 --> 00:22:33,200 and he's out at a meeting, so I can't disturb him 331 00:22:35,400 --> 00:22:39,560 But I, however, can easily decide not to go to the courts 332 00:22:40,360 --> 00:22:42,040 I'd lose 60.000 Euros, but you... 333 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 I doubt the figure would fit in your calculator 334 00:22:46,600 --> 00:22:48,280 This is blackmail, Jos�phine 335 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 I'm not leaving without an answer 336 00:22:55,960 --> 00:22:57,460 I'll call Maurice 337 00:23:04,680 --> 00:23:06,680 This one is Rue de l'Ecuyer 338 00:23:06,960 --> 00:23:09,720 There's this one and this one. That's the supermarket 339 00:23:10,000 --> 00:23:11,500 And that's right opposite 340 00:23:12,000 --> 00:23:13,680 Any news on France Daoudi? 341 00:23:13,960 --> 00:23:15,720 Bobigny still have her in custody 342 00:23:16,000 --> 00:23:19,960 But these are the squats near the supermarket where she went shopping 343 00:23:20,680 --> 00:23:23,240 Let's send a couple of guys to have a look at them 344 00:23:24,040 --> 00:23:25,540 it'll take a while 345 00:23:25,840 --> 00:23:27,340 Do you have a better idea? 346 00:23:27,880 --> 00:23:29,840 I've asked about Laetitia Ribeiro... 347 00:23:30,120 --> 00:23:33,200 the girl who went down with Karen for arson 348 00:23:34,000 --> 00:23:37,080 She's on parole and doing a hairdressing placement in Bondy 349 00:23:38,480 --> 00:23:40,080 We could ask if she's seen Karen 350 00:23:40,360 --> 00:23:42,000 - Is that the address? - Yeah 351 00:23:42,640 --> 00:23:43,600 Thanks, Gilou 352 00:23:43,880 --> 00:23:45,560 You seem chirpy, all of a sudden 353 00:23:45,840 --> 00:23:48,120 I'm fine. Why do you say that? 354 00:23:48,760 --> 00:23:50,260 No reason 355 00:23:50,400 --> 00:23:51,900 Coming to Bondy? 356 00:24:49,440 --> 00:24:51,520 Your Honour. Your Honour 357 00:24:52,160 --> 00:24:54,720 Ms Karlsson. Are you alone? 358 00:24:55,000 --> 00:24:56,500 No. My client is outside 359 00:24:56,760 --> 00:25:00,480 We wanted to be sure you would keep your side of the bargain 360 00:25:03,120 --> 00:25:05,680 This is an order to unfreeze the accounts 361 00:25:06,840 --> 00:25:08,340 My clerk will fax it 362 00:25:13,480 --> 00:25:14,980 Perfect 363 00:25:30,240 --> 00:25:31,740 Mr Ziani 364 00:25:34,240 --> 00:25:36,480 And take your hands out of your pockets 365 00:25:46,280 --> 00:25:47,780 Mr Ziani... 366 00:25:47,960 --> 00:25:51,640 you were being investigated for inflicting GBH upon your staff... 367 00:25:51,920 --> 00:25:53,880 and for unreported employment 368 00:25:55,080 --> 00:25:58,080 Your lawyer was only just able to convince us... 369 00:25:58,280 --> 00:26:01,000 not to have you detained 370 00:26:01,760 --> 00:26:05,760 But rather than respecting your judicial supervision... 371 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 you chose to violate it 372 00:26:08,600 --> 00:26:13,320 We will therefore ask the magistrate to end your judicial supervision... 373 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 and remand you in custody, immediately 374 00:26:19,840 --> 00:26:21,840 Do you have anything to say? 375 00:26:22,120 --> 00:26:23,620 No 376 00:26:23,760 --> 00:26:25,260 Ms Karlsson? 377 00:26:25,320 --> 00:26:26,820 No, Your Honour 378 00:26:28,400 --> 00:26:31,880 Then I'll let the magistrate take it from here 379 00:26:32,160 --> 00:26:34,240 My colleague and I... 380 00:26:34,520 --> 00:26:39,560 will later question you on the charges of which you stand accused 381 00:26:40,880 --> 00:26:42,380 Gentlemen 382 00:26:47,080 --> 00:26:49,720 Can I see proof that my accounts have been unfrozen? 