Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,400 --> 00:00:44,720
Warden! Warden!
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,600
Come on, Steph. Shit
3
00:00:50,080 --> 00:00:51,580
Didier, four and five
4
00:00:51,680 --> 00:00:53,360
Come on
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
Steph, come on
6
00:01:20,680 --> 00:01:22,520
SERIES CREATED BY ALEX ANDRA CLERT
7
00:01:32,680 --> 00:01:34,200
I can handle Djibril M�rini
8
00:01:35,120 --> 00:01:37,200
You didn't need
to cancel your trip
9
00:01:39,040 --> 00:01:41,800
Unless your priorities
have changed..
10
00:01:42,080 --> 00:01:44,040
Sandrine and her child
are my priority
11
00:01:44,320 --> 00:01:47,760
If M�rini has something to tell us
about Blanco, I want to hear it
12
00:01:48,040 --> 00:01:49,960
In any case, I will go.
I promise you
13
00:01:51,440 --> 00:01:53,520
I said I didn't want to keep it.
I meant it
14
00:01:56,640 --> 00:01:57,800
Where are we at with him?
15
00:01:58,080 --> 00:02:00,000
It's early days
We're sussing him out
16
00:02:03,120 --> 00:02:05,120
C�dric Gouzet is
from the Cordon estate
17
00:02:05,400 --> 00:02:06,560
He calls himself Blanco
18
00:02:06,840 --> 00:02:09,600
A French lad, in his twenties,
slicked back hair
19
00:02:09,880 --> 00:02:11,560
He burnt his arm badly, not long ago
20
00:02:11,840 --> 00:02:13,340
How did he burn it?
21
00:02:14,000 --> 00:02:15,880
He's full of stories
about his crimes
22
00:02:16,560 --> 00:02:18,840
He brags like many others
23
00:02:20,840 --> 00:02:22,340
I can get you his number
24
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
Sign me up and I'll do some digging
25
00:02:27,360 --> 00:02:29,200
I don't think you get how this works
26
00:02:29,480 --> 00:02:31,600
Give us the number first,
then we'll see
27
00:02:31,880 --> 00:02:34,600
We'll see if you're any good,
or if you take us for fools
28
00:02:34,880 --> 00:02:36,040
It's up to us
29
00:02:36,320 --> 00:02:38,080
He means
you have to prove yourself
30
00:02:38,360 --> 00:02:39,960
But I just told you Blanco's name
31
00:02:40,240 --> 00:02:42,560
Get us his mobile number
and we'll talk
32
00:02:51,560 --> 00:02:53,060
He's playing the bad cop
33
00:02:56,800 --> 00:02:58,300
What's your problem?
34
00:03:00,200 --> 00:03:00,960
What?
35
00:03:01,240 --> 00:03:02,740
What's your problem?
36
00:03:02,760 --> 00:03:03,720
There's no problem
37
00:03:04,000 --> 00:03:05,720
We bust a gut trying to find Blanco
38
00:03:06,000 --> 00:03:07,520
Now you're trying to cock it up
39
00:03:09,800 --> 00:03:11,760
How much do you get
from the shisha bar?
40
00:03:13,120 --> 00:03:14,320
Does it make much money?
41
00:03:14,600 --> 00:03:15,560
- Yeah
- Really?
42
00:03:15,840 --> 00:03:18,680
Do you get blokes coming in
and puffing away all day?
43
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
I'm unsure about Djibril.
I've a bad feeling
44
00:03:21,440 --> 00:03:22,400
- Yeah?
- Yeah
45
00:03:22,680 --> 00:03:26,240
The print on the child's slipper and
the burnt-out car might be Blanco's
46
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
Check if his name
appears somewhere
47
00:03:28,480 --> 00:03:31,280
Isn't it odd this guy wants to go
on the books right away?
48
00:03:31,560 --> 00:03:33,060
Who cares, Tintin?
49
00:03:33,960 --> 00:03:36,720
It's about Sandrine Jaulin
and her child, remember...?
50
00:03:37,480 --> 00:03:38,240
OK
51
00:03:38,520 --> 00:03:41,200
But when he fucks you over,
don't come crying to me
52
00:03:57,880 --> 00:04:01,040
Hello.
Mr St�phane Jaulin's room, please
53
00:04:11,080 --> 00:04:12,240
- It's this one
- Thanks
54
00:04:12,520 --> 00:04:13,480
Hello
55
00:04:13,760 --> 00:04:16,120
I'm Pierre Cl�ment,
St�phane Jaulin's lawyer
56
00:04:18,720 --> 00:04:20,220
Thanks
57
00:04:26,680 --> 00:04:28,180
Hello, St�phane
58
00:04:43,880 --> 00:04:46,840
It was a close call.
But at least you're still here
59
00:04:48,240 --> 00:04:51,120
I know you're suffering
But you must pull yourself together
60
00:04:51,760 --> 00:04:53,260
OK?
61
00:04:56,800 --> 00:04:58,300
You know, they often say.
62
00:04:59,480 --> 00:05:01,560
That a lawyer's worst enemy
is his client
63
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
I hope that isn't the case here
64
00:05:05,040 --> 00:05:08,561
This business with the porn site
and the second mobile..
65
00:05:09,160 --> 00:05:10,660
It's cost us dearly
66
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
Judge Roban thinks you're a liar
67
00:05:12,760 --> 00:05:15,840
if you've lied about that
he'll think you've lied about it all
68
00:05:16,120 --> 00:05:19,160
I must be sure you're not hiding
anything from me
69
00:05:19,440 --> 00:05:20,940
Do you understand?
70
00:05:23,040 --> 00:05:24,540
St�phane, listen to me
71
00:05:25,080 --> 00:05:27,840
The suspect is the most
vulnerable person in an inquiry
72
00:05:28,120 --> 00:05:30,960
That's why I do this job,
to help those who are most in need
73
00:05:32,560 --> 00:05:35,480
Whatever you've done,
I promise I won't let you down
74
00:05:37,760 --> 00:05:40,520
Hang in there. Think of L�o
75
00:05:50,560 --> 00:05:51,520
- Hello
- Hello
76
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
Hello, Pierre. I'm up to date
77
00:05:53,560 --> 00:05:56,040
The head prison warden
called me. Take a seat
78
00:05:56,320 --> 00:06:00,040
This is proof that my client is
in no state to be remanded in custody
79
00:06:00,320 --> 00:06:04,840
That's why I took the precaution
of asking the prison staff.
80
00:06:05,120 --> 00:06:08,800
To ensure that Mr Jaulin wouldn't
be alone in his cell
81
00:06:09,080 --> 00:06:10,580
I'm not that irresponsible
82
00:06:10,760 --> 00:06:12,400
You saved his life then, did you?
83
00:06:14,040 --> 00:06:15,540
In a way, yes
84
00:06:15,680 --> 00:06:17,720
Didn't a psychiatrist see him?
85
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
He was meant to see him
this afternoon.
86
00:06:20,280 --> 00:06:22,200
But your client didn't
give him time
87
00:06:22,480 --> 00:06:25,040
Pierre, let me give you some advice
88
00:06:25,360 --> 00:06:26,960
You take things to heart
89
00:06:27,240 --> 00:06:29,240
You're too emotional with your client
90
00:06:29,520 --> 00:06:31,020
You're losing perspective
91
00:06:31,120 --> 00:06:32,620
I'm losing perspective?
92
00:06:33,160 --> 00:06:35,920
You've always refused
to consider Jaulin's innocence
93
00:06:36,200 --> 00:06:39,080
You keep overlooking the truth
in a bid to prosecute him
94
00:06:39,360 --> 00:06:41,680
That's not fair.
I've looked into his defence
95
00:06:42,560 --> 00:06:45,440
But I see a man trapped by his lies
who has dug a hole for himself.
96
00:06:45,720 --> 00:06:47,220
Excuse me. You're bleeding
97
00:06:48,880 --> 00:06:50,380
You have a nosebleed
98
00:06:55,000 --> 00:06:56,600
OK We'll finish this later
99
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
Shall I call a doctor?
100
00:07:05,880 --> 00:07:08,880
Why not call an ambulance
while you're at it?
