All language subtitles for Engrenages s05e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:17,420 Do I get breakfast this time? 2 00:00:17,700 --> 00:00:19,200 Sit down. Then, we'll see 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,520 Go on. Sit there 4 00:00:22,220 --> 00:00:23,720 OK 5 00:00:26,820 --> 00:00:28,500 Do you know why you're here? 6 00:00:29,980 --> 00:00:31,540 No, but you're going to tell me 7 00:00:32,980 --> 00:00:34,480 Zach has been killed 8 00:00:38,820 --> 00:00:40,780 - Who by? - We don't know 9 00:00:41,060 --> 00:00:43,740 Now, for the raids and the dead ATM technician... 10 00:00:44,020 --> 00:00:45,580 you'll get off lightly 11 00:00:46,220 --> 00:00:47,740 You can blame it on Zach 12 00:00:48,020 --> 00:00:50,260 With a good lawyer you'll get six years, tops 13 00:00:50,540 --> 00:00:53,860 Chief Inspector, it's not your job to plan my client's defence 14 00:00:54,700 --> 00:00:56,980 Still, dead people are easy to blame 15 00:00:58,300 --> 00:01:00,980 But you'll cop it for Sandrine and her daughter 16 00:01:01,260 --> 00:01:03,860 We were after Zach. and now he's gone... 17 00:01:04,140 --> 00:01:05,640 you're next in line 18 00:01:05,820 --> 00:01:07,320 But Zach didn't kill them 19 00:01:07,500 --> 00:01:08,700 Why do you say that? 20 00:01:08,980 --> 00:01:10,820 He was mad about his ex 21 00:01:12,020 --> 00:01:14,060 He cried like a baby when he heard the news 22 00:01:15,060 --> 00:01:16,820 And he wouldn't hurt the little girl 23 00:01:17,100 --> 00:01:20,820 - Did he know she was his daughter? - Sandrine's kid was Zach's daughter? 24 00:01:21,100 --> 00:01:22,600 Yeah 25 00:01:23,620 --> 00:01:25,660 But her husband killed her, didn't he? 26 00:01:26,260 --> 00:01:29,780 It's nothing to do with me or Zach. We weren't even in France at the time 27 00:01:30,060 --> 00:01:31,560 Really? Where were you? 28 00:01:31,740 --> 00:01:33,700 Morocco. Casablanca 29 00:01:33,980 --> 00:01:36,460 - Oh, yeah? - Can you prove that? When was it? 30 00:01:37,300 --> 00:01:38,800 - No idea - What dates? 31 00:01:38,980 --> 00:01:41,100 I don't know. Maybe in early March 32 00:01:41,380 --> 00:01:43,220 How did you get there? By plane? 33 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 No. We swam 34 00:01:47,140 --> 00:01:49,020 OK. Call the Border Agency 35 00:01:53,660 --> 00:01:55,300 I posted loads of photos online 36 00:01:55,980 --> 00:01:57,980 Tom, have a look at his profile 37 00:01:58,260 --> 00:02:00,340 - Under what name? - Ali Djemame 38 00:02:06,820 --> 00:02:09,580 But still, you can put any date on a photo 39 00:02:09,860 --> 00:02:12,580 Actually, it would be easy to establish the real date 40 00:02:14,060 --> 00:02:15,860 Laure, can I talk to you? 41 00:02:21,980 --> 00:02:25,180 Apparently, they flew to Casablanca just before the murders... 42 00:02:26,020 --> 00:02:28,100 then came back to France a week later 43 00:02:28,780 --> 00:02:30,280 it wasn't them 44 00:02:52,340 --> 00:02:54,780 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 45 00:03:14,260 --> 00:03:16,620 I'm sorry. My client has been held up 46 00:03:16,900 --> 00:03:18,580 He sends his apologies 47 00:03:18,860 --> 00:03:20,660 He can't attend the confrontation 48 00:03:20,940 --> 00:03:23,020 He's violating his judicial supervision 49 00:03:23,300 --> 00:03:24,420 Yes, but... 50 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 And he will be arrested... 51 00:03:26,220 --> 00:03:28,780 the minute the police catch up with him 52 00:03:30,140 --> 00:03:33,380 He intends to see you, but today it's impossible 53 00:03:34,020 --> 00:03:35,520 Can we postpone? 54 00:03:37,820 --> 00:03:40,100 We'll think about it. Thank you, Ms Karlsson 55 00:03:42,220 --> 00:03:43,720 Thank you 56 00:03:48,260 --> 00:03:49,760 She's stalling 57 00:03:51,180 --> 00:03:52,680 She knows Ziani won't come 58 00:03:53,740 --> 00:03:55,820 My clerk says she checked my files 59 00:03:56,100 --> 00:03:58,220 She saw the test results from the irons 60 00:03:58,500 --> 00:03:59,660 She knows what's coming 61 00:03:59,940 --> 00:04:02,260 - You put them in the file? - What else could I do? 62 00:04:02,540 --> 00:04:04,420 Leave them out of the file entirely 63 00:04:05,220 --> 00:04:07,260 You'll pick these tricks up soon enough 64 00:04:09,180 --> 00:04:10,680 In the meantime... 65 00:04:11,060 --> 00:04:13,860 there is a way we can get Ziani to come back 66 00:04:15,300 --> 00:04:16,800 You looked in the envelope? 67 00:04:19,740 --> 00:04:21,240 What's inside it? 68 00:04:21,900 --> 00:04:24,420 A bank transfer of staggering proportions 69 00:04:25,220 --> 00:04:28,660 I'll ask a colleague in Finance to shed some light on it 70 00:04:29,940 --> 00:04:31,440 Excuse me 71 00:04:35,340 --> 00:04:36,840 Hello, Laure 72 00:04:38,900 --> 00:04:40,400 What? 73 00:04:42,020 --> 00:04:43,860 What? Zach had an alibi? 74 00:04:45,220 --> 00:04:47,260 And he had to die before we found this out? 75 00:04:48,540 --> 00:04:52,660 No, sorry. I need to think about this 76 00:04:52,940 --> 00:04:54,440 Thank you. Goodbye. Laure 77 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 So, you want me to go to the Commander... 78 00:05:01,180 --> 00:05:04,180 and tell him that the guy we spent weeks looking for... 79 00:05:04,460 --> 00:05:08,140 is now dead, and, whoops, we were wrong after all... 80 00:05:09,060 --> 00:05:11,020 he didn't kill the mother and child 81 00:05:11,300 --> 00:05:13,460 The ATM man's death was still his fault 82 00:05:19,740 --> 00:05:21,240 So, what do we do? 83 00:05:21,420 --> 00:05:23,180 We wait for the post-mortem results 84 00:05:24,820 --> 00:05:27,380 Do you have any leads, clues, anything? 85 00:05:28,620 --> 00:05:30,420 I'm wondering if Zach's killer... 86 00:05:30,700 --> 00:05:33,380 was also responsible for Sandrine and Lucie's deaths 87 00:05:34,420 --> 00:05:35,920 But we're still in the dark 88 00:05:37,660 --> 00:05:39,160 Fuck 89 00:05:40,660 --> 00:05:42,540 Trouble is just like bog roll... 90 00:05:42,820 --> 00:05:44,740 once you pull it just keeps coming 91 00:05:46,980 --> 00:05:48,740 Escoffier is going before the judge 92 00:06:02,100 --> 00:06:03,600 Jos�phine. How did it go? 93 00:06:03,660 --> 00:06:07,100 The judges weren't fooled. Roban will go after Ziani with a vengeance 94 00:06:07,380 --> 00:06:08,880 My associates want to see you 95 00:06:09,780 --> 00:06:11,300 I warn you, they're not happy 96 00:06:11,580 --> 00:06:13,220 Am I supposed to be worried? 