All language subtitles for Engrenages s05e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,000 --> 00:01:18,520 Do you have a cigarette? 2 00:01:18,800 --> 00:01:20,300 No. Sorry 3 00:01:20,680 --> 00:01:23,080 Running really clears out the lungs 4 00:01:24,080 --> 00:01:25,580 Yeah. it feels good 5 00:01:57,920 --> 00:02:01,200 Are you happy now, you dirty whore? 6 00:02:26,680 --> 00:02:28,600 SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT 7 00:02:58,320 --> 00:03:00,520 CHILD RESCUE ALERT TUNE IN TO 107.7 FM 8 00:03:09,760 --> 00:03:10,920 Stop everything 9 00:03:11,080 --> 00:03:15,200 Traffic police have spotted Jaulin's car. I've said not to pull him over 10 00:03:15,440 --> 00:03:18,280 - Why not? - Because Jaulin is ours, Berthaud 11 00:03:24,720 --> 00:03:27,240 What's your problem with the boss? 12 00:03:27,520 --> 00:03:29,040 He's pulling out all the stops 13 00:03:29,320 --> 00:03:31,360 It's the least he can do. We work flat out 14 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 You're so harsh 15 00:03:34,040 --> 00:03:36,480 He did set up the Child Rescue Alert, after all 16 00:03:36,760 --> 00:03:38,400 He won't do anything for nothing 17 00:03:38,680 --> 00:03:40,180 I don't trust him 18 00:03:47,880 --> 00:03:50,880 Hi Chief Inspector Berthaud Did you see the Mitsubishi? 19 00:03:51,120 --> 00:03:52,880 We tailed the car but we lost him 20 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 Are you joking? 21 00:03:54,400 --> 00:03:56,880 Don't worry. He must have stopped at the services 22 00:03:57,160 --> 00:04:00,040 We have people at the Chamant tollbooth and the exits 23 00:04:00,320 --> 00:04:02,080 Was he alone or with a child? 24 00:04:02,360 --> 00:04:04,080 Alone, I think. But he was far away 25 00:04:04,360 --> 00:04:06,240 We'll set off. Where did you lose him? 26 00:04:06,520 --> 00:04:07,720 At Villeron services 27 00:04:08,000 --> 00:04:08,960 OK 28 00:04:09,240 --> 00:04:10,200 Laure here 29 00:04:10,480 --> 00:04:11,980 They lost him 30 00:04:16,680 --> 00:04:18,560 If he's alone, he's killed the boy 31 00:04:18,840 --> 00:04:20,340 You don't know that 32 00:04:22,200 --> 00:04:25,280 Everyone, get off at V�mars Est services. I repeat, V�mars Est 33 00:04:25,560 --> 00:04:27,400 Tom and Nico, keep watch by the exit 34 00:04:27,680 --> 00:04:29,180 Copy 35 00:04:46,720 --> 00:04:49,120 - Was it a people carrier? - A Mitsubishi 36 00:04:49,400 --> 00:04:52,160 - it's Grey - OK. Nothing over there 37 00:04:52,440 --> 00:04:53,940 isn't it the one over there? 38 00:04:54,480 --> 00:04:55,980 - No? - I can't see it 39 00:04:56,000 --> 00:04:57,500 There, look 40 00:05:00,200 --> 00:05:02,960 - Look over there - 261 MAX 94 - that's the one 41 00:05:03,240 --> 00:05:04,740 Go, go, go! 42 00:05:09,640 --> 00:05:12,380 - Is it the right number plate? - Yeah 43 00:05:15,480 --> 00:05:16,980 It's locked 44 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 it's warm 45 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 We'll hide until he comes back 46 00:05:22,960 --> 00:05:23,920 No? 47 00:05:24,200 --> 00:05:27,160 No. JP, you wait out here. We'll check inside 48 00:05:37,880 --> 00:05:39,920 You check the cafe I'll search the shop 49 00:06:10,640 --> 00:06:12,280 Check over there. I'll stay here 50 00:06:17,440 --> 00:06:18,940 No sign. We'll check the loos 51 00:06:44,880 --> 00:06:46,380 St�phane Jaulin? 52 00:06:48,760 --> 00:06:50,360 Police. Turn around 53 00:07:02,080 --> 00:07:05,400 What do you want, you fucker? Let me go, you bastard 54 00:07:05,680 --> 00:07:07,180 Laure 55 00:07:08,120 --> 00:07:09,620 Laure 56 00:07:14,880 --> 00:07:17,620 Give me your arm. Give me your arm 57 00:07:17,840 --> 00:07:19,340 Hang on. Not in front of my son 58 00:07:21,400 --> 00:07:23,560 Don't be afraid. We'll take care of you 59 00:07:23,840 --> 00:07:25,340 Don't worry, L�o 60 00:07:25,960 --> 00:07:27,520 I'm not hurt. it's just a game 61 00:07:27,800 --> 00:07:29,920 - Get up - We won't hurt him 62 00:07:30,200 --> 00:07:32,520 - Don't worry - Gently, in front of my son 63 00:07:32,800 --> 00:07:34,300 Up you get 64 00:07:34,480 --> 00:07:35,980 Gently, for fuck's sake 65 00:07:36,200 --> 00:07:39,320 My son is over there! Stop it 66 00:07:39,600 --> 00:07:41,100 - Don't worry - Get up 67 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 I want to be with my son. He's only four 68 00:07:45,560 --> 00:07:47,240 - This is illegal - Watch your head 69 00:07:47,520 --> 00:07:50,960 it's 10:30am and you are hereby under arrest. That's legal 70 00:07:51,240 --> 00:07:54,840 You don't have to say anything, but you may contact a family member 71 00:07:55,120 --> 00:07:58,920 You are entitled to a doctor's visit and legal representation 72 00:07:59,200 --> 00:08:00,700 Stay with him 73 00:08:01,600 --> 00:08:03,160 - How's the boy? - Fine 74 00:08:03,400 --> 00:08:07,320 - The courts will find a foster home - But he has grandparents 75 00:08:07,600 --> 00:08:10,840 They don't know the family situation. They won't take the risk 76 00:08:11,120 --> 00:08:13,360 - OK. You and JP can take him - Yes 77 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 - I'll see you back at base - OK 78 00:08:15,440 --> 00:08:16,940 Let's see 79 00:08:18,680 --> 00:08:20,280 Do you know why we're here? 80 00:08:20,560 --> 00:08:23,640 My wife and I aren't divorced. She can't dictate when I see my son 81 00:08:24,840 --> 00:08:26,800 Do you think this is about custody? 82 00:08:27,080 --> 00:08:28,580 Then why are you here? 83 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 - Let's discuss this down the station - Discuss what? 84 00:08:35,880 --> 00:08:37,000 What's going on? 85 00:08:37,280 --> 00:08:39,040 - Don't you listen to the radio? - No 86 00:08:41,840 --> 00:08:43,360 You're wanted for questioning 87 00:08:49,160 --> 00:08:50,960 Sandrine and Lucie are dead 88 00:08:52,240 --> 00:08:53,740 What? 89 00:08:54,840 --> 00:08:57,720 Your wife and daughter are dead 90 00:09:03,080 --> 00:09:04,580 Did they have an accident? 91 00:09:07,880 --> 00:09:09,560 We don't know all the details yet 92 00:09:28,520 --> 00:09:30,680 Prosecutor, if I may... 93 00:09:30,960 --> 00:09:32,460 Give me a couple of minutes 94 00:09:33,040 --> 00:09:37,240 I wanted to tell you that St�phane Jaulin has been arrested... 