All language subtitles for Engrenages s05e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:38,240 We're Pierre Cl�ment's parents. We've come to see him 2 00:00:38,520 --> 00:00:40,020 Yes 3 00:00:46,160 --> 00:00:47,660 Hello 4 00:00:47,880 --> 00:00:49,380 I'm Laure Berthaud 5 00:00:50,160 --> 00:00:53,280 I'm sorry that we're meeting under these circumstances 6 00:00:54,840 --> 00:00:56,340 I worked with Pierre 7 00:00:58,040 --> 00:00:59,540 I knew him very well 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,900 Jos�phine Karlsson 9 00:01:10,400 --> 00:01:11,900 Hello 10 00:01:12,840 --> 00:01:14,840 We need to go to Pierre's apartment... 11 00:01:15,120 --> 00:01:16,760 to get some things for the funeral 12 00:01:17,680 --> 00:01:19,560 Do you know if anyone has a key? 13 00:01:19,840 --> 00:01:22,440 Did he have a girlfriend? 14 00:01:26,760 --> 00:01:28,260 I don't know 15 00:01:30,520 --> 00:01:32,020 Goodbye 16 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,400 Yves 18 00:02:12,680 --> 00:02:15,160 Berthaud is looking into the double murder 19 00:02:15,440 --> 00:02:16,940 I wanted her to be here 20 00:02:17,040 --> 00:02:18,000 Sir 21 00:02:18,280 --> 00:02:20,880 She's doing a phenomenal job... 22 00:02:21,680 --> 00:02:23,240 working around the clock 23 00:02:23,520 --> 00:02:25,020 Listen to what she has to say 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,340 Have a seat 25 00:02:28,800 --> 00:02:31,640 I've just come from a meeting with the Commissioner... 26 00:02:32,520 --> 00:02:34,960 Eurosecur's directors and their employees' union 27 00:02:35,880 --> 00:02:37,380 The staff are on edge 28 00:02:37,440 --> 00:02:40,000 With each raid. they're suspected of collusion... 29 00:02:40,280 --> 00:02:42,160 and they feel nothing's being done 30 00:02:42,840 --> 00:02:46,040 I'm going to ask Judge Roban to put the Crime Unit on the case 31 00:02:46,320 --> 00:02:47,280 Come off it 32 00:02:47,560 --> 00:02:49,480 Berthaud's men are working flat out 33 00:02:49,760 --> 00:02:52,920 They found out Gabba� and Benamar were behind the abduction 34 00:02:53,200 --> 00:02:54,840 These two were known to police 35 00:02:55,600 --> 00:02:58,800 They've even proved that the man didn't know his attackers 36 00:03:00,240 --> 00:03:02,760 We're both under pressure, Herville 37 00:03:03,040 --> 00:03:06,640 - I need results soon - We just need a few days 38 00:03:06,920 --> 00:03:10,640 We found the phone of the girl who approached the man in a bar 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,800 The raiders are linked to the mother who was found in the canal 40 00:03:16,160 --> 00:03:19,840 We could identify them because we were already after them 41 00:03:20,120 --> 00:03:22,440 So you can see why Roban gave her the case 42 00:03:23,280 --> 00:03:27,120 The last thing he'll want is the Crime Unit under his feet 43 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 The press are unaware, for now... 44 00:03:32,080 --> 00:03:36,240 but if we don't hurry, Eurosecur's employees' union will tell them 45 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 This has to be settled in the next few weeks 46 00:03:40,520 --> 00:03:43,040 So if you need back-up, tell me now 47 00:03:43,800 --> 00:03:45,300 No 48 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 We'll catch up at the end of the week 49 00:03:50,600 --> 00:03:53,840 If nothing has changed, I'll take it up with Roban myself 50 00:04:15,480 --> 00:04:17,400 - Hello, Roban - Prosecutor 51 00:04:25,960 --> 00:04:28,280 I'm afraid I must get straight to the point 52 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 I'm sure you understand that Pierre Cl�ment's death... 53 00:04:32,760 --> 00:04:35,520 will have an effect on the double murder case 54 00:04:40,240 --> 00:04:43,080 Prosecutor, I wish to make it absolutely clear... 55 00:04:44,040 --> 00:04:46,240 that I had the utmost respect for Pierre 56 00:04:47,240 --> 00:04:51,640 And despite our recent spats over the Jaulin case.. 57 00:04:53,360 --> 00:04:55,680 I saw him as a close friend 58 00:04:56,680 --> 00:04:59,840 No one is doubting your intentions or your grief 59 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 That's not what this is about 60 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 But we must face facts 61 00:05:06,800 --> 00:05:10,280 Everyone knows how you feel about this case 62 00:05:10,560 --> 00:05:15,360 It would be all too easy to take that and establish a cause and effect 63 00:05:16,840 --> 00:05:18,520 I won't beat about the bush... 64 00:05:18,800 --> 00:05:21,400 the Vice-President wants you off the case 65 00:05:22,240 --> 00:05:25,360 I'm sorry, but the facts are plain 66 00:05:26,160 --> 00:05:30,080 Rightly or wrongly, your position as a judge has been compromised... 