97 00:06:15,940 --> 00:06:17,100 A client on the run! 98 00:06:17,380 --> 00:06:19,980 We've never seen anything like it in 33 years 99 00:06:21,020 --> 00:06:24,700 How will we look, with a major client holed up at the Libyan Embassy? 100 00:06:24,980 --> 00:06:29,260 I didn't tell Ziani to violate his judicial supervision, Mr Vern 101 00:06:29,540 --> 00:06:32,060 No, but you told him he was likely to go to prison 102 00:06:32,340 --> 00:06:33,300 Not at all 103 00:06:33,580 --> 00:06:35,220 I simply said that... 104 00:06:35,500 --> 00:06:38,340 the test results could prove problematic... 105 00:06:38,620 --> 00:06:41,260 and that the judges might want to detain him 106 00:06:41,540 --> 00:06:44,060 No wonder he ran straight to the Embassy 107 00:06:45,060 --> 00:06:48,380 You should never have told him about the test results 108 00:06:49,180 --> 00:06:51,340 You behaved totally irresponsibly 109 00:06:51,620 --> 00:06:54,420 Not telling him the truth would have been irresponsible 110 00:06:55,140 --> 00:06:57,940 Lawyers are meant to reassure, to guide... 111 00:06:58,940 --> 00:07:00,440 to minimise risk... 112 00:07:00,700 --> 00:07:02,580 not to push clients over the edge 113 00:07:02,860 --> 00:07:06,260 Remember that without Jos�phine, Ziani would be in prison by now 114 00:07:06,540 --> 00:07:09,100 It's keeping him out of prison that worries me 115 00:07:10,140 --> 00:07:11,640 What do you suggest? 116 00:07:12,220 --> 00:07:14,180 We con Vince Ziani to hand himself in 117 00:07:15,020 --> 00:07:16,520 Out of the question 118 00:07:16,940 --> 00:07:19,020 - She's right, Maurice - it's too risky 119 00:07:19,660 --> 00:07:21,420 We're about to sign a major contract 120 00:07:21,700 --> 00:07:24,140 It will be ruined without Ziani, and so will we 121 00:07:24,780 --> 00:07:27,060 Could you leave us for a moment... 122 00:07:27,860 --> 00:07:29,360 please? 123 00:07:38,820 --> 00:07:41,420 She gets Ziani out of the mess she put him in... 124 00:07:42,060 --> 00:07:43,560 and then she's out 125 00:07:52,820 --> 00:07:54,320 Jos�phine 126 00:07:55,420 --> 00:07:56,940 Laure, what are you doing here? 127 00:07:57,780 --> 00:07:59,460 I need a lawyer 128 00:07:59,740 --> 00:08:00,940 Not for me, for a colleague 129 00:08:00,980 --> 00:08:01,140 Not for me..for a colleague 130 00:08:02,300 --> 00:08:03,800 You want me to defend a copper? 131 00:08:04,900 --> 00:08:07,780 It's for someone who matters a lot to me 132 00:08:08,780 --> 00:08:10,420 He's going before the judge 133 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 it's touch and go 134 00:08:13,060 --> 00:08:14,560 OK. Why me? 135 00:08:15,660 --> 00:08:17,860 Because you're a pit bull 136 00:08:18,140 --> 00:08:19,640 You don't back down 137 00:08:20,060 --> 00:08:23,340 And you'll like this case. It goes all the way to the top 138 00:08:25,820 --> 00:08:27,320 What's wrong? 139 00:08:29,500 --> 00:08:31,000 Laure, are you OK? 140 00:08:32,540 --> 00:08:34,040 I'm pregnant 141 00:08:51,260 --> 00:08:52,760 S�bastien 142 00:08:54,380 --> 00:08:56,500 How did you get hold of this letter? 143 00:08:56,780 --> 00:08:59,940 Usually, it would find its way to the Finance department 144 00:09:01,020 --> 00:09:02,520 it came anonymously 145 00:09:03,260 --> 00:09:04,760 So? 146 00:09:04,860 --> 00:09:07,420 It's a bank transfer order... 147 00:09:07,700 --> 00:09:09,200 made out to a dummy company 148 00:09:09,460 --> 00:09:11,340 Whose dummy company? 149 00:09:11,620 --> 00:09:13,540 - Guess - Tarek Ziani's? 150 00:09:15,700 --> 00:09:17,740 Do you know what this company is used for? 151 00:09:18,020 --> 00:09:19,540 For money transfers 152 00:09:19,820 --> 00:09:23,540 Ziani facilitates deals between France and Libya... 153 00:09:23,820 --> 00:09:25,740 takes a cut, and moves it around 154 00:09:26,020 --> 00:09:28,060 Needless to say, it's highly secretive 155 00:09:28,340 --> 00:09:30,700 We tried to intervene but we hit a brick wall 156 00:09:30,980 --> 00:09:32,580 What did you try to pull him up on? 157 00:09:32,860 --> 00:09:36,620 Last year there was an inquiry into his family's property in France... 158 00:09:37,220 --> 00:09:39,380 the mansions, the luxury cars... 159 00:09:39,660 --> 00:09:42,140 and a fortune worth tens of millions... 160 00:09:42,420 --> 00:09:46,220 built on embezzled public funds during the Gaddafi years 161 00:09:46,500 --> 00:09:48,340 Well, the inquiry ran aground 162 00:09:48,620 --> 00:09:51,020 It was implied we should leave the Zianis alone 163 00:09:51,300 --> 00:09:52,820 And you backed down? 164 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 I didn't back down... 165 00:09:54,860 --> 00:09:57,820 but they only gave us two officers for the whole inquiry 166 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 How could we get anywhere? 167 00:10:00,580 --> 00:10:02,700 Well, I should run. I've a hearing 168 00:10:04,580 --> 00:10:06,380 - Good luck, old chap - Thank you 169 00:10:16,700 --> 00:10:18,860 But why go public about the bank transfer? 170 00:10:19,140 --> 00:10:22,060 So he panics. Nothing else will bring Ziani back 171 00:10:22,340 --> 00:10:25,860 But how? We're investigating him for GBH, not his finances 172 00:10:26,140 --> 00:10:28,460 Simple. We ask for an additional indictment 173 00:10:28,740 --> 00:10:30,380 Machard would never grant that 174 00:10:30,660 --> 00:10:34,060 Machard isn't our only option. We can get around him 175 00:10:34,340 --> 00:10:36,500 A substitute? They would have to be mad 176 00:10:36,780 --> 00:10:38,940 If we touch Ziani's accounts, it'll be war 177 00:10:39,220 --> 00:10:40,900 Carole, it already is war 178 00:10:41,180 --> 00:10:42,940 We just have to pick the right side 179 00:10:44,140 --> 00:10:46,180 Remember, you're here to help me... 180 00:10:46,460 --> 00:10:48,260 not to take over the case 181 00:10:49,620 --> 00:10:52,420 I'm sorry if I'm overstepping the mark, it's up to you 182 00:10:57,460 --> 00:10:59,100 So, who's the substitute? 183 00:11:18,500 --> 00:11:20,300 You scared me, you little bugger 184 00:11:21,580 --> 00:11:23,080 Stay with me 185 00:11:40,140 --> 00:11:42,220 Here, take that to Nico for analysis 186 00:11:43,180 --> 00:11:44,680 OK, will do 187 00:11:48,020 --> 00:11:49,660 They need labelling 188 00:11:51,220 --> 00:11:52,720 So, did Karlsson say yes? 189 00:11:52,860 --> 00:11:53,900 She's still deciding 190 00:11:54,180 --> 00:11:55,180 And Gilou? 