All language subtitles for Engrenages s05e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:14,240 Would you mind waiting? 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,560 These people would like a moment alone 3 00:00:16,840 --> 00:00:18,040 They can wait outside 4 00:00:18,320 --> 00:00:19,820 - Please.. - Get out 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,040 How dare you? You have no right to be here 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 - It's a disgrace - Leave us in peace 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 Shut up. Go on 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,070 You get out, too 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,080 - After all the hurt you've caused... - Madam, please... 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,360 - Madam - He has no right 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,020 I'm sorry 12 00:01:20,520 --> 00:01:22,440 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 13 00:01:31,300 --> 00:01:33,220 We found a computer in your apartment 14 00:01:33,500 --> 00:01:34,580 You went in my home? 15 00:01:34,860 --> 00:01:36,900 Well, be my guest! Who gave you permission? 16 00:01:37,180 --> 00:01:39,980 It's for the investigation. They just told you that 17 00:01:40,740 --> 00:01:41,940 Why was it in the fridge? 18 00:01:42,220 --> 00:01:43,900 What do you think fridges are for? 19 00:01:45,380 --> 00:01:46,880 But the laptop isn't yours 20 00:01:47,060 --> 00:01:49,620 I didn't steal it, if that's what you're thinking 21 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 Excuse me 22 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Olivier, look what I brought you 23 00:02:04,940 --> 00:02:07,180 - That's nice of you - Hide them 24 00:02:07,980 --> 00:02:09,700 Otherwise, people will nick then 25 00:02:16,060 --> 00:02:18,900 Now we're alone, tell us why you had the computer 26 00:02:19,180 --> 00:02:20,900 Sandrine asked me to look after it 27 00:02:21,180 --> 00:02:22,980 - Did you pick it up? - She brought it 28 00:02:23,260 --> 00:02:25,340 Why give you a blank laptop? 29 00:02:25,620 --> 00:02:27,420 - I deleted it all - Did she tell you to? 30 00:02:27,700 --> 00:02:29,860 No. I did it so as not to leave any trace 31 00:02:30,140 --> 00:02:31,180 What sort of trace? 32 00:02:31,460 --> 00:02:34,500 They use computers to see where you are and what you're doing 33 00:02:34,780 --> 00:02:36,340 That's why I put it in the fridge 34 00:02:37,060 --> 00:02:39,580 Did you turn it on? Did you see what was on it? 35 00:02:39,860 --> 00:02:41,360 Obviously - I deleted it all 36 00:02:41,980 --> 00:02:43,980 Really? What was on it? 37 00:02:46,660 --> 00:02:48,620 It was... I can't say 38 00:02:49,780 --> 00:02:53,540 The doctor pretended to leave. But he's just behind that wall 39 00:02:55,380 --> 00:02:58,220 Just speak quietly, so he can't hear you 40 00:02:58,940 --> 00:03:01,340 You really think I'm that stupid? 41 00:03:01,620 --> 00:03:03,980 I know your little game with the doctor 42 00:03:04,260 --> 00:03:06,580 He wants me docile. But I won't take his drugs 43 00:03:06,860 --> 00:03:08,360 Tell him to shove them up his arse 44 00:03:08,940 --> 00:03:11,580 Come with me, please. I've something to show you 45 00:03:16,460 --> 00:03:17,960 You can shove it! 46 00:03:18,460 --> 00:03:21,780 It's the report for the evening his sister and niece were killed 47 00:03:22,060 --> 00:03:23,940 That evening, he ate in the canteen 48 00:03:24,220 --> 00:03:25,940 He could have left afterwards 49 00:03:26,220 --> 00:03:28,060 He's snuck out before 50 00:03:28,340 --> 00:03:30,060 After dinner, the doors are locked 51 00:03:30,340 --> 00:03:32,460 it's impossible to leave at night 52 00:03:32,740 --> 00:03:34,780 - So he wasn't in La Courneuve - Maybe not 53 00:03:35,060 --> 00:03:36,560 But he knows something 54 00:03:38,340 --> 00:03:40,140 He knows plenty, all right 55 00:03:40,420 --> 00:03:43,460 But these things happen in a parallel universe 56 00:03:43,740 --> 00:03:45,780 You can never tell which of them are real 57 00:03:54,460 --> 00:03:55,960 Gentlemen 58 00:03:56,220 --> 00:03:57,720 - Hello - Hi 59 00:04:02,980 --> 00:04:03,940 How are you? 60 00:04:04,220 --> 00:04:06,540 You're not scared to shake hands with a pariah? 61 00:04:08,500 --> 00:04:10,000 Well done on the promotion 62 00:04:10,820 --> 00:04:12,500 Head of the Crime Unit - I'm jealous 63 00:04:13,660 --> 00:04:16,140 How's your team holding up since the explosion? 64 00:04:16,420 --> 00:04:20,300 They don't tend to confide in me. You probably know more than I do 65 00:04:20,580 --> 00:04:22,080 I doubt it 66 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 I've been left out in the cold, too 67 00:04:26,060 --> 00:04:27,560 Here's the Commissioner 68 00:04:27,780 --> 00:04:29,460 Let the brown-nosing begin 69 00:04:29,740 --> 00:04:31,240 See? 70 00:04:31,740 --> 00:04:33,250 Two-faced bastards 71 00:04:33,300 --> 00:04:35,060 - Hello, gentlemen - Commissioner 72 00:04:37,180 --> 00:04:38,940 ls everyone well? 73 00:04:39,220 --> 00:04:40,720 Great 74 00:04:41,620 --> 00:04:42,700 Perfect 75 00:04:42,980 --> 00:04:46,380 Our priority is the spate of jewellery muggings 76 00:04:46,660 --> 00:04:50,060 With the rise in gold prices, jewellery thefts have escalated 77 00:04:50,340 --> 00:04:55,980 In the 18th and 19th arrondissements, we've had a 60% increase this trimester 78 00:04:56,260 --> 00:04:59,940 80 incidents in 15 days - and that's just this month 79 00:05:00,220 --> 00:05:03,180 The perpetrators are getting younger and tougher... 80 00:05:03,820 --> 00:05:07,380 attacking women, old people and tourists... 81 00:05:07,660 --> 00:05:09,580 with incredible brutality 82 00:05:09,860 --> 00:05:10,980 I want to put a stop to it 83 00:05:11,260 --> 00:05:14,180 Commissioner, do you want CID to work on this case... 84 00:05:14,460 --> 00:05:16,220 alongside local police teams? 85 00:05:16,500 --> 00:05:19,980 I'm not asking for a superficial solution 86 00:05:20,260 --> 00:05:21,980 I want a concrete, effective plan 87 00:05:22,260 --> 00:05:23,770 I want the whole network 88 00:05:23,820 --> 00:05:26,220 I want the fences and traders to be caught 89 00:05:26,500 --> 00:05:28,580 And that's the remit of CID 90 00:05:30,180 --> 00:05:32,100 What do you suggest, Commander? 91 00:05:35,620 --> 00:05:38,220 Yes, Superintendent Herville? 92 00:05:38,500 --> 00:05:40,000 I volunteer, Commissioner 93 00:05:40,700 --> 00:05:44,140 - My team knows this field well - Great. Thanks, Superintendent 94 00:05:45,660 --> 00:05:47,980 - Keep me informed - Of course, Commissioner 95 00:05:48,260 --> 00:05:49,760 OK then 96 00:05:50,020 --> 00:05:51,780 So, what I suggest... 97 00:05:52,060 --> 00:05:55,460 You seem to be pretty good at brown-nosing, yourself 98 00:05:55,740 --> 00:05:58,060 Those pricks in suits all take me for a fool 99 00:05:58,340 --> 00:06:01,080 I'll show them fieldwork! 100 00:06:13,700 --> 00:06:15,200 Your Honour 101 00:06:17,940 --> 00:06:19,900 Well, our case has hit a snag 102 00:06:20,620 --> 00:06:23,100 The police car was sent to the garage... 