95 00:09:37,520 --> 00:09:39,480 at the motorway services in V�mars 96 00:09:39,760 --> 00:09:41,480 - The child? - Safe and sound 97 00:09:41,760 --> 00:09:43,800 He's being taken to a foster home 98 00:09:44,080 --> 00:09:46,200 I expect the father to confess soon 99 00:09:46,560 --> 00:09:48,060 Perfect. That's perfect 100 00:09:48,200 --> 00:09:51,480 I'm having lunch with the Attorney General, so I'll let him know 101 00:09:51,760 --> 00:09:53,260 Would you care to join me? 102 00:09:53,520 --> 00:09:57,200 I can't. I'm meeting with the widow of the policeman who was run over 103 00:09:57,920 --> 00:10:01,200 On that subject, I met with the police unions earlier 104 00:10:01,480 --> 00:10:04,440 To be honest, they're extremely nervous 105 00:10:04,720 --> 00:10:08,040 Since the start of the year, attacks on officers have increased 106 00:10:08,320 --> 00:10:12,560 They want swift action, to set an example 107 00:10:12,840 --> 00:10:14,640 Tell them they won't be disappointed 108 00:10:17,040 --> 00:10:18,640 Your career is on the up 109 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 A case like this will get your face on TV 110 00:10:21,640 --> 00:10:23,800 He chose me because I'm the only one he knows 111 00:10:24,080 --> 00:10:26,840 How does it look? Are you sure it's him? Any other leads? 112 00:10:27,120 --> 00:10:29,400 Do you want to see our file while you're at it? 113 00:10:29,680 --> 00:10:31,760 However, I will say that if I were you... 114 00:10:32,040 --> 00:10:33,560 I'd advise him to talk 115 00:10:33,840 --> 00:10:35,340 Well, you're not me 116 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 That's just my advice 117 00:10:39,240 --> 00:10:43,200 We don't have much time. We need to decide if you should talk or not 118 00:10:44,440 --> 00:10:46,720 This is a nightmare. This can't be happening 119 00:10:47,000 --> 00:10:50,120 If you're guilty, say nothing until you meet with the judge 120 00:10:50,400 --> 00:10:51,360 Once charged... 121 00:10:51,640 --> 00:10:54,960 we'll see what evidence the police have and decide how to plead 122 00:10:55,240 --> 00:10:56,880 What can I say? I didn't kill them 123 00:10:57,160 --> 00:10:58,840 OK. I believe you 124 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 In that case, you must talk. But you must not lie 125 00:11:02,600 --> 00:11:05,560 If a question bothers you, just don't answer it. OK? 126 00:11:05,840 --> 00:11:10,120 They'll ask you about everything - your finances, your sex life.. 127 00:11:10,400 --> 00:11:11,900 They'll be hard on you 128 00:11:14,320 --> 00:11:15,960 Shall we give it a go? 129 00:11:16,720 --> 00:11:18,220 Take a seat 130 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 Why were you on the motorway? 131 00:11:26,560 --> 00:11:28,280 I went out to buy some fags 132 00:11:29,600 --> 00:11:31,680 I left L�o in the car, asleep 133 00:11:32,920 --> 00:11:36,480 The police were at the hotel. I thought my wife had sent them 134 00:11:36,760 --> 00:11:39,720 - You fled over a custody dispute? - I don't know 135 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I didn't know they were dead 136 00:11:44,920 --> 00:11:46,420 That's hard to believe, too 137 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 It was all over the news. Sandrine's picture was on TV 138 00:11:49,680 --> 00:11:52,840 I didn't listen to the TV, or radio. I don't keep up to date 139 00:11:53,120 --> 00:11:55,440 Look, they'll know if you're lying 140 00:11:55,720 --> 00:11:58,800 I'm not lying. I'm not even allowed to see them 141 00:11:59,080 --> 00:12:00,880 - Calm down - it's not right 142 00:12:01,160 --> 00:12:03,720 I last represented you for assault 143 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 I advised you to confess and you agreed 144 00:12:06,400 --> 00:12:08,680 Your suspended sentence was a good outcome 145 00:12:10,120 --> 00:12:13,920 We need to go. Telling the truth is often the best defence 146 00:12:14,200 --> 00:12:15,700 I am telling the truth 147 00:12:16,320 --> 00:12:17,820 Very well 148 00:12:18,320 --> 00:12:19,920 Let's go. Chin up 149 00:12:28,760 --> 00:12:33,160 Let's talk about where you were on Saturday, the day they were killed 150 00:12:33,440 --> 00:12:34,960 What time did you pick up L�o? 151 00:12:35,600 --> 00:12:37,110 At 11 o'clock 152 00:12:37,160 --> 00:12:40,640 I parked in front of our house. Sandrine brought L�o out 153 00:12:40,920 --> 00:12:42,720 We talked a bit and I left 154 00:12:43,000 --> 00:12:45,560 And it was then that she lent you her debit card? 155 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 Yeah, because my account was empty 156 00:12:49,120 --> 00:12:52,800 And the 2,000 Euros in cash at the hotel? Where was that from? 157 00:12:53,800 --> 00:12:55,720 I do odd jobs for people.. 158 00:12:56,000 --> 00:12:57,840 Plumbing, painting, everything 159 00:12:59,080 --> 00:13:00,160 But you still asked to borrow her card? 160 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 She offered. I didn't say no 161 00:13:03,280 --> 00:13:05,280 Why were you estranged from your wife? 162 00:13:05,560 --> 00:13:08,640 We weren't estranged. We needed space. Things were improving 163 00:13:09,880 --> 00:13:11,960 Yeah. These things happen 164 00:13:13,800 --> 00:13:16,360 We found these drawings in Lucie's bedroom 165 00:13:17,080 --> 00:13:19,440 Did she usually draw stuff like this? 166 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 No. That's not like her 167 00:13:21,640 --> 00:13:25,040 You picked up L�o at 11 o'clock on Saturday. Then what? 168 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 - Straight to the hotel? - No. We ate at McDonald's 169 00:13:28,080 --> 00:13:30,560 Then we went to the park, then back to the hotel 170 00:13:30,840 --> 00:13:32,400 When was he supposed to go back? 171 00:13:33,640 --> 00:13:35,140 That same evening 172 00:13:35,320 --> 00:13:39,080 But I wanted to keep him with me as long as possible 173 00:13:41,600 --> 00:13:43,560 - Do you want one? - Thanks 174 00:13:44,560 --> 00:13:46,060 Do you have a computer at home? 175 00:13:48,240 --> 00:13:49,200 A PC 176 00:13:49,480 --> 00:13:50,600 - Is it a laptop? - Yeah 177 00:13:50,880 --> 00:13:54,160 It has a sticker of a bee on it. Lucie stuck it on there 178 00:13:54,880 --> 00:13:56,380 What's on it? 179 00:14:04,200 --> 00:14:05,700 Don't you know what's on it? 180 00:14:06,880 --> 00:14:08,520 You don't have to answer 181 00:14:08,800 --> 00:14:10,520 There's music, TV series... 182 00:14:10,800 --> 00:14:11,760 Why? 183 00:14:12,040 --> 00:14:14,480 The trouble is, all we found was the power lead 184 00:14:15,360 --> 00:14:16,860 Where's the computer? 