191 00:11:55,460 --> 00:11:57,380 She's the best chance he's got 192 00:11:57,660 --> 00:12:01,140 A union lawyer would be too scared of upsetting the pecking order 193 00:12:01,420 --> 00:12:02,920 Are these Zach's? 194 00:12:03,060 --> 00:12:04,660 Yeah, we got them from Forensics 195 00:12:05,340 --> 00:12:07,580 But the post-mortem will take 48 hours 196 00:12:07,860 --> 00:12:09,460 It seems Zach died in the attack 197 00:12:09,740 --> 00:12:12,660 He suffered 17 fractures - all to his face, can you believe? 198 00:12:12,940 --> 00:12:14,440 So, what do we have? 199 00:12:14,580 --> 00:12:15,740 A SIM card 200 00:12:16,020 --> 00:12:18,900 Nico is seeing if he can get anything off it 201 00:12:23,460 --> 00:12:26,580 The fingerprint we found on the car and on the slipper... 202 00:12:26,860 --> 00:12:28,360 led us to Zach and Marouane 203 00:12:29,820 --> 00:12:32,100 It must belong to someone who knows them 204 00:12:33,660 --> 00:12:35,160 Who have we missed? 205 00:12:38,100 --> 00:12:39,600 Fuck 206 00:12:42,060 --> 00:12:45,020 Check any evidence for DNA and prints 207 00:12:46,620 --> 00:12:48,120 We'll see 208 00:12:49,740 --> 00:12:51,240 Let's go 209 00:12:58,260 --> 00:12:59,460 Gentlemen... 210 00:12:59,740 --> 00:13:02,180 tell the judge I want to talk to my client... 211 00:13:03,220 --> 00:13:04,900 and I'd like his cuffs taken off 212 00:13:05,180 --> 00:13:06,940 Wait. I never asked for your help 213 00:13:07,700 --> 00:13:10,140 Good to see you, too. Laure sent me 214 00:13:10,900 --> 00:13:12,400 What's this about? 215 00:13:13,100 --> 00:13:14,600 Solidarity among widows 216 00:13:14,740 --> 00:13:17,900 Your hearing is in 20 minutes, but if you'd rather wing it... 217 00:13:19,500 --> 00:13:21,000 OK. Go ahead 218 00:13:28,020 --> 00:13:29,520 Thank you 219 00:13:30,380 --> 00:13:32,660 if you don't change your strategy... 220 00:13:32,940 --> 00:13:34,060 you're finished 221 00:13:34,340 --> 00:13:37,620 You have to tell them that your superiors approved your methods 222 00:13:38,380 --> 00:13:39,880 I'm not a grass 223 00:13:41,140 --> 00:13:43,300 What would you tell a suspect who says that? 224 00:13:43,580 --> 00:13:45,540 That he's the only one who'll go to jail 225 00:13:45,820 --> 00:13:47,320 Same for you 226 00:13:48,340 --> 00:13:50,460 Alfonso should go down, not my superiors 227 00:13:51,260 --> 00:13:53,580 Alfonso has a recording that incriminates you 228 00:13:54,620 --> 00:13:56,980 The only way to turn the tables is to say why... 229 00:13:57,260 --> 00:13:59,380 and for whom you used those trackers 230 00:14:00,140 --> 00:14:02,380 Don't try to use me to smear the police 231 00:14:02,660 --> 00:14:05,340 If you ask me, it's the police that are smearing you 232 00:14:06,100 --> 00:14:08,380 They used you. Now, they're abandoning you 233 00:14:09,300 --> 00:14:11,540 How long will you let them walk all over you? 234 00:14:20,980 --> 00:14:23,140 Mr Gilles Escoffier... 235 00:14:23,420 --> 00:14:26,540 you were born on 22nd January 1969, in Orl�ans... 236 00:14:26,820 --> 00:14:28,320 you're single... 237 00:14:28,420 --> 00:14:31,420 and you live at 28 Rue de Douai in the 9th arrondissement 238 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 That's right 239 00:14:32,980 --> 00:14:35,340 Mr Escoffier, I plan to investigate you... 240 00:14:35,620 --> 00:14:39,180 for conspiracy, handling stolen goods as part of a gang... 241 00:14:39,460 --> 00:14:40,960 and invasion of privacy 242 00:14:41,060 --> 00:14:43,420 You may answer my questions... 243 00:14:43,700 --> 00:14:46,300 remain silent, or speak freely if you wish 244 00:14:47,660 --> 00:14:49,160 Go ahead 245 00:14:49,500 --> 00:14:53,380 They already accused me of handling stolen goods and invading privacy... 246 00:14:53,660 --> 00:14:56,580 but to throw in conspiracy on top of that... 247 00:14:57,820 --> 00:15:00,420 I'm not asking for your opinion, but for a decision 248 00:15:01,580 --> 00:15:04,140 Your Honour, my client will answer you... 249 00:15:04,420 --> 00:15:06,420 but first, allow me to remind you... 250 00:15:06,700 --> 00:15:10,500 that conspiracy is a meaningless, catch-all expression 251 00:15:10,780 --> 00:15:13,260 As for handling stolen goods as part of a gang... 252 00:15:13,540 --> 00:15:15,900 as far as I can see, there is no gang 253 00:15:16,540 --> 00:15:18,540 Except my client, who is here today 254 00:15:18,820 --> 00:15:22,780 Ms Karlsson, you should address these complaints to the legislator 255 00:15:23,060 --> 00:15:25,580 As far as I'm concerned, I've enough evidence... 256 00:15:25,860 --> 00:15:29,020 to prosecute your client on the counts I've mentioned 257 00:15:29,740 --> 00:15:33,620 Starting with his admission to using non-regulation trackers... 258 00:15:33,900 --> 00:15:35,740 on scooters of dubious origin 259 00:15:36,380 --> 00:15:40,620 My client admitted to using the methods requested by his superiors... 260 00:15:40,900 --> 00:15:44,420 to get results quickly, which is hardly an admission of guilt 261 00:15:44,700 --> 00:15:47,700 Now, if you believe that's enough to prove the offence... 262 00:15:47,980 --> 00:15:50,180 then surely, his superiors were complicit 263 00:15:51,140 --> 00:15:53,060 Did you receive a written order... 264 00:15:53,340 --> 00:15:54,840 to use those trackers? 265 00:15:54,980 --> 00:15:56,100 Written? No 266 00:15:56,380 --> 00:15:58,260 His superiors are careful like that 267 00:15:58,940 --> 00:16:00,940 But we have the newspaper articles... 268 00:16:01,220 --> 00:16:04,060 stating that the Commissioner and the Commander... 269 00:16:04,340 --> 00:16:05,980 were in charge of the case... 270 00:16:06,260 --> 00:16:08,740 and that they called it "highly effective" 271 00:16:09,020 --> 00:16:10,520 it's written here 272 00:16:10,940 --> 00:16:12,440 Let's see... 273 00:16:13,860 --> 00:16:15,940 Yes, they praise the result... 274 00:16:16,220 --> 00:16:18,380 but not the means used to achieve it 275 00:16:19,660 --> 00:16:21,160 How do you know? 276 00:16:21,620 --> 00:16:24,580 Ask them. Have a confrontation with my client 277 00:16:25,700 --> 00:16:27,200 You can't be serious 278 00:16:27,300 --> 00:16:29,580 If you refuse, I'll go to the Court of Appeal 279 00:16:32,420 --> 00:16:34,380 You can waste your time if you wish 280 00:16:34,660 --> 00:16:37,540 In the meantime, your client is under investigation... 