67 00:05:31,080 --> 00:05:35,280 and a compromised judge cannot contribute to the course of justice 68 00:05:38,520 --> 00:05:41,920 Yes. I've been affected by Pierre's death 69 00:05:43,240 --> 00:05:45,960 I would give anything to undo what's happened 70 00:05:46,840 --> 00:05:49,680 But I don't believe I've done anything wrong 71 00:05:50,840 --> 00:05:54,520 I can't step down now. I want to see this case through 72 00:05:55,560 --> 00:05:57,240 Step down, Roban 73 00:05:58,560 --> 00:06:02,000 Otherwise, the Vice-President will deal with you himself 74 00:06:02,680 --> 00:06:04,180 This way will be less painful 75 00:06:23,160 --> 00:06:25,320 I've just spoken to Machard 76 00:06:26,880 --> 00:06:29,680 He wants me to step down from the Jaulin case 77 00:06:32,360 --> 00:06:33,860 What do you think? 78 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 I've spoken to the Chief Clerk... 79 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 and asked for some time off 80 00:06:42,560 --> 00:06:45,480 A new clerk will come tomorrow. I've got the files ready 81 00:06:47,120 --> 00:06:48,620 Everything is in order 82 00:06:48,680 --> 00:06:50,720 A clerk? What do you mean? 83 00:06:53,320 --> 00:06:56,040 I don't know if I still want to work with you 84 00:06:57,840 --> 00:06:59,680 I always knew you were stubborn... 85 00:06:59,960 --> 00:07:01,800 but at least you were fair 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,520 Now, I hardly recognise you 87 00:07:04,800 --> 00:07:06,300 You seem so aloof 88 00:07:07,800 --> 00:07:11,120 And what with Jaulin's suicide attempt... 89 00:07:13,160 --> 00:07:14,660 and Pierre's death... 90 00:07:15,440 --> 00:07:16,940 I can't take it 91 00:07:19,360 --> 00:07:22,000 I understand, Marianne. But don't leave 92 00:07:22,760 --> 00:07:25,360 Please, don't make any rash decisions 93 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 Take a week off. Get some rest 94 00:07:28,160 --> 00:07:30,000 We'll discuss it when you're back 95 00:07:32,920 --> 00:07:34,420 I don't know 96 00:08:51,440 --> 00:08:53,360 J. KARLSSON, P. CLEMENT BARRISTERS 97 00:09:45,160 --> 00:09:46,660 Well? 98 00:09:47,880 --> 00:09:49,380 349,590 99 00:09:50,040 --> 00:09:51,540 That's not bad 100 00:09:54,240 --> 00:09:55,740 Fucking hell 101 00:09:58,680 --> 00:10:01,320 This should keep Oz and Laetitia quiet 102 00:10:02,880 --> 00:10:05,360 - 349... - What's wrong? 103 00:10:06,200 --> 00:10:08,480 - I know a guy who supplies coke - What? 104 00:10:08,760 --> 00:10:12,040 - We could double our money - What the fuck are you on about? 105 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 - What? - The ATM guy is dead 106 00:10:15,160 --> 00:10:16,720 The coppers are onto us 107 00:10:17,000 --> 00:10:18,880 They'll be looking everywhere for us 108 00:10:19,160 --> 00:10:23,000 - So we sit here scratching our nuts? - Yeah! We stay put, obviously 109 00:10:23,040 --> 00:10:24,540 Move it 110 00:10:27,520 --> 00:10:28,720 Look 111 00:10:29,000 --> 00:10:30,500 We've scraped through... 112 00:10:30,520 --> 00:10:33,360 but the Crime Unit's breathing down our necks 113 00:10:33,640 --> 00:10:35,560 We have to close this ATM case 114 00:10:35,840 --> 00:10:38,000 They could be halfway across Europe by now 115 00:10:39,160 --> 00:10:41,200 What's the plan? Interpol? 116 00:10:41,480 --> 00:10:42,560 No way 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,960 We'll get bogged down with paperwork... 118 00:10:45,240 --> 00:10:47,520 then foreign intelligence will get in on the act 119 00:10:48,360 --> 00:10:50,440 They'll backstab us to get the upper hand 120 00:10:50,720 --> 00:10:53,080 We've enough on our plate with the Crime Unit 121 00:10:53,360 --> 00:10:55,360 What about the mobile we found? 122 00:10:55,640 --> 00:10:56,600 No prints 123 00:10:56,880 --> 00:11:00,960 But Cyber Crime say the SIM was registered under a fake name 124 00:11:01,240 --> 00:11:04,160 It was only used to text Zach the ATM bloke's address 125 00:11:04,440 --> 00:11:06,800 But we tracked the IMEI number... 126 00:11:07,080 --> 00:11:10,160 and the phone was used a week earlier, with a different SIM 127 00:11:10,440 --> 00:11:12,040 We found a name.. 128 00:11:12,320 --> 00:11:13,280 Imran Ramiz 129 00:11:13,560 --> 00:11:16,200 He runs Rodeo Phones on Rue de Clignancourt 130 00:11:16,480 --> 00:11:19,440 So what are we waiting for? Let's move 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,220 - Coming, Tintin? - Let's go 132 00:11:22,040 --> 00:11:24,080 - You can stay here - No. I'm coming 133 00:11:24,360 --> 00:11:26,360 Why? it's only a shop 134 00:11:27,840 --> 00:11:29,480 Tell me about Pierre 135 00:11:30,800 --> 00:11:32,300 How was it? 136 00:11:37,480 --> 00:11:39,400 It was weird, seeing him there 137 00:11:40,840 --> 00:11:42,640 it was like he didn't belong there.. 138 00:11:45,320 --> 00:11:47,000 Like he might wake up 139 00:11:50,320 --> 00:11:53,640 Laure. Mrs Delorme is here 140 00:12:04,840 --> 00:12:08,360 You see what he did? His wife, his daughter and now his lawyer... 