103 00:06:23,380 --> 00:06:25,900 and the bonnet was conveniently replaced 104 00:06:26,180 --> 00:06:30,740 So Lesueur's car is at the scrapyard and the police car is in the garage? 105 00:06:31,380 --> 00:06:33,860 How else can we prove that the policemen lied? 106 00:06:34,140 --> 00:06:35,740 I'll ask an expert... 107 00:06:36,020 --> 00:06:38,980 to provide a virtual reconstruction of the accident 108 00:06:39,260 --> 00:06:41,260 But you'll make the official request 109 00:06:41,980 --> 00:06:43,480 The claimant should do it 110 00:06:43,620 --> 00:06:45,780 Yes, we don't want you to be accused of bias 111 00:06:46,060 --> 00:06:48,580 - Exactly - Can I observe the reconstruction? 112 00:06:50,500 --> 00:06:52,060 This is quid pro quo 113 00:06:55,220 --> 00:06:56,720 Come on 114 00:07:06,540 --> 00:07:09,500 Do you really want Tintin to transfer? You've upset him 115 00:07:09,780 --> 00:07:11,660 He moans that he never sees his kids 116 00:07:11,940 --> 00:07:13,440 This way, he'd see his family 117 00:07:13,700 --> 00:07:15,200 Look 118 00:07:17,860 --> 00:07:19,360 Speak of the devil 119 00:07:27,500 --> 00:07:30,700 This is new - your interest in family life 120 00:07:36,100 --> 00:07:37,600 Well... 121 00:07:37,900 --> 00:07:39,740 Sandrine's brother is off our list 122 00:07:40,020 --> 00:07:41,700 He couldn't have killed them 123 00:07:41,980 --> 00:07:44,740 But he knows what's on the computer. He just won't say 124 00:07:45,020 --> 00:07:46,780 He's totally frazzled 125 00:07:47,740 --> 00:07:49,900 Let's hope they can restore the files 126 00:07:50,740 --> 00:07:54,380 What with the brother's brain, that makes two broken hard drives 127 00:07:54,660 --> 00:07:56,540 What did Sandrine's colleague say? 128 00:07:56,820 --> 00:08:00,060 She said that Sandrine didn't want her husband to see the kids 129 00:08:00,340 --> 00:08:03,380 She thought Jaulin was involved in something shady 130 00:08:03,660 --> 00:08:06,380 Maybe she saw something on the computer 131 00:08:06,660 --> 00:08:08,700 Any news on the phone tapping? 132 00:08:08,980 --> 00:08:11,940 He receives no calls. He only calls his wife's mobile 133 00:08:12,900 --> 00:08:13,940 He calls his wife? 134 00:08:14,220 --> 00:08:16,180 20 times a day. He leaves no message 135 00:08:16,460 --> 00:08:19,700 - A bit like your wife - She doesn't call to hear my voice 136 00:08:19,980 --> 00:08:21,480 That doesn't matter 137 00:08:21,500 --> 00:08:24,260 The man has just lost his wife and child, but no one calls 138 00:08:24,540 --> 00:08:26,040 Does he have a second mobile? 139 00:08:26,260 --> 00:08:28,380 I called all the networks - nothing 140 00:08:30,020 --> 00:08:31,540 Herville wants to see everyone 141 00:08:32,380 --> 00:08:33,880 So, these muggers... 142 00:08:34,380 --> 00:08:35,880 They're aged between 16 and 20 143 00:08:36,140 --> 00:08:38,020 They often have a history of violence 144 00:08:38,300 --> 00:08:39,980 They operate on scooter or on foot 145 00:08:41,180 --> 00:08:42,780 Berthaud, am I boring you? 146 00:08:43,060 --> 00:08:45,860 Have we nothing better to do than run after kids? 147 00:08:46,140 --> 00:08:50,420 We're not running after them. We can track them down using video footage 148 00:08:50,700 --> 00:08:52,200 What about the Jaulin case? 149 00:08:52,380 --> 00:08:54,460 The Jaulin case is long and complex 150 00:08:55,260 --> 00:08:57,100 By solving some easy cases... 151 00:08:57,380 --> 00:08:58,460 we'll hit targets 152 00:08:58,740 --> 00:09:00,240 We'll make a name for CID 153 00:09:01,180 --> 00:09:04,620 The extra money and time can be used for more important cases 154 00:09:04,900 --> 00:09:06,400 Afterwards, do as you like 155 00:09:07,020 --> 00:09:09,180 I think we can cope with it all, boss 156 00:09:09,460 --> 00:09:12,140 Tintin, how do you fancy catching some muppets? 157 00:09:12,420 --> 00:09:14,740 - Yeah, sure - Muppets? 158 00:09:15,020 --> 00:09:16,700 They talk like muppets 159 00:09:16,980 --> 00:09:18,980 All they ever say is "Huh? What?" 160 00:09:19,260 --> 00:09:20,760 - "Huh?" - "What?" 161 00:09:20,780 --> 00:09:22,740 - "What? What?" - "Huh?" 162 00:09:29,740 --> 00:09:33,300 Wait. I don't understand. Why can't I take L�o now? 163 00:09:33,940 --> 00:09:35,440 I haven't been charged 164 00:09:35,540 --> 00:09:39,220 Your in-laws have asked a judge to grant them custody 165 00:09:39,500 --> 00:09:41,300 Are they going to steal L�o from me? 166 00:09:41,580 --> 00:09:43,660 Their request may be denied by the judge 167 00:09:43,940 --> 00:09:47,260 This is mad. I've just lost my wife and daughter. isn't that enough? 168 00:09:49,060 --> 00:09:50,020 For God's sake 169 00:09:50,300 --> 00:09:53,060 We'll persuade the judge that L�o should stay with you 170 00:09:53,300 --> 00:09:56,180 We'll say that you weren't charged with the murders... 171 00:09:56,900 --> 00:09:59,580 and are trying to provide a stable home and get a job 172 00:09:59,860 --> 00:10:00,940 I need my house back 173 00:10:01,220 --> 00:10:03,580 Take that tone and you won't last five minutes 174 00:10:06,580 --> 00:10:08,080 it's not easy, but try 175 00:10:08,220 --> 00:10:11,860 - How do you get on with your in-laws? - I can't stand them 176 00:10:12,140 --> 00:10:15,300 It seems the feeling is mutual. There's certainly no love lost 177 00:10:16,420 --> 00:10:20,540 Reply to their accusations with facts and don't lose your temper 178 00:10:20,820 --> 00:10:22,320 Shall we begin? 179 00:10:22,740 --> 00:10:24,860 They say you can't look after L�o... 180 00:10:25,140 --> 00:10:27,380 you don't work and can't support a child 181 00:10:27,660 --> 00:10:29,700 I have a job, for God's sake 182 00:10:29,980 --> 00:10:32,100 Cash-in-hand odd jobs don't count 183 00:10:33,260 --> 00:10:35,260 They say you just want to enjoy yourself 184 00:10:35,540 --> 00:10:38,740 And I quote, "You have relations with various women" 185 00:10:39,020 --> 00:10:41,780 They worry you'll put your sex life above caring for L�o 186 00:10:42,060 --> 00:10:44,020 - Is that true? - Fucking pensioners 187 00:10:44,300 --> 00:10:47,780 They'll brag that they used to foster kids and can take care of L�o 188 00:10:48,060 --> 00:10:50,220 No one cares that they were a foster family 189 00:10:50,500 --> 00:10:53,180 This is about you and your ability to care for L�o 190 00:10:53,460 --> 00:10:56,620 These accusations of multiple partners - are they true? 191 00:10:56,900 --> 00:10:59,900 Of course not! This is rubbish. They're gunning for me 192 00:11:00,180 --> 00:11:03,940 They say it wasn't the first time you'd taken Sandrine's bank card 193 00:11:04,220 --> 00:11:07,740 I didn't take it. She lent it to me. How do they even know I had it? 194 00:11:08,020 --> 00:11:09,620 Claimants can see the case file 195 00:11:09,900 --> 00:11:11,900 Are they allowed to use it against me? 196 00:11:12,180 --> 00:11:14,060 That's what we'll take them to task on 197 00:11:18,900 --> 00:11:20,400 You speak French. Great 198 00:11:21,140 --> 00:11:22,640 Yes. I want an appointment 199 00:11:23,300 --> 00:11:25,660 For a second-trimester termination 200 00:11:35,820 --> 00:11:37,740 OK. I'll bring that with me 201 00:11:38,020 --> 00:11:40,380 Last scan, a letter from my doctor... 