281 00:16:37,820 --> 00:16:40,420 and will be placed under judicial supervision 282 00:16:42,220 --> 00:16:43,720 You will not be detained... 283 00:16:43,820 --> 00:16:46,900 but during the inquiry you may not carry out your duties... 284 00:16:47,180 --> 00:16:48,820 nor see your colleagues 285 00:17:03,740 --> 00:17:05,240 Come in 286 00:17:08,140 --> 00:17:10,340 - Hi, Roban - Hello, R�gis 287 00:17:10,620 --> 00:17:12,180 Thanks for seeing me so quickly 288 00:17:12,460 --> 00:17:14,780 It's not like they're lining up outside 289 00:17:16,340 --> 00:17:17,840 Have a seat 290 00:17:22,900 --> 00:17:24,940 Thank you for the card 291 00:17:26,540 --> 00:17:28,040 You never miss a year 292 00:17:28,660 --> 00:17:30,160 And you're the only one 293 00:17:30,540 --> 00:17:32,780 Don't tell me you miss your colleagues 294 00:17:33,820 --> 00:17:35,320 No. I just miss working 295 00:17:36,660 --> 00:17:38,220 I've hardly any cases... 296 00:17:39,100 --> 00:17:41,020 and I've nothing to do with my days... 297 00:17:41,300 --> 00:17:43,780 all because I won't piss in the same pot as them 298 00:17:44,940 --> 00:17:47,100 But you're not here to listen to my gripes 299 00:17:47,700 --> 00:17:49,200 What do you need? 300 00:17:49,580 --> 00:17:54,500 An additional indictment, related to a financial issue in a sensitive case 301 00:17:54,780 --> 00:17:56,620 See if you think it's justified 302 00:17:56,900 --> 00:17:59,580 If it wasn't justified you wouldn't have come here 303 00:17:59,860 --> 00:18:01,360 Still, have a look 304 00:18:01,780 --> 00:18:03,580 But first, tell me... 305 00:18:03,860 --> 00:18:07,340 will it piss Machard off if I sign the indictment? 306 00:18:08,020 --> 00:18:09,520 To put it mildly 307 00:18:09,980 --> 00:18:11,480 Good thing, too! 308 00:18:13,980 --> 00:18:15,660 The judge wouldn't hear of any of it 309 00:18:15,940 --> 00:18:18,340 She's put him under judicial supervision 310 00:18:19,060 --> 00:18:21,300 No one can talk to him, or even see him 311 00:18:22,140 --> 00:18:23,640 Hello, Ms Karlsson 312 00:18:24,140 --> 00:18:26,660 But I'm going to the Court of Appeal... 313 00:18:26,940 --> 00:18:28,820 to demand a confrontation... 314 00:18:29,100 --> 00:18:32,060 with Herville, the Commander and the Commissioner 315 00:18:32,340 --> 00:18:33,840 They'll be furious with him 316 00:18:33,980 --> 00:18:36,220 My job is to keep him out of jail 317 00:18:36,500 --> 00:18:39,700 If they demote him to traffic duty, that's none of my business 318 00:18:39,980 --> 00:18:41,820 But if you win the confrontation... 319 00:18:42,700 --> 00:18:44,420 his career will be ruined 320 00:18:45,940 --> 00:18:48,740 To be honest, the confrontation is a bluff 321 00:18:49,020 --> 00:18:50,780 I'm hoping they'll back down first 322 00:18:54,220 --> 00:18:55,720 Sorry 323 00:18:59,420 --> 00:19:00,920 it's from Forensics 324 00:19:01,220 --> 00:19:02,720 They checked Zach's things 325 00:19:02,860 --> 00:19:05,300 There was a bit of paper with the lorry times on 326 00:19:05,580 --> 00:19:08,020 A print on it matches one from another crime scene... 327 00:19:08,860 --> 00:19:11,060 the print on Lucie's slipper 328 00:19:11,340 --> 00:19:12,840 Fucking hell 329 00:19:13,060 --> 00:19:14,560 Let me see 330 00:19:15,980 --> 00:19:17,480 That's great 331 00:19:19,780 --> 00:19:22,420 Tintin, let's go to the haulage company. Quickly! 332 00:19:23,260 --> 00:19:24,760 Sorry, we have to go 333 00:19:27,340 --> 00:19:29,260 JP will see you out. Sorry 334 00:19:41,500 --> 00:19:43,000 - Hello, sir - Hello 335 00:19:43,220 --> 00:19:45,980 Chief Inspector Berthaud, CID. Can we talk to you? 336 00:19:46,260 --> 00:19:47,820 Yes. What about? 337 00:19:48,100 --> 00:19:49,600 About the truck robbery 338 00:19:49,740 --> 00:19:51,240 Oh, yes, the food 339 00:19:51,300 --> 00:19:55,180 The robbers had the timetable, and we'd like to know how they got it 340 00:19:56,060 --> 00:19:57,580 I've no idea 341 00:19:57,860 --> 00:20:00,020 Look, either one of you is an accomplice... 342 00:20:00,300 --> 00:20:02,140 or someone came here to get it 343 00:20:03,060 --> 00:20:04,560 Look, I... 344 00:20:04,620 --> 00:20:06,420 That's OK. We'll check the CCTV 345 00:20:08,460 --> 00:20:10,900 Can we see the footage? Yes, yes 346 00:20:11,180 --> 00:20:12,680 Follow me 347 00:20:14,380 --> 00:20:15,880 Back a bit 348 00:20:18,740 --> 00:20:20,780 Stop. Who's she? 349 00:20:22,700 --> 00:20:25,620 That's a girl who came looking for work 350 00:20:25,900 --> 00:20:27,400 But she left quickly 351 00:20:27,820 --> 00:20:29,320 Go forward a bit 352 00:20:32,260 --> 00:20:33,020 Stop 353 00:20:33,300 --> 00:20:36,180 Are you sure she left? That car hasn't moved for 15 minutes 354 00:20:39,180 --> 00:20:41,420 What was she doing for 15 minutes? 355 00:20:41,700 --> 00:20:43,200 I don't know 356 00:20:43,780 --> 00:20:45,300 I was busy working 357 00:20:45,580 --> 00:20:47,100 Be honest or we'll arrest you 358 00:20:48,620 --> 00:20:50,300 Did you score with that girl? 359 00:20:52,220 --> 00:20:55,100 - Answer or you're coming with us - Wait, wait 360 00:20:55,380 --> 00:20:57,020 She led me on 361 00:20:57,300 --> 00:20:59,540 - I thought... - You thought what? 362 00:21:00,260 --> 00:21:02,620 - What did she want? - She wanted a job 363 00:21:02,900 --> 00:21:04,400 I said it wasn't up to me... 364 00:21:04,580 --> 00:21:07,340 but she insisted on charging her phone in the office 365 00:21:07,940 --> 00:21:09,700 - And you let her in? - Yeah 366 00:21:09,980 --> 00:21:13,220 I went to see what she was up to, and she practically jumped on me 367 00:21:14,300 --> 00:21:17,460 - And you couldn't resist? - She was gagging for it, I swear 368 00:21:20,020 --> 00:21:23,180 Well, that's obvious from the way in which she's running away 369 00:21:23,460 --> 00:21:24,960 Can you zoom in on the plate? 