141 00:12:09,160 --> 00:12:11,720 You can't tell me he's innocent, now 142 00:12:12,000 --> 00:12:15,880 - What's this about? - The judge. He won't give us L�o 143 00:12:17,680 --> 00:12:20,880 - I can't help you. Ask your lawyer - We did 144 00:12:21,160 --> 00:12:26,840 She says that your investigation is making the judge delay his decision 145 00:12:27,120 --> 00:12:28,160 How's that? 146 00:12:28,440 --> 00:12:31,800 Apparently, Sandrine was involved with some thugs... 147 00:12:32,080 --> 00:12:33,800 and they killed her 148 00:12:36,640 --> 00:12:38,480 it's not as simple as that 149 00:12:38,760 --> 00:12:41,320 If you get him acquitted, he'll fight for his son 150 00:12:41,600 --> 00:12:44,440 But L�o belongs with us, not him 151 00:12:44,720 --> 00:12:46,400 He's a public menace 152 00:12:46,880 --> 00:12:49,760 We were a foster family. We can look after children 153 00:12:49,960 --> 00:12:51,840 He doesn't have a clue 154 00:12:52,640 --> 00:12:55,680 Take it up with the family judge. I can't help you 155 00:12:56,520 --> 00:12:59,200 It's obvious which side you're on 156 00:13:00,600 --> 00:13:02,160 Get up. We're leaving 157 00:13:09,200 --> 00:13:12,840 That phone's broken Oh, yeah. That's right 158 00:13:13,120 --> 00:13:16,160 But the first one is working. Try using number one 159 00:13:16,440 --> 00:13:17,940 - Use that one - Thanks 160 00:13:18,040 --> 00:13:19,540 I'll come and fix it 161 00:13:19,880 --> 00:13:21,380 - Hello - Hello 162 00:13:21,640 --> 00:13:24,360 Can you tell us who bought this mobile? 163 00:13:24,640 --> 00:13:26,480 I don't sell this model 164 00:13:26,760 --> 00:13:28,480 Just answer the question 165 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 I am. I don't sell this model 166 00:13:31,720 --> 00:13:35,520 On 28th February, you put a SIM card in this phone 167 00:13:35,800 --> 00:13:37,300 - Did I? - Yeah 168 00:13:38,080 --> 00:13:40,840 OK. I'll have a look 169 00:13:50,920 --> 00:13:52,420 Well... 170 00:13:52,600 --> 00:13:56,280 It came in a bundle of ten phones, with prepaid minutes 171 00:13:56,560 --> 00:13:59,640 - But I just buy them in bulk... - We don't care 172 00:13:59,920 --> 00:14:01,420 Who was the customer? 173 00:14:01,520 --> 00:14:03,080 I can't tell you 174 00:14:04,080 --> 00:14:05,760 Have you declared that camera? 175 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 Yes. Everything here has been declared 176 00:14:08,560 --> 00:14:10,060 Can we see the footage? 177 00:14:10,120 --> 00:14:12,080 - You want to see the footage? - Show us 178 00:14:12,360 --> 00:14:14,000 OK. The footage.. 179 00:14:14,280 --> 00:14:16,400 Go to 28th February 180 00:14:17,800 --> 00:14:19,320 Select 11:00am 181 00:14:19,600 --> 00:14:22,120 That's when you tested the SIM card 182 00:14:27,720 --> 00:14:29,220 Speed it up 183 00:14:32,240 --> 00:14:33,760 Do you know her? 184 00:14:34,040 --> 00:14:36,480 She came in a few times and bought phones 185 00:14:36,760 --> 00:14:39,160 - A few times? - Wind it back a bit 186 00:14:40,040 --> 00:14:41,540 There. Stop 187 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 Fuck. That's Sandrine Jaulin 188 00:15:09,160 --> 00:15:11,120 She didn't just rent flats for them 189 00:15:12,000 --> 00:15:15,600 Maybe she was involved in the raids, as a look out 190 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 No. Look at her clothes. She's nothing like them 191 00:15:19,520 --> 00:15:21,280 What was she doing with them? 192 00:15:22,360 --> 00:15:24,080 It could have been the money 193 00:15:24,360 --> 00:15:26,440 Maybe she helped them and took a cut 194 00:15:27,480 --> 00:15:28,980 So why kill her? 195 00:15:30,440 --> 00:15:31,940 An argument, maybe 196 00:15:33,440 --> 00:15:35,360 OK. But why the daughter, too? 197 00:15:37,160 --> 00:15:39,840 They tied her to her mother. Why did they want her dead? 198 00:15:41,520 --> 00:15:44,080 Maybe they saw something they shouldn't have 199 00:15:48,240 --> 00:15:51,320 Anyway, these are the ten numbers we got from Rodeo Phones 200 00:15:51,600 --> 00:15:53,840 This one texted the ATM guy's address to Zach 201 00:15:54,120 --> 00:15:56,000 And this is Zach's number 202 00:15:56,280 --> 00:15:59,000 it's still active. We'll check the other ten 203 00:15:59,280 --> 00:16:02,480 Tom, track them. Let's hope they haven't yet chucked them 204 00:16:09,000 --> 00:16:11,480 Fuck. Go on, score, motherfucker 205 00:16:12,400 --> 00:16:13,900 This guy's rubbish 206 00:16:22,800 --> 00:16:25,080 Off the post. You're shit, mate 207 00:16:26,600 --> 00:16:28,680 And your eldest is studying Japanese? 