185 00:14:17,040 --> 00:14:20,320 My client hasn't been home in weeks. He can't answer that 186 00:14:20,600 --> 00:14:22,100 OK. We'll take a break 187 00:14:23,480 --> 00:14:24,980 I think he's lying to us 188 00:14:25,240 --> 00:14:27,280 No tears, an answer for everything... 189 00:14:27,560 --> 00:14:31,120 What do you mean? We ask him questions and he answers 190 00:14:31,400 --> 00:14:33,920 Yeah. But if someone hurt my child I'd be bereft 191 00:14:34,200 --> 00:14:35,760 I wouldn't be able to speak 192 00:14:36,600 --> 00:14:37,720 Just forget it 193 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Why? Because I don't have kids I can't understand? 194 00:14:41,120 --> 00:14:44,000 - Stop it. He didn't say that - Hey, can say something? 195 00:14:46,360 --> 00:14:50,480 It seems to me you're going about this the wrong way 196 00:14:51,280 --> 00:14:52,780 He's not some hardened crook 197 00:14:53,640 --> 00:14:56,200 There's no point spending hours softening him up 198 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 He's a Norma guy who's done something abnormal 199 00:15:00,360 --> 00:15:02,800 - So what do we do? - This guy is ready to confess 200 00:15:03,080 --> 00:15:06,040 Let's stop beating about the bush and go for him 201 00:15:06,320 --> 00:15:07,840 That's what we're going to do 202 00:15:08,120 --> 00:15:11,080 So far, we've just listened. Now, we bring out the big guns 203 00:15:11,360 --> 00:15:12,860 Do you know what? 204 00:15:13,280 --> 00:15:14,780 We'll do it together 205 00:15:15,440 --> 00:15:17,520 Come on. Let's go 206 00:15:20,920 --> 00:15:22,420 DON'T FORGET TO LICK MY BOOTS 207 00:15:22,680 --> 00:15:24,840 The text messages you sent to Sandrine.. 208 00:15:25,640 --> 00:15:29,080 "You're a whore. You'll be sorry. You don't deserve your kids" 209 00:15:29,360 --> 00:15:31,600 - There are pages of them - it's out of context 210 00:15:31,880 --> 00:15:33,380 I told her I loved her, too 211 00:15:33,520 --> 00:15:36,880 - What does "You'll be sorry" mean? - I was angry. apologised 212 00:15:37,160 --> 00:15:41,800 On 9th September your wife reported you for returning the children late 213 00:15:42,080 --> 00:15:45,120 "Late" in relation to what? There was no formal arrangement 214 00:15:45,400 --> 00:15:46,900 And it was just L�o 215 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 INCOMING CALL GYNAECOLOGIST 216 00:15:51,240 --> 00:15:54,600 Why always just L�o and never Lucie? Why not both of them together? 217 00:15:54,880 --> 00:15:56,380 There wasn't room for her 218 00:15:56,400 --> 00:15:59,800 Sandrine's mother says it was a question of preference 219 00:16:00,080 --> 00:16:02,800 She says you didn't love your daughter, just your son 220 00:16:03,080 --> 00:16:05,640 That's inappropriate in the circumstances 221 00:16:05,920 --> 00:16:08,240 OK. Then we'll ask L�o 222 00:16:08,520 --> 00:16:10,600 - You can't - We'll ask whom we like 223 00:16:10,880 --> 00:16:12,920 - He's four - He's old enough to talk 224 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 Are you scared what he will say? Did he see his sister die? 225 00:16:16,480 --> 00:16:17,680 This is unacceptable 226 00:16:17,960 --> 00:16:20,680 Was he there? Did he see what you did to his mum? 227 00:16:20,960 --> 00:16:24,560 - Say nothing. We're done - No. it's over when I say it is 228 00:16:25,360 --> 00:16:27,400 I thought you had something concrete 229 00:16:28,360 --> 00:16:30,160 Maybe I haven't told you everything 230 00:16:30,920 --> 00:16:33,960 Besides some texts and a half-arsed attempt to run away... 231 00:16:34,240 --> 00:16:35,740 what do you have? 232 00:16:35,960 --> 00:16:37,160 If his alibi is confirmed, let him go, or I won't be happy 233 00:16:37,200 --> 00:16:39,481 if his alibi is confirmed, let him go, or I won't be happy 234 00:16:45,000 --> 00:16:46,680 I met my husband when he was 19 235 00:16:47,920 --> 00:16:49,420 His dad was a policeman, too 236 00:16:50,240 --> 00:16:51,880 it's a fine vocation 237 00:16:52,160 --> 00:16:55,000 He was a ways proud to wear the uniform, Your Honour 238 00:16:55,880 --> 00:16:57,380 But he wasn't a cowboy 239 00:16:57,960 --> 00:17:00,520 He got on with young people, spoke to them... 240 00:17:00,800 --> 00:17:03,600 His colleagues were Ike family 241 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 They were with him when he died 242 00:17:06,320 --> 00:17:08,640 They told me he didn't suffer. Is that true? 243 00:17:08,920 --> 00:17:12,160 He passed away very quickly, according to the autopsy 244 00:17:14,800 --> 00:17:15,880 Mrs Sanchez... 245 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 I'd like to tell you how the case is advancing... 246 00:17:19,240 --> 00:17:22,960 but I can't, because you chose not to file a civil lawsuit 247 00:17:23,240 --> 00:17:24,960 No. I trust in the justice system 248 00:17:25,240 --> 00:17:27,400 - You're making a mistake - Really? 249 00:17:27,680 --> 00:17:29,600 Yes. The outcome is never guaranteed 250 00:17:29,880 --> 00:17:34,320 if you want justice to be done, seek representation as a claimant 251 00:17:34,600 --> 00:17:36,280 - Do you think so? - Absolutely 252 00:17:36,560 --> 00:17:40,600 You will also be able to claim compensation for damages 253 00:17:40,880 --> 00:17:42,380 Oh, no 254 00:17:42,520 --> 00:17:47,080 Talk to a lawyer. They'll tell you what to do 255 00:17:47,360 --> 00:17:49,560 I'm sorry that I don't have more time for you 256 00:17:53,240 --> 00:17:56,440 Thank you. I hope I didn't bother you too much 257 00:17:56,560 --> 00:17:59,200 It was no bother at all. I wish you all the best 258 00:18:03,880 --> 00:18:06,360 Look who it is! Ms Karlsson 259 00:18:06,640 --> 00:18:08,880 You know the ins and outs of the courts 260 00:18:09,160 --> 00:18:12,040 Would you kindly explain to Mrs Sanchez... 261 00:18:12,320 --> 00:18:15,440 where she needs to go to be assigned a lawyer? 262 00:18:15,720 --> 00:18:17,880 I was just going there. Shall I escort you? 263 00:18:18,160 --> 00:18:19,660 Thank you very much 264 00:18:35,840 --> 00:18:37,600 LaureBerthaud here. You Ca led me 265 00:18:37,880 --> 00:18:41,840 I'd like an appointment with Dr Mariotti, please 266 00:18:43,400 --> 00:18:46,080 Next month? No, it's an emergency 267 00:18:46,840 --> 00:18:48,340 A termination 268 00:18:52,880 --> 00:18:55,120 I have a question about that. Can I...? 269 00:18:56,800 --> 00:18:58,300 Yes. I'll hold 270 00:19:01,280 --> 00:19:02,780 Next week? 271 00:19:03,160 --> 00:19:06,280 Is there nothing sooner? Can't you squeeze me in? 272 00:19:14,520 --> 00:19:17,160 Is there nothing early morning or late afternoon? 