370 00:21:34,300 --> 00:21:36,860 JP, it's Laure. Can you check a plate for me? 371 00:21:37,140 --> 00:21:39,460 4583, Lima, Quebec, 93 372 00:21:39,740 --> 00:21:41,240 Yeah, I'll wait 373 00:21:41,820 --> 00:21:43,320 We'll take a copy of this 374 00:21:45,420 --> 00:21:46,920 Yeah? 375 00:21:47,580 --> 00:21:49,080 OK. Thanks 376 00:21:49,980 --> 00:21:51,480 It's a fake plate 377 00:21:51,740 --> 00:21:54,780 OK. Come with us and tell us what happened with the girl 378 00:21:55,060 --> 00:21:56,560 Come on 379 00:22:11,060 --> 00:22:14,060 - Where were you? I left a message - What are you doing here? 380 00:22:14,820 --> 00:22:17,100 Should I have heard about my complaint by now? 381 00:22:18,300 --> 00:22:19,800 I don't know 382 00:22:21,900 --> 00:22:22,860 Are you OK? 383 00:22:23,140 --> 00:22:24,640 Fine 384 00:22:25,140 --> 00:22:26,860 I'm knackered and I need a shower 385 00:22:27,140 --> 00:22:28,640 That's all 386 00:22:31,740 --> 00:22:33,860 I'll check your complaint and let you know 387 00:22:35,780 --> 00:22:37,280 OK 388 00:22:37,900 --> 00:22:39,400 - Thanks - Bye 389 00:23:32,660 --> 00:23:33,700 Are you off? 390 00:23:33,980 --> 00:23:35,480 Yeah 391 00:23:36,380 --> 00:23:38,900 - Dressed, already? - I didn't want to wake you 392 00:23:42,380 --> 00:23:44,740 - Shall we meet up again? - Do you want to? 393 00:23:47,820 --> 00:23:50,100 - I'd better go, then - No. Stay 394 00:23:53,980 --> 00:23:55,480 Yeah. I want to 395 00:23:57,540 --> 00:23:59,660 - I'll call you, OK? - OK 396 00:24:14,580 --> 00:24:16,100 It's Djibril. We need to talk 397 00:24:16,820 --> 00:24:20,620 And you think the prints on the girl's slipper belong to her? 398 00:24:20,900 --> 00:24:21,860 Yeah, they must do 399 00:24:22,140 --> 00:24:24,420 They match the ones on the paper she wrote on 400 00:24:25,220 --> 00:24:28,260 A young woman at such a violent crime scene... 401 00:24:29,380 --> 00:24:31,260 - Have you identified her? - Not yet 402 00:24:32,020 --> 00:24:34,700 The plate is fake, but Jaulin might recognise her 403 00:24:37,580 --> 00:24:41,660 Laure, when I last spoke to Jaulin, something he said confused me 404 00:24:42,620 --> 00:24:44,120 On Lucie's birthday... 405 00:24:44,460 --> 00:24:46,980 Sandrine was sent a parcel in the post... 406 00:24:47,260 --> 00:24:48,760 that came from a prison... 407 00:24:48,980 --> 00:24:51,180 and she threw it away without opening it 408 00:24:52,300 --> 00:24:53,800 Who was it from? 409 00:24:53,940 --> 00:24:56,100 At first I thought it was Zach... 410 00:24:56,380 --> 00:24:58,980 but I checked, and between 2010 and 2011... 411 00:24:59,260 --> 00:25:00,760 Zach wasn't in prison 412 00:25:02,900 --> 00:25:04,940 it could be unrelated... 413 00:25:05,220 --> 00:25:07,220 but bear that in mind, just in case 414 00:25:09,140 --> 00:25:10,640 OK 415 00:25:16,140 --> 00:25:17,100 Thank you, Laure 416 00:25:17,380 --> 00:25:20,420 Thanks to you, I think we may be able to find the culprit 417 00:25:20,700 --> 00:25:22,200 Sandrine and Lucie deserve it 418 00:25:23,140 --> 00:25:24,640 I hope so 419 00:25:34,140 --> 00:25:35,640 I don't know her 420 00:25:40,020 --> 00:25:41,520 Take a good look 421 00:25:49,300 --> 00:25:50,800 Make an effort 422 00:25:51,220 --> 00:25:52,780 You want me to make an effort? 423 00:25:54,540 --> 00:25:57,020 How long have I been shut up in here because of you? 424 00:25:57,860 --> 00:26:00,700 I should be with my son, playing with him, holding him... 425 00:26:00,980 --> 00:26:03,300 not looking at your stupid photos 426 00:26:09,780 --> 00:26:11,860 We're trying to find the killer, Mr Jaulin 427 00:26:12,140 --> 00:26:14,700 First it was Zach, now this girl. Make up your mind 428 00:26:22,980 --> 00:26:26,780 You mentioned a parcel that came for Sandrine when Lucie was little 429 00:26:27,060 --> 00:26:28,580 Any idea who it was from? 430 00:26:28,860 --> 00:26:31,780 Sandrine cut off her old friends. We never talked about it 431 00:27:49,380 --> 00:27:51,420 This is Christine. Leave a message 432 00:27:52,100 --> 00:27:54,060 Yes, Christine, it's Laure 433 00:27:54,340 --> 00:27:55,840 Sorry, I know it's late 434 00:27:56,060 --> 00:27:57,560 I just wanted to say... 435 00:27:58,220 --> 00:28:00,380 it's my fault that Tintin is never home 436 00:28:02,020 --> 00:28:03,520 I make him work hard... 437 00:28:03,660 --> 00:28:06,260 but I know he really wants to be with you... 438 00:28:06,980 --> 00:28:08,480 and the children 439 00:28:09,220 --> 00:28:10,740 Don't be angry. Call him 440 00:28:11,940 --> 00:28:13,440 You're his family 441 00:28:14,100 --> 00:28:15,600 Call him 442 00:28:50,980 --> 00:28:53,140 - All right? - Where were you? 443 00:28:53,860 --> 00:28:55,360 I've been suspended 444 00:28:55,540 --> 00:28:56,620 What happened? 445 00:28:56,900 --> 00:28:58,860 Stuff, it's not your problem 446 00:28:59,980 --> 00:29:01,480 Did you hear about Zach? 447 00:29:01,740 --> 00:29:03,340 No. I can't talk to my colleagues 448 00:29:03,620 --> 00:29:04,740 He never did the job 449 00:29:05,020 --> 00:29:07,620 He got his head smashed in, and Bensimon escaped 450 00:29:07,780 --> 00:29:09,280 Fuck 451 00:29:09,380 --> 00:29:13,460 Mate, I'm nervous, if Bensimon finds out that I snitched. I'm dead 452 00:29:17,820 --> 00:29:21,100 There are some shady blokes outside the bar. I don't like it 453 00:29:21,380 --> 00:29:23,860 - What sort of blokes? - I couldn't see their faces 454 00:29:24,140 --> 00:29:26,100 Me and Cindy need a place to hide 455 00:29:26,380 --> 00:29:29,100 No. If you disappear that means you're the snitch 456 00:29:31,580 --> 00:29:33,080 I'll check on these blokes 457 00:29:33,220 --> 00:29:34,720 Wait here. I'll be back 458 00:29:34,900 --> 00:29:36,400 OK 459 00:29:50,660 --> 00:29:52,160 Hey, ladies 460 00:29:53,660 --> 00:29:55,160 Go on. Be nice 461 00:30:26,580 --> 00:30:30,060 Hi. I live upstairs, and you're blocking the entrance 462 00:30:30,340 --> 00:30:32,140 it's OK. I won't be here long 463 00:30:32,420 --> 00:30:34,100 Move or I'll call the police 464 00:30:39,340 --> 00:30:40,840 I am the police 465 00:30:41,300 --> 00:30:42,800 Now get lost 466 00:30:43,580 --> 00:30:45,080 OK 467 00:30:53,740 --> 00:30:55,240 They're coppers 468 00:30:55,780 --> 00:30:57,280 Probably the Crime Unit 469 00:30:57,300 --> 00:30:58,800 What do those fuckers want? 470 00:30:59,060 --> 00:31:01,300 No one is going to kill you with them outside 471 00:31:02,780 --> 00:31:04,280 I have to go. See you later 472 00:31:09,220 --> 00:31:12,700 And so, the Public Prosecutor concludes that... 473 00:31:12,980 --> 00:31:15,940 this confrontation would be in no way helpful... 