202 00:11:41,580 --> 00:11:43,700 The 15th? OK 203 00:11:44,460 --> 00:11:46,500 Can I go straight back to work? 204 00:11:49,860 --> 00:11:51,700 I would prefer to leave straight away 205 00:11:58,220 --> 00:12:01,300 How does this procedure work? 206 00:12:04,780 --> 00:12:06,980 Look here. it's always the sane two 207 00:12:07,940 --> 00:12:11,220 These two never stop. That was their fourth victim of the day 208 00:12:14,300 --> 00:12:17,900 This gang always operates in the same area, near Buttes-Chaumont 209 00:12:18,940 --> 00:12:20,440 Little fuckers 210 00:12:25,740 --> 00:12:27,260 it's a fax from Forensics 211 00:12:27,540 --> 00:12:29,040 What is it? 212 00:12:29,060 --> 00:12:31,660 They found a fingerprint on the child's slipper 213 00:12:33,340 --> 00:12:35,220 it came up in another case 214 00:12:35,500 --> 00:12:36,460 Really? 215 00:12:36,740 --> 00:12:39,980 It was lifted from a car used in a ram-raid on a cash machine 216 00:12:40,260 --> 00:12:42,100 The raids are linked to the murders? 217 00:12:42,820 --> 00:12:45,740 - Do they have a name? - No. it's anonymous 218 00:12:45,860 --> 00:12:49,260 The Hauts-de-Seine team are looking into it, led by Claude Bringer 219 00:12:49,540 --> 00:12:51,060 - Do you know him? - Nope 220 00:12:51,340 --> 00:12:52,840 - I'll ask Laure - Yes 221 00:12:56,620 --> 00:12:57,700 Laure, do you know. .? 222 00:12:57,980 --> 00:13:02,180 Don't burst into my office like that. Knock before you come in, won't you? 223 00:13:03,420 --> 00:13:04,920 What is it? 224 00:13:05,340 --> 00:13:07,740 Ask Gilou. At least you're pleasant to him 225 00:13:08,460 --> 00:13:11,200 - The door - Yes, Chief Inspector 226 00:13:15,180 --> 00:13:19,380 The Delormes are using information disclosed by Jaulin in custody 227 00:13:19,660 --> 00:13:20,780 They can see the file 228 00:13:21,060 --> 00:13:24,380 But it's at the expense of my client. What about confidentiality? 229 00:13:24,660 --> 00:13:26,460 I thought you had more sense, Pierre 230 00:13:26,740 --> 00:13:30,380 Your Honour, it's underhand. We're not on an equal footing 231 00:13:31,260 --> 00:13:32,460 What do you want me to do? 232 00:13:32,740 --> 00:13:34,900 Stop them from disclosing anything else 233 00:13:35,180 --> 00:13:38,540 Stop right there. They're only trying to protect their grandson 234 00:13:38,820 --> 00:13:40,460 Protect him? He's his father 235 00:13:40,740 --> 00:13:41,700 Exactly! 236 00:13:41,980 --> 00:13:45,020 He's your client, but you can't entrust a suspect with a child 237 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 So charge him! Then he can defend himself 238 00:13:47,820 --> 00:13:51,700 You should worry about L�o's future. Now, let me get on with my work 239 00:14:10,820 --> 00:14:11,980 Hello, Vice-President 240 00:14:12,260 --> 00:14:13,220 - Hello - Chairman 241 00:14:13,500 --> 00:14:15,940 - Sorry to disturb you - Please, go ahead 242 00:14:16,220 --> 00:14:19,540 I've thought about your offer and I want to stand for the Bar Council 243 00:14:19,820 --> 00:14:22,220 I'm pleased. But you'll be in trouble 244 00:14:23,180 --> 00:14:23,940 Why? 245 00:14:24,220 --> 00:14:27,220 - Your learned colleague Paturel... - What about him? 246 00:14:27,500 --> 00:14:30,700 He says he asked you repeatedly for a former client's file... 247 00:14:30,980 --> 00:14:32,480 whom he's now defending 248 00:14:32,580 --> 00:14:34,700 Yes. I forgot to send it to him. I was remiss 249 00:14:34,980 --> 00:14:37,700 Annoyingly, Paturel is also running for the Council 250 00:14:38,580 --> 00:14:39,540 Do you see? 251 00:14:39,820 --> 00:14:42,460 If you don't fix this, you'll be discredited 252 00:14:44,060 --> 00:14:45,980 Sort this out. Then come back and see me 253 00:14:49,500 --> 00:14:53,620 This is the camera on the cash machine which filmed the raid 254 00:14:53,900 --> 00:14:55,100 They crash . Classic 255 00:14:55,140 --> 00:14:56,640 They crash. Classic 256 00:14:57,940 --> 00:14:59,440 it catches fire 257 00:15:00,020 --> 00:15:01,520 - it went up quickly - Look 258 00:15:01,660 --> 00:15:02,620 Barbecue 259 00:15:02,900 --> 00:15:04,580 There we go. I've another one 260 00:15:04,860 --> 00:15:06,360 Here we are 261 00:15:06,460 --> 00:15:08,980 it was filmed by a passer-by on their mobile 262 00:15:11,020 --> 00:15:13,780 Luckily, we've got the car which comes to collect them 263 00:15:14,060 --> 00:15:15,620 A stolen car, of course 264 00:15:15,900 --> 00:15:17,940 There we go 265 00:15:18,660 --> 00:15:23,380 We've a great shot of the raid from above, caught on CCTV 266 00:15:23,660 --> 00:15:25,460 I'll fast-forward a bit 267 00:15:25,740 --> 00:15:28,220 - Can we see inside the car, too? - No, not yet 268 00:15:28,500 --> 00:15:31,900 - That would be funny - We'll keep looking. You never know 269 00:15:32,180 --> 00:15:33,980 This bit's good, too 270 00:15:34,260 --> 00:15:35,220 Look 271 00:15:35,500 --> 00:15:37,860 The print was lifted from the four-by-four... 272 00:15:38,140 --> 00:15:40,260 on the rear window, which didn't burn 273 00:15:40,540 --> 00:15:43,740 - Did you trace the owner? - J�r�me Vernier. it's not his print 274 00:15:44,020 --> 00:15:45,620 - Is this it? - That's the report 275 00:15:45,900 --> 00:15:49,140 He was car jacked after picking up some girl in a shisha bar... 276 00:15:49,420 --> 00:15:51,180 the Royal Pacha, Rue de l'Ouest 277 00:15:51,460 --> 00:15:52,960 The girl is called Vanessa 278 00:15:53,140 --> 00:15:56,740 She suggested they go to her place. They stopped in a car park 279 00:15:57,020 --> 00:15:59,660 Two armed men in balaclavas took the four -by-four 280 00:15:59,940 --> 00:16:01,820 - Classic - Did you find the girl? 281 00:16:02,100 --> 00:16:05,580 No. We staked out the bar with the victim, but no success 282 00:16:05,860 --> 00:16:09,340 - Do you have a description? - A pretty black girl of about 20 283 00:16:09,620 --> 00:16:12,460 Now that things have died down, maybe she'll come back 284 00:16:13,500 --> 00:16:15,660 - And the robbers? - No. We don't know them 285 00:16:15,940 --> 00:16:18,660 it's the third time they've raided cash points here 286 00:16:18,940 --> 00:16:20,440 it's often for small change 287 00:16:20,580 --> 00:16:23,900 They've taken about 30,000 Euros. Not much, considering the risks 288 00:16:24,180 --> 00:16:25,680 The hooded guy on fire... 289 00:16:26,620 --> 00:16:29,820 The picture isn't very clear but if you enlarge it... 290 00:16:30,100 --> 00:16:33,540 The judge has sent it to the lab. She wants to see a clearer image 291 00:16:34,060 --> 00:16:35,560 We should get it back soon 292 00:16:36,020 --> 00:16:37,860 - She? - Yeah. Judge Mendy 293 00:16:38,140 --> 00:16:39,640 A young lady 294 00:16:39,940 --> 00:16:41,440 We have the double murders 295 00:16:41,540 --> 00:16:43,140 We have the raids 296 00:16:43,420 --> 00:16:44,920 And we have one fingerprint 297 00:16:45,100 --> 00:16:46,600 What's the connection? 298 00:16:47,100 --> 00:16:50,140 What's Jaulin's role here? Is he in league with the raiders? 