383 00:27:01,240 --> 00:27:02,740 I trust you 384 00:27:08,200 --> 00:27:09,700 Thank you. Goodbye 385 00:27:13,880 --> 00:27:15,380 Finally! 386 00:27:15,920 --> 00:27:17,680 I didn't think he would come 387 00:27:18,360 --> 00:27:19,860 it's not over, yet 388 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 - Hello - Hello 389 00:27:30,400 --> 00:27:32,320 We'd like to speak to Laetitia Ribeiro 390 00:27:34,400 --> 00:27:35,900 Laetitia? 391 00:27:41,600 --> 00:27:43,520 Do you know Karen Hoarau? 392 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 You already know the answer to that 393 00:27:46,960 --> 00:27:48,720 Have you seen her since you got out? 394 00:27:49,000 --> 00:27:50,520 No. Well... 395 00:27:51,240 --> 00:27:54,280 I saw her once, the day I got out. I bumped into her on the estate 396 00:27:55,360 --> 00:27:56,860 Has she done something? 397 00:27:59,440 --> 00:28:00,940 And since then? 398 00:28:01,680 --> 00:28:04,720 Has she tried to see you or contact you at all? 399 00:28:05,520 --> 00:28:07,020 No 400 00:28:08,000 --> 00:28:09,120 But you were close? 401 00:28:09,400 --> 00:28:11,040 Before prison, yeah... 402 00:28:11,320 --> 00:28:13,880 but I don't want anything more to do with Oz, now 403 00:28:14,160 --> 00:28:15,120 Oz? 404 00:28:15,400 --> 00:28:17,840 She hates being called Karen, so they call her Oz 405 00:28:18,120 --> 00:28:19,620 We have to go 406 00:28:20,120 --> 00:28:21,620 Call me if you hear anything 407 00:28:24,200 --> 00:28:25,700 - Who was it? - Bobigny 408 00:28:25,760 --> 00:28:27,440 They're releasing France Daoudi 409 00:28:28,760 --> 00:28:30,320 Call the guys. We'll tail her 410 00:28:32,160 --> 00:28:33,840 And tap this one's phone 411 00:28:44,520 --> 00:28:46,020 - Is that surveillance? - Yeah 412 00:28:50,520 --> 00:28:52,020 No visit to the judge? 413 00:28:52,320 --> 00:28:55,000 Don't worry. You'll get your day in court 414 00:29:03,240 --> 00:29:04,740 You can keep that 415 00:29:07,160 --> 00:29:08,660 Surveillance is in position 416 00:29:09,280 --> 00:29:10,780 OK 417 00:29:10,800 --> 00:29:12,520 And here comes JP 418 00:29:14,960 --> 00:29:16,160 OK, everyone in position 419 00:29:16,440 --> 00:29:17,940 Copy that 420 00:29:19,960 --> 00:29:21,560 Hey, isn't that her? 421 00:29:23,720 --> 00:29:25,220 - That's her - She's coming 422 00:29:25,320 --> 00:29:26,820 Gilou, can you see her? 423 00:29:28,320 --> 00:29:29,820 Yeah, I see her 424 00:29:41,880 --> 00:29:43,380 She just passed the van 425 00:29:43,600 --> 00:29:45,840 JP, go around the block. Nico, you follow her 426 00:29:46,800 --> 00:29:48,300 Go on 427 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 Hello. A coffee, please 428 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 This is Nico. She's just ordered chips 429 00:30:43,960 --> 00:30:45,460 Chief Inspector Berthaud 430 00:30:47,120 --> 00:30:48,620 Yeah, that's me 431 00:30:49,280 --> 00:30:50,780 When? 432 00:30:51,320 --> 00:30:52,820 Right now? 433 00:30:53,080 --> 00:30:54,580 OK, I'm coming 434 00:30:56,680 --> 00:30:58,680 Kimberly has just woken up 435 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 She wants to talk to the police 436 00:31:01,240 --> 00:31:03,320 I'll go with Tinti Gilou, you take over 437 00:31:03,600 --> 00:31:04,480 Copy that 438 00:31:04,760 --> 00:31:07,280 