101
00:07:18,520 --> 00:07:21,000
I tried to call you
but I couldn't get through
102
00:07:21,280 --> 00:07:24,400
Something came up
Can I make another appointment?
103
00:07:25,120 --> 00:07:26,680
Is nothing available sooner?
104
00:07:26,960 --> 00:07:28,460
Which date?
105
00:07:32,920 --> 00:07:35,400
I'll have a think and call you back.
Thanks. Bye
106
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
Blanco doesn't have a record
All we have is his license
107
00:07:40,480 --> 00:07:41,440
But is it him?
108
00:07:41,720 --> 00:07:45,320
I can't be sure. But his photo looks
like the guy from the raid footage
109
00:07:46,760 --> 00:07:48,920
If his arm is burned,
as Djibril claims..
110
00:07:50,640 --> 00:07:52,520
- We need to be sure
- Indeed
111
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
Bring in Djibril.
He may have his number
112
00:07:55,080 --> 00:07:57,280
- Go ahead Ask him
- I can't ask you to do it
113
00:08:01,040 --> 00:08:02,540
They're here
114
00:08:03,400 --> 00:08:07,680
lnspector Escoffier has managed this
inquiry masterfully from the start
115
00:08:07,960 --> 00:08:10,720
He'll outline what
information we have currently
116
00:08:11,360 --> 00:08:14,640
This is the home of Edgar Columbus
also known as Papa..
117
00:08:14,920 --> 00:08:17,200
A gypsy who's lived
in Bagnolet for years
118
00:08:17,480 --> 00:08:20,080
The shutters are down,
but he's here with his family
119
00:08:20,360 --> 00:08:24,200
This is an aerial shot. Behind the
house is a second building, a foundry
120
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
Smoke is always coming
out the chimney
121
00:08:26,680 --> 00:08:30,360
This is where Papa and co transform
the jewellery stolen by the kids..
122
00:08:30,640 --> 00:08:34,600
Into hallmarked gold bullion
ready to go back on the market
123
00:08:35,240 --> 00:08:38,120
You're aware of the interest
I have in this case
124
00:08:38,400 --> 00:08:40,440
Will you be able to intervene soon?
125
00:08:40,720 --> 00:08:42,220
I'd like to be there in person
126
00:08:42,480 --> 00:08:45,000
But I'm away for three days from.
127
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
- Tomorrow evening
- The morning would be perfect
128
00:08:48,040 --> 00:08:49,160
Of course
129
00:08:49,440 --> 00:08:51,440
We could invite some journalists
130
00:08:52,320 --> 00:08:55,680
The public are very concerned
by this type of delinquency..
131
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
Which any of us could
fall prey to
132
00:08:58,640 --> 00:09:02,520
It's vital to let them know
that the police are doing their job
133
00:09:04,080 --> 00:09:05,160
Is this feasible?
134
00:09:05,440 --> 00:09:06,640
- Yes
- Wait a moment
135
00:09:06,680 --> 00:09:06,720
Yes. Wait a moment
136
00:09:07,840 --> 00:09:09,920
Are you sure
the raid will be noteworthy?
137
00:09:10,560 --> 00:09:14,560
If the media come, we need to be sure
that it's going to be impressive
138
00:09:14,840 --> 00:09:17,600
The opposite would
be counterproductive
139
00:09:17,840 --> 00:09:18,960
It'll be spectacular
140
00:09:19,240 --> 00:09:20,740
I guarantee it
141
00:09:22,000 --> 00:09:23,510
Wont it, Escoffier?
142
00:09:23,560 --> 00:09:26,560
Yes. We really think
it could be like Ali Baba's cave
143
00:09:28,400 --> 00:09:29,600
Perfect
144
00:09:29,880 --> 00:09:31,380
That sounds like a plan
145
00:09:35,040 --> 00:09:38,120
I hope you're sure
They're expecting big things
146
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
Herville won't let you off
if it fails
147
00:09:41,120 --> 00:09:42,620
And neither will I
148
00:09:42,840 --> 00:09:45,000
I'm touched
by your words of encouragement
149
00:09:46,720 --> 00:09:48,220
Look You have a visitor
150
00:09:49,600 --> 00:09:51,840
- Blanco's mobile number
- Come with me
151
00:09:52,120 --> 00:09:53,720
Protect me or I'll take it back
152
00:09:56,680 --> 00:09:58,240
Things have changed
153
00:09:58,520 --> 00:10:00,800
There are rules
before we can work together
154
00:10:01,080 --> 00:10:03,600
There's paperwork,
and questions to be answered
155
00:10:04,320 --> 00:10:06,360
Give the number
to the Chief lnspector
156
00:10:06,640 --> 00:10:08,140
I'll explain everything
157
00:10:13,280 --> 00:10:14,780
Check if this is all correct
158
00:10:15,920 --> 00:10:18,280
I'll pass on your file
and you'll be registered
159
00:10:18,560 --> 00:10:22,000
Only me, my team -mates
and the boss will know your identity
160
00:10:22,280 --> 00:10:24,160
This is like being at the job centre
161
00:10:24,440 --> 00:10:26,880
Can I have a pen?
Here you go
162
00:10:28,760 --> 00:10:30,260
How do I get paid?
163
00:10:30,480 --> 00:10:33,600
You'll be paid per month
depending on the tip-offs you give us
164
00:10:33,840 --> 00:10:36,240
- The more you say, the more you get
- And my fines?
165
00:10:36,520 --> 00:10:40,280
I won't come to your rescue whenever
you're in trouble I'm not God
166
00:10:40,560 --> 00:10:42,760
You can reach me
on this number at any time
167
00:10:43,040 --> 00:10:45,240
Our partnership is
a bit like a marriage
168
00:10:45,520 --> 00:10:47,200
If you mess me around, it's over
169
00:11:09,880 --> 00:11:11,380
What do you make of him?
170
00:11:12,280 --> 00:11:13,240
He's a snitch
171
00:11:13,520 --> 00:11:16,440
Something smells fishy,
but you can't tell what
172
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
Jaulin tried to kill himself
173
00:11:21,200 --> 00:11:22,760
He's dislocated his neck
174
00:11:23,040 --> 00:11:24,840
He may well try again
175
00:11:30,120 --> 00:11:33,480
- What about Blanco's mobile?
- We'll soon be able to track it
176
00:11:38,520 --> 00:11:40,020
Turn off here. Turn off
177
00:11:45,560 --> 00:11:47,060
What do I do?
178
00:11:47,200 --> 00:11:48,160
Turn left here
179
00:11:48,440 --> 00:11:49,960
Blanco's mobile shows up here
180
00:11:50,240 --> 00:11:52,400
I can see he's nearby. Look
181
00:11:54,080 --> 00:11:55,580
Where is that bastard?
182
00:12:01,240 --> 00:12:02,740
He must be around here
183
00:12:05,960 --> 00:12:07,460
INCOMING CALL
184
00:12:08,960 --> 00:12:09,720
Hello?
185
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
It's me. Are we still on
for this evening?
186
00:12:12,320 --> 00:12:13,520
No. I can't make it. Tomorrow?
187
00:12:13,560 --> 00:12:15,060
No I can't make it. Tomorrow?
188
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
Your place or mine?
189
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Your place
190
00:12:17,680 --> 00:12:19,180
Will you get us some kebabs?
191
00:12:19,320 --> 00:12:20,280
No. I'll get a pizza
192
00:12:20,560 --> 00:12:22,840
- OK. Pizza. See you tomorrow
- See you then
193
00:12:23,120 --> 00:12:24,620
Where the hell is he?
194
00:12:27,920 --> 00:12:29,640
Look. He's over there
195
00:12:29,920 --> 00:12:31,420
Drop me off here
196
00:12:32,840 --> 00:12:34,340
- Get a move on
- I am
197
00:13:13,800 --> 00:13:14,840
It's not him
198
00:13:15,120 --> 00:13:16,200
Fuck
199
00:13:16,480 --> 00:13:17,980
- Come on. Get in
- Yeah, yeah
200
00:13:18,240 --> 00:13:19,740
- Watch out
- Yeah. I see it
201
00:13:22,480 --> 00:13:24,000
- Where is he?
