Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:02,200
Why the hell are you here?
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,360
- Hi, Mum
- What do you want?
3
00:01:04,640 --> 00:01:06,240
I got Lili a birthday present
4
00:01:06,520 --> 00:01:10,360
Lili doesn't want your presents.
You're nothing to her, you know that
5
00:01:11,240 --> 00:01:12,880
She doesn't need a sister like you
6
00:01:13,720 --> 00:01:15,220
Leave us alone
7
00:01:40,240 --> 00:01:42,800
SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT
8
00:02:08,000 --> 00:02:10,080
Knock first!
I nearly smashed your face in
9
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
- Did you see your mum?
- No
10
00:02:13,760 --> 00:02:15,260
She wasn't there. OK?
11
00:02:16,040 --> 00:02:17,840
Besides, she'd never
give me money
12
00:02:18,720 --> 00:02:20,560
- What's that?
- Nothing
13
00:02:24,280 --> 00:02:27,040
She would have thrown it
back in your face, anyway
14
00:02:28,640 --> 00:02:30,140
So, what do we do?
15
00:02:30,720 --> 00:02:32,440
Go see Nadia
and ask for your money
16
00:02:32,720 --> 00:02:36,000
And what do we do with 800 euros?
Open a Swiss bank account?
17
00:02:36,280 --> 00:02:38,040
If you have a better idea, go ahead
18
00:02:38,800 --> 00:02:40,640
Come on, 800 euros isn't bad
19
00:02:40,920 --> 00:02:42,420
it's better than nothing
20
00:02:43,960 --> 00:02:47,000
We wouldn't be here if you hadn't
set those fucking dogs on Kim
21
00:02:47,280 --> 00:02:49,920
We couldn't let her
hand us in to the police
22
00:02:51,080 --> 00:02:52,760
Kim isn't one of us anymore
23
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
Go and get the 800 euros
off Nadia...
24
00:02:57,200 --> 00:03:00,520
and I'll try and find enough
money to get us out of here
25
00:03:02,280 --> 00:03:03,960
We've made it this far, haven't we?
26
00:03:04,720 --> 00:03:07,000
So, we'll stick together.
Right, Fatou?
27
00:03:09,880 --> 00:03:11,380
OK
28
00:03:17,520 --> 00:03:19,020
Madam?
29
00:03:27,200 --> 00:03:29,640
She very nearly died
30
00:03:29,920 --> 00:03:31,480
Why would they do that?
31
00:03:32,400 --> 00:03:33,360
Who are "they"?
32
00:03:33,640 --> 00:03:35,140
It was that gang of girls
33
00:03:35,160 --> 00:03:37,320
They're not even girls -
they're savages
34
00:03:37,600 --> 00:03:39,320
Do you know their names?
35
00:03:41,320 --> 00:03:42,820
What are their names?
36
00:03:45,240 --> 00:03:47,160
Fatou, France...
37
00:03:47,920 --> 00:03:49,420
Karen
38
00:03:50,000 --> 00:03:51,840
I can't believe they would do this
39
00:03:52,120 --> 00:03:53,620
They should be locked up
40
00:03:54,880 --> 00:03:57,280
- We'll search Karen Hoarau's flat
- OK
41
00:04:14,760 --> 00:04:16,260
Laure
42
00:04:17,720 --> 00:04:19,560
- Yeah?
- These belong to the dad
43
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
Apparently he's in hospital. Cancer
44
00:04:22,080 --> 00:04:25,000
Find out where.
We'll check them back at the office
45
00:04:25,280 --> 00:04:26,780
Got it
46
00:04:30,440 --> 00:04:31,940
- JP?
- Yeah?
47
00:04:33,800 --> 00:04:35,840
- Same as Kimberly's?
- Yeah, the same
48
00:04:41,880 --> 00:04:43,380
Laure
49
00:04:44,320 --> 00:04:45,820
Here
50
00:04:47,240 --> 00:04:49,760
it was taken at the Jaulins' house.
Look at the wall
51
00:04:50,760 --> 00:04:53,560
- It's Karen with Sandrine's kids
- She said they lost touch
52
00:04:55,360 --> 00:04:56,860
She was lying
53
00:04:57,520 --> 00:04:59,880
One of the medicines we found
was zopiclone
54
00:05:00,160 --> 00:05:02,640
It's the same drug
that was in Lucie's system
55
00:05:02,920 --> 00:05:06,960
It's a fairly common compound,
but I doubt it's a coincidence
56
00:05:08,640 --> 00:05:12,040
- Did you find out about Karen's dad?
- Yeah. He has a brain tumour
57
00:05:12,320 --> 00:05:14,280
- He's a vegetable
- And the mother?
58
00:05:14,560 --> 00:05:17,040
She started a new life
while Karen was in jail
59
00:05:17,720 --> 00:05:19,220
She's cut her off
60
00:05:19,320 --> 00:05:22,400
if her dad is about to snuff it,
maybe Karen will go to see him
61
00:05:23,440 --> 00:05:25,160
I'll put someone outside his room
62
00:05:28,680 --> 00:05:30,400
So, we have...
63
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
a father...
64
00:05:32,520 --> 00:05:34,020
two crooks...
65
00:05:35,360 --> 00:05:36,860
and four girls
66
00:05:38,560 --> 00:05:40,060
That's a lot of suspects
67
00:05:40,280 --> 00:05:42,400
No. We're on the right track
with the girls
68
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
We've identified the other two
69
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
France Daoudi and Fatouma Diakhat�
70
00:05:47,880 --> 00:05:50,840
The station at Bobigny
said they would keep an eye out
71
00:05:51,520 --> 00:05:53,640
Sorry. We're ready when you are
72
00:05:53,920 --> 00:05:57,080
- Ready for what?
- The party, for when Gilou gets back
73
00:05:57,360 --> 00:05:58,860
- Is he here?
- No, not yet
74
00:05:59,680 --> 00:06:01,180
Yeah?