273 00:19:19,200 --> 00:19:22,520 Well, 11 o'clock it is, then. Thank you 274 00:19:22,800 --> 00:19:24,300 The little boy is here 275 00:19:26,800 --> 00:19:29,800 hope you remember your stint in Child Protection 276 00:19:30,080 --> 00:19:33,240 - We need him to talk - if he doesn't, I'll hit him 277 00:19:34,760 --> 00:19:36,260 So, L�o... 278 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 How old are you? 279 00:19:39,280 --> 00:19:40,880 Four years old? 280 00:19:41,680 --> 00:19:45,000 - Is it nice, where you're staying? - Yes. There's even a pool 281 00:19:45,280 --> 00:19:47,600 If there's a pool, then it must be good 282 00:19:47,880 --> 00:19:49,680 Do you know why you're there? 283 00:19:52,320 --> 00:19:55,480 Right now, we're in the room of secrets 284 00:19:56,280 --> 00:19:59,400 And in the room of secrets you can say anything 285 00:19:59,680 --> 00:20:01,180 Look at me 286 00:20:01,440 --> 00:20:03,600 You can say anything in the room of secrets 287 00:20:05,040 --> 00:20:07,600 There's nothing to fear. We're here to listen 288 00:20:11,280 --> 00:20:12,780 Is that your family? 289 00:20:15,320 --> 00:20:16,820 Daddy... 290 00:20:18,120 --> 00:20:19,620 L�o... 291 00:20:22,040 --> 00:20:24,280 Lucie and Mummy are dead 292 00:20:31,640 --> 00:20:34,680 - What does it mean to be dead? - Don't you know? 293 00:20:36,360 --> 00:20:39,480 - They've snuffed it - That's not nice 294 00:20:39,680 --> 00:20:43,520 - I know lots of bad words - So I see 295 00:20:44,200 --> 00:20:47,800 How did they die? Were they sick? Was it an accident? 296 00:20:49,360 --> 00:20:50,860 I don't remember 297 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 What about your daddy? Do you love him? Is he nice? 298 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 Except when he's angry 299 00:20:58,400 --> 00:21:00,640 What happens when he's angry? 300 00:21:02,000 --> 00:21:03,720 He shouts and does stuff 301 00:21:04,840 --> 00:21:06,340 What sort of stuff? 302 00:21:07,280 --> 00:21:09,920 - I can't remember - You can't or you won't tell me? 303 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 I can't remember 304 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 When did he last get angry? 305 00:21:16,040 --> 00:21:17,640 My cuddly toy... 306 00:21:19,320 --> 00:21:23,080 Has Lucie got her cuddly toy? She gets scared without it 307 00:21:25,880 --> 00:21:29,120 I think we'll stop. He's tired now. He won't tell you any more 308 00:21:32,760 --> 00:21:34,260 Here you go 309 00:21:37,280 --> 00:21:38,780 Fucking hormones 310 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 That's got nothing to do with it 311 00:21:42,680 --> 00:21:44,180 it's that little boy 312 00:21:44,320 --> 00:21:45,820 He's all alone 313 00:21:47,000 --> 00:21:49,480 And we're ruling his life with our questions 314 00:21:50,840 --> 00:21:52,400 We're just doing our jobs 315 00:21:53,840 --> 00:21:57,080 But It was a waste of time. We got nothing out of him 316 00:21:57,360 --> 00:21:59,720 Maybe he simply didn't see anything 317 00:22:06,080 --> 00:22:08,720 You were really good, though 318 00:22:10,520 --> 00:22:13,480 - You have a way with kids - Yeah 319 00:22:13,760 --> 00:22:15,520 Oh, yeah. I'm great with kids 320 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 You're an idiot 321 00:22:22,760 --> 00:22:25,800 Maybe it was too soon to question the boy. We'll try again 322 00:22:26,080 --> 00:22:28,960 Jaulin has an alibi, Your Honour. It checks out 323 00:22:29,240 --> 00:22:31,840 The hotel employee saw them arrive at 6:15pm 324 00:22:32,120 --> 00:22:35,000 They didn't leave their room before he left at midnight 325 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 This gentleman has a very precise memory! 326 00:22:39,040 --> 00:22:40,540 Did you track his phone? 327 00:22:40,560 --> 00:22:42,320 It puts them in Villepinte all night 328 00:22:42,960 --> 00:22:45,720 He may have left his phone there while he killed his wife 329 00:22:46,000 --> 00:22:48,640 I did think of that. But maybe we jumped the gun 330 00:22:49,600 --> 00:22:53,120 You don't usually give up this quickly, Laure 331 00:22:54,800 --> 00:22:56,000 What about the girl? 332 00:22:56,280 --> 00:22:59,160 Did you get the lab results? Do we know how she died? 333 00:22:59,440 --> 00:23:00,940 No. Not yet 334 00:23:01,600 --> 00:23:03,960 What do we do about Jaulin? 335 00:23:05,640 --> 00:23:10,040 We let him go for now, but we'll tap his phone 336 00:23:10,320 --> 00:23:11,820 - Fine - We'll see 337 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 Sign there. You're no longer in custody 338 00:23:16,640 --> 00:23:20,840 Your lawyer's downstairs. He came to pick you up. 339 00:23:21,080 --> 00:23:24,440 You're to stay in the area. If you go anywhere, let us know 340 00:23:25,200 --> 00:23:26,700 - Do you understand? - Yes 341 00:23:27,280 --> 00:23:31,320 Could I see those drawings you found in my daughter's room? 342 00:23:44,840 --> 00:23:48,680 It looks like the sort of stuff Sandrine's brother does 343 00:23:48,960 --> 00:23:50,480 She has a brother? 344 00:23:50,760 --> 00:23:52,260 Yes. Olivier 345 00:23:56,240 --> 00:23:58,280 They don't look like a child's drawings 346 00:24:00,640 --> 00:24:02,140 They're like floating bodies 347 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 Well, we won't keep you any longer 348 00:24:09,720 --> 00:24:12,800 - Where is her brother? - Sainte-Anne's psychiatric hospital 349 00:24:13,080 --> 00:24:14,640 Her brother's at Sainte-Anne's 350 00:24:14,920 --> 00:24:16,420 Didn't her parents tell you? 351 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 - Didn't her parents tell you? - No 352 00:24:19,360 --> 00:24:21,840 He might not even know about Sandrine and Lucie 353 00:24:27,440 --> 00:24:30,520 If journalists call, refer them to me. OK? 354 00:24:35,800 --> 00:24:37,560 Do you have mates you can stay with? 355 00:24:39,840 --> 00:24:41,480 You shouldn't be alone, St�phane 356 00:24:42,120 --> 00:24:45,000 I'll be OK. I just want to go home 357 00:24:45,280 --> 00:24:48,160 Your house is sealed off due to the investigation 358 00:24:48,440 --> 00:24:49,940 it could take over a year 359 00:24:51,080 --> 00:24:54,280 You can get your things, but only under police escort 360 00:24:54,520 --> 00:24:56,400 But I didn't do anything 361 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 