208 00:16:28,960 --> 00:16:32,120 Yes. He's in his second year at Lyon 209 00:16:32,400 --> 00:16:35,920 And my younger one is at secondary school 210 00:16:36,960 --> 00:16:40,800 Fingers crossed, he's moving up to sixth form next year 211 00:16:43,760 --> 00:16:46,200 We'll leave them in for a while OK 212 00:16:49,440 --> 00:16:50,940 Hello 213 00:16:57,520 --> 00:16:59,020 What do you want? 214 00:16:59,880 --> 00:17:02,080 - Your money - I don't want it 215 00:17:02,360 --> 00:17:04,560 - It's yours. You earned it - I said no 216 00:17:04,840 --> 00:17:07,600 - You don't want 1,500 Euros? - That guy ended up dead 217 00:17:07,880 --> 00:17:11,560 - Who cares? Give me the phone - I don't have it. I threw it away 218 00:17:11,840 --> 00:17:14,160 Are you crazy? What if the police find it? 219 00:17:14,440 --> 00:17:16,480 I wiped it. Leave me alone 220 00:17:16,760 --> 00:17:19,440 - Do you think you can just walk off? - What are you doing? 221 00:17:19,720 --> 00:17:22,560 Either you're with me, and we're friends like before.. 222 00:17:22,840 --> 00:17:24,340 Or you're against me 223 00:17:24,520 --> 00:17:26,020 Understood? 224 00:17:26,160 --> 00:17:27,120 Exactly 225 00:17:27,400 --> 00:17:29,280 Now, take this and piss off 226 00:17:35,120 --> 00:17:38,800 Yes. This is Judge Roban. Can I speak to the Governor, please? 227 00:17:39,080 --> 00:17:40,580 Thank you 228 00:17:45,960 --> 00:17:48,000 Hello. Governor 229 00:17:48,280 --> 00:17:51,040 I'm calling about an inmate, St�phane Jaulin 230 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Prisoner number 56-K-74 231 00:17:55,440 --> 00:17:58,120 Yes. How is he? 232 00:18:00,120 --> 00:18:02,200 Well, we can't leave him like that 233 00:18:02,480 --> 00:18:05,320 He needs to be monitored more closely 234 00:18:07,440 --> 00:18:09,920 No. I'm not talking about special treatment 235 00:18:10,200 --> 00:18:13,720 But if a detainee is in distress, he should be attended to 236 00:18:14,440 --> 00:18:15,940 Yes 237 00:18:16,320 --> 00:18:17,820 Exactly 238 00:18:18,600 --> 00:18:20,760 Thank you, Governor. I'm counting on you 239 00:18:25,720 --> 00:18:28,240 The phones haven't been used since last week... 240 00:18:28,520 --> 00:18:32,760 except for one, which was switched on in Villemomble this morning 241 00:18:34,160 --> 00:18:37,520 - Can we tell whose it is? - No. They just send texts 242 00:18:37,800 --> 00:18:38,920 They're all useless 243 00:18:39,200 --> 00:18:42,640 But this just came in - "Burger Street, Cr�teil, 4:00pm" 244 00:18:42,960 --> 00:18:46,680 it's in reply to an earlier text that says. "We need to meet" 245 00:18:48,120 --> 00:18:50,600 - What's Burger Street? - It's a fast food place 246 00:18:50,880 --> 00:18:52,520 Yeah, it's in the shopping centre 247 00:18:53,160 --> 00:18:55,480 - I'll be back - That's in under an hour 248 00:18:56,360 --> 00:18:58,320 it might not be related to our case 249 00:18:59,240 --> 00:19:02,000 Maybe, but it's all we have. It's worth a look 250 00:19:02,920 --> 00:19:04,420 Let's go 251 00:19:05,040 --> 00:19:06,540 Tom, focus on the wiretap 252 00:19:07,080 --> 00:19:09,820 Tintin, we're going to Cr�teil 253 00:19:11,760 --> 00:19:13,260 I'll come with you 254 00:19:13,280 --> 00:19:14,780 - No. Take your car - I can't 255 00:19:15,000 --> 00:19:17,320 - Why not? - Christine has taken it 256 00:19:17,600 --> 00:19:20,760 - What? - She took the kids and my car 257 00:19:21,040 --> 00:19:22,540 She won't pick up 258 00:19:31,040 --> 00:19:32,540 OK. We'll keep watch 259 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 - Go and take a look - OK. Copy 260 00:19:42,120 --> 00:19:44,560 Why didn't Tintin go in his car? No idea 261 00:19:57,920 --> 00:19:59,420 We're in position 262 00:19:59,440 --> 00:20:00,940 Nothing to report yet 263 00:20:08,400 --> 00:20:11,140 OK. Ready when you are 264 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Shit. I can't see the back. Can you? 265 00:20:40,920 --> 00:20:42,420 No. I'll get closer 266 00:21:05,440 --> 00:21:06,940 What's going on? 267 00:21:08,520 --> 00:21:10,280 Bugger all. Nothing to report 268 00:21:27,520 --> 00:21:29,600 Zach is here. I repeat, Zach is here 269 00:21:29,880 --> 00:21:31,380 Zach's there? 270 00:21:34,880 --> 00:21:36,380 Don't lose him 271 00:21:41,040 --> 00:21:42,800 I've 350k 272 00:21:43,080 --> 00:21:45,800 I can pay you for the kilo you gave me and buy nine more 273 00:21:48,040 --> 00:21:50,520 He's talking to a big, bearded guy 274 00:21:50,800 --> 00:21:53,600 There's a biker bloke sat nearby. He could be armed 275 00:21:53,880 --> 00:21:56,000 We were supposed to meet two months ago 276 00:21:56,280 --> 00:22:00,920 But that was two months ago. I'm here now. Where's tomorrow's meet? 277 00:22:01,200 --> 00:22:02,160 At the first place 278 00:22:02,440 --> 00:22:06,040 Tintin, can you hear them? No. I'm not close enough 279 00:22:11,960 --> 00:22:13,460 He's leaving. I'll follow him 280 00:22:20,760 --> 00:22:22,260 OK. We're following him 281 00:22:22,520 --> 00:22:24,020 Can you get him? 282 00:22:24,360 --> 00:22:26,800 No. We can't. There are kids everywhere 283 00:22:27,080 --> 00:22:28,580 it's too busy 284 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 He's taking exit 35. Exit 35 285 00:22:45,240 --> 00:22:46,740 OK. Let's go 286 00:23:14,240 --> 00:23:17,480 I can see him. Get a move on OK. Will do 287 00:23:36,400 --> 00:23:37,440 Stay focused 288 00:23:37,720 --> 00:23:39,600 We've only two cars 289 00:23:48,360 --> 00:23:49,860 OK. I've got him 290 00:24:08,200 --> 00:24:10,400 Laure, aren't you a bit close? 