474 00:31:16,620 --> 00:31:18,300 in establishing the truth 475 00:31:19,060 --> 00:31:20,560 You may speak, Ms Karlsson 476 00:31:20,700 --> 00:31:22,300 Your Worship, as you know... 477 00:31:22,580 --> 00:31:25,660 Article 450-1 states... 478 00:31:25,940 --> 00:31:29,780 that conspiracy requires an agreement between several individuals 479 00:31:30,380 --> 00:31:32,140 And as you will have noticed... 480 00:31:32,420 --> 00:31:36,540 the judge has no intention of investigating anyone but my client 481 00:31:36,820 --> 00:31:39,140 My client was ordered by his superiors... 482 00:31:39,420 --> 00:31:41,780 to break up, as quickly as possible... 483 00:31:42,060 --> 00:31:44,900 a network of jewellery thieves operating on scooters 484 00:31:45,180 --> 00:31:48,380 As you know, you catch flies with honey, not vinegar 485 00:31:48,660 --> 00:31:52,020 If you expect police to obtain results in record time... 486 00:31:52,300 --> 00:31:55,380 you must accept that certain rules will be bent 487 00:31:55,660 --> 00:31:58,300 My client's superiors were well aware of this... 488 00:31:58,580 --> 00:32:02,220 so if my client is a criminal, they were his accomplices 489 00:32:03,020 --> 00:32:06,220 Starting with his direct superior Superintendent Herville... 490 00:32:06,500 --> 00:32:11,060 followed by National Police Commander Lenoir... 491 00:32:11,340 --> 00:32:14,860 and the leader of this dangerous gang, Commissioner Foucart 492 00:32:15,140 --> 00:32:18,540 The head honchos of CID, Your Worship 493 00:32:19,300 --> 00:32:21,380 The judge is duty-bound to investigate... 494 00:32:21,660 --> 00:32:23,940 yet refuses to hold a confrontation... 495 00:32:24,220 --> 00:32:26,260 between my client and his superiors 496 00:32:26,540 --> 00:32:28,040 But it's the only way... 497 00:32:28,300 --> 00:32:30,820 to prove that my client was simply serving... 498 00:32:31,100 --> 00:32:33,100 the people who had made the decision 499 00:32:33,380 --> 00:32:35,180 That's the reason, Your Worship... 500 00:32:35,460 --> 00:32:37,420 why I demand a confrontation 501 00:32:37,700 --> 00:32:40,540 Thank you. A decision will be reached this afternoon 502 00:32:40,820 --> 00:32:44,140 The court will take a break before moving on to the next case 503 00:32:44,380 --> 00:32:45,880 All rise 504 00:32:53,540 --> 00:32:56,060 I give you a desk in a beautiful office... 505 00:32:56,340 --> 00:32:58,900 surrounded by admirers, and you're never there 506 00:32:59,180 --> 00:33:00,680 What do you want? 507 00:33:00,700 --> 00:33:03,460 Your judges have found a way to flush out Ziani 508 00:33:04,220 --> 00:33:07,620 Old Maurice will have a fit when he realises you were right 509 00:33:08,540 --> 00:33:10,580 The judges have frozen Ziani's accounts... 510 00:33:11,420 --> 00:33:14,900 including the one to be used for next week's transaction 511 00:33:15,580 --> 00:33:17,540 What's next week's transaction? 512 00:33:18,660 --> 00:33:21,140 An agreement allowing French corporations... 513 00:33:21,420 --> 00:33:23,500 to set up in Libya and boost the economy 514 00:33:23,780 --> 00:33:25,280 But there's a catch 515 00:33:26,140 --> 00:33:28,460 Libya will only sign if France overlooks... 516 00:33:28,740 --> 00:33:31,100 the ill-gotten gains of the Gaddafi years 517 00:33:31,380 --> 00:33:33,020 And if the accounts are frozen? 518 00:33:33,300 --> 00:33:36,700 No signature, and France loses a market worth hundreds of millions 519 00:33:38,460 --> 00:33:40,060 Jos�phine... 520 00:33:40,340 --> 00:33:42,260 you could help us to get that money 521 00:33:43,180 --> 00:33:45,860 If I'm going to get it in the neck again, forget it 522 00:33:46,140 --> 00:33:49,100 Ignore Maurice. He humiliated you because he's jealous 523 00:33:49,820 --> 00:33:53,700 He hates business law. He wanted to be a criminal lawyer 524 00:33:54,500 --> 00:33:56,940 He's a spoilt child, and unlike you... 525 00:33:57,220 --> 00:33:59,060 he has no idea how to use his anger 526 00:34:00,540 --> 00:34:02,260 What do you know about my anger? 527 00:34:02,540 --> 00:34:04,040 More than you think 528 00:34:06,180 --> 00:34:09,540 OK. I'll help, but on one condition - you let me get on with it 529 00:34:09,820 --> 00:34:11,340 That's all I'm asking 530 00:34:12,860 --> 00:34:14,820 My car's waiting outside 531 00:34:22,980 --> 00:34:25,300 You must have watched that video 50 times 532 00:34:26,060 --> 00:34:28,420 - Move on to something else - Like what? 533 00:34:28,700 --> 00:34:30,740 I don't know. Go back to square one 534 00:34:31,020 --> 00:34:33,140 - Christine is downstairs - Yeah, right 535 00:34:33,420 --> 00:34:34,920 No, really 536 00:34:39,820 --> 00:34:41,320 What are you waiting for? 537 00:34:43,180 --> 00:34:44,780 Am I OK? Do I look rough? 538 00:34:46,180 --> 00:34:47,680 You look great 539 00:34:50,860 --> 00:34:52,580 Can she give our car back? 540 00:34:52,860 --> 00:34:54,360 Piss off 541 00:35:17,100 --> 00:35:18,600 I missed you 542 00:35:20,100 --> 00:35:21,600 Me, too 543 00:35:21,980 --> 00:35:23,540 I've missed you for a long time 544 00:35:24,220 --> 00:35:25,900 And your children miss you, too 545 00:35:26,820 --> 00:35:28,660 You wouldn't even recognise them 546 00:35:28,940 --> 00:35:30,440 I know, Christine 547 00:35:30,660 --> 00:35:33,460 We can't go on like this. I want things to change 548 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 Me, too 549 00:35:37,020 --> 00:35:38,520 That's why I'm here 550 00:35:39,380 --> 00:35:40,880 I'm leaving you 551 00:35:41,220 --> 00:35:42,720 What? 552 00:35:42,860 --> 00:35:44,620 It's over and you know it 553 00:35:44,900 --> 00:35:47,980 No. We can't just end it like this 554 00:35:48,260 --> 00:35:51,500 - Can't we talk? - I'm beyond talking 555 00:35:51,780 --> 00:35:53,780 I've tried talking a thousand times 556 00:35:54,060 --> 00:35:55,580 I'm going to sell the house 557 00:35:55,860 --> 00:35:58,820 No, that's ridiculous. Where will you go? 558 00:35:59,100 --> 00:36:00,060 And the children? 559 00:36:00,340 --> 00:36:03,340 They'll come with me. Our train leaves in two hours 560 00:36:03,620 --> 00:36:07,740 - You can't just leave like this - What does it matter how I leave? 