That's not all - the police still suspect you 362 00:24:59,280 --> 00:25:01,240 Be careful what you say over the phone 363 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 If you need anything, get in touch 364 00:25:27,000 --> 00:25:28,500 I just want to see my son 365 00:25:29,000 --> 00:25:30,500 He's all I have left 366 00:25:31,440 --> 00:25:33,000 He must be wondering where I am 367 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 I'll ask the judge for custody tomorrow. it should be quick 368 00:25:37,760 --> 00:25:39,800 The worst bit is that the police are right 369 00:25:41,160 --> 00:25:43,760 never cared for my daughter the way I care for L�o 370 00:25:44,720 --> 00:25:46,920 We had her too soon. I didn't want her 371 00:25:48,920 --> 00:25:50,920 She had breathing problems as a baby 372 00:25:53,040 --> 00:25:55,880 One night, she was in hospital 373 00:25:57,480 --> 00:25:59,520 I was watching her, asleep in her cot 374 00:26:01,000 --> 00:26:03,560 And I prayed she wouldn't wake up 375 00:26:05,280 --> 00:26:06,780 I wanted her to die 376 00:26:07,080 --> 00:26:09,840 It didn't last long, but the feeling was so intense 377 00:26:10,120 --> 00:26:12,280 I didn't want her then, but now... 378 00:26:16,840 --> 00:26:20,480 This morning, with the police, my mind went blank 379 00:26:21,400 --> 00:26:23,720 For a second, thought that it might be true.. 380 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 That I killed them and don't remember 381 00:26:29,600 --> 00:26:32,560 Try to get some rest. I'll call you tomorrow, first thing 382 00:26:51,080 --> 00:26:52,960 I love nurses. They do something to me 383 00:26:53,240 --> 00:26:55,160 - I don't like them at all - Really? 384 00:26:56,800 --> 00:26:58,000 Watch out. Watch out 385 00:26:58,280 --> 00:27:00,920 - I need a coffee - Sorry. I don't have time 386 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 Buy me a coffee 387 00:27:02,480 --> 00:27:04,920 - Buy her a coffee, you cow - Shut up 388 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 - Chief Inspector? - Yes 389 00:27:08,080 --> 00:27:09,640 - Hello - How are you? 390 00:27:09,920 --> 00:27:11,800 I'm Dr Cottet, the consultant 391 00:27:12,080 --> 00:27:13,760 - We'd guessed - I'll call you back 392 00:27:15,560 --> 00:27:17,080 Can we question Mr Delorme? 393 00:27:17,360 --> 00:27:19,120 Yes. I'll put it in writing 394 00:27:19,400 --> 00:27:21,320 Was he told about his sister and niece? 395 00:27:21,600 --> 00:27:24,960 Yes. But he showed no reaction. That's usual with schizophrenia 396 00:27:25,240 --> 00:27:26,200 But he loved her 397 00:27:26,480 --> 00:27:29,000 She helped him when his parents had him committed 398 00:27:29,280 --> 00:27:30,880 - Did she visit him? - Every week 399 00:27:31,160 --> 00:27:35,320 She managed to calm him down. He can be very difficult 400 00:27:35,600 --> 00:27:38,400 He pushed a woman in a pond in Vincennes yesterday 401 00:27:38,640 --> 00:27:39,600 Did you hear that? 402 00:27:39,880 --> 00:27:42,680 I thought the same thing. But he was here all day Saturday 403 00:27:42,960 --> 00:27:43,920 We checked 404 00:27:44,200 --> 00:27:45,700 But you let him go to the park? 405 00:27:45,960 --> 00:27:48,960 There was little risk of his attacking anyone 406 00:27:49,240 --> 00:27:50,740 That's why we let him out 407 00:27:57,600 --> 00:28:00,120 Why aren't you in your room, Mr Delorme? 408 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 Mrs Charnier said I could come here 409 00:28:02,480 --> 00:28:05,520 Go back to your room and talk to these people 410 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 - They've come about Sandrine... - I won't. I'm free 411 00:28:08,840 --> 00:28:13,280 You can't take away my freedom. This is the land of human rights 412 00:28:13,560 --> 00:28:15,600 We can question him here. We don't mind 413 00:28:15,880 --> 00:28:17,380 Go ahead 414 00:28:18,680 --> 00:28:20,180 Hello, Mr Delorme 415 00:28:21,120 --> 00:28:24,440 - Where were you last Saturday? - Do you have a cigarette? 416 00:28:24,720 --> 00:28:27,960 Just answer the question. I'll get you a patch 417 00:28:28,240 --> 00:28:31,440 Your patches have bugs in to spy on me! I was home on Saturday 418 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 You were here 419 00:28:33,000 --> 00:28:35,440 I was at home. I had a wank 420 00:28:36,600 --> 00:28:40,000 I closed the shutters because there were Nazis in the street 421 00:28:41,880 --> 00:28:42,840 Where's home? 422 00:28:43,120 --> 00:28:46,080 His parents pay for a flat in the 14th arrondissement 423 00:28:46,360 --> 00:28:49,280 - He wasn't there on Saturday - Arrest me. I don't give a fuck 424 00:28:49,560 --> 00:28:52,600 Well done, the police. Sarkozy's little coppers 425 00:28:52,880 --> 00:28:55,080 - Sarkozy has gone, pal - Don't touch me 426 00:28:55,360 --> 00:28:57,000 Calm down, Mr Delorme 427 00:28:57,280 --> 00:28:59,040 I don't want to calm down 428 00:28:59,320 --> 00:29:01,280 Don't drug me or I'll sue you 429 00:29:01,560 --> 00:29:04,200 What's going on? This isn't the circus 430 00:29:04,480 --> 00:29:06,240 Mr Martini 431 00:29:06,520 --> 00:29:09,400 - Take Olivier to his room - Don't drug me or I'll sue you 432 00:29:09,680 --> 00:29:11,560 - Calm down, Olivier - I'll sue you 433 00:29:16,480 --> 00:29:18,360 Can we continue in his room? 434 00:29:18,640 --> 00:29:20,140 He's very agitated 435 00:29:20,280 --> 00:29:23,920 Maybe it's his way of reacting to his sister and niece's deaths 436 00:29:24,200 --> 00:29:26,920 Come back tomorrow. We'll sedate him 437 00:29:28,120 --> 00:29:30,400 - Is his flat in the 14th? - Yeah 438 00:29:30,680 --> 00:29:32,640 Perhaps the local police know him 439 00:29:32,920 --> 00:29:34,760 Ask them if they've seen any Nazis 440 00:29:35,440 --> 00:29:36,940 I'll get his parents in 441 00:29:36,960 --> 00:29:39,800 It's weird they didn't mention their schizophrenic son 442 00:29:40,880 --> 00:29:42,380 Shit. it's 11 o'clock 443 00:29:43,280 --> 00:29:45,680 Can you go back and do the paperwork? I can't 444 00:29:45,960 --> 00:29:47,460 Oh, yeah, the.. 445 00:29:48,680 --> 00:29:50,320 The abortion, Gilou 446 00:29:50,600 --> 00:29:52,720 I'm a grown-up. I call a spade a spade 447 00:30:06,320 --> 00:30:07,820 May I? 448 00:30:08,200 --> 00:30:10,080 Of course, Pierre. How are you? 449 00:30:10,360 --> 00:30:12,600 - Fine. And you? - Fine 450 00:30:12,880 --> 00:30:14,960 - A coffee, please - Coming right up 451 00:30:17,400 --> 00:30:19,040 We were nearly on the same case 452 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 Why "nearly"? 