291 00:24:11,440 --> 00:24:13,360 Yes. We'll hang back. You can overtake 292 00:24:13,640 --> 00:24:15,140 OK. Copy 293 00:24:24,560 --> 00:24:26,060 He's turning off 294 00:24:27,240 --> 00:24:29,080 Go on. Overtake us 295 00:25:12,800 --> 00:25:14,300 Shit. Gilou, it's no entry 296 00:25:14,520 --> 00:25:16,640 Go back and catch him up 297 00:25:17,600 --> 00:25:19,100 OK. Copy 298 00:25:26,440 --> 00:25:27,940 Come on 299 00:25:32,960 --> 00:25:34,560 OK? Yeah 300 00:25:38,400 --> 00:25:39,900 Nothing to report 301 00:25:40,200 --> 00:25:41,700 Bugger all 302 00:25:42,120 --> 00:25:43,620 We've lost him. Shit 303 00:25:53,400 --> 00:25:54,900 Shit 304 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 Why didn't you take your car? 305 00:25:59,040 --> 00:26:00,540 Christine took it 306 00:26:00,720 --> 00:26:03,160 - She took his police car? - Yeah, to piss me off 307 00:26:03,200 --> 00:26:03,680 She took his police car? Yeah, to piss me off 308 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 But I'll get it back 309 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 We just lost a suspect because your wife nicked your car? 310 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 What now? 311 00:26:16,880 --> 00:26:20,120 Don't tell Herville. We already have one car in the garage 312 00:26:20,400 --> 00:26:23,080 If he finds out another one's gone, we're dead 313 00:26:46,080 --> 00:26:47,580 Are you counting it again? 314 00:26:47,680 --> 00:26:49,180 Here. Eat 315 00:26:49,440 --> 00:26:50,940 it's getting cold 316 00:26:52,200 --> 00:26:56,120 - What about you? - I ate there. I was starving 317 00:26:56,400 --> 00:26:57,900 You took your time 318 00:26:59,680 --> 00:27:01,320 Grab a controller. I'll whip you 319 00:27:04,400 --> 00:27:05,900 I'll take Manchester 320 00:27:08,960 --> 00:27:12,600 You were right. I think the case needs a fresh pair of eyes 321 00:27:12,880 --> 00:27:13,960 About time! 322 00:27:14,240 --> 00:27:17,680 I'll ask the Vice-President to organise the handover 323 00:27:17,960 --> 00:27:22,760 Actually, I was thinking about bringing a new judge onto the case 324 00:27:24,360 --> 00:27:27,600 You've never agreed to work alongside another judge before 325 00:27:27,880 --> 00:27:30,600 But I think you were right 326 00:27:30,880 --> 00:27:34,200 I cannot deny my part in Pierre's death... 327 00:27:34,480 --> 00:27:38,840 but I'm convinced that our work so far has not been in vain 328 00:27:39,680 --> 00:27:42,720 A new judge could help to appease matters 329 00:27:44,240 --> 00:27:45,800 Judge Dubernet? 330 00:27:46,080 --> 00:27:50,040 After all, the Vice-President is fond of him... 331 00:27:50,320 --> 00:27:52,000 Actually. I've already decided 332 00:27:52,280 --> 00:27:54,360 I was thinking of Judge Mendy 333 00:27:55,480 --> 00:27:59,360 May I remind you that she was forcibly removed from the ATM case.. 334 00:27:59,640 --> 00:28:01,720 To make way for you? 335 00:28:02,000 --> 00:28:02,960 Exactly 336 00:28:03,240 --> 00:28:08,040 She knows the case well. She's capable and has character 337 00:28:08,320 --> 00:28:09,820 Character... 338 00:28:09,960 --> 00:28:13,600 and a tendency to dive headlong into sensitive cases 339 00:28:13,880 --> 00:28:15,920 Do you mean any case in particular? 340 00:28:16,360 --> 00:28:18,240 We'll discuss this another time 341 00:28:18,520 --> 00:28:21,080 I hope you'll be able to keep her in check 342 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 It's me. We managed to miss each other yesterday 343 00:28:27,600 --> 00:28:30,520 I wanted to celebrate with you - with you, in particular 344 00:28:31,440 --> 00:28:33,400 Shame. I wanted to tell you something 345 00:28:34,720 --> 00:28:38,160 I wanted to tell you I love you. I'm happy you're in my life 346 00:28:39,200 --> 00:28:42,960 I've decided we should live together. So that's that 347 00:28:43,240 --> 00:28:44,840 I love you. Call me 348 00:28:50,080 --> 00:28:52,520 It's me. We managed to miss each other yesterday 349 00:28:52,800 --> 00:28:55,560 I wanted to celebrate with you - with you, in particular 350 00:28:56,440 --> 00:28:58,520 Shame. I wanted to tell you something 351 00:28:59,840 --> 00:29:03,160 I wanted to tell you I love you. I'm happy you're in my life 352 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 The BMW had German plates 353 00:29:10,280 --> 00:29:12,560 It's bound to be a rental car. It's a dead end 354 00:29:12,840 --> 00:29:14,920 He's probably on the industrial estate.. 