Don't lose Daoudi. I'm counting on you 439 00:31:14,720 --> 00:31:16,220 I can finish up here 440 00:31:16,920 --> 00:31:18,960 You fetch Charlotte and I'll make lunch 441 00:31:19,240 --> 00:31:20,740 OK 442 00:31:23,920 --> 00:31:25,420 Laetitia 443 00:31:25,720 --> 00:31:27,680 - ls something wrong? - No 444 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 - What do you want? - Hey, can we talk? 445 00:31:34,640 --> 00:31:36,140 No, I'm busy 446 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 - We can walk and talk - Go away 447 00:31:38,800 --> 00:31:40,300 Get lost 448 00:31:46,800 --> 00:31:48,300 I need cash 449 00:31:48,840 --> 00:31:50,920 I don't have any, I'm not being paid 450 00:31:51,200 --> 00:31:52,700 I'm not here to beg 451 00:31:53,160 --> 00:31:54,660 I need serious money 452 00:31:55,440 --> 00:31:58,120 - Your boss... - You know the police are after you? 453 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 - What do they want? - They didn't say 454 00:32:02,760 --> 00:32:05,920 - And you? - Leave me alone or I'll talk to them 455 00:32:06,960 --> 00:32:09,920 - Laetitia - Hello, sweetie 456 00:32:10,600 --> 00:32:12,100 - You OK? - Yeah 457 00:32:13,040 --> 00:32:14,680 - Not too tired? - No 458 00:32:15,960 --> 00:32:17,480 School isn't over, yet 459 00:32:17,760 --> 00:32:19,260 Is that your boss's daughter? 460 00:32:19,480 --> 00:32:20,440 Who's that? 461 00:32:20,720 --> 00:32:22,220 No one. Come on 462 00:32:22,480 --> 00:32:23,980 What did you do at school? 463 00:32:31,000 --> 00:32:32,500 And...? 464 00:32:32,960 --> 00:32:34,460 Forget that bitch 465 00:32:35,720 --> 00:32:37,220 But I've got an idea 466 00:32:38,880 --> 00:32:40,380 What is it? 467 00:32:40,840 --> 00:32:42,340 Don't worry 468 00:32:45,360 --> 00:32:46,880 it was Oz who let the dogs out 469 00:32:47,160 --> 00:32:49,080 She didn't want me to talk to the police 470 00:32:51,400 --> 00:32:53,320 if you don't do what she says... 471 00:32:54,080 --> 00:32:55,280 she loses it 472 00:32:55,560 --> 00:32:59,040 But I can't keep quiet about it. I keep having nightmares 473 00:33:01,960 --> 00:33:03,460 What nightmares? 474 00:33:08,040 --> 00:33:09,540 Sandrine... 475 00:33:10,160 --> 00:33:11,660 and her daughter 476 00:33:13,600 --> 00:33:15,400 You mean Sandrine Jaulin and Lucie? 477 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 Were you there when they were killed? 478 00:33:22,600 --> 00:33:24,100 Who else was there? 479 00:33:27,080 --> 00:33:28,580 Oz... 480 00:33:28,760 --> 00:33:30,260 France... 481 00:33:30,520 --> 00:33:32,020 and Fatou 482 00:33:33,160 --> 00:33:34,920 Why did you take it out on Lucie? 483 00:33:36,240 --> 00:33:37,800 To punish Sandrine 484 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 Oz looked after her kids 485 00:33:41,200 --> 00:33:42,960 One night, we went to see her 486 00:33:44,120 --> 00:33:46,080 We messed the whole place up, for fun 487 00:33:47,160 --> 00:33:49,440 When Sandrine got back, she kicked us out 488 00:33:49,720 --> 00:33:51,480 She told Oz to never come back... 489 00:33:51,760 --> 00:33:53,480 and to stay away from the kids 490 00:33:55,400 --> 00:33:57,720 Oz loved Lucie. She was so angry 491 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 Then, one day... 492 00:34:03,840 --> 00:34:07,360 Oz climbed in through the window to snatch Lucie 493 00:34:07,640 --> 00:34:10,560 She gave her sleeping pills so she wouldn't wakeup 494 00:34:10,840 --> 00:34:12,640 But Sandrine heard... 