453 00:30:23,000 --> 00:30:25,840 I let him go but I haven't finished with him 454 00:30:26,120 --> 00:30:29,920 The police had no evidence. It was all supposition 455 00:30:31,480 --> 00:30:34,360 Sorry, Pierre. Don't take this the wrong way, but... 456 00:30:34,640 --> 00:30:38,880 No one seems to respect confidentiality any more, but I do 457 00:30:39,160 --> 00:30:43,240 So you'll understand that I can't discuss the case 458 00:30:48,040 --> 00:30:49,600 Don't sulk 459 00:30:50,440 --> 00:30:52,720 Tell me how you are. What's new? 460 00:30:56,000 --> 00:30:59,120 The chairman thinks I should run for the Bar Council 461 00:31:01,080 --> 00:31:02,580 For the Bar Council? 462 00:31:06,280 --> 00:31:07,780 Does he think highly of you? 463 00:31:08,880 --> 00:31:10,380 I think so, yes 464 00:31:11,640 --> 00:31:13,280 He's sending you to the slaughter 465 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 Do you want to try some? 466 00:31:20,000 --> 00:31:22,360 - It's very good - No, thanks. I'm not hungry 467 00:31:26,840 --> 00:31:28,340 Your Honour 468 00:31:29,200 --> 00:31:30,760 I was looking for you 469 00:31:32,920 --> 00:31:34,000 - Ms Karlsson - Hello 470 00:31:34,280 --> 00:31:37,320 Mrs Sanchez has appointed me to represent her 471 00:31:37,600 --> 00:31:40,000 Wonderful. We can get started 472 00:31:40,960 --> 00:31:42,460 - Do you have a moment? - Yes 473 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 Come with me. I want to show you something 474 00:31:48,320 --> 00:31:49,820 - Marianne - Hello 475 00:31:49,960 --> 00:31:51,120 Ms Karlsson 476 00:31:51,400 --> 00:31:54,880 Here. I just received this 477 00:31:55,160 --> 00:31:58,560 Here are the results of the analysis of Kevin Lesueur's car 478 00:31:58,840 --> 00:32:00,400 Read the conclusion 479 00:32:10,960 --> 00:32:14,600 "The outcome of my investigation into the vehicle.. 480 00:32:16,800 --> 00:32:19,200 Basically, he confirms the police report 481 00:32:20,320 --> 00:32:22,840 - Will you demand a second opinion? - I have already 482 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 Funnily enough, it's impossible.. 483 00:32:25,320 --> 00:32:29,200 Because Mr Lesueur's car was sent to be scrapped by mistake 484 00:32:29,880 --> 00:32:32,960 - What are the chances? - Nothing the police do surprises me 485 00:32:34,360 --> 00:32:38,400 Don't mistake a few bad apples for the whole organisation 486 00:32:41,520 --> 00:32:44,640 Was an examination carried out on the police car involved? 487 00:32:44,920 --> 00:32:46,520 No. Why? 488 00:32:48,200 --> 00:32:49,700 Look 489 00:32:50,320 --> 00:32:51,400 - There - Yes 490 00:32:51,680 --> 00:32:52,760 That 491 00:32:53,040 --> 00:32:55,760 - It's a shadow - No. it's a dent 492 00:32:56,040 --> 00:32:57,540 Yes 493 00:32:57,880 --> 00:32:59,380 No. I don't see it 494 00:33:03,520 --> 00:33:07,080 Look here. It's clearer. There's a dent in the bonnet 495 00:33:07,360 --> 00:33:10,040 - Yes. You're right - We have a lead 496 00:33:10,320 --> 00:33:11,820 We'll have the car examined 497 00:33:12,080 --> 00:33:13,880 - I'll do the paperwork - Thank you 498 00:33:14,680 --> 00:33:15,640 Good 499 00:33:15,920 --> 00:33:17,420 Really good 500 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 I can see that you don't deserve your reputation 501 00:33:21,520 --> 00:33:24,280 Well, spread the word. People aren't queuing up 502 00:33:24,560 --> 00:33:27,440 Unfortunately, I don't have the right contacts 503 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 Ask your friend Pierre 504 00:33:30,880 --> 00:33:32,880 if they want him for the Bar Council... 505 00:33:33,160 --> 00:33:34,720 he must know the right people 506 00:33:36,440 --> 00:33:37,940 Yes. I'll ask him 507 00:33:40,080 --> 00:33:41,580 I'll keep you informed 508 00:33:52,640 --> 00:33:54,150 This'll be a bit cold 509 00:33:54,200 --> 00:33:55,700 There we are 510 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 When did you last have a period? 511 00:34:02,920 --> 00:34:04,120 I don't know 512 00:34:04,400 --> 00:34:06,120 Two months ago, maybe three 513 00:34:07,400 --> 00:34:08,920 Didn't that ring an alarm bell? 514 00:34:10,080 --> 00:34:12,720 Was in a bad way. I thought it was just that 515 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 What was wrong? 516 00:34:20,200 --> 00:34:21,920 Had lost someone 517 00:34:24,920 --> 00:34:27,800 - Are you sure you want an abortion? - I'm sure 518 00:34:29,680 --> 00:34:32,840 I've seen lots of women your age regret it afterwards 519 00:34:33,120 --> 00:34:35,240 You could take your time. Think about it 520 00:34:35,520 --> 00:34:37,960 I have. And I don't want a child 521 00:34:40,560 --> 00:34:42,060 It's my right 522 00:34:48,640 --> 00:34:50,280 What's the procedure? 523 00:34:51,280 --> 00:34:52,840 Will I be in hospital long? 524 00:34:53,080 --> 00:34:56,280 The problem is, you're at 15 weeks of amenorrhoea 525 00:34:57,080 --> 00:34:58,240 Meaning? 526 00:34:58,520 --> 00:35:01,560 It's too late for a voluntary termination 527 00:35:02,320 --> 00:35:03,840 I can't help you 528 00:35:17,200 --> 00:35:18,700 So, is it a boy or a girl? 529 00:35:19,280 --> 00:35:20,780 Tell me 530 00:35:20,880 --> 00:35:23,520 Can't you give me a break? I mean... 531 00:35:23,800 --> 00:35:25,300 Delorme's parents are here 532 00:35:30,560 --> 00:35:33,000 We didn't mention Olivier because.. 533 00:35:33,280 --> 00:35:36,040 , as he's in hospital, we didn't think... 534 00:35:36,320 --> 00:35:39,360 Anything related to Sandrine and Lucie is of interest 535 00:35:39,640 --> 00:35:41,140 Did they get on well? 536 00:35:41,400 --> 00:35:44,400 Yes. Sandrine was very protective of him 537 00:35:44,680 --> 00:35:46,600 She wouldn't accept his illness 538 00:35:46,880 --> 00:35:48,800 She blamed us when we had him committed 539 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 But we couldn't keep him at home 540 00:35:52,040 --> 00:35:53,540 When was that? 541 00:35:55,280 --> 00:35:56,780 Sandrine was in sixth form 542 00:35:56,880 --> 00:35:59,280 Olivier just stayed in his room 543 00:35:59,560 --> 00:36:02,840 He wouldn't wash, eat... 544 00:36:03,120 --> 00:36:04,920 He wouldn't eat the food we took him 545 00:36:05,200 --> 00:36:07,640 He let it go mouldy under his bed 546 00:36:07,920 --> 00:36:12,240 He said that we were inferior and we soiled everything we touched 547 00:36:13,240 --> 00:36:15,400 Only Sandrine was allowed in his room 548 00:36:16,120 --> 00:36:19,640 What is your son's relationship like with St�phane Jaulin? 