299 00:16:51,580 --> 00:16:54,060 I'll ask Roban to get the file on these raids 300 00:16:57,220 --> 00:16:59,940 That'll take ages. We can't wait until then 301 00:17:00,220 --> 00:17:01,180 Yeah 302 00:17:01,460 --> 00:17:04,260 - Thanks, Claude. Nice of you to come - You're welcome 303 00:17:04,540 --> 00:17:06,940 Lads, your office is great 304 00:17:07,220 --> 00:17:08,720 How do I get one like this? 305 00:17:08,860 --> 00:17:10,360 Set off a bomb 306 00:17:13,260 --> 00:17:16,980 What's the link between my cash machine raids and your two murders? 307 00:17:17,260 --> 00:17:19,700 A fingerprint is linked to both cases 308 00:17:19,980 --> 00:17:21,480 One fingerprint isn't much 309 00:17:21,740 --> 00:17:23,240 it connects the cases 310 00:17:23,380 --> 00:17:26,180 it doesn't connect them. But you may consult on my case 311 00:17:27,180 --> 00:17:30,460 if you don't mind, I'd rather have complete freedom on this 312 00:17:31,740 --> 00:17:33,860 I hope you're not asking me to stand down 313 00:17:34,140 --> 00:17:37,380 You haven't made any arrests. There are no suspects in custody 314 00:17:37,660 --> 00:17:41,900 I'm leading a serious criminal case - why not hand over the reins to me? 315 00:17:42,180 --> 00:17:44,860 On what grounds? My investigation is under way 316 00:17:45,140 --> 00:17:46,860 Raids aren't simple cases 317 00:17:47,140 --> 00:17:49,660 it's not about our abilities, but a fast response 318 00:17:49,940 --> 00:17:51,780 Can you work more quickly than me? 319 00:17:52,420 --> 00:17:57,100 For justice to be served, it would be best to reach an amicable agreement 320 00:17:58,900 --> 00:18:03,420 Mr Roban, you've a reputation for never backing down. Is that correct? 321 00:18:03,700 --> 00:18:06,100 - That's correct - Then I'll follow your example 322 00:18:06,380 --> 00:18:07,880 Sorry. The answer's no 323 00:18:10,820 --> 00:18:12,340 Vice-President 324 00:18:14,340 --> 00:18:17,340 I wanted to see you. I'm concerned about a junior colleague 325 00:18:17,620 --> 00:18:19,120 How can I help you? 326 00:18:19,140 --> 00:18:23,660 I find the younger generation display a startling level of arrogance 327 00:18:23,940 --> 00:18:26,460 Come on, Roban. Is the Pope a Catholic? 328 00:18:26,740 --> 00:18:29,420 It's certainly possible. I wanted to ask you... 329 00:18:42,020 --> 00:18:44,180 - What's his name again - J�r�me Vernier 330 00:18:50,500 --> 00:18:52,000 What's he doing? 331 00:18:56,220 --> 00:18:57,720 Yeah, what do you want? 332 00:18:57,940 --> 00:19:00,980 Is that J�r�me Vernier? It's the police 333 00:19:01,260 --> 00:19:02,220 Police? 334 00:19:02,500 --> 00:19:03,580 It must be about my car 335 00:19:03,860 --> 00:19:05,780 That's right. Can you come down 336 00:19:06,820 --> 00:19:08,940 - Did you catch them? - No. Not yet 337 00:19:09,220 --> 00:19:12,940 Come with us to the shisha bar. We want to find the girl you pulled 338 00:19:13,220 --> 00:19:17,820 No. I've had enough of stakeouts. I was planning on an early night 339 00:19:18,100 --> 00:19:21,180 We're doing it for your benefit. They may come back for you 340 00:19:21,460 --> 00:19:25,100 if they find out you've spoken to the police, you might find that... 341 00:19:27,660 --> 00:19:30,260 - All right, I'll get my coat - Good 342 00:19:33,100 --> 00:19:34,300 What sort of car was it? 343 00:19:34,580 --> 00:19:38,100 An X6. V6 turbo diesel, 280 horsepower 344 00:19:38,380 --> 00:19:40,260 Barely 25,000 kilometres on the clock 345 00:19:40,540 --> 00:19:42,740 I'd just painted it grey. It was a beauty 346 00:19:43,020 --> 00:19:45,660 - That's annoying - Do you want to see a photo? 347 00:19:46,780 --> 00:19:48,500 Yeah. Go on 348 00:19:49,420 --> 00:19:53,500 Look at that beauty. To end up crashed in a bank... 349 00:19:55,020 --> 00:19:56,520 Focus on the girls 350 00:19:56,620 --> 00:19:58,620 What was the one who chatted you up like? 351 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 Blonde? Brunette? 352 00:20:00,180 --> 00:20:03,860 A tall woman, black, long hair, quite hot, about 25 years old 353 00:20:04,980 --> 00:20:07,740 Look! The guy with the beard and the curly hair... 354 00:20:08,020 --> 00:20:09,520 He owns the bar 355 00:20:18,380 --> 00:20:20,100 - That group of girls... - Oh, God 356 00:20:20,380 --> 00:20:22,980 She's there. The tall black girl with the heels 357 00:20:25,540 --> 00:20:27,140 She was there the whole time 358 00:20:27,420 --> 00:20:30,260 - She's not 25. She's 17, tops - Really? 359 00:20:31,420 --> 00:20:34,340 It's hard to tell nowadays. They act older than their age 360 00:20:34,620 --> 00:20:36,580 Look. They're leaving 361 00:20:40,260 --> 00:20:43,820 Let's follow them. Thanks. Stop by to sign the report tomorrow 362 00:20:44,100 --> 00:20:45,660 Won't you at least take me home? 363 00:20:45,940 --> 00:20:48,020 Can you see a meter here? This isn't a taxi 364 00:20:48,300 --> 00:20:50,100 Wait! You're not going to leave me? 365 00:20:50,380 --> 00:20:51,880 Hop it. We have to work 366 00:20:51,900 --> 00:20:55,260 What, and I don't? Fine. I see how it works 367 00:20:56,340 --> 00:20:58,500 You go round the back. We'll keep in touch 368 00:21:14,260 --> 00:21:16,260 I torched it 369 00:21:16,540 --> 00:21:18,040 No way! 370 00:21:51,420 --> 00:21:53,660 Gilou, can you hear me? I'm by the walkway 371 00:22:06,020 --> 00:22:07,520 What the hell are you doing? 372 00:22:07,700 --> 00:22:09,740 - I live there - Why are you bothering us? 373 00:22:10,020 --> 00:22:12,220 - Calm down - You want to lick some pussy? 374 00:22:12,500 --> 00:22:14,140 - So rude... - Give me your phone 375 00:22:14,420 --> 00:22:15,980 - What? - Why are you shouting? 376 00:22:16,260 --> 00:22:18,100 - Are you serious? - What do you mean 377 00:22:18,380 --> 00:22:19,540 Give us your money 378 00:22:19,820 --> 00:22:21,340 - Get lost - Don't touch her 379 00:22:22,860 --> 00:22:24,700 - Bitch - Where's your money? 380 00:22:32,580 --> 00:22:34,080 Get up 381 00:22:36,620 --> 00:22:38,120 Kick her 382 00:22:41,700 --> 00:22:43,340 Get lost, you bitch 383 00:22:48,780 --> 00:22:50,280 Bitch 384 00:22:54,020 --> 00:22:55,520 Stop! Police! 385 00:22:55,700 --> 00:22:58,780 - Police! Get out of here - Run 386 00:22:59,460 --> 00:23:00,620 - Are you OK? - I'm fine 387 00:23:00,900 --> 00:23:03,380 - Run - Move it 388 00:23:03,620 --> 00:23:05,130 - Are you OK? - Catch them 389 00:23:05,180 --> 00:23:07,060 - Fucking hell - Run after them 390 00:23:07,340 --> 00:23:08,840 Bitches 391 00:23:36,780 --> 00:23:38,280 Stop right there 392 00:23:38,380 --> 00:23:40,060 Stop, for fuck's sake 393 00:23:40,660 --> 00:23:42,180 Stop 394 00:23:42,460 --> 00:23:43,580 Come here 395 00:23:43,860 --> 00:23:46,140 - Come here - Leave me alone, you bastard 396 00:23:46,380 --> 00:23:47,460 Leave me alone 397 00:23:47,740 --> 00:23:50,700 Stay there. Shut your mouth I'm warning you, I'll smack you 398 00:23:50,980 --> 00:23:53,820 - Calm down - Let me go 399 00:23:54,100 --> 00:23:55,600 - I'll slap you - Let go 400 00:23:56,980 --> 00:23:58,480 Turn around 401 00:24:22,900 --> 00:24:24,400 What's wrong? 402 00:24:26,460 --> 00:24:28,020 My candidacy is dead in the water 403 00:24:28,300 --> 00:24:30,260 Oh, shit. So you're holding a wake? 404 00:24:33,020 --> 00:24:34,520 Is it really that bad? 405 00:24:34,660 --> 00:24:36,980 I thought you didn't really care about it 406 00:24:37,260 --> 00:24:38,760 Me, too. But not any more 407 00:24:40,260 --> 00:24:42,100 What's the problem? 