75
00:06:02,840 --> 00:06:04,340
OK, on my way
76
00:06:04,840 --> 00:06:06,340
Aren't you staying?
77
00:06:10,240 --> 00:06:11,740
You're almost there
78
00:06:12,720 --> 00:06:14,220
Call me if there's any news
79
00:06:44,840 --> 00:06:46,360
Not seeing your mates?
80
00:06:47,560 --> 00:06:49,060
No, I don't feel like it
81
00:06:51,760 --> 00:06:53,440
Don't worry, I'm all right
82
00:06:53,720 --> 00:06:55,480
I'm the boss, I'll worry if I like
83
00:06:56,120 --> 00:06:58,480
Can I have a whisky
and some nuts, please?
84
00:06:59,680 --> 00:07:01,180
I wanted to thank you
85
00:07:01,680 --> 00:07:03,180
Forget it, Escoffier
86
00:07:04,480 --> 00:07:06,560
The Commissioner.
the disciplinary body...
87
00:07:06,840 --> 00:07:08,880
they know sod all about policing
88
00:07:11,920 --> 00:07:13,680
They're not out there, you are
89
00:07:14,240 --> 00:07:16,040
But I know you stuck your neck out...
90
00:07:16,840 --> 00:07:18,800
and that they'll
make you pay for it
91
00:07:21,280 --> 00:07:23,400
I was heading for the scrapheap,
anyway
92
00:07:25,800 --> 00:07:29,520
They won't believe it when they hear
where I'm being transferred
93
00:07:30,400 --> 00:07:31,960
- Where?
- Seine-Saint-Denis
94
00:07:32,960 --> 00:07:35,520
it's the Wild West out there.
They can't turn me down
95
00:07:37,320 --> 00:07:38,820
You're leaving?
96
00:07:42,160 --> 00:07:43,660
At the end of this week
97
00:07:44,160 --> 00:07:45,720
But that's between you and me
98
00:07:48,240 --> 00:07:49,760
I'd better go and sign the forms
99
00:07:52,120 --> 00:07:53,480
- Go and see your mates
- Yeah
100
00:07:54,760 --> 00:07:56,260
No...
101
00:07:56,960 --> 00:07:58,460
Thanks
102
00:08:01,560 --> 00:08:03,840
Do you believe Karlsson
will get us Ziani?
103
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Yes
104
00:08:05,360 --> 00:08:08,800
Does she know he'll go to prison
for violating judicial supervision?
105
00:08:09,080 --> 00:08:11,240
Of course she knows.
That's part of the deal
106
00:08:11,520 --> 00:08:13,960
She brings us Ziani,
and we unfreeze his accounts
107
00:08:14,600 --> 00:08:16,880
Once he's locked up,
we can keep him in check...
108
00:08:17,160 --> 00:08:19,560
and continue
our inquiry against him
109
00:08:20,800 --> 00:08:22,300
Come in
110
00:08:24,120 --> 00:08:25,160
Andr�...
111
00:08:25,440 --> 00:08:28,080
may I introduce Carole Mendy?
112
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
We're working together
on this accursed case
113
00:08:31,080 --> 00:08:33,240
Andr� is the magistrate
who will decide...
114
00:08:33,520 --> 00:08:35,360
Ziani's custody status
115
00:08:35,640 --> 00:08:38,480
My mind is already made up.
I'm with you all the way
116
00:08:43,120 --> 00:08:46,240
You made a deal with the judge,
without asking me?
117
00:08:46,840 --> 00:08:49,240
A deal that will get you
the money you need...
118
00:08:49,520 --> 00:08:51,320
to sign the contract with France
119
00:08:51,600 --> 00:08:54,720
Yes, but if I'm in prison,
how can I sign it?
120
00:08:55,000 --> 00:08:56,920
Why can't someone else sign it?
121
00:08:57,200 --> 00:08:59,280
Why can't someone else go to prison?
122
00:09:01,400 --> 00:09:03,240
That's not how it works
in France, Tarek
123
00:09:03,640 --> 00:09:06,160
In France, nothing makes any sense
124
00:09:06,920 --> 00:09:11,120
You whine about unemployment,
so I let you invest in my country...
125
00:09:11,400 --> 00:09:14,080
then your judges
won't let me get on with my job
126
00:09:14,360 --> 00:09:16,280
The judges don't care about your job
127
00:09:16,560 --> 00:09:18,600
They're only withholding
your money...
128
00:09:18,880 --> 00:09:21,160
because it will get you
to come back to them
129
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
The question is,
which do you value more...
130
00:09:25,840 --> 00:09:27,520
your freedom or your money?
131
00:09:28,560 --> 00:09:29,320
Both
132
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
For once, you'll have to choose
133
00:09:34,480 --> 00:09:36,560
He has to show up. He's under pressure
134
00:09:36,840 --> 00:09:38,840
And if it all goes to plan...
135
00:09:39,120 --> 00:09:40,680
what happens to me?
136
00:09:40,960 --> 00:09:44,080
- What do you mean?
- I mean my future with the firm
137
00:09:46,040 --> 00:09:47,540
Do you want to stay?
138
00:09:49,560 --> 00:09:51,400
I need to work or I'll fall apart
139
00:10:04,080 --> 00:10:07,320
No more pissing about.
I want that 800, and I want it now
140
00:10:07,560 --> 00:10:09,760
I looked everywhere,
but I couldn't find you
141
00:10:10,040 --> 00:10:11,540
You'd better cough up
142
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
Or should I beat it out of you?
143
00:10:13,800 --> 00:10:15,300
Stop!
144
00:10:15,840 --> 00:10:17,340
Police!
145
00:10:23,920 --> 00:10:25,420
Don't move
146
00:10:27,800 --> 00:10:29,760
Don't fucking touch me, you bastard
147
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
- Don't move
- Let me go
148
00:10:34,240 --> 00:10:35,740
Calm down. Get in
149
00:10:38,560 --> 00:10:40,060
- All right?