495 00:34:12,920 --> 00:34:14,420 and it all kicked off 496 00:34:15,520 --> 00:34:16,640 They had a fight 497 00:34:16,920 --> 00:34:18,960 Oz lost it and smashed her over the head 498 00:34:19,240 --> 00:34:20,740 She was bleeding 499 00:34:23,000 --> 00:34:25,800 Then we realised Sandrine was dead 500 00:34:27,040 --> 00:34:28,540 We didn't know what to do 501 00:34:32,440 --> 00:34:34,400 Oz wanted to keep Lucie... 502 00:34:34,680 --> 00:34:36,440 but we knew that wasn't possible 503 00:34:38,800 --> 00:34:41,000 The canal was France's idea 504 00:34:47,600 --> 00:34:49,480 And no one tried to save that girl? 505 00:34:52,440 --> 00:34:53,940 Not even you? 506 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 This is Nico. She's coming out 507 00:35:46,040 --> 00:35:48,360 - Hey, you didn't pay - Police. We're after her 508 00:35:49,000 --> 00:35:50,500 Leave it to us 509 00:35:56,000 --> 00:35:58,520 She's turned right, along the boulevard 510 00:36:07,720 --> 00:36:09,960 She's heading into the shopping centre 511 00:36:10,240 --> 00:36:11,740 I need someone on foot 512 00:36:17,000 --> 00:36:19,360 Cindy, I can't talk. I'm tailing someone 513 00:36:19,640 --> 00:36:22,360 I had another fight with Djibril. I've left him 514 00:36:22,640 --> 00:36:23,720 Where are you? 515 00:36:24,000 --> 00:36:25,960 At Roxanne's. I wanted to let you know 516 00:36:26,200 --> 00:36:28,120 OK. I'll call you back 517 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 I can't see her, JP. Can you? 518 00:36:32,800 --> 00:36:34,840 She just went in there! I've lost her 519 00:36:39,560 --> 00:36:41,880 Fuck, I can't see her anywhere. Oh, shit 520 00:36:42,640 --> 00:36:44,160 Tom's coming. I'll go around 521 00:36:46,800 --> 00:36:48,300 Excuse me 522 00:36:54,520 --> 00:36:56,020 I'm here, lads 523 00:36:59,440 --> 00:37:01,240 - Tom, where are you? - I'm here 524 00:37:01,480 --> 00:37:02,980 I'm coming down 525 00:37:07,280 --> 00:37:08,780 I'll check the shops 526 00:37:15,760 --> 00:37:17,600 Tom, check the metro station 527 00:37:20,760 --> 00:37:22,260 No, nothing. She's not here 528 00:37:27,320 --> 00:37:28,820 Nothing up here, lads 529 00:37:29,520 --> 00:37:31,020 No sign of her 530 00:37:33,720 --> 00:37:35,220 Shit 531 00:37:41,320 --> 00:37:42,080 Yeah? 532 00:37:42,360 --> 00:37:44,960 Gilou, France Daoudi was at the crime scene 533 00:37:45,240 --> 00:37:46,920 Stop tailing her and arrest her 534 00:37:51,680 --> 00:37:53,180 Gilou, are you there? 535 00:37:57,880 --> 00:38:00,760 There you are. Machard is with the magistrate 536 00:38:01,040 --> 00:38:02,540 Machard? 537 00:38:18,720 --> 00:38:21,160 Ziani went free? But why? What does this mean? 538 00:38:23,760 --> 00:38:25,360 That's quite a face, Roban 539 00:38:25,640 --> 00:38:26,720 You intervened? 540 00:38:27,000 --> 00:38:29,200 It was in our nation's best interests 541 00:38:29,480 --> 00:38:32,600 Ziani beat his staff and violated judicial supervision... 542 00:38:32,880 --> 00:38:35,200 but he's let off for the good of the country? 543 00:38:35,480 --> 00:38:37,120 Control yourself, Roban 544 00:38:37,400 --> 00:38:40,040 Ziani came along of his own free will 545 00:38:40,320 --> 00:38:42,720 That proves he has faith in our justice system 546 00:38:43,000 --> 00:38:45,880 Shouldn't we show him clemency? 547 00:38:46,720 --> 00:38:49,720 And even if the charges against him were justified... 548 00:38:50,000 --> 00:38:53,800 Franco-Libyan relations come before a scrap with two illegal Filipinos... 