408 00:24:43,140 --> 00:24:45,900 It's stupid. I didn't send a client's file to Paturel 409 00:24:46,180 --> 00:24:47,860 And he's running for the Council 410 00:24:48,140 --> 00:24:49,640 Can't you just give it to him? 411 00:24:49,860 --> 00:24:51,360 I lost it 412 00:24:52,140 --> 00:24:53,640 I lost it in the move 413 00:24:56,300 --> 00:24:57,860 That role would have been ideal 414 00:24:58,140 --> 00:25:01,220 I'd have liked to run against those blinkered judges 415 00:25:01,500 --> 00:25:02,580 I'm sure I'd have won 416 00:25:02,860 --> 00:25:05,420 - Are you talking about Roban - Amongst others, yes 417 00:25:05,700 --> 00:25:09,500 You two are in the honeymoon period. I don't know what's wrong with him 418 00:25:10,700 --> 00:25:13,220 He's convinced Jaulin is guilty. He won't drop it 419 00:25:13,980 --> 00:25:15,540 And what do you think? 420 00:25:17,500 --> 00:25:19,000 I just don't know 421 00:25:21,580 --> 00:25:25,900 And what do you thin about coming to bed with me? 422 00:25:28,900 --> 00:25:30,400 Come on 423 00:26:26,740 --> 00:26:27,700 How do you feel? 424 00:26:27,980 --> 00:26:29,480 I'm fine 425 00:26:29,580 --> 00:26:32,780 Those bitches might have spared me a trip to Holland . No such luck 426 00:26:33,540 --> 00:26:34,620 Never mind 427 00:26:34,900 --> 00:26:37,140 Stop it. You don't mean that 428 00:26:40,140 --> 00:26:41,640 - OK? - Yes 429 00:26:41,980 --> 00:26:43,500 - I'm here to see number 3 - OK 430 00:26:49,540 --> 00:26:52,540 Vanessa, I've called you a lawyer. But it's not looking good 431 00:26:53,380 --> 00:26:56,300 Assaulting a police officer is very serious 432 00:26:56,580 --> 00:26:58,080 Judge, detention, prison... 433 00:26:58,620 --> 00:27:01,100 She didn't say she was a copper. We were tricked 434 00:27:02,740 --> 00:27:04,660 Tell me the name of your pimp 435 00:27:04,940 --> 00:27:06,500 What? I'm not a prostitute 436 00:27:06,780 --> 00:27:09,980 So the guy you pulled at the Royal Pacha, what was that about? 437 00:27:10,260 --> 00:27:12,380 I don't understand a word you say 438 00:27:12,660 --> 00:27:13,860 You don't understand? 439 00:27:14,140 --> 00:27:15,980 Well, that's nonsense, because... 440 00:27:16,260 --> 00:27:17,760 he recognised you 441 00:27:18,780 --> 00:27:21,260 - I didn't do anything to that idiot - Tell me 442 00:27:22,140 --> 00:27:24,540 He told me to chat him up and take him to this place 443 00:27:24,820 --> 00:27:26,320 Who's "he"? 444 00:27:26,500 --> 00:27:28,000 A guy called Blano 445 00:27:28,540 --> 00:27:31,540 - What's his real name? - I only met him once, at Royal Pacha 446 00:27:31,820 --> 00:27:33,860 - He's from Cordon - Where? 447 00:27:34,140 --> 00:27:36,540 Don't you know the Cordon estate in Saint-Ouen 448 00:27:37,860 --> 00:27:39,900 We chatted and he told me about the plan 449 00:27:40,180 --> 00:27:41,680 What did you get for it? 450 00:27:41,940 --> 00:27:43,140 200 Euros 451 00:27:43,420 --> 00:27:45,940 - What did you do with it? - I bought some boots 452 00:27:47,740 --> 00:27:49,500 Did Blanco's mates nick the car? 453 00:27:49,780 --> 00:27:51,280 I don't know. I didn't see 454 00:27:51,420 --> 00:27:54,620 They had guns and were wearing hoods. I got scared and ran off 455 00:27:55,620 --> 00:27:57,120 Do you know them? 456 00:27:59,100 --> 00:28:00,600 - Look! - No 457 00:28:07,060 --> 00:28:08,020 Can I go? 458 00:28:08,300 --> 00:28:11,020 Are you joking? Complicit in organised crime... 459 00:28:11,300 --> 00:28:13,860 - Did you think we'd let you off? - All right. Relax 460 00:28:14,140 --> 00:28:17,180 Your lawyer is on their way. Write down everything you told me 461 00:28:17,460 --> 00:28:19,700 Cooperate and I might forget you hurt my mate 462 00:28:19,980 --> 00:28:22,300 That's one charge dropped. Got it? 463 00:28:26,820 --> 00:28:28,320 Thanks 464 00:28:50,580 --> 00:28:54,820 Vanessa's prints don't match those on the child's slipper and the car 465 00:28:56,260 --> 00:28:58,260 So she only took part in the car jacking? 466 00:28:59,220 --> 00:29:00,720 For a pair of boots 467 00:29:02,620 --> 00:29:05,860 - Any news on Blanco? - No. His name isn't in any case files 468 00:29:06,140 --> 00:29:07,940 Does the unit in Saint-Ouen know him? 469 00:29:08,700 --> 00:29:10,200 Shit 470 00:29:10,780 --> 00:29:13,180 it must be one of the raiders. We have to find them 471 00:29:13,460 --> 00:29:16,100 - We don't know anything about them - We have Vanessa 472 00:29:17,220 --> 00:29:18,720 She needs to start talking 473 00:29:20,420 --> 00:29:22,620 I really need a drink. I've had enough 474 00:29:24,060 --> 00:29:25,020 Will you come with? 475 00:29:25,300 --> 00:29:26,980 It's late. I'm off home 476 00:29:27,900 --> 00:29:30,220 God, you're boring. You're like Tintin 477 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 So I'm ready to be a dad 478 00:29:33,940 --> 00:29:35,440 Give it a rest 479 00:29:36,340 --> 00:29:37,980 Come and have a drink 480 00:29:41,700 --> 00:29:44,380 I think she knows more. It'll be hard to get her to talk 481 00:29:44,660 --> 00:29:45,860 That's what they're like 482 00:29:46,140 --> 00:29:48,220 I'm not going to bully her 483 00:29:48,500 --> 00:29:50,540 They're kids. They're not bad, deep down 484 00:29:53,300 --> 00:29:55,420 I can't... 485 00:29:55,700 --> 00:29:56,660 Forget it 486 00:29:56,940 --> 00:30:00,380 - But he's seen you - I know. But I don't feel up to it 487 00:30:25,420 --> 00:30:26,980 - How's it going? - Good 488 00:30:27,260 --> 00:30:28,760 Are you on your own 489 00:30:29,220 --> 00:30:30,720 Well, yeah 490 00:30:32,380 --> 00:30:33,880 Yes 491 00:30:33,900 --> 00:30:36,180 Tell her to stop avoiding me. It's just silly 492 00:30:37,900 --> 00:30:39,400 What's she afraid of? 493 00:30:40,260 --> 00:30:41,900 Do you think I can make her out? 494 00:30:44,060 --> 00:30:45,560 How's the Crime Unit? 495 00:30:46,260 --> 00:30:47,760 It's fine 496 00:30:49,220 --> 00:30:51,740 Excuse me, Chairman. I don't want to bother you... 497 00:30:52,020 --> 00:30:54,060 Great. I don't want you to, either 498 00:30:54,340 --> 00:30:57,260 it's about Pierre Cl�ment. It's OK. it doesn't matter 499 00:30:57,540 --> 00:30:59,260 You have three minutes 500 00:30:59,540 --> 00:31:02,060 The file requested by Paturel... 501 00:31:02,340 --> 00:31:04,420 Look, it was completely my fault 502 00:31:04,700 --> 00:31:06,540 I lost it when we parted ways 503 00:31:07,500 --> 00:31:09,500 Why do I feel suspicious all of a sudden 504 00:31:10,140 --> 00:31:12,780 I wanted to confide in you. I need to be more careful 505 00:31:13,860 --> 00:31:17,060 I do hope that my mistake will not prejudice... 506 00:31:17,340 --> 00:31:20,500 Pierre Cl�ment's chances of making the Bar Council 507 00:31:20,780 --> 00:31:26,500 Pierre Cl�ment is a lucky man to have such an enthusiastic supporter 508 00:31:26,780 --> 00:31:28,540 You seem surprised, Chairman 509 00:31:28,820 --> 00:31:31,620 You surprise me. You don't usually show such loyalty 510 00:31:32,420 --> 00:31:35,940 You know that losing a file could lead to disciplinary action 511 00:31:36,700 --> 00:31:39,180 Go on. That would make a lot of people happy 512 00:31:39,460 --> 00:31:43,140 I'm all for people owning up to their mistakes 513 00:31:43,420 --> 00:31:45,260 But I wonder what you're hiding 514 00:31:45,540 --> 00:31:48,620 I must disappoint you, Chairman. My reputation is inflated 515 00:31:50,420 --> 00:31:53,300 if I were as Machiavellian . as people like to imagine... 