- Yeah
150
00:10:40,720 --> 00:10:42,220
Come on
151
00:10:45,160 --> 00:10:46,660
Yeah. That's me
152
00:10:48,080 --> 00:10:49,580
Great. When was that?
153
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
Wait. Hold on a second
154
00:10:52,600 --> 00:10:54,640
It's Bobigny.
They've got France Daoudi
155
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
You're kidding!
156
00:10:57,240 --> 00:10:59,980
Tell them to let her go
157
00:11:00,000 --> 00:11:01,500
She'll lead us to Karen Hoarau
158
00:11:01,760 --> 00:11:04,120
Can you hold onto her
until we get there?
159
00:11:06,320 --> 00:11:07,820
Good to see you
160
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
- All right?
- Yeah
161
00:11:10,400 --> 00:11:13,680
- So, how was your grilling?
- Yeah, brilliant
162
00:11:15,720 --> 00:11:17,960
Hello, have we met?
I can't remember
163
00:11:18,240 --> 00:11:20,960
- Gilles, this is Laure
- We were waiting for you
164
00:11:21,240 --> 00:11:23,240
- I hope you didn't miss us too much
- I coped
165
00:11:24,320 --> 00:11:26,720
Come and see where we've got to
166
00:11:27,040 --> 00:11:28,840
Recognise her?
167
00:11:29,080 --> 00:11:30,580
- Karen Hoarau
- Yeah
168
00:11:30,640 --> 00:11:32,920
And Sandrine's kids.
She said they lost touch
169
00:11:32,960 --> 00:11:36,480
She's in a gang of girls,
along with Kimberly Pottier
170
00:11:36,760 --> 00:11:39,440
- Her prints are on Lucie's slipper
- We've been busy
171
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
The blonde?
And you didn't nick her?
172
00:11:41,960 --> 00:11:44,640
No. She's in a coma.
Karen set some dogs on her
173
00:11:44,920 --> 00:11:46,480
And we don't know where Karen is
174
00:11:46,760 --> 00:11:49,320
Our only chance of finding her
is France Daoudi
175
00:11:49,920 --> 00:11:52,200
- She's just been arrested in Bobigny
- Not bad
176
00:11:52,480 --> 00:11:54,120
Now we have to get her released
177
00:11:55,840 --> 00:11:58,800
She head-butted an officer.
We're not letting her go
178
00:11:59,080 --> 00:12:02,280
But if she's remanded
we'll lose our primary lead
179
00:12:02,560 --> 00:12:05,400
You waltz in here
and expect us to do whatever you say?
180
00:12:05,680 --> 00:12:07,440
Superintendent, she's ours
181
00:12:07,720 --> 00:12:10,120
These girls threw a mother and child
in the canal
182
00:12:10,400 --> 00:12:13,080
If you want to talk to her,
you can use our office
183
00:12:22,320 --> 00:12:23,400
it's useless
184
00:12:23,680 --> 00:12:25,180
Why don't we question her?
185
00:12:25,800 --> 00:12:28,640
The lawyer will just tell her
to say nothing
186
00:12:28,920 --> 00:12:31,320
Let's do it now
and put the pressure on
187
00:12:31,600 --> 00:12:33,680
What pressure? We've nothing on her
188
00:12:34,520 --> 00:12:36,480
We can't even prove she's in the gang
189
00:12:38,000 --> 00:12:40,040
That's why Laure wants to follow her
190
00:12:40,320 --> 00:12:41,820
Chief Inspector
191
00:12:43,520 --> 00:12:45,760
France Daoudi had this on her
192
00:12:46,040 --> 00:12:49,040
It's from a supermarket near here.
I made you a copy
193
00:12:51,840 --> 00:12:55,480
Canned food, a torch, batteries,
kitchen roll, blankets...
194
00:12:56,160 --> 00:12:57,840
Looks like she�s going camping
195
00:12:59,240 --> 00:13:01,800
Can we get a list of squats
in the area?
196
00:13:02,080 --> 00:13:04,040
Sure. I'll fax it over
as soon as I can
197
00:13:10,160 --> 00:13:12,280
I'll call Roban.
He can get her released
198
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
Your Honour, am I interrupting?
199
00:13:20,480 --> 00:13:22,520
I can't really talk at the moment
200
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
But go on
201
00:13:24,760 --> 00:13:27,800
Call the prosecutor in Bobigny?
Can't it wait?
202
00:13:33,040 --> 00:13:34,200
I have to go, Laure
203
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
Yes, I understand. Leave it to me
204
00:13:37,720 --> 00:13:39,220
Goodbye
205
00:13:39,680 --> 00:13:41,180
Good evening
206
00:13:45,400 --> 00:13:46,900
Thank you for coming
207
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
- Good evening
- What will you have?
208
00:13:52,680 --> 00:13:54,180
Coffee, please
209
00:13:57,440 --> 00:13:58,940
Enjoying your time off?
210
00:13:59,160 --> 00:14:00,720
Yes, thank you
211
00:14:05,520 --> 00:14:09,760
I've been thinking about
what you said, last time
212
00:14:11,200 --> 00:14:13,360
That I had become...
213
00:14:13,640 --> 00:14:17,200
harsh, insensitive
and unwilling to listen
214
00:14:19,360 --> 00:14:22,600
It was upsetting to hear...
215
00:14:22,880 --> 00:14:24,380
but...
216
00:14:24,840 --> 00:14:26,440
there's some truth in it
217
00:14:30,160 --> 00:14:32,520
To end up like that,
after all these years...
218
00:14:35,120 --> 00:14:37,440
One wonders if experience
counts for anything
219
00:14:40,200 --> 00:14:41,700
You know...
220
00:14:42,440 --> 00:14:43,940
I've gone through life...
221
00:14:45,360 --> 00:14:47,240
with the deep conviction...
222
00:14:48,080 --> 00:14:49,960
that I'm good at my job
223
00:14:52,160 --> 00:14:53,720
And if I don't have that...
224
00:14:57,480 --> 00:14:59,240
if I don't have that, or you...