- We have a signal
202
00:13:24,280 --> 00:13:26,080
- He's here
- So you say
203
00:13:26,360 --> 00:13:27,860
We've had it
204
00:13:28,240 --> 00:13:29,740
Where is this bastard?
205
00:13:30,480 --> 00:13:31,440
Shit
206
00:13:31,720 --> 00:13:33,220
Fuck
207
00:13:35,800 --> 00:13:37,880
For fuck's sake
208
00:13:38,160 --> 00:13:40,280
Oh, shit Shit
209
00:13:40,560 --> 00:13:42,060
Sorry. We didn't see you.
210
00:13:42,200 --> 00:13:44,920
I just fetched it from the garage
and you've wrecked it
211
00:13:46,800 --> 00:13:49,080
I'm sorry. We didn't see you pull out
212
00:13:49,360 --> 00:13:52,040
Your husband ran into me.
Where did he learn to drive?
213
00:13:52,320 --> 00:13:54,280
Relax. It's just a dent
in the bodywork
214
00:13:54,560 --> 00:13:58,000
What do you mean "relax"? Do you know
how much this bodywork cost?
215
00:13:59,160 --> 00:14:00,660
Wait. Let's work this out
216
00:14:00,840 --> 00:14:03,320
- I'll file a report. I'm busy
- Calm down
217
00:14:03,600 --> 00:14:05,960
My husband has lost
his no-claims bonus
218
00:14:06,240 --> 00:14:08,280
The insurers will be
on our backs
219
00:14:08,920 --> 00:14:10,040
Please.
220
00:14:10,320 --> 00:14:12,640
- 500 Euros and I'll forget about it
- 500 Euros!
221
00:14:12,920 --> 00:14:15,040
- I'm being generous
- That's just as well
222
00:14:15,320 --> 00:14:17,640
- How much do you have on you?
- I don't know, 30?
223
00:14:17,920 --> 00:14:21,320
Are you mad? You can't be serious.
There's a cash machine over there
224
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
- 200?
- Baby, please..
225
00:14:24,320 --> 00:14:25,820
OK. 300 and we'll say no more
226
00:14:26,040 --> 00:14:27,540
Shit
227
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
This is fucking unbelievable
228
00:14:34,480 --> 00:14:35,990
Oh, shit Shit
229
00:14:36,040 --> 00:14:37,160
What's wrong now?
230
00:14:37,440 --> 00:14:39,520
Do you think this can be repaired?
231
00:14:39,800 --> 00:14:42,760
The whole part will need
to be changed
232
00:14:43,040 --> 00:14:44,680
Am I going mad?
Didn't you see me?
233
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Well no
234
00:14:46,240 --> 00:14:48,080
It's fine. Just calm down a bit
235
00:14:51,960 --> 00:14:54,720
There are schools round here.
You could have hit a child
236
00:14:55,600 --> 00:14:58,080
Sorry I'll pay attention next time
Next time!
237
00:14:58,360 --> 00:15:00,120
- I was a bit..
- Be careful
238
00:15:05,960 --> 00:15:09,640
- We've cocked up with this idiot
- Maybe, but we have his fingerprints
239
00:15:11,400 --> 00:15:13,040
And his hand is burnt
240
00:15:14,560 --> 00:15:17,040
And I got his number plate, "baby"
241
00:15:49,720 --> 00:15:53,240
Hello, Ms Karlsson.
I've been assigned to defend you
242
00:15:55,520 --> 00:15:56,480
Is there a problem?
243
00:15:56,760 --> 00:15:58,280
I was expecting a man
244
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
OK. I'll ask a male colleague
I'm sure you'll have plenty of takers
245
00:16:08,120 --> 00:16:09,800
OK. What were you arrested for?
246
00:16:10,080 --> 00:16:11,040
Isn't it in my file?
247
00:16:11,320 --> 00:16:12,400
This isn't your file
248
00:16:12,680 --> 00:16:15,480
I didn't have time to collect it
I came straight over
249
00:16:15,760 --> 00:16:17,280
According to the charges...
250
00:16:17,560 --> 00:16:20,720
You were discovered in
possession of cannabis in your cell
251
00:16:22,600 --> 00:16:25,080
150 grams. That's a fair amount
252
00:16:25,360 --> 00:16:26,880
I told the police it wasn't mine
253
00:16:27,160 --> 00:16:30,600
I haven't smoked in ages.
It wrecks your gums, teeth, skin..
254
00:16:30,880 --> 00:16:32,800
It was found in your cell
255
00:16:33,080 --> 00:16:35,840
Why would I do that? I could
be out on parole in a few days
256
00:16:36,120 --> 00:16:38,640
I've seen the judge.
I've done exactly as I was told
257
00:16:38,920 --> 00:16:41,720
I've done a hairdressing course.
I practise on the girls
258
00:16:42,000 --> 00:16:45,560
I'm going to do a traineeship.
I'd have to be a moron to ruin that
259
00:16:46,840 --> 00:16:48,340
Not bad
260
00:16:48,880 --> 00:16:50,960
Just avoid talking about morons
261
00:16:51,240 --> 00:16:54,520
The judges prefer to decide
for themselves who the morons are
262
00:16:54,800 --> 00:16:57,840
You just need to explain
where the pot came from
263
00:16:58,120 --> 00:16:59,200
I don't know
264
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
No I've no idea
265
00:17:00,800 --> 00:17:03,040
A girl did it to piss me off
or get her own back
266
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
I see
267
00:17:04,800 --> 00:17:06,300
A hair dye malfunction.?
268
00:17:10,200 --> 00:17:13,280
Professional confidentiality means
you can tell me anything
269
00:17:13,560 --> 00:17:15,060
In fact, you must tell me
270
00:17:15,320 --> 00:17:17,480
I'm your only chance
of dodging this mess
271
00:17:17,760 --> 00:17:20,560
I'll decide what we will
and won't say at the hearing
272
00:17:20,840 --> 00:17:24,320
So, I'll ask you again
Where did the pot come from?
273
00:17:29,720 --> 00:17:31,220
A friend of mine deals
274
00:17:31,720 --> 00:17:33,220
That's all
275
00:17:33,440 --> 00:17:36,240
The guards were on her back
so she asked me to hide her gear
276
00:17:36,520 --> 00:17:39,040
But that same evening
two women tried to escape
277
00:17:39,320 --> 00:17:41,720
So, they searched all the cells
and I got caught
278
00:17:42,680 --> 00:17:44,180
Tough luck
279
00:17:45,040 --> 00:17:46,540
Story of my life
280
00:17:46,760 --> 00:17:49,640
I won't snitch, so you can't do
anything for me, I suppose?
281
00:18:18,200 --> 00:18:19,700
I've three good ones
282
00:18:24,040 --> 00:18:26,440
Compare them with the one found
on the slipper
283
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
Yeah. I'm coming
284
00:18:41,280 --> 00:18:42,400
Yeah?
285
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
The Clio doesn't belong to Blanco
286
00:18:44,960 --> 00:18:47,880
It's a Travelcity rental car,
the company Jaulin works for
287
00:18:48,160 --> 00:18:49,660
- Really?
- Yeah
288
00:18:50,000 --> 00:18:53,360
Jaulin's name keeps cropping up
I don't know what to make of him
289
00:18:54,160 --> 00:18:56,240
It can't be a coincidence
290
00:18:56,960 --> 00:18:58,920
Jaulin and Blanco know each other
291
00:18:59,240 --> 00:19:01,040
Jaulin must know the raiders, too
292
00:19:01,320 --> 00:19:03,160
Why would Blanco hire a car in town?
293
00:19:03,440 --> 00:19:06,280
Why would he file a report for
a dent? He could be caught
294
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
He's not that thick
295
00:19:07,840 --> 00:19:11,040
You don't get it. He hasn't rented
the car He works at Travelcity
296
00:19:11,320 --> 00:19:14,000
Blanco has worked
at Travelcity for over a year
297
00:19:14,280 --> 00:19:16,640
Jaulin was working there
when Blanco started
298
00:19:16,920 --> 00:19:18,880
That's where they must have met
299
00:19:19,160 --> 00:19:22,720
Jaulin worked at the head office in
Nanterre. They might not have met
300
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
Let's cut to the chase
301
00:19:24,640 --> 00:19:26,760
Jaulin and Blanco have
the same employer
302
00:19:27,040 --> 00:19:29,720
Head office or not
that's the key element. Yes or no?