355 00:29:15,200 --> 00:29:17,360 Hiding out with Marouane and the cash 356 00:29:17,640 --> 00:29:19,680 They're waiting for it all to blow over 357 00:29:20,720 --> 00:29:24,560 And the bloke at Burger Street? Did he want papers? Guns? 358 00:29:24,840 --> 00:29:26,340 No idea 359 00:29:26,440 --> 00:29:29,800 - So how are we supposed to find them? - No idea 360 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 We've no cameras in Villemomble 361 00:29:32,520 --> 00:29:34,720 - But there's private CCTV - I'll look into it 362 00:29:37,240 --> 00:29:39,200 Escoffier, can I see you for a minute? 363 00:29:39,480 --> 00:29:40,980 Yeah 364 00:29:51,960 --> 00:29:54,720 A teenager has been killed by a scooter 365 00:29:55,280 --> 00:29:57,480 They found an unregistered tracker on it 366 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 The Commander wants to know where it's from 367 00:30:00,520 --> 00:30:01,680 Shit 368 00:30:01,960 --> 00:30:04,840 Don't tell me you didn't get them all back from Alfonso 369 00:30:05,120 --> 00:30:07,600 Well, there was one we couldn't find,.. 370 00:30:07,880 --> 00:30:08,960 Shit 371 00:30:09,240 --> 00:30:10,740 Yeah 372 00:30:11,000 --> 00:30:13,520 The disciplinary committee is on the case 373 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 Can they trace it back to Alfonso? 374 00:30:16,920 --> 00:30:18,920 Yeah, from the scooter's number plate 375 00:30:21,240 --> 00:30:23,600 Can we trust Alfonso to keep quiet? 376 00:30:25,840 --> 00:30:27,340 We're in the firing line 377 00:30:38,400 --> 00:30:39,900 Alfonso 378 00:30:40,080 --> 00:30:41,580 Come here 379 00:30:41,960 --> 00:30:43,460 ls there a problem? 380 00:30:43,560 --> 00:30:46,080 One of your scooters was involved in an accident 381 00:30:46,360 --> 00:30:47,960 One of the trackers was on it... 382 00:30:48,240 --> 00:30:51,560 so there's bound to be an inquiry, and they'll trace it back to us 383 00:30:52,640 --> 00:30:54,600 Get rid of anything dodgy 384 00:30:55,360 --> 00:30:57,280 if anyone asks, we've never met. OK? 385 00:30:57,560 --> 00:30:59,840 - You're meant to protect me - I am 386 00:31:00,880 --> 00:31:02,480 So get rid of the gear 387 00:31:02,760 --> 00:31:05,560 But do you have any idea how much there is? 388 00:31:05,840 --> 00:31:07,920 I've gone easy on you so far, haven't I? 389 00:31:08,200 --> 00:31:09,700 So do as I say 390 00:31:19,600 --> 00:31:21,880 You asked me to step down. Now, you want me back 391 00:31:22,160 --> 00:31:24,080 That's exactly right 392 00:31:24,360 --> 00:31:26,600 The case is more complex than expected... 393 00:31:26,880 --> 00:31:29,000 and we need to speed things up 394 00:31:29,280 --> 00:31:32,360 But Roban took the case from me in order to speed things up 395 00:31:32,640 --> 00:31:37,320 I believe you're the most suitable candidate to work with Roban... 396 00:31:37,600 --> 00:31:40,280 because you're already familiar with the case 397 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 Vice-President, with the greatest respect... 398 00:31:43,440 --> 00:31:45,480 I do not wish to take on this case 399 00:31:45,760 --> 00:31:47,440 Unless I'm mistaken... 400 00:31:47,720 --> 00:31:50,560 the allocation of cases is my decision 401 00:31:50,840 --> 00:31:53,160 Besides, let's look at this objectively 402 00:31:53,440 --> 00:31:56,640 It's a superb opportunity for a young judge like you... 403 00:31:56,920 --> 00:32:01,880 to work with someone of Fran�ois Roban's stature 404 00:32:05,400 --> 00:32:06,900 Well? 405 00:32:09,200 --> 00:32:10,700 Do I have a choice? 406 00:32:14,640 --> 00:32:16,140 Can I talk to you for a minute? 407 00:32:17,440 --> 00:32:20,360 Please, ignore what he said about my stature 408 00:32:21,080 --> 00:32:23,400 I'm asking for your help. Nothing else matters 409 00:32:24,160 --> 00:32:26,480 Had I been less proud, we'd be working together 410 00:32:26,760 --> 00:32:28,440 and Pierre Cl�ment would be alive 411 00:32:29,120 --> 00:32:32,400 I can't make you work with me, but I would like it very much 412 00:32:37,200 --> 00:32:38,700 Sorry. It's my daughter 413 00:32:39,600 --> 00:32:41,100 Yes, sweetheart 414 00:32:43,360 --> 00:32:45,000 Why couldn't you go swimming? 415 00:32:46,640 --> 00:32:49,120 Did Daddy forget to pack your things? 416 00:33:20,600 --> 00:33:22,400 Hi. This is Laure 417 00:33:23,520 --> 00:33:25,020 Laure Berthaud 418 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 I just wondered how you were 419 00:33:45,760 --> 00:33:47,720 - Have you found anything? - Bugger all 420 00:33:48,480 --> 00:33:50,880 Nothing but trucks and warehouses 421 00:33:54,600 --> 00:33:56,100 Don't you want a beer? 422 00:33:56,680 --> 00:33:58,180 No. I'm having a coffee 423 00:34:02,960 --> 00:34:04,460 Christine...? 