561 00:36:09,980 --> 00:36:11,480 Take care 562 00:36:28,460 --> 00:36:29,960 Tom, look at this 563 00:36:36,740 --> 00:36:38,300 What does that plate say? 564 00:36:39,500 --> 00:36:41,980 4538, IQ, 93 565 00:36:42,260 --> 00:36:43,340 OK... 566 00:36:43,620 --> 00:36:45,120 and here? 567 00:36:46,180 --> 00:36:47,680 4583 568 00:36:49,020 --> 00:36:51,220 4583 and 4538 on the front 569 00:36:52,900 --> 00:36:54,400 Wait there 570 00:37:00,060 --> 00:37:01,020 No, nothing 571 00:37:01,300 --> 00:37:03,740 That's impossible. Try again There's nothing 572 00:37:07,420 --> 00:37:09,500 - It's fake - Fuck. I don't believe it 573 00:37:10,060 --> 00:37:11,660 I thought we had something 574 00:37:12,500 --> 00:37:14,620 4538, 4583... 575 00:37:15,940 --> 00:37:16,980 Wait... 576 00:37:17,260 --> 00:37:18,860 how would I fake a plate? 577 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Three... 578 00:37:21,940 --> 00:37:24,260 He made the three into an eight, but got it wrong 579 00:37:24,540 --> 00:37:27,980 The real plate is 4533, but the guy got the digits back to front 580 00:37:28,260 --> 00:37:29,760 4533 581 00:37:31,140 --> 00:37:32,940 Yeah, that's it 582 00:37:33,220 --> 00:37:35,540 it's a 2001 Polo. Fuck, it's stolen 583 00:37:35,820 --> 00:37:38,900 it was stolen from Clara Pottier on the Etoile estate, Bobigny 584 00:37:40,020 --> 00:37:41,740 The Etoile estate? 585 00:37:42,020 --> 00:37:45,660 That's where we found the kid who lived with the Delormes 586 00:37:45,940 --> 00:37:48,340 - Remember? Karen... - Karen Hoarau 587 00:37:49,460 --> 00:37:50,960 Karen Hoarau 588 00:37:52,140 --> 00:37:54,100 Tintin, we're going to Bobigny 589 00:37:55,300 --> 00:37:56,800 Boss? 590 00:37:58,700 --> 00:38:00,620 What are you going to do about Gilou? 591 00:38:00,900 --> 00:38:04,340 First, I'll have a slash. Then, I'll go and see the Commissioner. OK? 592 00:38:04,620 --> 00:38:07,860 Yeah. But you should know we won't let him take the rap alone 593 00:38:08,620 --> 00:38:10,120 Just so we're clear 594 00:38:12,460 --> 00:38:14,060 OK. Karen Hoarau 595 00:38:14,340 --> 00:38:17,020 Tintin, JP, we're going to Bobigny. Get a move on 596 00:38:21,460 --> 00:38:22,960 Yes? 597 00:38:26,220 --> 00:38:27,720 Lenoir 598 00:38:27,900 --> 00:38:28,660 Herville 599 00:38:28,940 --> 00:38:30,440 - Commissioner - Please sit 600 00:38:32,860 --> 00:38:35,580 Right, let's not beat about the bush 601 00:38:36,780 --> 00:38:38,580 We're all in hot water here 602 00:38:38,860 --> 00:38:41,460 The court has announced its decision 603 00:38:42,420 --> 00:38:45,940 The judges leading the inquiry will question all three of us 604 00:38:47,300 --> 00:38:50,660 And as you know, there's no use in trying to get out of it 605 00:38:50,940 --> 00:38:53,340 So we should all get our stories straight... 606 00:38:53,620 --> 00:38:55,500 don't you think, Superintendent? 607 00:38:55,780 --> 00:38:57,300 Absolutely, Commissioner 608 00:38:57,940 --> 00:38:59,980 If your officer used dubious methods... 609 00:39:00,260 --> 00:39:03,460 to break up a ring of jewellery thieves, that's his business 610 00:39:03,740 --> 00:39:05,240 it doesn't involve us 611 00:39:05,420 --> 00:39:08,020 His methods didn't seem to bother you at the time 612 00:39:08,300 --> 00:39:11,380 No, but inspectors are there to do a job. They're disposable 613 00:39:11,660 --> 00:39:13,860 Then you can expect a drop-off in the figures 614 00:39:14,140 --> 00:39:17,540 You won't find many people willing to take risks like Escoffier 615 00:39:17,820 --> 00:39:20,420 At the moment, I'm more worried about us 616 00:39:21,420 --> 00:39:24,020 We all know that officers have to bend the rules 617 00:39:24,300 --> 00:39:26,220 No need to shout it from the rooftops 618 00:39:26,500 --> 00:39:29,140 So you're asking me to... 619 00:39:30,020 --> 00:39:31,780 abandon my inspector? 620 00:39:32,060 --> 00:39:33,780 I'm asking you to be reasonable 621 00:39:34,900 --> 00:39:36,400 Which reminds me... 622 00:39:37,100 --> 00:39:40,260 Lenoir said you were thinking of changing your career path 623 00:39:41,500 --> 00:39:43,820 You were after a specialist unit, weren't you? 624 00:39:46,300 --> 00:39:48,380 I may have some good news for you 625 00:39:49,620 --> 00:39:51,420 Malencon is leaving Armed Response 626 00:39:54,260 --> 00:39:56,700 Perhaps we could put you forward 627 00:39:58,580 --> 00:40:02,140 On the condition that I keep quiet in front of the judge, is that it? 628 00:40:02,420 --> 00:40:04,220 It's just an in formal agreement 629 00:40:05,540 --> 00:40:07,040 Well, well... 630 00:40:10,740 --> 00:40:12,900 Except, the real cops aren't people like us 631 00:40:14,740 --> 00:40:19,060 They're the ones getting their hands dirty while we hobnob with the press 632 00:40:21,700 --> 00:40:24,220 So, getting promoted for shafting an officer... 633 00:40:27,980 --> 00:40:31,100 I need to be able to look at myself in the mirror in the mornings 634 00:40:31,380 --> 00:40:32,880 Of course 635 00:40:33,620 --> 00:40:35,120 Gentlemen 636 00:40:41,980 --> 00:40:43,480 He pisses me off 637 00:41:47,780 --> 00:41:49,280 46, on the left 638 00:41:56,740 --> 00:41:58,620 Are you the owner of a grey Polo? 639 00:41:59,420 --> 00:42:00,580 I was 640 00:42:00,860 --> 00:42:02,660 it was stolen two years ago 641 00:42:02,940 --> 00:42:04,660 it's been found. Can we come in? 642 00:42:04,940 --> 00:42:06,440 Really? 643 00:42:07,460 --> 00:42:09,860 Didn't you wonder what happened to it? 644 00:42:10,900 --> 00:42:12,400 Yes 645 00:42:13,500 --> 00:42:15,000 Ignore the mess 646 00:42:20,700 --> 00:42:22,200 it was used in a robbery 647 00:42:22,740 --> 00:42:24,380 My Polo? I doubt it 648 00:42:24,660 --> 00:42:26,160 Why is that? 649 00:42:26,620 --> 00:42:29,340 Because it's useless. I mean, it was 650 00:42:30,740 --> 00:42:35,100 Tell me the truth or I'll arrest you as an accessory to armed robbery 651 00:42:35,340 --> 00:42:37,620 - What? - What do you know about the car? 652 00:42:37,900 --> 00:42:39,460 I told you, it was stolen 653 00:42:39,740 --> 00:42:42,100 What do you know about the car? 654 00:42:46,260 --> 00:42:48,020 I lost my job two years ago 655 00:42:49,020 --> 00:42:50,620 I didn't need a car... 656 00:42:50,900 --> 00:42:53,780 and I couldn't afford the petrol anyway 657 00:42:57,380 --> 00:43:00,020 I advertised, but couldn't find a buyer 658 00:43:00,820 --> 00:43:01,580 So... 659 00:43:01,860 --> 00:43:04,940 I reported it and said it was stolen 660 00:43:08,860 --> 00:43:11,140 I got 600 Euros from the insurance 661 00:43:14,100 --> 00:43:15,600 Do you know where it is? 662 00:43:15,860 --> 00:43:17,360 In the car park 663 00:43:17,980 --> 00:43:20,660 - I still use it sometimes - Laure, look at this 664 00:43:22,780 --> 00:43:27,380 Look. I found some weed, designer bags, designer shoes... 