303
00:19:30,000 --> 00:19:31,510
- Yes or no?
- Well, yes
304
00:19:31,560 --> 00:19:32,520
So what's wrong?
305
00:19:32,800 --> 00:19:35,200
From the start
I've found it hard to believe..
306
00:19:35,480 --> 00:19:37,680
That Jaulin killed
his wife and daughter
307
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
When I look at him and his son,
something doesn't fit
308
00:19:42,480 --> 00:19:44,080
It fits perfectly
309
00:19:44,360 --> 00:19:47,160
The thugs need rental cars
for the raids
310
00:19:48,400 --> 00:19:51,520
Blanco spots Jaulin at work.
He becomes the gang's go-between
311
00:19:52,960 --> 00:19:56,560
Either they put pressure on Jaulin
to get him to work with them..
312
00:19:56,840 --> 00:19:58,400
And it gets messy...
313
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
Or Blanco and Jaulin become mates
314
00:20:02,200 --> 00:20:05,200
We've wondered how Jaulin managed
to move the bodies by himself
315
00:20:05,480 --> 00:20:06,440
This is our answer
316
00:20:06,720 --> 00:20:10,320
Blanco gave him a hand because
he helped murder his wife and child
317
00:20:10,600 --> 00:20:13,720
Forensics will see if his print
matches the one on the slipper
318
00:20:14,640 --> 00:20:17,440
Or Jaulin went berserk,
killed his wife and daughter.
319
00:20:18,200 --> 00:20:19,700
And called Blanco for help
320
00:20:19,880 --> 00:20:22,920
Or he'd been in league
with the raiders for a while
321
00:20:23,160 --> 00:20:26,560
They helped him cut so he could
continue to flog cars to them
322
00:20:28,560 --> 00:20:29,520
Do you want more?
323
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
Just pull the threads
and the case will unravel
324
00:20:32,280 --> 00:20:34,920
Did you check if rental cars
were used in the raids?
325
00:20:35,200 --> 00:20:36,700
Were any reported stolen?
326
00:20:36,840 --> 00:20:38,040
Nothing came up
327
00:20:38,320 --> 00:20:40,120
I'm not going to do your jobs for you
328
00:20:40,400 --> 00:20:44,840
Pull your fingers out and look into
this link between Jaulin and Blanco
329
00:20:45,120 --> 00:20:48,040
This case is ready to be plucked,
like a ripe fruit
330
00:20:48,320 --> 00:20:50,760
Let's take charge here
Let's gird our loins
331
00:20:51,040 --> 00:20:53,640
Fromentin Gilou,
let's make some headway
332
00:20:53,920 --> 00:20:56,440
- What do we do about Roban?
- What about Roban?
333
00:20:56,720 --> 00:21:00,480
If he knows Jaulin and Blanco worked
together, he'll arrest Blanco
334
00:21:00,760 --> 00:21:03,480
We'll lose our chance
to catch the rest of the gang
335
00:21:03,760 --> 00:21:07,040
Berthaud, you asked for Roban
You got him You can deal with him
336
00:21:07,320 --> 00:21:10,040
Lads, let's be ready tomorrow
to catch Papa Columbus
337
00:21:10,320 --> 00:21:12,880
We can't cock this up
in front of the Commissioner
338
00:21:13,160 --> 00:21:16,800
Fromentin Gilou, gird those loins
Let's do this Let's go
339
00:21:17,440 --> 00:21:18,940
Let's go
340
00:21:20,080 --> 00:21:21,580
Wakey-wakey
341
00:21:24,960 --> 00:21:25,920
- Hello
- Hello
342
00:21:26,200 --> 00:21:27,700
Thanks
343
00:21:28,040 --> 00:21:29,680
- Did you leave your ID?
- Yes
344
00:21:40,040 --> 00:21:41,000
Hello?
345
00:21:41,280 --> 00:21:43,200
It's me. How are you?
346
00:21:43,480 --> 00:21:45,440
You didn't answer
any of my phone calls
347
00:21:45,720 --> 00:21:47,560
I didn't want to impede your campaign
348
00:21:47,840 --> 00:21:49,340
Come off it
349
00:21:49,360 --> 00:21:51,520
I cocked up.
Let me wallow in self-pity
350
00:21:51,800 --> 00:21:54,880
- I'll see you soon
- Ms Karlsson, these were left for you
351
00:21:55,160 --> 00:21:57,760
You only lost a case.
It happens all the time
352
00:21:58,040 --> 00:21:59,960
Wait Can I call you back later?
353
00:22:00,240 --> 00:22:02,280
No. You'll mooch around
and never call me
354
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
OK. I'm coming over
355
00:22:05,480 --> 00:22:07,160
I'M IM PRESSED.
I WANT TO SEE YOU
356
00:22:13,960 --> 00:22:15,920
- Keep them
- Thanks. That's kind
357
00:22:29,480 --> 00:22:31,080
That should be fine
358
00:22:31,880 --> 00:22:33,380
Don't you agree Antoine?
359
00:22:33,560 --> 00:22:35,060
Of course
360
00:23:21,840 --> 00:23:23,340
What are you doing?
361
00:23:25,400 --> 00:23:26,900
I'm working
362
00:23:29,560 --> 00:23:31,320
I thought it was a drugs charge
363
00:23:31,600 --> 00:23:35,120
The girl got five years for arson
She's spent two years in prison
364
00:23:35,400 --> 00:23:38,160
She and a friend set fire
to some girl's letterbox.
365
00:23:38,440 --> 00:23:40,040
Some sort of a lovers' tiff
366
00:23:40,280 --> 00:23:42,480
The fire spread to the whole building
367
00:23:42,760 --> 00:23:44,800
Eight people died of asphyxiation
368
00:23:45,080 --> 00:23:49,240
Shit. What goes through these poor
girls' heads? it's complete idiocy
369
00:23:49,520 --> 00:23:52,400
That's the reaction of a prosecutor
You're defence now
370
00:23:53,240 --> 00:23:55,560
Girls like her always end up
back in prison
371
00:23:55,840 --> 00:23:57,340
I don't think so
372
00:23:57,360 --> 00:23:59,280
I like this girl.
I want to get her out
373
00:24:00,520 --> 00:24:03,280
This pot stuff means
Laetitia's parole is under threat
374
00:24:03,560 --> 00:24:07,320
If I fail tomorrow, she'll have
to serve at least two years
375
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
And that will ruin her life
376
00:24:09,720 --> 00:24:13,360
One mistake shouldn't stop you
from turning your life around
377
00:24:15,320 --> 00:24:18,840
Pierre stop. Let me work.
You're distracting me. Get off
378
00:24:19,120 --> 00:24:20,620
I'm bored
379
00:24:21,520 --> 00:24:23,020
Then read a book
380
00:24:23,160 --> 00:24:24,800
- Are you coming soon?
- Yes
381
00:24:26,320 --> 00:24:28,720
- Don't go to sleep
- I'll wait up
382
00:24:36,680 --> 00:24:38,180
Fuck
383
00:24:45,400 --> 00:24:46,900
Yes
384
00:24:48,320 --> 00:24:49,820
OK I'm coming
385
00:24:50,360 --> 00:24:51,860
I'm coming
386
00:24:59,000 --> 00:25:00,200
Shit
387
00:25:00,480 --> 00:25:01,980
Fuck
388
00:25:12,040 --> 00:25:14,240
- Be careful with your little bump
- It's fine
389
00:25:17,600 --> 00:25:18,760
- OK, lads?
- Yeah
390
00:25:19,040 --> 00:25:21,040
- You look half-asleep
- I slept badly
391
00:25:22,360 --> 00:25:23,860
- Good to go?