549 00:36:21,200 --> 00:36:24,320 They've met at family meals, but that's all 550 00:36:25,360 --> 00:36:28,600 St�phane always spoilt those dinners, anyway 551 00:36:29,120 --> 00:36:31,080 He'd have a drink and that would set him off 552 00:36:31,360 --> 00:36:34,120 He'd start having a go at us about one thing or another 553 00:36:34,400 --> 00:36:37,040 - We didn't deserve it - What didn't you deserve? 554 00:36:37,320 --> 00:36:39,320 For Sandrine to bring home a man like him 555 00:36:40,160 --> 00:36:42,360 We did warn her 556 00:36:42,640 --> 00:36:44,800 - But she always did what she wanted - Stop 557 00:36:45,080 --> 00:36:46,840 And look at what happened 558 00:36:47,120 --> 00:36:50,840 That bastard changed her. He took her away from us 559 00:36:51,120 --> 00:36:53,520 She even shouted at us once 560 00:36:53,800 --> 00:36:56,400 Our pride and joy, and that's how she thanked us 561 00:36:56,680 --> 00:36:58,680 Would you rather she'd had an abortion? 562 00:36:58,960 --> 00:37:00,480 Don't you love your grand kids? 563 00:37:03,320 --> 00:37:04,820 How do you feel, Mr Delorme? 564 00:37:04,960 --> 00:37:09,720 I miss my daughter and my granddaughter 565 00:37:10,520 --> 00:37:13,040 And I think St�phane is the bastard who did it 566 00:37:13,320 --> 00:37:14,820 That's how I feel 567 00:37:15,040 --> 00:37:16,800 All we have left is L�o 568 00:37:17,080 --> 00:37:20,800 We'll fight to get custody. He's not getting him 569 00:37:22,360 --> 00:37:25,680 The lab has sent the results. Little Lucie drowned 570 00:37:25,960 --> 00:37:26,720 Where? 571 00:37:27,000 --> 00:37:29,320 The canal. The water in her lungs proves it 572 00:37:29,600 --> 00:37:33,440 So she was alive when she was bound to her mother? 573 00:37:33,720 --> 00:37:35,600 Alive but not conscious 574 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 Look at the last page, Laure 575 00:37:46,280 --> 00:37:47,400 Zopiclone? 576 00:37:47,680 --> 00:37:50,920 It's a hypnotic agent used in sleeping pills 577 00:37:51,200 --> 00:37:53,360 She was drugged and chucked in the water 578 00:37:54,000 --> 00:37:56,360 The sleeping pills were a thoughtful gesture 579 00:37:56,640 --> 00:37:59,720 This was someone who didn't want the child to suffer too much 580 00:38:00,680 --> 00:38:02,180 A father, for example 581 00:38:04,240 --> 00:38:08,360 - What about Jaulin's phone calls? - Nothing so far 582 00:38:08,640 --> 00:38:10,440 We're looking at Sandrine's brother 583 00:38:10,720 --> 00:38:13,640 He was let out yesterday and tried to drown a female jogger 584 00:38:14,720 --> 00:38:17,840 We're checking he didn't leave the hospital on Saturday 585 00:38:18,120 --> 00:38:22,040 He'd have escaped to go and kill his sister and niece? 586 00:38:22,640 --> 00:38:25,960 We're thinking that Jaulin may have had an accomplice 587 00:38:26,240 --> 00:38:27,740 it could have been him 588 00:38:27,760 --> 00:38:30,240 What do the parents say? 589 00:38:31,400 --> 00:38:33,960 Not much, except that they hate their son-in-law 590 00:38:35,200 --> 00:38:37,880 Your Honour, I have information regarding the car 591 00:38:38,680 --> 00:38:40,960 The police car? Go ahead 592 00:38:42,720 --> 00:38:44,280 it was hard to get hold of them 593 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 For now, the car can't be examined 594 00:38:46,560 --> 00:38:49,280 It was damaged by a chair thrown from a balcony 595 00:38:49,560 --> 00:38:52,680 Yesterday, it was sent to the garage for repairs 596 00:38:52,960 --> 00:38:56,160 - One disaster after another - Shall call them? 597 00:38:56,440 --> 00:39:00,280 No. Absolutely not. We'll pay these fine men a visit 598 00:39:02,520 --> 00:39:05,040 Don't waste too much time on the brother 599 00:39:05,320 --> 00:39:07,840 The priority is the father. Work on him 600 00:39:08,600 --> 00:39:10,520 - Did you find the computer? - Not yet 601 00:39:10,800 --> 00:39:14,320 Well, then. The computer and the father are your two priorities 602 00:39:14,960 --> 00:39:16,460 Shall we go? 603 00:39:26,920 --> 00:39:30,480 We work for all the departments. We don't just fix cars 604 00:39:30,880 --> 00:39:34,400 We do handcuffs, bulletproof vests, wheel clamps, the lot 605 00:39:34,680 --> 00:39:36,961 impressive. Do you have everything you need for the job? 606 00:39:37,160 --> 00:39:38,360 Impressive. Do you have everything you need for the job? 607 00:39:38,640 --> 00:39:40,160 We're always understaffed 608 00:39:40,440 --> 00:39:43,520 But the garage is never the first priority 609 00:39:43,800 --> 00:39:44,760 Hamid 610 00:39:45,040 --> 00:39:46,240 Hamid 611 00:39:46,520 --> 00:39:48,680 Where's the M�gane from yesterday? 612 00:39:49,560 --> 00:39:50,680 I finished it earlier 613 00:39:50,960 --> 00:39:53,120 - Is this it? - Yes 614 00:39:58,280 --> 00:40:00,040 Are you sure this is the one? 615 00:40:00,320 --> 00:40:02,640 Yes. You can check the serial number 616 00:40:05,720 --> 00:40:07,220 Well done 617 00:40:07,440 --> 00:40:10,480 That's quick work, considering how understaffed you are 618 00:40:12,840 --> 00:40:14,480 Can I see the parts you replaced? 619 00:40:15,800 --> 00:40:17,300 Yeah 620 00:40:36,480 --> 00:40:37,980 Excuse me 621 00:40:41,520 --> 00:40:43,020 Well? 622 00:40:43,160 --> 00:40:44,660 Well, what? 623 00:40:45,320 --> 00:40:47,760 What's it like, having lots of kids? 624 00:40:48,040 --> 00:40:50,640 - You're suddenly interested? - Yeah 625 00:40:50,920 --> 00:40:54,120 Well, as you can see, I'm in no hurry to get home 626 00:40:55,040 --> 00:40:57,480 - Is it that tough? - It'Is not easy 627 00:40:58,760 --> 00:41:01,800 Christine and I argue all the time. She says I'm never there 628 00:41:02,080 --> 00:41:04,640 When I come home, she just nags. I can't take any more 629 00:41:05,440 --> 00:41:09,040 Why not ask for a transfer to a rural squad, with less pressure? 630 00:41:09,320 --> 00:41:10,820 Yeah 631 00:41:11,120 --> 00:41:14,400 With your years of service, your injury and your four kids... 632 00:41:14,680 --> 00:41:16,180 you'd be a shoo-in 633 00:41:17,200 --> 00:41:18,700 Are you being serious? 