225
00:14:59,520 --> 00:15:01,600
I'm useless without you, Marianne
226
00:15:01,880 --> 00:15:04,120
On my own, I lose touch with reality
227
00:15:06,400 --> 00:15:08,480
You helped me
to see the truth about Jaulin
228
00:15:08,760 --> 00:15:10,800
You showed me
I was on the wrong track
229
00:15:16,960 --> 00:15:18,460
Have you seen a doctor?
230
00:15:19,200 --> 00:15:21,480
No, I know what they'll say
231
00:15:22,120 --> 00:15:24,440
It's anxiety or stress
232
00:15:24,720 --> 00:15:26,220
They won't know
233
00:15:27,560 --> 00:15:29,320
But I know that I miss you
234
00:15:34,960 --> 00:15:36,460
Well, I...
235
00:15:37,680 --> 00:15:39,180
I'll think about it
236
00:15:40,240 --> 00:15:41,740
I'll think about it
237
00:15:45,840 --> 00:15:47,340
Come in
238
00:15:48,360 --> 00:15:49,860
Thanks
239
00:15:50,600 --> 00:15:53,480
Hello, Tarek.
Why did you want to meet here?
240
00:15:54,440 --> 00:15:57,680
The container leaves on the 16th.
Do you have the cars?
241
00:15:58,480 --> 00:16:00,200
Yeah, but I'm two short
242
00:16:01,280 --> 00:16:02,780
When will you get them?
243
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
Panamera Turbos
are a bugger to find, Tarek
244
00:16:07,520 --> 00:16:09,360
Their owners watch them like hawks
245
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
What about two Mercedes?
246
00:16:13,560 --> 00:16:16,680
They want Porsches in Libya.
Mercedes remind them of Gaddafi
247
00:16:18,120 --> 00:16:19,720
But the latest Mercs are just out
248
00:16:20,960 --> 00:16:22,460
Don't you want to see them?
249
00:16:26,680 --> 00:16:29,320
Djibril, don't try to haggle with me
250
00:16:29,960 --> 00:16:32,840
I paid for 12 Porsches
and I want 12 Porsches
251
00:16:37,320 --> 00:16:38,820
Find them
252
00:16:45,800 --> 00:16:47,960
He's leaving the Embassy.
Let Br�mont know
253
00:16:48,760 --> 00:16:50,260
Copy that
254
00:16:53,000 --> 00:16:55,320
You takeover here
and we'll tail him
255
00:17:28,080 --> 00:17:29,580
Laure
256
00:17:30,240 --> 00:17:31,740
- Where are you?
- What?
257
00:17:31,880 --> 00:17:33,680
It's the boss. Come and look
258
00:17:35,640 --> 00:17:37,400
- What about him?
- Come on
259
00:17:38,920 --> 00:17:41,720
You can always puke in there,
it's not a problem
260
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
- Oh, shit
- Yeah
261
00:17:43,720 --> 00:17:45,480
I've lost my steering wheel
262
00:17:48,280 --> 00:17:51,960
I was having a little nap,
and when I woke up...
263
00:17:53,360 --> 00:17:54,860
it was gone
264
00:17:57,720 --> 00:17:59,440
Berthaud, how will I get home?
265
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
How do I get home?
266
00:18:03,200 --> 00:18:04,400
Tintin will take you
267
00:18:04,680 --> 00:18:06,180
- He's kissing me!
- But how?
268
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
Go on. You take him
269
00:18:08,200 --> 00:18:10,360
- Yeah. I'll take you, boss
- We'll follow
270
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
Put your seatbelt on
271
00:18:11,920 --> 00:18:13,420
I appreciate it, Fromentin
272
00:18:13,560 --> 00:18:15,080
You show me the way
273
00:18:16,440 --> 00:18:19,080
Fromentin...
274
00:18:30,440 --> 00:18:33,480
The disciplinary committee
can stick it up their arse
275
00:18:33,760 --> 00:18:35,260
Yeah
276
00:18:37,240 --> 00:18:40,360
Public safety in Saint-Denis -
that's where I'm going
277
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
I showed those bastards
278
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
I showed them good and proper
279
00:18:45,480 --> 00:18:46,980
What's the code?
280
00:18:48,120 --> 00:18:49,620
What's your code?
281
00:18:51,360 --> 00:18:52,860
26th July
282
00:18:58,440 --> 00:18:59,940
Careful
283
00:19:01,240 --> 00:19:03,520
- You need a key. A key
- Watch out
284
00:19:03,800 --> 00:19:05,360
- Do you have a key?
- Yeah
285
00:19:08,760 --> 00:19:10,680
- OK
- Come on, let's go
286
00:19:10,960 --> 00:19:13,360
Berthaud, will you help me pack?
287
00:19:14,920 --> 00:19:16,420
When are you going?
288
00:19:20,680 --> 00:19:22,180
Don't worry, leave him to me
289
00:19:22,400 --> 00:19:24,280
- Really?
- I've got him
290
00:19:24,560 --> 00:19:26,060
What a load of shit
291
00:19:26,480 --> 00:19:27,980
I'll come up with you
292
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
What floor is it? Can you remember?
293
00:19:33,120 --> 00:19:34,620
Do you know the floor number?
294
00:19:36,240 --> 00:19:37,740
Did you know?
295
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
What are they thinking?
They can't let him go now
296
00:19:42,080 --> 00:19:43,580
What can I say?
297
00:19:54,840 --> 00:19:56,340
I'm glad you're back
298
00:19:57,400 --> 00:19:58,900
it's hard without you, Gilou
299
00:19:59,480 --> 00:20:00,980
Is it?
300
00:20:09,880 --> 00:20:12,360
- OK, thanks
- Wait. What's wrong?
301
00:20:14,800 --> 00:20:16,300
You haven't said a thing today
302
00:20:18,680 --> 00:20:20,180
Gilou?