424 00:34:05,040 --> 00:34:06,540 Voicemail 425 00:34:06,720 --> 00:34:08,220 it'll work out 426 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 Do you think so? She's out for blood 427 00:34:13,200 --> 00:34:15,400 If she calls, tell her to bring the car back 428 00:34:17,200 --> 00:34:19,320 it's the kids that matter, you know 429 00:34:20,360 --> 00:34:24,200 Couples always end up falling out, but when it comes to the kids... 430 00:34:25,640 --> 00:34:28,840 Come off it. You can't fool me. Look at the size of your boobs 431 00:34:30,640 --> 00:34:32,720 How many months gone are you? Four? 432 00:34:34,280 --> 00:34:35,840 Don't worry. I won't tell 433 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 But look after yourself, won't you? 434 00:34:40,360 --> 00:34:42,040 I'm only pregnant. I'm not ill 435 00:34:42,320 --> 00:34:43,880 I think I've found the white BMW 436 00:34:47,120 --> 00:34:48,080 That's it 437 00:34:48,360 --> 00:34:50,360 - Where is he? - Villemomble. Hotel Acom 438 00:34:50,640 --> 00:34:52,920 OK. This time we can't lose him 439 00:34:53,200 --> 00:34:55,000 Send a team to check it's still there 440 00:34:55,280 --> 00:34:57,960 We'll need Armed Response tomorrow at dawn 441 00:35:02,360 --> 00:35:04,600 Gilou? We've got the BMW 442 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 And Tintin rumbled me. He knows I'm pregnant 443 00:35:19,600 --> 00:35:21,100 Hello, you poofter 444 00:35:21,480 --> 00:35:23,320 - .All right, Gilou? - How's it going? 445 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 I've heard the Ford is nearly ready 446 00:35:25,880 --> 00:35:28,200 Yeah. We just need to replace the wing 447 00:35:28,480 --> 00:35:30,920 Sod the wing. We've got crooks to catch 448 00:35:31,200 --> 00:35:33,480 No. I can't leave it in that state 449 00:35:33,760 --> 00:35:35,400 I can wait while you change it 450 00:35:35,680 --> 00:35:38,120 You'll have a long wait. It's still in the post 451 00:35:39,280 --> 00:35:41,240 - Is that its little sister? - Yeah 452 00:35:41,520 --> 00:35:44,320 Take the wing off that and stick it on here. Job done 453 00:35:44,600 --> 00:35:48,680 That's against the rules. Anyway, that one's going to be scrapped 454 00:35:48,960 --> 00:35:51,800 - You and your bloody rules - I don't like them, either 455 00:35:52,080 --> 00:35:53,580 OK. I'll manage 456 00:35:53,760 --> 00:35:55,600 - Sorry, Gilou - Yeah 457 00:35:57,000 --> 00:35:58,500 Djibril? 458 00:35:58,600 --> 00:36:00,440 I need you to do me a little favour 459 00:36:12,240 --> 00:36:13,740 Hello 460 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 - How's it going? - I'm well 461 00:36:16,440 --> 00:36:18,400 - Everything OK? - Hello 462 00:36:19,120 --> 00:36:20,620 I won't ask where you got it 463 00:36:21,360 --> 00:36:24,440 Don't worry. It's a 2008. I'll be all right 464 00:36:24,720 --> 00:36:26,220 Yeah. So I see 465 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Did you use the plates I asked for? 466 00:36:31,240 --> 00:36:34,720 - Yeah. Jess, did you fit the plates? - Yeah. We're all good 467 00:36:35,000 --> 00:36:37,280 Fancy some sushi at my place while you wait? 468 00:36:38,640 --> 00:36:40,360 - See you, boys - See you later 469 00:36:44,520 --> 00:36:46,480 - Are you there, babe? - Just coming 470 00:36:48,560 --> 00:36:50,060 Nice place 471 00:36:50,320 --> 00:36:52,640 - Do you like it? - Yeah, it's not bad 472 00:36:53,400 --> 00:36:55,240 Make yourself comfortable, mate 473 00:36:58,120 --> 00:37:00,640 Oh, yeah. Which brother is this? 474 00:37:02,000 --> 00:37:03,500 Vitaly 475 00:37:03,960 --> 00:37:06,800 - They're his training gloves - They're beautiful 476 00:37:09,160 --> 00:37:10,720 - All right? - Yeah 477 00:37:13,200 --> 00:37:15,440 - Hello - Nice to meet you 478 00:37:15,720 --> 00:37:17,280 He's the copper I told you about 479 00:37:17,560 --> 00:37:19,060 I see. OK 480 00:37:19,600 --> 00:37:20,560 Gilou, Cindy 481 00:37:20,840 --> 00:37:22,720 - Let me... - Here 482 00:37:23,920 --> 00:37:27,320 - Stunning dress. Is it new? - No. You've seen it before 483 00:37:27,600 --> 00:37:29,100 I don't remember it 484 00:37:31,520 --> 00:37:33,020 OK. I'm off 485 00:37:34,640 --> 00:37:38,160 - Aren't you going to eat with us? - No. I'm seeing Roxanne 486 00:37:38,440 --> 00:37:39,960 Then why dress like a tart? 487 00:37:41,480 --> 00:37:42,980 I thought you liked it 488 00:37:43,160 --> 00:37:45,520 You're not wearing it for me so you look slutty 489 00:37:45,800 --> 00:37:47,880 Doesn't that dress look slutty? 490 00:37:48,160 --> 00:37:49,720 No. I don't think so 491 00:37:50,000 --> 00:37:50,920 See? 492 00:37:51,200 --> 00:37:53,640 Wear something else Please, not now... 493 00:37:53,920 --> 00:37:56,120 - Wear something else - I'm seeing Roxanne 494 00:37:56,400 --> 00:37:58,720 I'm going out. Let go 495 00:37:59,000 --> 00:38:00,200 Fucking hell 496 00:38:00,480 --> 00:38:03,760 You're pissing me off. You're showing me up in front of my mate 497 00:38:04,040 --> 00:38:05,540 You're pathetic 498 00:38:05,760 --> 00:38:07,260 Fine. Play the victim 499 00:38:07,440 --> 00:38:08,940 Go and eat your sushi 500 00:38:10,520 --> 00:38:12,020 Are you OK? 501 00:38:31,240 --> 00:38:33,840 Ms Karlsson, this is Chairman Guyot 502 00:38:34,120 --> 00:38:37,800 Firstly, I would like to offer my sincere condolences 503 00:38:38,080 --> 00:38:40,000 Pierre's funeral is in Bordeaux... 