516 00:31:53,580 --> 00:31:56,100 I'd be in a much better situation than I am now 517 00:31:56,380 --> 00:31:57,880 What do you advise me to do? 518 00:31:58,620 --> 00:32:01,460 Shall I call Paturel's office and tell them it was me? 519 00:32:02,260 --> 00:32:05,100 Don't bother. I'll talk to them myself 520 00:32:07,180 --> 00:32:08,680 Thank you 521 00:32:11,060 --> 00:32:12,020 I must admit... 522 00:32:12,300 --> 00:32:15,260 I'd have been disappointed not to see Pierre stand, too 523 00:32:20,220 --> 00:32:24,260 The automotive expert called with his findings on the police car 524 00:32:24,540 --> 00:32:28,820 Great. Fit him in today's schedule and let Ms Karlsson know 525 00:32:32,340 --> 00:32:35,140 Don't worry. I'm not here as a judge I'm the messenger 526 00:32:37,300 --> 00:32:40,580 The Vice-President advised me to step down before he asked me to 527 00:32:40,860 --> 00:32:43,180 it's "for the administration of justice" 528 00:32:43,460 --> 00:32:44,960 Thank you 529 00:32:45,140 --> 00:32:47,940 I'm methodical, so no need to brief you. it's all here 530 00:32:48,220 --> 00:32:51,060 16 months' worth of filed notes on the cash machine raids 531 00:32:51,340 --> 00:32:53,020 Let's see if you can do better 532 00:33:00,180 --> 00:33:01,740 You might have said something 533 00:33:02,460 --> 00:33:04,020 I said thanks 534 00:33:09,420 --> 00:33:12,460 The muggers always meet at the same spot in Buttes-Chaumont 535 00:33:12,740 --> 00:33:14,240 By the Rue Du Plateau 536 00:33:14,740 --> 00:33:18,340 One of the muppets collects the jewellery and takes it to the fence 537 00:33:18,620 --> 00:33:19,660 We need to follow him 538 00:33:19,940 --> 00:33:22,780 They never use the same lad. They're careful 539 00:33:23,060 --> 00:33:25,260 Following them on scooters wouldn't be easy 540 00:33:25,540 --> 00:33:26,500 We'll track them 541 00:33:26,780 --> 00:33:30,100 No. That would take too long. You've sussed out how they do it 542 00:33:30,380 --> 00:33:31,540 Let's catch them today 543 00:33:31,820 --> 00:33:33,860 - Today? - Yes. You know where they are 544 00:33:34,140 --> 00:33:35,640 Let's not pussyfoot around 545 00:33:36,340 --> 00:33:37,940 I can't let this case go cold 546 00:33:38,220 --> 00:33:39,860 - it's a bit risky - Come in 547 00:33:41,740 --> 00:33:45,660 Roban got the files on the raids. He's brought them over in person 548 00:33:49,420 --> 00:33:51,460 - OK. Are you sure? - Yes. I'm sure. Go on 549 00:33:53,140 --> 00:33:55,780 Do you recognise the four-by-four? 550 00:33:56,060 --> 00:33:57,820 The image is crap. You can't see 551 00:33:58,100 --> 00:34:00,900 - This is the CCTV footage - Do you want VIP treatment? 552 00:34:01,180 --> 00:34:03,740 Focus on the man. That's whom we're interested in 553 00:34:04,020 --> 00:34:05,520 You can't see here. Wait 554 00:34:06,060 --> 00:34:09,380 A guy gets out here. Here he comes 555 00:34:09,660 --> 00:34:11,160 Look 556 00:34:13,140 --> 00:34:14,640 That on, there 557 00:34:16,020 --> 00:34:17,980 - Well? - Can you make him out there? 558 00:34:20,780 --> 00:34:22,740 - Who's that? - I don't know 559 00:34:23,540 --> 00:34:24,500 Who's that? 560 00:34:24,780 --> 00:34:26,940 - I don't know - I don't think you get it 561 00:34:27,220 --> 00:34:28,720 Sit up straight 562 00:34:29,460 --> 00:34:30,960 You're not at home here 563 00:34:33,220 --> 00:34:35,940 Look at the man in the photo and tell me if you know him 564 00:34:36,220 --> 00:34:37,720 Concentrate 565 00:34:45,340 --> 00:34:46,840 Do you know him or not? 566 00:34:48,420 --> 00:34:51,260 - It's the guy from the Royal Pacha - Blano? 567 00:34:53,740 --> 00:34:55,240 - Are you sure? - I swear 568 00:34:56,580 --> 00:34:58,660 - Are you sure? - On my mother's life 569 00:35:02,580 --> 00:35:06,940 if we accept that the print on the slipper belongs to Blanco... 570 00:35:09,540 --> 00:35:14,780 How would a robber be linked to Sandrin and Lucie's deaths? 571 00:35:15,580 --> 00:35:17,860 Perhaps he knows Jaulin. He's an accomplice 572 00:35:20,300 --> 00:35:22,980 I can't see Jaulin being in cahoots with the raiders 573 00:35:23,260 --> 00:35:24,940 Let's show him Blanco's photo 574 00:35:25,220 --> 00:35:30,380 Let's find Blanco and use the videos of the raid to put pressure on him 575 00:35:31,020 --> 00:35:33,380 The squad in Saint-Ouen doesn't recognise him 576 00:35:34,020 --> 00:35:36,540 The burn on his wrist will have needed treatment 577 00:35:36,820 --> 00:35:38,320 Did you check the hospitals? 578 00:35:38,580 --> 00:35:42,700 Of course. But these guys don't go to hospital. Their friends fix them up 579 00:35:42,980 --> 00:35:44,480 it's more discreet 580 00:35:45,420 --> 00:35:49,500 Your only chance of getting hold of Blanco is to go to the Royal Pacha 581 00:35:49,780 --> 00:35:51,500 That's where he recruited Vanssa 582 00:35:52,380 --> 00:35:53,880 What's the place like? 583 00:35:54,660 --> 00:35:56,160 It looks respectable 584 00:35:57,340 --> 00:35:59,140 We need to survey the place first 585 00:35:59,420 --> 00:36:00,420 Why wasn't it done? 586 00:36:00,700 --> 00:36:02,260 They won't go there after a raid 587 00:36:02,540 --> 00:36:04,500 They'll wait a bit. They're not stupid 588 00:36:04,780 --> 00:36:08,220 Yes. They'll leave it a few weeks but they'll be back 589 00:36:08,500 --> 00:36:09,660 That's what they all do 590 00:36:09,940 --> 00:36:13,220 - Gilou. We're going after the muggers - OK. I'm coming 591 00:36:13,500 --> 00:36:15,000 I'm coming with you, lads 592 00:36:15,140 --> 00:36:17,220 - Your Honour - Superintendent 593 00:36:17,500 --> 00:36:20,300 - Are you sure? We can check... - It might be risky 594 00:36:20,580 --> 00:36:22,220 It might be but you can cope 595 00:36:30,100 --> 00:36:31,260 What if we're wrong? 596 00:36:31,540 --> 00:36:34,140 What if Jaulin had nothing to do with the murders? 597 00:36:34,420 --> 00:36:37,620 I don't deal in conjecture, only facts 598 00:36:37,900 --> 00:36:40,420 Me, too, Your Honour - hence my hunch we're wrong 599 00:36:40,700 --> 00:36:44,100 We've nothing on Jaulin Even his son hasn't denounced him 600 00:36:44,380 --> 00:36:47,380 Children are always ready to forgive their parents... 601 00:36:47,660 --> 00:36:49,260 no matter how awful they are 602 00:36:49,540 --> 00:36:54,140 Only parents seem capable of sacrificing those they hold dearest 603 00:37:09,900 --> 00:37:11,740 According to the police... 604 00:37:12,020 --> 00:37:15,300 the suspect's vehicle was travelling at about 40km/h 605 00:37:15,580 --> 00:37:19,300 Lesueur says he braked when he hit the police officer 606 00:37:21,540 --> 00:37:22,540 I visited the scene 607 00:37:22,820 --> 00:37:26,380 I found skid marks caused by braking, as indicated in Forensics' report 608 00:37:26,660 --> 00:37:31,740 But the tyres on a 306 are 155mm wide 609 00:37:32,020 --> 00:37:37,780 Yet the skid marks measure 175mm in places 610 00:37:38,060 --> 00:37:39,020 Wider tyres... 