303
00:20:22,160 --> 00:20:23,660
Talk to me
304
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
I don't think you need me
305
00:20:28,200 --> 00:20:30,040
I try to help
and you laugh in my face
306
00:20:30,320 --> 00:20:32,720
Then suddenly, you miss me.
Make your mind up
307
00:20:33,720 --> 00:20:35,520
I laughed in your face? When?
308
00:20:36,400 --> 00:20:38,680
Look, if you want to go it alone,
that's fine
309
00:20:39,320 --> 00:20:40,820
OK?
310
00:20:41,360 --> 00:20:44,760
But don't suddenly turn around and
say that you can't cope without me
311
00:20:45,640 --> 00:20:47,140
I'm tired of you using me
312
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
I thought you weren't coming
313
00:21:26,960 --> 00:21:29,720
This needs to get
to the judge by 2:00pm
314
00:21:30,000 --> 00:21:32,520
it can't be late,
because this judge is a real...
315
00:21:33,360 --> 00:21:35,680
Fran�oise, can I speak to you
for a moment?
316
00:21:36,720 --> 00:21:40,400
I'm going to fetch Ziani.
He's agreed to see the judges
317
00:21:42,320 --> 00:21:43,960
Has he agreed to go to prison?
318
00:21:44,240 --> 00:21:46,560
He's counting on me
to get him out quickly
319
00:21:47,240 --> 00:21:50,760
And I can guarantee
his accounts will be unfrozen today
320
00:21:53,640 --> 00:21:55,400
That's excellent news, Jos�phine
321
00:21:56,600 --> 00:21:58,760
What will you give me, in return?
322
00:22:00,120 --> 00:22:01,960
We agreed on 60,000 with Maurice
323
00:22:02,240 --> 00:22:03,840
No, it's not enough
324
00:22:07,400 --> 00:22:09,680
We'll discuss it
once the transaction is done
325
00:22:10,320 --> 00:22:12,840
That will be too late.
I want to discuss it now
326
00:22:17,280 --> 00:22:18,780
How much would you like?
327
00:22:19,400 --> 00:22:21,920
On top of the 60,000 Euros,
I want my own department
328
00:22:22,200 --> 00:22:24,600
I'll have my own clients
and we'll share the fees
329
00:22:28,560 --> 00:22:30,060
I'd have to ask Maurice...
330
00:22:30,120 --> 00:22:33,200
and he's out at a meeting,
so I can't disturb him
331
00:22:35,400 --> 00:22:39,560
But I, however, can easily decide
not to go to the courts
332
00:22:40,360 --> 00:22:42,040
I'd lose 60.000 Euros, but you...
333
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
I doubt the figure
would fit in your calculator
334
00:22:46,600 --> 00:22:48,280
This is blackmail, Jos�phine
335
00:22:48,560 --> 00:22:50,560
I'm not leaving without an answer
336
00:22:55,960 --> 00:22:57,460
I'll call Maurice
337
00:23:04,680 --> 00:23:06,680
This one is Rue de l'Ecuyer
338
00:23:06,960 --> 00:23:09,720
There's this one and this one.
That's the supermarket
339
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
And that's right opposite
340
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
Any news on France Daoudi?
341
00:23:13,960 --> 00:23:15,720
Bobigny still have her in custody
342
00:23:16,000 --> 00:23:19,960
But these are the squats near the
supermarket where she went shopping
343
00:23:20,680 --> 00:23:23,240
Let's send a couple of guys
to have a look at them
344
00:23:24,040 --> 00:23:25,540
it'll take a while
345
00:23:25,840 --> 00:23:27,340
Do you have a better idea?
346
00:23:27,880 --> 00:23:29,840
I've asked about Laetitia Ribeiro...
347
00:23:30,120 --> 00:23:33,200
the girl who went down
with Karen for arson
348
00:23:34,000 --> 00:23:37,080
She's on parole and doing a
hairdressing placement in Bondy
349
00:23:38,480 --> 00:23:40,080
We could ask if she's seen Karen
350
00:23:40,360 --> 00:23:42,000
- Is that the address?
- Yeah
351
00:23:42,640 --> 00:23:43,600
Thanks, Gilou
352
00:23:43,880 --> 00:23:45,560
You seem chirpy, all of a sudden
353
00:23:45,840 --> 00:23:48,120
I'm fine. Why do you say that?
354
00:23:48,760 --> 00:23:50,260
No reason
355
00:23:50,400 --> 00:23:51,900
Coming to Bondy?
356
00:24:49,440 --> 00:24:51,520
Your Honour. Your Honour
357
00:24:52,160 --> 00:24:54,720
Ms Karlsson. Are you alone?
358
00:24:55,000 --> 00:24:56,500
No. My client is outside
359
00:24:56,760 --> 00:25:00,480
We wanted to be sure you would
keep your side of the bargain
360
00:25:03,120 --> 00:25:05,680
This is an order
to unfreeze the accounts
361
00:25:06,840 --> 00:25:08,340
My clerk will fax it
362
00:25:13,480 --> 00:25:14,980
Perfect
363
00:25:30,240 --> 00:25:31,740
Mr Ziani
364
00:25:34,240 --> 00:25:36,480
And take your hands
out of your pockets
365
00:25:46,280 --> 00:25:47,780
Mr Ziani...
366
00:25:47,960 --> 00:25:51,640
you were being investigated
for inflicting GBH upon your staff...
367
00:25:51,920 --> 00:25:53,880
and for unreported employment
368
00:25:55,080 --> 00:25:58,080
Your lawyer was only just
able to convince us...
369
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
not to have you detained
370
00:26:01,760 --> 00:26:05,760
But rather than respecting
your judicial supervision...
371
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
you chose to violate it
372
00:26:08,600 --> 00:26:13,320
We will therefore ask the magistrate
to end your judicial supervision...
373
00:26:14,040 --> 00:26:17,120
and remand you
in custody, immediately
374
00:26:19,840 --> 00:26:21,840
Do you have anything to say?
375
00:26:22,120 --> 00:26:23,620
No
376
00:26:23,760 --> 00:26:25,260
Ms Karlsson?