504 00:38:40,280 --> 00:38:42,680 but we'll hold a tribute in Paris... 505 00:39:38,280 --> 00:39:40,800 OK, guys. We'll take it from here. You can go home 506 00:39:51,560 --> 00:39:54,280 This is Herville. It's nearly 6:00am. Stand by 507 00:40:03,680 --> 00:40:05,320 This is Laure. We'll do a recce 508 00:40:05,600 --> 00:40:07,360 Nobody move until we've found them 509 00:40:17,560 --> 00:40:19,060 Get me some fags 510 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Nowhere will be open this early 511 00:40:22,040 --> 00:40:25,600 Look, Manchester, 5, Barca, 1 - I beat you, didn't I? 512 00:40:25,880 --> 00:40:28,240 - You and your bets... - Deal with it 513 00:40:48,120 --> 00:40:51,600 No. It's not there. Do you mean Benamou? 514 00:40:51,880 --> 00:40:53,380 No 515 00:40:55,600 --> 00:40:57,360 He wears a cap 516 00:41:01,600 --> 00:41:03,100 Wait. Look 517 00:41:04,200 --> 00:41:05,700 He looks like this 518 00:41:10,640 --> 00:41:12,360 I think they're on the second floor 519 00:41:12,640 --> 00:41:15,240 But I work nights. Patrick's here in the daytime 520 00:41:15,520 --> 00:41:17,320 - Then call Patrick - Yes 521 00:41:20,040 --> 00:41:22,560 No room number yet. Remain on standby 522 00:41:29,760 --> 00:41:32,560 COPPERS 523 00:41:33,800 --> 00:41:35,320 Fucking hell 524 00:41:38,440 --> 00:41:40,520 - I'll take a look - Wait 525 00:41:47,520 --> 00:41:49,020 Fuck 526 00:42:00,280 --> 00:42:02,240 Room 341, second floor 527 00:42:02,520 --> 00:42:05,360 OK. Room 341, second floor. Does everyone copy? 528 00:42:06,280 --> 00:42:08,520 This is Laure. We're about to go in 529 00:42:09,640 --> 00:42:11,880 OK. What the fuck is she doing? 530 00:42:31,640 --> 00:42:33,840 Don't move. Don't move 531 00:42:34,600 --> 00:42:36,100 Stop 532 00:42:46,840 --> 00:42:50,040 Marouane is leaving through the back door 533 00:43:07,360 --> 00:43:08,860 Where the fuck are you? 534 00:43:12,960 --> 00:43:14,460 Police 535 00:43:18,960 --> 00:43:20,460 Wait 536 00:43:31,080 --> 00:43:32,840 Don't move, you bastard 537 00:43:33,080 --> 00:43:34,580 Stay there 538 00:43:44,280 --> 00:43:45,780 I'm with child 539 00:43:49,120 --> 00:43:50,240 I've a baby... 540 00:43:50,520 --> 00:43:52,020 My baby.., 541 00:43:53,240 --> 00:43:55,560 Put it down 542 00:43:55,840 --> 00:43:57,760 Put it down or I' ll blow your head off 543 00:43:58,640 --> 00:44:00,560 Drop the gun. Kneel down 544 00:44:00,800 --> 00:44:02,300 Kneel down 545 00:44:02,360 --> 00:44:04,440 Take this arsehole away 546 00:44:04,680 --> 00:44:05,880 How's your bump? 547 00:44:06,160 --> 00:44:07,660 Come here 548 00:44:10,640 --> 00:44:12,240 The room's empty. No sign of Zach 549 00:44:14,080 --> 00:44:15,720 At least we got the money, boss 550 00:44:37,800 --> 00:44:39,300 There you go 551 00:44:58,720 --> 00:45:00,220 OK, guys. Let's go 552 00:45:02,240 --> 00:45:03,960 Stay in your teams 553 00:45:04,920 --> 00:45:07,880 Don't forget your hard hats and safety boots 554 00:46:09,600 --> 00:46:12,480 Defending others was his passion 555 00:46:13,360 --> 00:46:16,200 He was a man of deep-seated conviction 556 00:46:18,040 --> 00:46:20,320 injustice appalled him... 557 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 and that's what killed him... 558 00:46:24,200 --> 00:46:26,000 it shot him down 559 00:46:27,760 --> 00:46:31,120 A lawyer dying whilst doing his job... 560 00:46:32,080 --> 00:46:35,040 is a tragedy for our whole profession 561 00:46:36,680 --> 00:46:40,360 Now, I would like us to observe a minute's silence.. 562 00:46:40,640 --> 00:46:42,720 In tribute to our learned colleague 563 00:47:47,200 --> 00:47:48,700 She'll come back 564 00:48:11,080 --> 00:48:13,360 Yes? It's Laure Berthaud 565 00:48:30,040 --> 00:48:31,540 Give me five minutes 566 00:48:46,880 --> 00:48:48,720 ACCESS TO DELORME FAMILY CASE FILE 567 00:49:02,800 --> 00:49:04,300 OK. We can go 568 00:49:46,840 --> 00:49:48,340 I'm going for a drink 569 00:49:51,000 --> 00:49:52,200 Here? 570 00:49:52,480 --> 00:49:53,980 I'll join you 571 00:50:15,640 --> 00:50:17,140 Thank you 572 00:50:36,680 --> 00:50:39,040 if Pierre could see us now... 573 00:50:49,560 --> 00:50:51,060 Why are you doing this? 574 00:50:54,520 --> 00:50:56,020 It makes me feel better 575 00:50:59,800 --> 00:51:01,300 Drinking a beer with me...? 576 00:51:04,200 --> 00:51:05,700 Yeah 577 00:51:13,080 --> 00:51:16,080 if anyone had told me that one day we'd need each other... 578 00:51:16,130 --> 00:51:20,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.