665 00:43:29,300 --> 00:43:31,620 - What's this, madam? - I don't know 666 00:43:32,300 --> 00:43:35,140 She's grown up. She doesn't tell me everything 667 00:43:35,820 --> 00:43:37,940 - What's your daughter's name? - Kimberly 668 00:43:39,700 --> 00:43:41,540 - How old is she? - 20 669 00:43:41,820 --> 00:43:44,820 - What does she do? - She's training to work in childcare 670 00:43:45,100 --> 00:43:46,600 She loves children 671 00:43:47,100 --> 00:43:51,620 She's a trainee who can afford designer bags and shoes? 672 00:43:54,020 --> 00:43:55,620 Do you have a recent photo? 673 00:44:10,900 --> 00:44:12,400 Mobile number? 674 00:44:13,220 --> 00:44:15,140 - Give me the phone - Please, madam 675 00:44:15,420 --> 00:44:18,140 What are you going to do? She's my daughter 676 00:44:19,380 --> 00:44:22,620 - Leave her alone - it's OK. Don't worry 677 00:44:22,900 --> 00:44:24,400 it's all right 678 00:44:25,380 --> 00:44:26,880 Calm down, it's OK 679 00:44:33,300 --> 00:44:34,800 She's all I have 680 00:44:37,100 --> 00:44:39,220 COME HOME NOW 681 00:44:46,380 --> 00:44:47,880 Ms Karlsson 682 00:44:48,180 --> 00:44:51,140 I'd rather use the proper channels, but as you're here... 683 00:44:51,860 --> 00:44:54,780 I should let you know I'm dismissing the Escoffier case 684 00:44:55,060 --> 00:44:57,660 And you don't have me to thank for that 685 00:44:57,940 --> 00:44:59,980 it came from the prosecutor's office 686 00:45:00,260 --> 00:45:01,760 But keep that between us 687 00:45:02,500 --> 00:45:05,540 We'll continue pretending that the law is impartial 688 00:45:18,540 --> 00:45:20,820 it's a request to unfreeze Ziani's accounts 689 00:45:26,500 --> 00:45:29,500 What are you offering in return? 690 00:45:30,380 --> 00:45:31,500 A deal 691 00:45:31,780 --> 00:45:34,940 You unfreeze the accounts, and Ziani will come to see you 692 00:45:37,260 --> 00:45:39,380 How can I be sure he'll turn up? 693 00:45:39,660 --> 00:45:41,160 I say so 694 00:45:41,260 --> 00:45:43,420 Give me the money, and I'll give you Ziani 695 00:45:47,260 --> 00:45:51,220 We'll be requesting a committal order for breach of judicial supervision 696 00:45:52,020 --> 00:45:53,520 My client knows the risks 697 00:45:56,020 --> 00:45:57,580 And if we reject your offer? 698 00:45:58,300 --> 00:45:59,800 Why would you do that? 699 00:46:00,260 --> 00:46:02,140 I can bring you Ziani on a plate 700 00:46:07,620 --> 00:46:09,140 Give me 24 hours 701 00:46:10,420 --> 00:46:11,920 I'll talk to my colleague 702 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 There are coppers at your place 703 00:46:56,060 --> 00:46:57,560 Will you shut up? 704 00:46:58,020 --> 00:46:59,820 Hey, don't tell me to shut up 705 00:47:00,100 --> 00:47:01,860 Just stop singing, please 706 00:47:03,060 --> 00:47:04,560 Can you get that? 707 00:47:05,140 --> 00:47:06,660 - Someone's knocking - Yeah 708 00:47:14,620 --> 00:47:17,460 - The pigs are round my flat - What did you mess up now? 709 00:47:17,740 --> 00:47:19,240 I didn't mess up anything 710 00:47:19,500 --> 00:47:22,260 - You should hide - Where? I'm skint 711 00:47:22,540 --> 00:47:24,980 And what about my mum? She can buy her own beer 712 00:47:25,260 --> 00:47:26,900 Stop it. You're not helping 713 00:47:27,180 --> 00:47:29,180 I'll go home, just to see what they want 714 00:47:30,020 --> 00:47:31,660 - Are you insane? - Stay here 715 00:47:31,940 --> 00:47:33,440 Sit down 716 00:47:35,140 --> 00:47:37,300 - Get off me - Fatou, for fuck's sake 717 00:47:37,540 --> 00:47:38,700 Calm down 718 00:47:38,980 --> 00:47:41,900 You stay here, OK? You're not going to see anybody 719 00:47:42,180 --> 00:47:44,100 Don't move. Got it? 720 00:47:44,380 --> 00:47:45,880 Got it? 721 00:47:45,980 --> 00:47:47,480 I think she's got it 722 00:47:48,820 --> 00:47:50,320 Now sit down 723 00:47:51,180 --> 00:47:53,100 Sit down and shut up like the rest of us 724 00:47:53,780 --> 00:47:55,280 She winds me up 725 00:47:55,620 --> 00:47:57,120 For fuck's sake 726 00:47:58,100 --> 00:47:59,600 What's her problem? 727 00:48:00,540 --> 00:48:02,040 Shit 728 00:48:17,420 --> 00:48:18,920 Where is she? 729 00:48:25,820 --> 00:48:27,320 Stop 730 00:48:31,660 --> 00:48:33,740 You'll pay for this What are you doing? 731 00:48:40,540 --> 00:48:42,040 Go on. Attack 732 00:49:06,220 --> 00:49:08,300 Right, we're going to track her phone 733 00:49:09,220 --> 00:49:10,720 Look at this 734 00:49:10,900 --> 00:49:12,400 What is it? 735 00:49:19,180 --> 00:49:20,140 Let's go 736 00:49:20,420 --> 00:49:21,920 Come with us 737 00:49:48,220 --> 00:49:50,340 Come away. Come away 738 00:49:54,420 --> 00:49:56,300 We were looking for this girl 739 00:49:56,580 --> 00:49:58,100 - What happened? - Dog bites 740 00:49:58,980 --> 00:50:00,620 To the arms, legs and face 741 00:50:01,260 --> 00:50:04,100 She was lucky. One bite to the throat and she'd have died 742 00:50:05,060 --> 00:50:06,560 OK. Take her away 743 00:50:07,260 --> 00:50:10,140 Hey, kids, don't stand there. Go on. Move along 744 00:50:10,420 --> 00:50:11,920 Get rid of them 745 00:50:12,460 --> 00:50:13,960 Laure 746 00:50:14,100 --> 00:50:15,060 He's the dog owner 747 00:50:15,340 --> 00:50:18,740 He keeps them in a van, but someone let them out. Is that right? 748 00:50:19,620 --> 00:50:22,780 Yeah, but it wasn't me. They took them. I couldn't help it 749 00:50:23,060 --> 00:50:24,700 Can anyone get inside your van? 750 00:50:24,980 --> 00:50:26,940 No. I hide the keys on the wheel 751 00:50:27,220 --> 00:50:29,940 - Who knows about them? - Me, and whoever feeds the dogs 752 00:50:30,220 --> 00:50:31,720 Names? 753 00:50:32,500 --> 00:50:35,340 The caretaker at number 15, Nico and Karen... 754 00:50:36,780 --> 00:50:39,060 - Karen, who? - I don't know 755 00:50:39,340 --> 00:50:41,780 Can I get a lawyer for the dogs? We'll see 756 00:50:45,940 --> 00:50:47,060 You mean her? 757 00:50:47,340 --> 00:50:48,840 Yeah. That's Karen 758 00:50:48,890 --> 00:50:53,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.