611 00:37:39,300 --> 00:37:42,060 - Like those on the police's M�gane? - That's right 612 00:37:42,900 --> 00:37:44,980 That's not all. Look at these dents 613 00:37:45,260 --> 00:37:46,340 The edges are sharp 614 00:37:46,620 --> 00:37:48,820 A body would have left curved indentations 615 00:37:49,100 --> 00:37:52,580 So the police car definitely caused the accident 616 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 That's my conclusion 617 00:37:55,380 --> 00:37:57,900 Just so we're clear... 618 00:37:58,180 --> 00:38:01,700 are you telling us that the police ran over their colleague... 619 00:38:01,980 --> 00:38:04,220 and tampered with the vehicles... 620 00:38:04,500 --> 00:38:07,620 to make it look like Lesueur's 306 caused the accident? 621 00:38:08,340 --> 00:38:09,940 That's my opinion. Your Honour 622 00:38:25,260 --> 00:38:29,540 Tintin, this is Gilou. Those two muppets are still there 623 00:38:32,460 --> 00:38:34,180 Nothing happening here, either 624 00:38:39,140 --> 00:38:41,220 Two have just arrived on scooter 625 00:38:45,700 --> 00:38:47,200 OK. I see them 626 00:38:49,260 --> 00:38:51,900 At least they wear their helmets. That's good 627 00:38:52,180 --> 00:38:54,060 Yes. Safety first 628 00:38:56,100 --> 00:38:57,600 And a third... 629 00:38:59,740 --> 00:39:02,900 When they've stopped making out, they might offload the jewels 630 00:39:04,900 --> 00:39:06,740 Shit. They're blocking my view 631 00:39:07,460 --> 00:39:08,660 Move apart 632 00:39:08,940 --> 00:39:10,780 Isn't it the one in the blue helmet? 633 00:39:11,740 --> 00:39:13,240 Is it the on in the hood? 634 00:39:18,860 --> 00:39:22,100 - They're about to make a move - Fromentin, which do we follow? 635 00:39:22,380 --> 00:39:23,880 Fromentin 636 00:39:24,060 --> 00:39:25,980 We'll just go after them all 637 00:39:26,260 --> 00:39:29,220 - Shall we pick one at random? - Shall we arrest them? 638 00:39:30,100 --> 00:39:32,940 They won't tell us a thing. They won't give up their fence 639 00:39:33,220 --> 00:39:36,420 The victims will come forward. That will put pressure on them 640 00:39:37,220 --> 00:39:39,220 We can come back. They're here every day 641 00:39:39,500 --> 00:39:42,100 No. We didn't come for nothing. Let's arrest them 642 00:39:42,380 --> 00:39:43,880 Everyone, go 643 00:39:46,980 --> 00:39:48,480 Move 644 00:39:57,020 --> 00:39:58,940 Shit, the police. Move 645 00:40:03,500 --> 00:40:05,000 Stop 646 00:40:05,940 --> 00:40:07,440 Go 647 00:40:08,140 --> 00:40:09,640 Don't move 648 00:40:10,580 --> 00:40:13,320 I haven't done anything 649 00:40:17,020 --> 00:40:19,420 Don't move. Give me your hands 650 00:40:19,700 --> 00:40:21,200 Give me your hand 651 00:40:23,500 --> 00:40:25,540 What's going on I haven't done anything 652 00:40:25,820 --> 00:40:26,940 Stop 653 00:40:27,220 --> 00:40:30,340 - I've done nothing . Let me go - Give me your other hand 654 00:40:31,260 --> 00:40:33,740 - it wasn't me. it was Karim - Shut up 655 00:40:34,020 --> 00:40:36,180 - Where are the bracelets? - It wasn't me 656 00:40:36,460 --> 00:40:39,260 - It was Karim. He went that way - What's this then 657 00:40:39,540 --> 00:40:41,040 hat's this? 658 00:40:41,060 --> 00:40:43,580 - Hat's this? Is this nothing? - That's not Min 659 00:40:45,580 --> 00:40:48,820 - Come on. Get up - Get a move on 660 00:40:52,460 --> 00:40:54,620 That's right. Not so funny now, is it? 661 00:40:56,740 --> 00:40:58,240 Well? 662 00:41:00,420 --> 00:41:01,930 No one squealed? 663 00:41:01,980 --> 00:41:04,660 No. We showed them the photos They said it wasn't them 664 00:41:04,940 --> 00:41:07,500 They're minors. They know they're not at any risk 665 00:41:07,780 --> 00:41:11,340 The prosecutor's office will make them a hot chocolate and let them go 666 00:41:11,620 --> 00:41:14,580 Shit. I have a meeting with the Commander and Commissioner 667 00:41:15,420 --> 00:41:17,860 OK, lads. I know I stuffed up 668 00:41:18,580 --> 00:41:20,780 You know your stuff. I should have listened 669 00:41:21,420 --> 00:41:22,380 hat do we do? 670 00:41:22,660 --> 00:41:24,340 Hat was your idea again 671 00:41:25,300 --> 00:41:27,500 Track the bikes. Then we'll catch the others 672 00:41:27,780 --> 00:41:30,460 How do you fit a tracker? They never leave their bikes 673 00:41:31,300 --> 00:41:33,140 My mate has a garage in Clignancourt 674 00:41:33,420 --> 00:41:35,020 He services the lads' bikes 675 00:41:35,300 --> 00:41:36,900 He could help us out 676 00:41:37,740 --> 00:41:38,780 It's not above board 677 00:41:39,060 --> 00:41:40,560 It's completely illegal 678 00:41:41,220 --> 00:41:42,720 it's up to you, boss 679 00:41:44,900 --> 00:41:47,180 We have a surveillance van for the Royal Pacha 680 00:41:47,900 --> 00:41:49,700 I'm going . Meet me afterwards 681 00:41:52,060 --> 00:41:53,560 OK 682 00:42:00,780 --> 00:42:02,280 Pierre 683 00:42:03,700 --> 00:42:07,700 I can't believe you would have ceded your candidacy out of chivalry 684 00:42:08,500 --> 00:42:09,460 I beg your pardon 685 00:42:09,740 --> 00:42:12,740 Ms Karlsson told me. She lost the file and you covered for her 686 00:42:14,060 --> 00:42:15,560 Don't worry, it's all sorted 687 00:42:16,620 --> 00:42:18,220 I can tell what you see in her 688 00:42:19,860 --> 00:42:20,820 - Hello - Hello 689 00:42:21,100 --> 00:42:22,620 I was expecting you. After you 690 00:42:24,580 --> 00:42:28,860 Sergeant Marrot, do you stand by your account of the accident? 691 00:42:29,140 --> 00:42:30,340 Absolutely, Your Honour 692 00:42:30,620 --> 00:42:32,340 The individual ran the lights... 693 00:42:32,620 --> 00:42:35,940 and refused to comply when my colleagues asked him to stop 694 00:42:36,220 --> 00:42:39,780 He couldn't avoid Sergeant Sanchez, who died instantly 695 00:42:40,060 --> 00:42:42,500 No mission is without risk any more 696 00:42:42,780 --> 00:42:46,620 Every time we go out on patrol or carry out checks, we're in danger 697 00:42:46,900 --> 00:42:49,380 We've become targets 698 00:42:49,660 --> 00:42:53,900 That will continue as long as the punishment fails to match the crime 699 00:42:54,180 --> 00:42:56,700 I understand your grievance, Sergeant 700 00:42:56,980 --> 00:42:59,700 As you know, I have a deep respect for police work 701 00:42:59,980 --> 00:43:03,860 The death of this serving police officer will not go unpunished 702 00:43:04,140 --> 00:43:05,640 I promise you that 703 00:43:06,300 --> 00:43:11,220 That's why I'll be charging you and your colleague Ducret... 704 00:43:11,500 --> 00:43:15,100 with involuntary manslaughter, tampering with a crime scene... 705 00:43:15,380 --> 00:43:17,780 and giving a false statement 706 00:43:18,060 --> 00:43:19,560 But... 707 00:43:20,260 --> 00:43:24,100 New evidence suggests that the facts are not as you present them 708 00:43:24,380 --> 00:43:25,580 As you yourself say... 709 00:43:25,860 --> 00:43:28,020 we must crack down on any failures... 