- Wait
392
00:25:24,600 --> 00:25:26,100
OK
393
00:25:26,360 --> 00:25:27,860
This is Laure. All teams go
394
00:26:23,680 --> 00:26:25,180
Police
395
00:26:29,200 --> 00:26:30,700
Stay there
396
00:26:35,800 --> 00:26:37,300
Don't move
397
00:26:38,920 --> 00:26:41,600
Get up. Sit on the sofa
398
00:26:41,880 --> 00:26:42,960
Hurry up. Sit down
399
00:26:43,240 --> 00:26:44,740
Raise your hands. Get up
400
00:27:06,760 --> 00:27:08,260
Get out of there
401
00:27:09,200 --> 00:27:10,700
Hands against the wall
402
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Do you speak French?
403
00:27:20,360 --> 00:27:22,160
It's OK. You can put your hands down
404
00:27:22,440 --> 00:27:24,080
- Where's the boss?
- I don't know
405
00:27:24,360 --> 00:27:25,860
Where's the boss?
406
00:27:27,760 --> 00:27:29,260
Put your hands down
407
00:27:31,440 --> 00:27:32,400
Where's the boss?
408
00:27:32,680 --> 00:27:35,680
- Take your hands away
- Do you speak French?
409
00:27:35,960 --> 00:27:38,440
Are you alone here. madam?
410
00:27:39,280 --> 00:27:40,780
He's upstairs
411
00:27:41,920 --> 00:27:43,420
Go on It's fine
412
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
Where's Papa?
413
00:27:46,480 --> 00:27:47,560
Where's the boss?
414
00:27:47,840 --> 00:27:50,520
Where is he?
Get up off your arse
415
00:27:50,800 --> 00:27:52,300
Where's Papa?
416
00:27:58,120 --> 00:28:01,000
Laure, this is Gilou.
No sign of Papa I'm going upstairs
417
00:28:02,360 --> 00:28:04,080
Copy that We're round the back
418
00:28:06,560 --> 00:28:08,680
Where's Papa?
Where's Papa Columbus?
419
00:28:08,960 --> 00:28:10,460
Where is he?
420
00:28:12,160 --> 00:28:13,660
Where's Papa?
421
00:28:14,280 --> 00:28:15,780
Where's Papa Columbus?
422
00:28:16,720 --> 00:28:18,220
Look at me
423
00:28:32,760 --> 00:28:34,260
Shit
424
00:28:35,720 --> 00:28:37,220
Fuck
425
00:28:37,400 --> 00:28:39,120
What the fuck?
426
00:28:44,880 --> 00:28:46,380
- Don't move
- Don't move
427
00:28:46,480 --> 00:28:48,040
Don't move. Stay there
428
00:28:50,520 --> 00:28:52,020
Stay there
429
00:28:57,280 --> 00:28:58,800
On your knees
430
00:28:59,840 --> 00:29:01,400
Laure! Is everything OK?
431
00:29:02,680 --> 00:29:05,640
- Tintin! What happened?
- Nothing I just killed the dog
432
00:29:05,920 --> 00:29:08,080
- I'll check out back
- Pass the handcuffs
433
00:29:11,560 --> 00:29:13,060
Come on
434
00:29:18,520 --> 00:29:20,020
OK?
It's clear
435
00:29:47,480 --> 00:29:48,980
Here we go
436
00:29:50,880 --> 00:29:53,360
Laure it's Gilou
It's OK. I've found the cave
437
00:29:55,920 --> 00:29:57,560
Those scales don't work
438
00:29:58,360 --> 00:30:01,120
Don't worry. We'll weigh them
back at the station
439
00:30:01,400 --> 00:30:02,900
So?
440
00:30:03,280 --> 00:30:05,000
I bought that gold It's mine
441
00:30:05,280 --> 00:30:07,400
Everything that goes on here is legal
442
00:30:07,680 --> 00:30:10,080
- OK. This is for you
- Thanks
443
00:30:10,360 --> 00:30:11,860
This is for you
444
00:30:13,160 --> 00:30:14,920
You get nothing - you killed his dog
445
00:30:16,080 --> 00:30:17,040
And this..
446
00:30:17,320 --> 00:30:19,800
Is for the Chief Inspector
447
00:30:20,080 --> 00:30:20,840
Thanks
448
00:30:21,120 --> 00:30:24,000
This case was expertly managed
449
00:30:24,280 --> 00:30:26,640
Well done Miss Berthaud
Well done, lads
450
00:30:26,920 --> 00:30:28,600
- Well done, everyone
- Thanks
451
00:30:30,440 --> 00:30:32,560
Well done.
You have a strong team here
452
00:30:33,400 --> 00:30:34,900
Commissioner
453
00:30:35,840 --> 00:30:37,720
We have some strapping lads here
454
00:30:40,200 --> 00:30:41,800
Can you tell us what happened?
455
00:30:42,080 --> 00:30:45,480
People were screaming
I saw them taking a woman away
456
00:30:45,760 --> 00:30:48,280
They dragged her towards a van
457
00:30:48,560 --> 00:30:49,640
Tell him to call me
458
00:30:49,920 --> 00:30:51,960
Then I saw
the police had killed the dog
459
00:30:52,200 --> 00:30:54,920
- I'll call you back
- Although he was still tied up
460
00:30:55,160 --> 00:30:56,670
He used to bark
461
00:30:56,720 --> 00:30:57,920
But he would never bite
462
00:30:58,200 --> 00:31:01,840
Kids were crying. Even we were scared
463
00:31:02,120 --> 00:31:04,320
- The Commissioner?
- He was on a moment ago
464
00:31:04,600 --> 00:31:07,360
Why the armed police?
They weren't terrorists
465
00:31:10,360 --> 00:31:13,560
I don't believe it. Those arseholes
focused on the fucking dog
466
00:31:13,840 --> 00:31:15,760
How was the Commissioner's interview?
467
00:31:16,040 --> 00:31:18,560
- He was very good
- I thought so. But I don't know him
468
00:31:20,720 --> 00:31:22,880
If our gypsy pals don't call
the RSPCA.
469
00:31:23,160 --> 00:31:24,660
This case is in the bag
470
00:31:24,680 --> 00:31:26,180
Well done, everyone
471
00:31:26,200 --> 00:31:28,760
Well done Berthaud.
We'll get our dividends soon
472
00:31:29,840 --> 00:31:31,720
How long have you been an inspector?
473
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
I told the committee about you
474
00:31:38,160 --> 00:31:39,880
Your promotion's in the pipeline
475
00:31:40,760 --> 00:31:41,720
Yes Come in
476
00:31:42,000 --> 00:31:44,720
The print on the child's slipper
isn't Blanco's
477
00:31:45,680 --> 00:31:47,180
- Are you sure?
- 100% sure
478
00:31:47,840 --> 00:31:51,720
Tom get something from the wiretaps -
Blanco got a call from some bloke
479
00:31:52,000 --> 00:31:53,500
A new mobile number
480
00:31:54,360 --> 00:31:56,360
- Keep me in the loop
- Of course
481
00:31:59,600 --> 00:32:01,280
- Hello
- Cut the crap
482
00:32:01,560 --> 00:32:04,600
You never reply to my messages.
I always call you
483
00:32:04,880 --> 00:32:07,080
- Relax
- Who do you think you are, you prick?
484
00:32:07,360 --> 00:32:09,240
Do you think you can string me along?
485
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
- Did you see the guy or not?
- Yeah. I saw him
486
00:32:12,000 --> 00:32:15,560
- His cousin only arrives tomorrow
- That's what you said last week
487
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
What can I do?
He keeps changing his mind
488
00:32:18,120 --> 00:32:20,680
On my mother's life.
He's up for this - as is Elvls
489
00:32:21,400 --> 00:32:23,240
Listen carefully. Set your watch
490
00:32:23,520 --> 00:32:25,040
Tomorrow is the day after today
491
00:32:25,320 --> 00:32:28,720
If things don't happen tomorrow.
Your ma won't be the one in trouble
492
00:32:29,000 --> 00:32:31,040
You listen to me
Have I ever let you down?
493
00:32:31,280 --> 00:32:34,080
If you don't trust me.