377
00:26:25,320 --> 00:26:26,820
No, Your Honour
378
00:26:28,400 --> 00:26:31,880
Then I'll let the magistrate
take it from here
379
00:26:32,160 --> 00:26:34,240
My colleague and I...
380
00:26:34,520 --> 00:26:39,560
will later question you on the
charges of which you stand accused
381
00:26:40,880 --> 00:26:42,380
Gentlemen
382
00:26:47,080 --> 00:26:49,720
Can I see proof that my accounts
have been unfrozen?
383
00:27:01,240 --> 00:27:02,740
I trust you
384
00:27:08,200 --> 00:27:09,700
Thank you. Goodbye
385
00:27:13,880 --> 00:27:15,380
Finally!
386
00:27:15,920 --> 00:27:17,680
I didn't think he would come
387
00:27:18,360 --> 00:27:19,860
it's not over, yet
388
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
- Hello
- Hello
389
00:27:30,400 --> 00:27:32,320
We'd like to speak
to Laetitia Ribeiro
390
00:27:34,400 --> 00:27:35,900
Laetitia?
391
00:27:41,600 --> 00:27:43,520
Do you know Karen Hoarau?
392
00:27:43,800 --> 00:27:45,760
You already know
the answer to that
393
00:27:46,960 --> 00:27:48,720
Have you seen her
since you got out?
394
00:27:49,000 --> 00:27:50,520
No. Well...
395
00:27:51,240 --> 00:27:54,280
I saw her once, the day I got out.
I bumped into her on the estate
396
00:27:55,360 --> 00:27:56,860
Has she done something?
397
00:27:59,440 --> 00:28:00,940
And since then?
398
00:28:01,680 --> 00:28:04,720
Has she tried to see you
or contact you at all?
399
00:28:05,520 --> 00:28:07,020
No
400
00:28:08,000 --> 00:28:09,120
But you were close?
401
00:28:09,400 --> 00:28:11,040
Before prison, yeah...
402
00:28:11,320 --> 00:28:13,880
but I don't want
anything more to do with Oz, now
403
00:28:14,160 --> 00:28:15,120
Oz?
404
00:28:15,400 --> 00:28:17,840
She hates being called Karen,
so they call her Oz
405
00:28:18,120 --> 00:28:19,620
We have to go
406
00:28:20,120 --> 00:28:21,620
Call me if you hear anything
407
00:28:24,200 --> 00:28:25,700
- Who was it?
- Bobigny
408
00:28:25,760 --> 00:28:27,440
They're releasing France Daoudi
409
00:28:28,760 --> 00:28:30,320
Call the guys. We'll tail her
410
00:28:32,160 --> 00:28:33,840
And tap this one's phone
411
00:28:44,520 --> 00:28:46,020
- Is that surveillance?
- Yeah
412
00:28:50,520 --> 00:28:52,020
No visit to the judge?
413
00:28:52,320 --> 00:28:55,000
Don't worry.
You'll get your day in court
414
00:29:03,240 --> 00:29:04,740
You can keep that
415
00:29:07,160 --> 00:29:08,660
Surveillance is in position
416
00:29:09,280 --> 00:29:10,780
OK
417
00:29:10,800 --> 00:29:12,520
And here comes JP
418
00:29:14,960 --> 00:29:16,160
OK, everyone in position
419
00:29:16,440 --> 00:29:17,940
Copy that
420
00:29:19,960 --> 00:29:21,560
Hey, isn't that her?
421
00:29:23,720 --> 00:29:25,220
- That's her
- She's coming
422
00:29:25,320 --> 00:29:26,820
Gilou, can you see her?
423
00:29:28,320 --> 00:29:29,820
Yeah, I see her
424
00:29:41,880 --> 00:29:43,380
She just passed the van
425
00:29:43,600 --> 00:29:45,840
JP, go around the block.
Nico, you follow her
426
00:29:46,800 --> 00:29:48,300
Go on
427
00:30:11,120 --> 00:30:12,680
Hello. A coffee, please
428
00:30:16,800 --> 00:30:19,000
This is Nico.
She's just ordered chips
429
00:30:43,960 --> 00:30:45,460
Chief Inspector Berthaud
430
00:30:47,120 --> 00:30:48,620
Yeah, that's me
431
00:30:49,280 --> 00:30:50,780
When?
432
00:30:51,320 --> 00:30:52,820
Right now?
433
00:30:53,080 --> 00:30:54,580
OK, I'm coming
434
00:30:56,680 --> 00:30:58,680
Kimberly has just woken up
435
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
She wants to talk to the police
436
00:31:01,240 --> 00:31:03,320
I'll go with Tinti
Gilou, you take over
437
00:31:03,600 --> 00:31:04,480
Copy that
438
00:31:04,760 --> 00:31:07,280
Don't lose Daoudi.
I'm counting on you
439
00:31:14,720 --> 00:31:16,220
I can finish up here
440
00:31:16,920 --> 00:31:18,960
You fetch Charlotte
and I'll make lunch
441
00:31:19,240 --> 00:31:20,740
OK
442
00:31:23,920 --> 00:31:25,420
Laetitia
443
00:31:25,720 --> 00:31:27,680
- ls something wrong?
- No
444
00:31:32,080 --> 00:31:34,360
- What do you want?
- Hey, can we talk?
445
00:31:34,640 --> 00:31:36,140
No, I'm busy
446
00:31:36,240 --> 00:31:38,080
- We can walk and talk
- Go away
447
00:31:38,800 --> 00:31:40,300
Get lost
448
00:31:46,800 --> 00:31:48,300
I need cash
449
00:31:48,840 --> 00:31:50,920
I don't have any, I'm not being paid
450
00:31:51,200 --> 00:31:52,700
I'm not here to beg
451
00:31:53,160 --> 00:31:54,660
I need serious money
452
00:31:55,440 --> 00:31:58,120
- Your boss...
- You know the police are after you?