549 00:38:54,080 --> 00:38:55,580 wouldn't you agree? 550 00:38:56,840 --> 00:38:58,360 We'll never see Ziani again 551 00:38:59,120 --> 00:39:00,620 You realise that? 552 00:39:01,040 --> 00:39:03,520 At least we won't find him hanged in his cell 553 00:39:04,440 --> 00:39:06,120 Which is one less worry for us all 554 00:39:12,200 --> 00:39:14,240 I should never have dragged you into this 555 00:39:14,520 --> 00:39:16,020 Stop saying "I" 556 00:39:16,680 --> 00:39:19,600 We played and we lost, together 557 00:39:21,960 --> 00:39:25,240 You should have told me that the Prosecutor would intervene 558 00:39:25,520 --> 00:39:27,640 Why? We got the outcome we wanted 559 00:39:27,920 --> 00:39:30,280 I need my clients to trust me 560 00:39:30,560 --> 00:39:33,040 Were you scared I'd tell Roban? 561 00:39:35,280 --> 00:39:36,780 What happened? 562 00:39:41,760 --> 00:39:43,800 How did you manage to lose her? 563 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 The shopping centre was full of corridors, stairs... 564 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 And there weren't enough of us 565 00:39:54,240 --> 00:39:55,920 You should have called for back-up... 566 00:39:57,200 --> 00:39:58,700 or improvised 567 00:39:59,880 --> 00:40:02,840 - You've messed up a lot, lately - What are you saying? 568 00:40:03,120 --> 00:40:06,240 Calm down. It's not Gilou's fault. We were all there 569 00:40:06,520 --> 00:40:08,020 We all messed up 570 00:40:12,640 --> 00:40:14,280 Any news on the squats? 571 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 We have two guys on it. I'll call them 572 00:40:16,800 --> 00:40:19,440 We'll send photos of the girls to every station 573 00:40:20,320 --> 00:40:23,600 They're skint, they're on the run, they're hardly pros... 574 00:40:23,880 --> 00:40:25,840 they shouldn�t be that hard to find 575 00:40:45,480 --> 00:40:46,980 What, no leaving drinks? 576 00:40:49,640 --> 00:40:51,140 Well, me and drinks... 577 00:40:55,800 --> 00:40:58,640 But I wish I could be there when you catch that gang 578 00:41:03,200 --> 00:41:04,700 To see you end on a high note 579 00:41:07,080 --> 00:41:08,720 Take care of yourself, will you? 580 00:41:09,440 --> 00:41:10,940 Promise? 581 00:41:11,640 --> 00:41:12,760 Laure? 582 00:41:13,040 --> 00:41:15,600 Sorry. They've found the girls' squat 583 00:41:25,240 --> 00:41:26,740 Who's this? 584 00:41:27,320 --> 00:41:28,920 France, where the fuck are you? 585 00:41:30,240 --> 00:41:31,740 Yeah 586 00:41:31,920 --> 00:41:33,760 Fuck, you were lucky. Stay there 587 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 - Where was she? - With the police 588 00:41:37,040 --> 00:41:38,540 She head-butted a copper 589 00:41:39,840 --> 00:41:42,160 But she's out, so they can't know about us 590 00:41:58,720 --> 00:42:00,220 - Ready? - Yeah. OK 591 00:42:04,560 --> 00:42:06,060 Go, go 592 00:42:09,440 --> 00:42:11,840 Hey! That's my fucking van 593 00:42:19,560 --> 00:42:21,680 - Well? - They're living on the third floor 594 00:42:40,200 --> 00:42:43,080 - Tom, check the second floor - OK 595 00:43:48,160 --> 00:43:49,660 Bye-bye 596 00:43:55,120 --> 00:43:56,620 Daddy 597 00:44:01,720 --> 00:44:03,220 Bye-bye 598 00:44:04,000 --> 00:44:05,500 Laure? 599 00:44:17,520 --> 00:44:19,020 No, no 600 00:44:19,440 --> 00:44:21,520 - Shut up and get in - Let her go 601 00:44:24,200 --> 00:44:25,700 Shut up 602 00:44:25,750 --> 00:44:30,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.