Find someone else to sort this out
494
00:32:34,360 --> 00:32:37,720
Tomorrow
The usual time and place. Be there
495
00:32:38,680 --> 00:32:39,760
Who is that guy?
496
00:32:40,040 --> 00:32:41,550
I don't know his voice
497
00:32:41,600 --> 00:32:43,100
They're up to something
498
00:32:43,200 --> 00:32:45,640
it may be the gang
that carried out the ram -raids
499
00:32:46,520 --> 00:32:50,440
Wait. 0034 - that's Spain.
Blanco's trying to call there
500
00:32:51,560 --> 00:32:53,060
Why Spain?
501
00:32:53,960 --> 00:32:55,460
Hold on. I'll find out
502
00:33:10,760 --> 00:33:14,440
Tomorrow
The usual time and place. Be there
503
00:33:17,560 --> 00:33:19,060
I don't know that bloke
504
00:33:19,640 --> 00:33:21,920
But a guy in Saint-Ouen
calls himself Elvis
505
00:33:22,680 --> 00:33:24,440
A former army munitions specialist
506
00:33:24,720 --> 00:33:27,480
He was thrown out of the army
for stealing detonators
507
00:33:27,760 --> 00:33:29,360
He moved on to armed robberies
508
00:33:29,640 --> 00:33:31,150
I heard he'd left France
509
00:33:31,200 --> 00:33:33,160
Find out who he is
and where he's gone
510
00:33:33,440 --> 00:33:34,940
OK
511
00:33:36,880 --> 00:33:37,960
Do you box?
512
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Yeah, a bit.
Just to keep in shape
513
00:33:40,560 --> 00:33:44,120
At 20 I was the French amateur
champion. I almost went pro
514
00:33:44,680 --> 00:33:46,640
The Maldini brothers wanted
to sign me
515
00:33:46,920 --> 00:33:49,040
But I came off my bike
and fucked up my knee
516
00:33:49,320 --> 00:33:50,280
End of story
517
00:33:50,560 --> 00:33:53,440
- Do you still box for fun?
- In the last year, yes
518
00:33:53,720 --> 00:33:55,880
I'm a lame duck.
But I still have a good jab
519
00:33:56,840 --> 00:33:58,840
At the station
they have a boxing area
520
00:33:59,720 --> 00:34:01,220
Do you fancy having a go?
521
00:34:01,400 --> 00:34:02,440
Are you serious?
522
00:34:02,720 --> 00:34:05,320
Don't you want a free pass
to smack a copper?
523
00:34:06,960 --> 00:34:08,460
Come on
524
00:34:08,680 --> 00:34:10,180
III smash your face in
525
00:34:13,960 --> 00:34:16,760
Let me state that my client
had just been transferred
526
00:34:17,040 --> 00:34:20,320
Her new cell wasn't searched
before the transfer
527
00:34:20,600 --> 00:34:25,120
The cannabis may have been concealed
there before my client arrived
528
00:34:25,400 --> 00:34:28,080
Furthermore. I'm surprised to hear..
529
00:34:28,360 --> 00:34:31,480
That no blood or urine samples
were taken..
530
00:34:31,760 --> 00:34:35,520
In order to check whether she had.
In fact, consumed any cannabis
531
00:34:36,160 --> 00:34:39,920
Let me now turn to the packet
in which the drugs were found..
532
00:34:40,200 --> 00:34:44,480
From which no one deemed
it necessary to lift any prints
533
00:34:44,720 --> 00:34:47,440
This negligence is compounded
by the fact..
534
00:34:47,720 --> 00:34:50,720
That the packet in question
was then..
535
00:34:51,680 --> 00:34:54,240
"Misplaced" by prison staff
536
00:34:55,240 --> 00:34:57,360
Your Worship, look at her
537
00:34:58,520 --> 00:35:00,020
This is a young woman..
538
00:35:00,200 --> 00:35:03,400
Who didn't cause
any trouble during her sentence
539
00:35:03,680 --> 00:35:07,480
She was never involved
in any sort of trafficking
540
00:35:07,760 --> 00:35:11,360
She took steps to prepare
for her release by taking a course..
541
00:35:11,640 --> 00:35:14,880
And has a promising
rehabilitation programme lined up..
542
00:35:15,160 --> 00:35:16,960
As well as an offer of employment
543
00:35:17,240 --> 00:35:19,000
Her parole was imminent
544
00:35:19,280 --> 00:35:23,280
The Parole Board only had
to set the date for her release
545
00:35:23,560 --> 00:35:26,520
Why jeopardise all of that
for 150 measly grams?
546
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
If you find my client guilty..
547
00:35:30,240 --> 00:35:34,520
Any hope of her returning
to a decent life will be destroyed
548
00:35:34,800 --> 00:35:37,040
That's why, Your Worship.
549
00:35:37,320 --> 00:35:41,840
I ask you to fully acquit
Miss Laetitia Ribeiro
550
00:35:43,240 --> 00:35:44,200
Thank you
551
00:35:44,480 --> 00:35:45,980
Thank you
552
00:35:51,320 --> 00:35:52,920
Continue the surveillance?
553
00:35:55,280 --> 00:35:57,200
When did you identify Blanco?
554
00:35:57,480 --> 00:35:58,980
Three days ago
555
00:35:59,800 --> 00:36:02,400
You identified
a possible accomplice of Jaulin..
556
00:36:02,680 --> 00:36:05,840
And took it upon yourselves
to put him under surveillance?
557
00:36:06,800 --> 00:36:08,300
Yes, Your Honour
558
00:36:08,920 --> 00:36:12,520
Had I not asked you here to discuss
the case, you wouldn't have told me
559
00:36:13,360 --> 00:36:15,400
We wanted to be sure
before we spoke to you
560
00:36:15,680 --> 00:36:17,880
We've only just learned
they're both in on it
561
00:36:18,160 --> 00:36:20,040
- So, I..
- No, no
562
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
What we do is based on trust
563
00:36:23,320 --> 00:36:24,280
I know..
564
00:36:24,560 --> 00:36:26,720
I didn't expect
such disloyalty from you
565
00:36:27,400 --> 00:36:28,900
That's not good
566
00:36:32,080 --> 00:36:34,320
Marianne issue a warrant..
567
00:36:34,600 --> 00:36:38,360
For the immediate arrest
of C�dric Gouzet aka Blanco
568
00:36:38,640 --> 00:36:41,200
Once caught,
he'll be placed in custody..
569
00:36:41,480 --> 00:36:43,360
And we'll compare his prints..
570
00:36:43,640 --> 00:36:47,080
To those found on the slipper
and the vehicle from the raid
571
00:36:47,360 --> 00:36:48,860
You Honour..
572
00:36:49,760 --> 00:36:51,260
We already have his prints
573
00:36:52,640 --> 00:36:54,140
Excuse me?
574
00:36:54,640 --> 00:36:56,440
We got them during our surveillance
575
00:36:56,720 --> 00:36:59,400
- We checked. They're not a match
- How did you get them?
576
00:36:59,680 --> 00:37:02,520
It was a stroke of luck.
By chance he hit our car
577
00:37:03,440 --> 00:37:07,200
The print could be an accomplice's.
That's why we didn't arrest him
578
00:37:07,480 --> 00:37:09,200
Who's in charge of this inquiry?
579
00:37:10,640 --> 00:37:12,140
You, Your Honour
580
00:37:12,800 --> 00:37:14,960
You'll arrest Blanco immediately
581
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
His prints may not be a match, but
he works at the same firm as Jaulin
582
00:37:19,480 --> 00:37:22,960
I want to question them before
Jaulin tries to kill himself again
583
00:37:23,240 --> 00:37:24,740
Is that clear?
584
00:37:27,040 --> 00:37:29,200
That will be all Thank you
585
00:37:43,120 --> 00:37:44,620
Mr Denis Legrain..
586
00:37:46,040 --> 00:37:49,320
The court finds you guilty..
587
00:37:49,600 --> 00:37:53,760
And sentences you
to a two-month suspended sentence
588
00:37:54,720 --> 00:37:56,640
Miss Laetitia Ribeiro...