453
00:31:59,720 --> 00:32:01,800
- What do they want?
- They didn't say
454
00:32:02,760 --> 00:32:05,920
- And you?
- Leave me alone or I'll talk to them
455
00:32:06,960 --> 00:32:09,920
- Laetitia
- Hello, sweetie
456
00:32:10,600 --> 00:32:12,100
- You OK?
- Yeah
457
00:32:13,040 --> 00:32:14,680
- Not too tired?
- No
458
00:32:15,960 --> 00:32:17,480
School isn't over, yet
459
00:32:17,760 --> 00:32:19,260
Is that your boss's daughter?
460
00:32:19,480 --> 00:32:20,440
Who's that?
461
00:32:20,720 --> 00:32:22,220
No one. Come on
462
00:32:22,480 --> 00:32:23,980
What did you do at school?
463
00:32:31,000 --> 00:32:32,500
And...?
464
00:32:32,960 --> 00:32:34,460
Forget that bitch
465
00:32:35,720 --> 00:32:37,220
But I've got an idea
466
00:32:38,880 --> 00:32:40,380
What is it?
467
00:32:40,840 --> 00:32:42,340
Don't worry
468
00:32:45,360 --> 00:32:46,880
it was Oz who let the dogs out
469
00:32:47,160 --> 00:32:49,080
She didn't want me
to talk to the police
470
00:32:51,400 --> 00:32:53,320
if you don't do what she says...
471
00:32:54,080 --> 00:32:55,280
she loses it
472
00:32:55,560 --> 00:32:59,040
But I can't keep quiet about it.
I keep having nightmares
473
00:33:01,960 --> 00:33:03,460
What nightmares?
474
00:33:08,040 --> 00:33:09,540
Sandrine...
475
00:33:10,160 --> 00:33:11,660
and her daughter
476
00:33:13,600 --> 00:33:15,400
You mean Sandrine Jaulin and Lucie?
477
00:33:18,800 --> 00:33:20,600
Were you there when they were killed?
478
00:33:22,600 --> 00:33:24,100
Who else was there?
479
00:33:27,080 --> 00:33:28,580
Oz...
480
00:33:28,760 --> 00:33:30,260
France...
481
00:33:30,520 --> 00:33:32,020
and Fatou
482
00:33:33,160 --> 00:33:34,920
Why did you take it out on Lucie?
483
00:33:36,240 --> 00:33:37,800
To punish Sandrine
484
00:33:38,800 --> 00:33:40,400
Oz looked after her kids
485
00:33:41,200 --> 00:33:42,960
One night, we went to see her
486
00:33:44,120 --> 00:33:46,080
We messed the whole place up, for fun
487
00:33:47,160 --> 00:33:49,440
When Sandrine got back,
she kicked us out
488
00:33:49,720 --> 00:33:51,480
She told Oz to never come back...
489
00:33:51,760 --> 00:33:53,480
and to stay away from the kids
490
00:33:55,400 --> 00:33:57,720
Oz loved Lucie. She was so angry
491
00:34:00,880 --> 00:34:02,400
Then, one day...
492
00:34:03,840 --> 00:34:07,360
Oz climbed in through the window
to snatch Lucie
493
00:34:07,640 --> 00:34:10,560
She gave her sleeping pills
so she wouldn't wakeup
494
00:34:10,840 --> 00:34:12,640
But Sandrine heard...
495
00:34:12,920 --> 00:34:14,420
and it all kicked off
496
00:34:15,520 --> 00:34:16,640
They had a fight
497
00:34:16,920 --> 00:34:18,960
Oz lost it and smashed
her over the head
498
00:34:19,240 --> 00:34:20,740
She was bleeding
499
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
Then we realised Sandrine was dead
500
00:34:27,040 --> 00:34:28,540
We didn't know what to do
501
00:34:32,440 --> 00:34:34,400
Oz wanted to keep Lucie...
502
00:34:34,680 --> 00:34:36,440
but we knew that wasn't possible
503
00:34:38,800 --> 00:34:41,000
The canal was France's idea
504
00:34:47,600 --> 00:34:49,480
And no one tried to save that girl?
505
00:34:52,440 --> 00:34:53,940
Not even you?
506
00:35:41,960 --> 00:35:43,880
This is Nico. She's coming out
507
00:35:46,040 --> 00:35:48,360
- Hey, you didn't pay
- Police. We're after her
508
00:35:49,000 --> 00:35:50,500
Leave it to us
509
00:35:56,000 --> 00:35:58,520
She's turned right,
along the boulevard
510
00:36:07,720 --> 00:36:09,960
She's heading
into the shopping centre
511
00:36:10,240 --> 00:36:11,740
I need someone on foot
512
00:36:17,000 --> 00:36:19,360
Cindy, I can't talk.
I'm tailing someone
513
00:36:19,640 --> 00:36:22,360
I had another fight with Djibril.
I've left him
514
00:36:22,640 --> 00:36:23,720
Where are you?
515
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
At Roxanne's.
I wanted to let you know
516
00:36:26,200 --> 00:36:28,120
OK. I'll call you back
517
00:36:30,800 --> 00:36:32,520
I can't see her, JP. Can you?
518
00:36:32,800 --> 00:36:34,840
She just went in there!
I've lost her
519
00:36:39,560 --> 00:36:41,880
Fuck, I can't see her anywhere.
Oh, shit
520
00:36:42,640 --> 00:36:44,160
Tom's coming. I'll go around
521
00:36:46,800 --> 00:36:48,300
Excuse me
522
00:36:54,520 --> 00:36:56,020
I'm here, lads
523
00:36:59,440 --> 00:37:01,240
- Tom, where are you?
- I'm here
524
00:37:01,480 --> 00:37:02,980
I'm coming down
525
00:37:07,280 --> 00:37:08,780
I'll check the shops
526
00:37:15,760 --> 00:37:17,600
Tom, check the metro station
527
00:37:20,760 --> 00:37:22,260
No, nothing. She's not here
528
00:37:27,320 --> 00:37:28,820
Nothing up here, lads
529
00:37:29,520 --> 00:37:31,020
No sign of her
530
00:37:33,720 --> 00:37:35,220
Shit
531
00:37:41,320 --> 00:37:42,080
Yeah?