710 00:43:28,300 --> 00:43:30,780 like the one which led to your colleague's death 711 00:43:31,060 --> 00:43:33,220 Your Honour, you can't be serious 712 00:43:33,500 --> 00:43:36,140 My clerk thinks I've become much too serious 713 00:43:36,980 --> 00:43:40,300 Marianne, please get this gentleman to sign the statement 714 00:43:46,140 --> 00:43:47,640 There you go 715 00:43:53,460 --> 00:43:56,340 I thought you were annoyed I was running for the Council 716 00:43:56,620 --> 00:43:58,120 You just saved my bacon 717 00:43:58,780 --> 00:44:02,820 Yeah. But you were getting depressed, turning to drink, getting fat 718 00:44:04,220 --> 00:44:07,620 - You didn't do it for me. I know you - Of course, it was for you 719 00:44:08,780 --> 00:44:10,280 And for myself, too 720 00:44:11,500 --> 00:44:13,060 He loved how I handed myself in 721 00:44:14,100 --> 00:44:15,700 We've wiped the slate clean 722 00:44:16,980 --> 00:44:19,620 You'd better have a great campaign and get elected 723 00:44:22,660 --> 00:44:24,300 Here? Really? 724 00:44:24,580 --> 00:44:26,080 OK 725 00:44:41,620 --> 00:44:43,260 Tom, it's Laure 726 00:44:44,220 --> 00:44:45,720 No. Still no sign of Blanco 727 00:44:45,820 --> 00:44:47,320 Run a check on the Royal Pacha 728 00:44:47,500 --> 00:44:49,980 Manager's name, finances, everything... 729 00:44:50,220 --> 00:44:51,720 OK. Wait a second 730 00:44:51,860 --> 00:44:53,360 OK. I'll hold 731 00:45:00,220 --> 00:45:01,720 Yes. I'm still here 732 00:45:02,260 --> 00:45:03,760 OK 733 00:45:03,900 --> 00:45:05,400 Their finances? 734 00:45:06,220 --> 00:45:07,720 Everything's above board? 735 00:45:07,900 --> 00:45:09,460 - The manager? - M�rini, Djibrll 736 00:45:09,740 --> 00:45:11,580 M�rini Djibril 737 00:45:13,020 --> 00:45:16,620 49 Rue Emile Cordon, Saint-Ouen... 738 00:45:17,340 --> 00:45:20,460 Are you joking? M�rini lives on the Cordon estate? 739 00:45:28,940 --> 00:45:29,900 What are you doing? 740 00:45:30,180 --> 00:45:32,540 Typing up statements. What's going on 741 00:45:32,820 --> 00:45:35,660 The bar manager lives on the Cordon estate, like Blanco 742 00:45:36,380 --> 00:45:37,140 Great 743 00:45:37,260 --> 00:45:39,660 Three convictions for trafficking vehicles 744 00:45:39,940 --> 00:45:43,220 - He's on parole. Get over here - I don't fancy it. I'll send Tintin 745 00:45:43,500 --> 00:45:45,100 No. Tintin gets on my nerves 746 00:45:45,380 --> 00:45:47,060 I won't last two minutes with him 747 00:45:51,580 --> 00:45:53,540 What's your problem with me, Laure? 748 00:45:53,820 --> 00:45:56,820 You blame me for Sami's death. I wasn't there when it went off 749 00:45:57,100 --> 00:46:00,860 Answer me! Did you want me to die with him? 750 00:46:01,140 --> 00:46:04,020 - For fuck's sake, stop - No! You wanted me to die instead 751 00:46:04,300 --> 00:46:08,020 But I'm alive. Fuck you! Fuck you, Laure! 752 00:46:08,300 --> 00:46:09,800 You're pissing me off 753 00:46:12,180 --> 00:46:13,940 Go home to your family. We'll manage 754 00:46:14,220 --> 00:46:16,500 My family piss me off. You piss me off, too 755 00:46:16,780 --> 00:46:18,340 You all piss me off 756 00:46:19,500 --> 00:46:21,000 Fuck! 757 00:46:23,260 --> 00:46:24,820 Yeah. Are you still there? 758 00:46:42,300 --> 00:46:47,020 Consequently, Mr Lesueur, I intend to dismiss your case 759 00:46:48,220 --> 00:46:49,720 Dismiss it? 760 00:46:50,460 --> 00:46:51,960 What does that mean 761 00:46:52,380 --> 00:46:54,780 In spite of your confession, I now believe... 762 00:46:55,060 --> 00:46:58,540 that you weren't driving the car which killed Sergeant Sanchez 763 00:47:00,460 --> 00:47:02,020 Who was driving? 764 00:47:02,300 --> 00:47:03,380 That's a good question 765 00:47:03,660 --> 00:47:05,160 So it's all over? 766 00:47:05,420 --> 00:47:06,540 For you, yes 767 00:47:06,820 --> 00:47:09,580 You won't stand trial for involuntary manslaughter 768 00:47:09,860 --> 00:47:13,300 However, you'll certainly be called as a witness during the trial 769 00:47:13,580 --> 00:47:15,080 I see 770 00:47:16,660 --> 00:47:20,220 Well, my learned friend, your client is free 771 00:47:20,500 --> 00:47:22,000 You don't seem pleased 772 00:47:22,140 --> 00:47:23,660 Indeed I am, Your Honour 773 00:47:25,340 --> 00:47:26,840 Thanks 774 00:47:28,100 --> 00:47:29,740 Thank you very much, Your Honour 775 00:47:32,380 --> 00:47:34,420 The prosecutor's office will oppose... 776 00:47:34,700 --> 00:47:37,180 trying the police officers in the Crown Court 777 00:47:37,820 --> 00:47:41,220 It's to be expected. They falsified reports 778 00:47:41,500 --> 00:47:42,580 Picture the scene 779 00:47:42,860 --> 00:47:46,180 The police unions would be fuming. The press would have a field day 780 00:47:46,460 --> 00:47:49,580 - Who knows what would happen - it's an extremely serious case 781 00:47:49,860 --> 00:47:52,100 Of course it is. But why throw oil on the fire? 782 00:47:53,340 --> 00:47:57,220 Forget about the false testimonies. Try them in a magistrates' court 783 00:47:57,500 --> 00:48:00,420 Magistrates aren't as easily swayed as juries 784 00:48:00,700 --> 00:48:02,300 They'll be harder on them 785 00:48:02,580 --> 00:48:04,580 Consider how long the Crown Court takes 786 00:48:04,860 --> 00:48:06,860 The magistrates' court is much quicker 787 00:48:07,140 --> 00:48:09,180 if it goes to the magistrates' court... 788 00:48:09,460 --> 00:48:12,500 will the prosecutor's office side with the claimant? 789 00:48:12,780 --> 00:48:16,220 Don't worry, my friend. I'll find a real pit bull 790 00:48:34,020 --> 00:48:34,980 Are you sulking? 791 00:48:35,260 --> 00:48:36,760 What do you think? 792 00:48:39,180 --> 00:48:41,460 Tintin's cut up about what happened to Sami 793 00:48:41,740 --> 00:48:43,820 He didn't run off and leave him alone 794 00:48:44,100 --> 00:48:45,300 I never said that 795 00:48:45,580 --> 00:48:48,060 No, but you think it. That's worse 796 00:48:56,820 --> 00:48:58,660 - What the hell is he doing? - Shit 797 00:49:52,540 --> 00:49:55,380 He can't have given up the business with a car like that 798 00:49:56,100 --> 00:49:57,600 You're right 799 00:49:59,660 --> 00:50:01,160 It's OK. Overtake him 800 00:50:06,100 --> 00:50:07,780 I have to. I've no other option 801 00:50:24,300 --> 00:50:25,800 Go down there 802 00:50:29,180 --> 00:50:31,020 Look. He's turning off here 803 00:50:31,740 --> 00:50:33,340 Look. He's turning off 804 00:50:48,300 --> 00:50:49,100 What's he doing? 805 00:50:49,580 --> 00:50:51,080 Where's he going? 806 00:50:59,460 --> 00:51:01,180 That car looks like on of ours 807 00:51:08,300 --> 00:51:09,800 Tom, check this number plate 808 00:51:10,540 --> 00:51:14,580 Yankee, Bravo, 371, Alfa, Charlie 809 00:51:15,140 --> 00:51:16,640 Yes. I'll hold 810 00:51:17,260 --> 00:51:19,620 - I'll drive past him - Wait 811 00:51:22,980 --> 00:51:24,480 Yeah 812 00:51:24,700 --> 00:51:28,060 - I'll go - OK. Yes. I'm here 813 00:51:29,580 --> 00:51:31,080 OK 814 00:51:32,060 --> 00:51:33,560 You were right 815 00:51:33,580 --> 00:51:35,080 That car's one of ours 816 00:51:35,100 --> 00:51:36,940 Fuck. M�rini's a grass 817 00:51:41,940 --> 00:51:43,580 Go on. Have a look 818 00:51:52,260 --> 00:51:53,220 Fucking hell 819 00:51:53,500 --> 00:51:54,660 I don't believe it 820 00:51:54,940 --> 00:51:56,440 He's Br�mont's snitch 821 00:51:57,700 --> 00:51:59,200 Bloody hell 822 00:52:02,380 --> 00:52:04,780 Now you'll have to talk to him 823 00:52:04,830 --> 00:52:09,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.