589
00:37:58,840 --> 00:38:01,520
the court has decided
to acquit you
590
00:38:05,120 --> 00:38:06,630
Thank you. Thank you
591
00:38:06,680 --> 00:38:08,600
Mr Kader Moumi..
592
00:38:11,200 --> 00:38:14,080
The court finds you guilty..
593
00:38:15,000 --> 00:38:18,480
And sentences you
to four months in prison
594
00:38:18,760 --> 00:38:21,600
You will remain in detention
595
00:38:32,480 --> 00:38:35,640
Vincent. Wait. I..
596
00:38:36,480 --> 00:38:37,980
I need to speak to you
597
00:38:38,000 --> 00:38:39,500
It's a bit late for that
598
00:38:39,520 --> 00:38:41,320
I had to hear it from someone else
599
00:38:41,600 --> 00:38:42,600
What do you mean?
600
00:38:42,880 --> 00:38:44,380
What do I mean?
601
00:38:44,600 --> 00:38:46,100
I don't know
602
00:38:47,000 --> 00:38:48,500
The kid you hid from me
603
00:38:53,200 --> 00:38:54,700
Was it Gilou?
604
00:38:55,880 --> 00:38:59,200
- Did Gilou tell you?
- How could you hope to keep it quiet?
605
00:39:02,560 --> 00:39:05,240
After all we've been through,
don't I deserve better?
606
00:39:15,040 --> 00:39:16,840
I didn't want to tell you until..
607
00:39:17,120 --> 00:39:19,800
In fact, I don't know what to do
608
00:39:22,160 --> 00:39:23,920
You should have thought of that
609
00:39:25,480 --> 00:39:27,760
- You can't turn back now
- Great
610
00:39:28,040 --> 00:39:30,640
Good luck.
This bloke's a real rotten apple
611
00:39:32,520 --> 00:39:34,020
Wait
612
00:39:35,040 --> 00:39:37,280
Who are you talking about? Djibril?
613
00:39:37,560 --> 00:39:39,060
I see..
614
00:39:39,080 --> 00:39:41,080
How many informants have you pinched?
615
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
Fucking hell
616
00:39:47,320 --> 00:39:49,000
Some family this is!
617
00:39:54,520 --> 00:39:56,020
Forget it
618
00:39:58,040 --> 00:39:59,540
Is everything OK?
619
00:39:59,560 --> 00:40:01,060
Can we get to work?
620
00:40:02,600 --> 00:40:05,600
The Crime Unit knows of an Elvis
from the Creil gang
621
00:40:05,880 --> 00:40:08,120
He was the only one
not to be caught by police
622
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
He ended up in Spain
623
00:40:09,880 --> 00:40:12,640
He still has contacts in Paris.
Blanco may be one of them
624
00:40:13,440 --> 00:40:15,800
Does Blanco acquire
the explosives for them?
625
00:40:16,080 --> 00:40:17,640
Or just the munitions expert.
626
00:40:17,920 --> 00:40:20,680
After the cashpoints, maybe
they wanted to step it up..
627
00:40:20,960 --> 00:40:22,480
And target an armoured car
628
00:40:25,640 --> 00:40:26,600
Well?
629
00:40:26,880 --> 00:40:29,200
We've found the mobile
which called Blanco
630
00:40:29,480 --> 00:40:30,980
He hasn't called anyone yet
631
00:40:31,080 --> 00:40:33,000
I think he keeps
his phone switched off
632
00:40:33,280 --> 00:40:35,920
He only turns it on now and then
to check his messages
633
00:40:36,200 --> 00:40:39,400
He was still in Asni�res
in the same area as before. Look
634
00:40:41,280 --> 00:40:44,120
Shit. It's so stupid
to arrest Blanco now
635
00:40:44,320 --> 00:40:47,480
Wait. Sorry Blanco's trying
to call Spain again
636
00:40:57,880 --> 00:40:59,380
That's the eighth time today
637
00:41:01,000 --> 00:41:02,080
Well? Any news?
638
00:41:02,360 --> 00:41:04,960
We're about to identify the man
who leaned on Blanco
639
00:41:05,240 --> 00:41:06,740
He's still in Asni�res
640
00:41:07,440 --> 00:41:08,960
If we arrest Blanco we lose him
641
00:41:09,320 --> 00:41:11,720
We won't be able to catch
the gang red-handed
642
00:41:12,000 --> 00:41:15,880
I decide when to make the arrest.
That gives you a bit more time
643
00:41:16,160 --> 00:41:18,560
- Thanks
- But Roban will notice any delay
644
00:41:18,840 --> 00:41:22,320
But if the prints match one of
the two raiders, he can't reproach us
645
00:41:22,600 --> 00:41:24,120
Are you tracking Blanco's car?
646
00:41:24,400 --> 00:41:26,040
- Not yet
- What?
647
00:41:26,320 --> 00:41:30,160
Between his pad in Cordon
and his job, we haven't had a chance
648
00:41:30,400 --> 00:41:32,880
You haven't had a chance?
Get on with it
649
00:41:33,120 --> 00:41:34,880
The raiders are a bonus
650
00:41:35,160 --> 00:41:37,880
Our priority is the double murder
We can't cock it up
651
00:41:38,840 --> 00:41:40,340
Is that clear?
652
00:41:40,600 --> 00:41:42,120
Anyone listening?
653
00:41:42,400 --> 00:41:43,360
Yeah
654
00:41:43,640 --> 00:41:46,800
If you don't tell me you've
understood, how am I meant to know?
655
00:41:47,920 --> 00:41:49,420
Is he having his period?
656
00:41:54,880 --> 00:41:56,380
Thanks
657
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
- Can I leave?
- Not yet, St�phane
658
00:42:04,120 --> 00:42:05,620
Fuck
659
00:42:06,360 --> 00:42:07,860
How are you today?
660
00:42:11,040 --> 00:42:14,440
Last time. I wanted to discuss
something, but you weren't up to it
661
00:42:16,000 --> 00:42:18,320
A print found
on your daughter's slipper..
662
00:42:18,600 --> 00:42:21,000
Matched one found
on a car used in a raid
663
00:42:21,280 --> 00:42:23,600
- Can you explain that?
- No
664
00:42:24,840 --> 00:42:26,340
St�phane, please try
665
00:42:26,840 --> 00:42:28,640
The raiders often use rental cars
666
00:42:28,920 --> 00:42:31,360
Do you recall arguing
with any clients?
667
00:42:31,640 --> 00:42:34,240
Would any of them want
to get back at you?
668
00:42:34,520 --> 00:42:37,800
I don't get what you want me to say
I don't mix with raiders or thugs
669
00:42:38,080 --> 00:42:41,320
- I'm not involved in that stuff
- You need to try
670
00:42:41,600 --> 00:42:42,560
How can I help you?
671
00:42:42,840 --> 00:42:44,340
- Do you hear me?
- I want to go
672
00:42:44,600 --> 00:42:46,100
You need to help me help you
673
00:42:46,360 --> 00:42:49,840
I need to see my son.
I just want to give him a hug
674
00:42:50,120 --> 00:42:51,920
I want to see L�o. I beg you
675
00:42:52,200 --> 00:42:54,640
I don't want to stay here. I'm tired
676
00:43:04,280 --> 00:43:07,120
At 15 weeks, she's passed
the legal limit in France
677
00:43:11,960 --> 00:43:14,600
But as she can't go abroad
she was wondering..
678
00:43:14,880 --> 00:43:20,000
If you had connections that could get
her an abortion pill on the quiet.?
679
00:43:22,320 --> 00:43:23,820
That's right
680
00:43:25,560 --> 00:43:28,600
Does your friend know
what a foetus looks like at 15 weeks?
681
00:43:34,120 --> 00:43:36,000
It's about 15cm
682
00:43:36,280 --> 00:43:39,480
It weighs 130g
683
00:43:40,160 --> 00:43:41,360
That's two clementines
684
00:43:41,640 --> 00:43:44,200
it has hands
and little feet which move
685
00:43:44,480 --> 00:43:46,040
Basically it's no longer an egg
686
00:43:46,880 --> 00:43:48,720
She won't get rid of it with a pill
687
00:43:50,400 --> 00:43:53,080
Why won't your friend
go through with the pregnancy?