532
00:37:42,360 --> 00:37:44,960
Gilou, France Daoudi
was at the crime scene
533
00:37:45,240 --> 00:37:46,920
Stop tailing her and arrest her
534
00:37:51,680 --> 00:37:53,180
Gilou, are you there?
535
00:37:57,880 --> 00:38:00,760
There you are.
Machard is with the magistrate
536
00:38:01,040 --> 00:38:02,540
Machard?
537
00:38:18,720 --> 00:38:21,160
Ziani went free? But why?
What does this mean?
538
00:38:23,760 --> 00:38:25,360
That's quite a face, Roban
539
00:38:25,640 --> 00:38:26,720
You intervened?
540
00:38:27,000 --> 00:38:29,200
It was in our nation's best interests
541
00:38:29,480 --> 00:38:32,600
Ziani beat his staff
and violated judicial supervision...
542
00:38:32,880 --> 00:38:35,200
but he's let off
for the good of the country?
543
00:38:35,480 --> 00:38:37,120
Control yourself, Roban
544
00:38:37,400 --> 00:38:40,040
Ziani came along
of his own free will
545
00:38:40,320 --> 00:38:42,720
That proves he has faith
in our justice system
546
00:38:43,000 --> 00:38:45,880
Shouldn't we show him clemency?
547
00:38:46,720 --> 00:38:49,720
And even if the charges
against him were justified...
548
00:38:50,000 --> 00:38:53,800
Franco-Libyan relations come before
a scrap with two illegal Filipinos...
549
00:38:54,080 --> 00:38:55,580
wouldn't you agree?
550
00:38:56,840 --> 00:38:58,360
We'll never see Ziani again
551
00:38:59,120 --> 00:39:00,620
You realise that?
552
00:39:01,040 --> 00:39:03,520
At least we won't find him
hanged in his cell
553
00:39:04,440 --> 00:39:06,120
Which is one less worry for us all
554
00:39:12,200 --> 00:39:14,240
I should never have
dragged you into this
555
00:39:14,520 --> 00:39:16,020
Stop saying "I"
556
00:39:16,680 --> 00:39:19,600
We played and we lost, together
557
00:39:21,960 --> 00:39:25,240
You should have told me that
the Prosecutor would intervene
558
00:39:25,520 --> 00:39:27,640
Why? We got the outcome we wanted
559
00:39:27,920 --> 00:39:30,280
I need my clients to trust me
560
00:39:30,560 --> 00:39:33,040
Were you scared I'd tell Roban?
561
00:39:35,280 --> 00:39:36,780
What happened?
562
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
How did you manage to lose her?
563
00:39:45,000 --> 00:39:48,600
The shopping centre was full
of corridors, stairs...
564
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
And there weren't enough of us
565
00:39:54,240 --> 00:39:55,920
You should have called for back-up...
566
00:39:57,200 --> 00:39:58,700
or improvised
567
00:39:59,880 --> 00:40:02,840
- You've messed up a lot, lately
- What are you saying?
568
00:40:03,120 --> 00:40:06,240
Calm down. It's not Gilou's fault.
We were all there
569
00:40:06,520 --> 00:40:08,020
We all messed up
570
00:40:12,640 --> 00:40:14,280
Any news on the squats?
571
00:40:14,560 --> 00:40:16,520
We have two guys on it.
I'll call them
572
00:40:16,800 --> 00:40:19,440
We'll send photos
of the girls to every station
573
00:40:20,320 --> 00:40:23,600
They're skint, they're on the run,
they're hardly pros...
574
00:40:23,880 --> 00:40:25,840
they shouldn�t be
that hard to find
575
00:40:45,480 --> 00:40:46,980
What, no leaving drinks?
576
00:40:49,640 --> 00:40:51,140
Well, me and drinks...
577
00:40:55,800 --> 00:40:58,640
But I wish I could be there
when you catch that gang
578
00:41:03,200 --> 00:41:04,700
To see you end on a high note
579
00:41:07,080 --> 00:41:08,720
Take care of yourself, will you?
580
00:41:09,440 --> 00:41:10,940
Promise?
581
00:41:11,640 --> 00:41:12,760
Laure?
582
00:41:13,040 --> 00:41:15,600
Sorry. They've found the girls' squat
583
00:41:25,240 --> 00:41:26,740
Who's this?
584
00:41:27,320 --> 00:41:28,920
France, where the fuck are you?
585
00:41:30,240 --> 00:41:31,740
Yeah
586
00:41:31,920 --> 00:41:33,760
Fuck, you were lucky. Stay there
587
00:41:34,800 --> 00:41:36,440
- Where was she?
- With the police
588
00:41:37,040 --> 00:41:38,540
She head-butted a copper
589
00:41:39,840 --> 00:41:42,160
But she's out,
so they can't know about us
590
00:41:58,720 --> 00:42:00,220
- Ready?
- Yeah. OK
591
00:42:04,560 --> 00:42:06,060
Go, go
592
00:42:09,440 --> 00:42:11,840
Hey! That's my fucking van
593
00:42:19,560 --> 00:42:21,680
- Well?
- They're living on the third floor
594
00:42:40,200 --> 00:42:43,080
- Tom, check the second floor
- OK
595
00:43:48,160 --> 00:43:49,660
Bye-bye
596
00:43:55,120 --> 00:43:56,620
Daddy
597
00:44:01,720 --> 00:44:03,220
Bye-bye
598
00:44:04,000 --> 00:44:05,500
Laure?
599
00:44:17,520 --> 00:44:19,020
No, no
600
00:44:19,440 --> 00:44:21,520
- Shut up and get in
- Let her go
601
00:44:24,200 --> 00:44:25,700
Shut up
602
00:44:25,750 --> 00:44:30,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.