688
00:43:53,960 --> 00:43:55,460
At this stage.
689
00:43:56,640 --> 00:43:58,800
If she still doesn't want it
at the end.
690
00:43:59,080 --> 00:44:00,840
She can give up the baby
691
00:44:08,280 --> 00:44:09,780
I'll tell her
692
00:44:12,560 --> 00:44:14,060
Thanks
693
00:44:29,040 --> 00:44:30,540
Fucking hell
694
00:45:01,760 --> 00:45:02,880
Daddy, it's me
695
00:45:03,160 --> 00:45:05,880
I made something amazing
in my art lesson today
696
00:45:06,160 --> 00:45:08,680
I can't tell you.
It's a surprise for you
697
00:45:09,320 --> 00:45:11,080
I hope you're not home too late
698
00:45:11,360 --> 00:45:13,120
This thing won't keep for long
699
00:45:13,840 --> 00:45:15,360
Mummy said I can wait up for you
700
00:45:15,640 --> 00:45:18,240
Call to say when you'll be back
Big kiss Daddy
701
00:45:50,400 --> 00:45:51,900
What's he playing at?
702
00:46:07,480 --> 00:46:08,980
No. It's fine, thanks
703
00:46:09,680 --> 00:46:11,180
Are you all right, mate?
704
00:46:11,360 --> 00:46:13,000
Come down. I've got you something
705
00:46:18,880 --> 00:46:21,760
Hello, mate. How are you?
706
00:46:22,040 --> 00:46:23,720
- How are you?
- Are you OK?
707
00:46:25,440 --> 00:46:28,180
How are you?
I'm fine
708
00:46:32,240 --> 00:46:33,750
- Do you love it?
- Oh yeah
709
00:46:33,800 --> 00:46:35,320
- I love the colour
- I told you!
710
00:46:35,600 --> 00:46:37,100
Do you want to try it?
711
00:46:44,040 --> 00:46:45,540
Well?
712
00:46:45,800 --> 00:46:47,300
Classy, isn't she?
713
00:46:58,840 --> 00:47:01,520
Fuck Where is he?
It's the ideal time. No one's there
714
00:47:11,840 --> 00:47:13,340
- Where have you been?
- Sorry
715
00:47:13,560 --> 00:47:16,320
The tracker was broken.
I had to go back for another one
716
00:47:17,040 --> 00:47:19,560
Come and see. It's the red Clio
717
00:47:25,760 --> 00:47:27,400
Go on Get lost. Get lost
718
00:47:30,960 --> 00:47:34,240
I don't believe it, in two hours
we haven't seen a soul and now this!
719
00:47:37,120 --> 00:47:38,620
Bloody hell
720
00:47:39,680 --> 00:47:41,180
A little souvenir..
721
00:47:45,280 --> 00:47:47,760
That turns me on.
We've got it on camera
722
00:47:48,040 --> 00:47:49,540
It's steamy
723
00:47:50,640 --> 00:47:52,880
- it's really hotting up
- Where's your man?
724
00:47:53,160 --> 00:47:55,400
He's two streets from here,
with his girl
725
00:47:57,120 --> 00:47:58,620
JP, do you copy?
726
00:48:00,040 --> 00:48:01,540
Affirmative
727
00:48:02,200 --> 00:48:03,160
What's going on?
728
00:48:03,440 --> 00:48:06,280
Nothing's happening
The bedroom light's still on
729
00:48:16,720 --> 00:48:19,640
Shit. Look.
The Asni�res bloke is calling Blanco
730
00:48:21,360 --> 00:48:22,860
Pick up. you bastard
731
00:48:23,040 --> 00:48:25,080
- What's Blanco playing at?
- Pick up
732
00:48:26,600 --> 00:48:28,720
You've half an hour -
not a minute longer
733
00:48:32,120 --> 00:48:33,620
Why won't he pick up?
734
00:48:35,320 --> 00:48:37,080
Oh no. Look. Someone is up there
735
00:48:38,120 --> 00:48:40,720
As long as those two are at it,
that bloke will watch
736
00:48:41,000 --> 00:48:42,500
This could go on for hours
737
00:48:51,120 --> 00:48:52,620
They're moving
738
00:48:59,040 --> 00:49:00,540
- They've gone
- Go on
739
00:49:01,480 --> 00:49:02,980
Quickly
740
00:49:18,040 --> 00:49:19,540
Blancos just left
741
00:49:22,360 --> 00:49:23,860
He's going to his car
742
00:49:27,200 --> 00:49:29,920
Forget about the tracker.
Our friend has left
743
00:49:40,160 --> 00:49:41,660
Go on Drive
744
00:50:07,320 --> 00:50:09,440
This is risky. He's going to spot us
745
00:50:25,680 --> 00:50:27,280
INCOMING CALL
746
00:50:27,560 --> 00:50:29,060
The bloke from Asni�res
747
00:50:30,520 --> 00:50:32,020
Pick up, for fuck's sake
748
00:50:32,880 --> 00:50:35,320
Hello, brother
Where the fuck are you?
749
00:50:35,600 --> 00:50:37,160
- Banging your auntie
- What?
750
00:50:37,520 --> 00:50:41,560
You're pissing me off I'm not going
to suck your dick llke everyone else
751
00:50:41,840 --> 00:50:43,400
Do you want to stay in my gang?
752
00:50:43,680 --> 00:50:46,720
You can shove your gang.
You're not the only raider In Paris
753
00:50:47,000 --> 00:50:48,760
You're in deep shit, you know
754
00:50:49,040 --> 00:50:52,280
You're the one in deep shit.
Without me, your plan is done for
755
00:50:52,680 --> 00:50:54,190
Fuck
756
00:50:54,240 --> 00:50:57,080
At least we know
this Asni�res bloke raids cashpoints
757
00:50:57,360 --> 00:50:58,560
That's something
758
00:50:58,840 --> 00:51:00,340
Great
759
00:51:09,920 --> 00:51:12,640
Oh, shit. We've got a boy racer
What's he doing?
760
00:51:14,760 --> 00:51:16,260
Fuckwit
761
00:51:18,640 --> 00:51:20,140
Where's the bastard gone?
762
00:51:21,440 --> 00:51:23,240
We've lost him
763
00:51:24,720 --> 00:51:26,440
He's there. He's over there
764
00:51:33,960 --> 00:51:36,240
He ran the lights, that bastard. Shit
765
00:52:23,960 --> 00:52:25,470
The boss He won't be happy
766
00:52:25,520 --> 00:52:26,720
Hi We didn't have any joy
767
00:52:27,000 --> 00:52:29,760
- Didn't you manage to track his car?
- No
768
00:52:31,000 --> 00:52:32,500
Bunch of wankers..
769
00:52:32,640 --> 00:52:35,240
I suppose you haven't identified
the Asni�res guy
770
00:52:35,520 --> 00:52:37,920
No. What's more,
Blanco told him to get fucked
771
00:52:38,200 --> 00:52:39,700
We won't catch them in the act
772
00:52:39,880 --> 00:52:43,320
Forget that I'll send an armed unit
Let's get the little bastard
773
00:52:43,600 --> 00:52:45,880
We'll keep watch
to see if anything happens
774
00:52:58,520 --> 00:53:00,480
You can't hide behind your phone
775
00:53:03,800 --> 00:53:07,400
Wait. Let me explain.
They gave me a hard time
776
00:53:07,680 --> 00:53:09,200
Listen They gave me a hard time
777
00:53:09,480 --> 00:53:11,280
Wait. They gave me a hard time
778
00:53:11,560 --> 00:53:14,040
You've strung me along
with your contact in Spain
779
00:53:14,320 --> 00:53:16,840
- Let me explain
- You stood me up this evening
780
00:53:27,240 --> 00:53:28,740
That's right
781
00:53:29,640 --> 00:53:31,140
Fuck
782
00:53:55,280 --> 00:53:56,780
What's going on?
783
00:53:59,640 --> 00:54:01,140
Something's wrong
784
00:54:02,000 --> 00:54:03,500
- Shall we go?
- Yeah
785
00:54:03,550 --> 00:54:08,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.