634 00:41:20,360 --> 00:41:22,520 For fuck's sake! You want to get rid of me 635 00:41:22,800 --> 00:41:25,000 Don't be like that. I was thinking of you 636 00:41:25,280 --> 00:41:28,680 Well, I'm off. I'm knackered and I start early tomorrow 637 00:41:28,960 --> 00:41:31,280 - Do you want a lift? - I'll finish my drink 638 00:41:32,840 --> 00:41:35,480 - Can't you put that down? - Shut up 639 00:41:35,760 --> 00:41:39,040 - Put it down. I'm taking you home - Stop it 640 00:41:39,320 --> 00:41:41,040 You're being really arsey 641 00:41:41,320 --> 00:41:42,820 I didn't finish my drink 642 00:41:43,000 --> 00:41:44,840 - Gilou! - You really are a pain 643 00:41:51,960 --> 00:41:55,600 Do you mind if I make myself at home? 644 00:42:05,600 --> 00:42:07,840 Do you still want to know how it went? 645 00:42:08,120 --> 00:42:10,240 I thought my questions pissed you off 646 00:42:11,680 --> 00:42:15,160 I've passed the time limit. I can't have an abortion 647 00:42:15,440 --> 00:42:17,440 Guess what he had the nerve to say 648 00:42:17,720 --> 00:42:20,680 That I'm lucky to be pregnant at my age 649 00:42:22,680 --> 00:42:24,360 What will you do? 650 00:42:24,640 --> 00:42:26,280 Go to Holland, like everyone else 651 00:42:28,480 --> 00:42:29,980 This may sound stupid... 652 00:42:31,760 --> 00:42:33,260 but... 653 00:42:33,800 --> 00:42:35,300 if you were to keep it... 654 00:42:36,320 --> 00:42:37,820 I could help out 655 00:42:40,640 --> 00:42:43,400 - We could raise it together - What? 656 00:42:43,680 --> 00:42:45,520 I'm not suggesting that we.. 657 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 Just that we get a flat together 658 00:42:48,520 --> 00:42:51,280 You wouldn't have to cope a one. I could give you a hand 659 00:42:51,560 --> 00:42:54,080 I could help with money and things like that 660 00:42:55,440 --> 00:42:56,940 Like the nappies? 661 00:42:57,360 --> 00:42:59,680 Don't take the piss, please. I'm being serious 662 00:43:02,960 --> 00:43:04,460 I'm not taking the piss 663 00:43:06,160 --> 00:43:08,560 I'm touched. I didn't know you were so paternal 664 00:43:08,840 --> 00:43:10,640 See? Things change 665 00:43:13,880 --> 00:43:15,640 Sami's death got me thinking 666 00:43:16,920 --> 00:43:18,420 What's it all for? 667 00:43:18,800 --> 00:43:19,520 We go home at night 668 00:43:19,800 --> 00:43:21,560 We're all alone 669 00:43:21,840 --> 00:43:22,880 We watch TV 670 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 it's meaningless 671 00:43:24,440 --> 00:43:25,940 I want something to build on 672 00:43:26,720 --> 00:43:28,220 Do you see? 673 00:43:30,320 --> 00:43:31,820 I see 674 00:43:32,360 --> 00:43:34,640 I won't have a child to cure your boredom 675 00:43:37,080 --> 00:43:39,480 if you want a child, get a proper girlfriend 676 00:43:56,840 --> 00:43:58,680 Just so you know, I've already eaten 677 00:43:59,680 --> 00:44:02,760 - You should have called - I wanted to surprise you 678 00:44:04,080 --> 00:44:06,400 Don't you have something to tell me? 679 00:44:07,360 --> 00:44:08,860 What are you on about? 680 00:44:09,280 --> 00:44:11,720 When did you plan to tell me about the Bar Council? 681 00:44:12,000 --> 00:44:13,840 Roban told me 682 00:44:14,720 --> 00:44:16,360 I haven't made my mind up yet 683 00:44:18,360 --> 00:44:19,880 So...? Will you accept? 684 00:44:20,160 --> 00:44:22,640 Roban thinks I stand no chance of being elected 685 00:44:22,920 --> 00:44:24,420 Is that what he said? 686 00:44:24,800 --> 00:44:26,600 On the contrary. You're perfect 687 00:44:26,880 --> 00:44:28,480 You're nice and middle-class 688 00:44:28,760 --> 00:44:30,480 You have contacts and experience 689 00:44:30,760 --> 00:44:32,640 And they like criminal lawyers... 690 00:44:32,920 --> 00:44:35,120 especially with Jaulin's case in the news 691 00:44:35,400 --> 00:44:37,240 Can you really see me on the Council? 692 00:44:37,520 --> 00:44:39,200 Yes. But it would piss me off 693 00:44:40,640 --> 00:44:42,560 Are you afraid I won't drop by any more? 694 00:44:46,560 --> 00:44:49,240 No. I'm afraid I won't see you at all 695 00:44:50,200 --> 00:44:51,700 That won't happen 696 00:44:53,400 --> 00:44:54,900 Did you get me a miso soup? 697 00:44:56,920 --> 00:44:58,420 I thought you'd eaten 698 00:45:28,640 --> 00:45:29,720 Wow! 699 00:45:30,000 --> 00:45:31,720 Doing exercise, not drinking... 700 00:45:32,000 --> 00:45:33,760 You'll ruin your reputation 701 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 Do you know what Lauresaid to me last night? 702 00:45:38,240 --> 00:45:39,840 She said I should get a transfer 703 00:45:40,120 --> 00:45:43,600 She doesn't speak to me for weeks, then she tells me to leave 704 00:45:45,480 --> 00:45:46,480 No... 705 00:45:46,760 --> 00:45:50,040 What's the matter? Is there something I don't know about? 706 00:45:50,920 --> 00:45:53,440 She's having trouble getting over Sami's death 707 00:45:54,560 --> 00:45:57,440 Me, too. But I'm not nasty to everyone 708 00:45:57,720 --> 00:46:00,320 She'd better stop having a go at me, or else 709 00:46:00,600 --> 00:46:01,560 I'll talk to her 710 00:46:01,840 --> 00:46:04,000 - And say what? - I'll talk to her, I said 711 00:46:05,840 --> 00:46:09,120 Lads, I rang the station in the 14th arrondissement 712 00:46:09,400 --> 00:46:11,800 Delorme's well known. He pisses everyone off 713 00:46:13,000 --> 00:46:14,520 Do you want to hear the best bit? 714 00:46:14,800 --> 00:46:16,720 On Saturday, a film crew was by his flat 715 00:46:17,600 --> 00:46:19,110 Were they shooting a film? 716 00:46:19,160 --> 00:46:21,000 They were dressed as German soldiers 717 00:46:21,280 --> 00:46:22,780 That's good 718 00:46:24,280 --> 00:46:27,640 So, on Saturday, Delorme wasn't at the hospital 719 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 - The day his sister was killed - See? 720 00:46:36,560 --> 00:46:39,120 - Goodbye - Goodbye 721 00:46:39,840 --> 00:46:43,600 Excuse me, Your Honour. I'm defending L�o Jaulin's father 722 00:46:43,880 --> 00:46:45,380 I was about to call you 723 00:46:45,400 --> 00:46:46,900 - Come in - Thanks 724 00:46:48,600 --> 00:46:52,640 Why is L�o still in care? My client has been released 725 00:46:52,920 --> 00:46:55,480 - That's not the problem - But he hasn't been charged 726 00:46:55,760 --> 00:47:00,080 L�o's grandparents have made a request for custody 727 00:47:00,360 --> 00:47:02,240 Really? On what grounds? 728 00:47:02,520 --> 00:47:05,720 They maintain that Mr Jaulin poses a danger to their grandson 729 00:47:06,000 --> 00:47:07,120 I'll send you the file 730 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 I have to say, their evidence is convincing 731 00:47:10,240 --> 00:47:12,360 My client has lost his wife and daughter 732 00:47:12,640 --> 00:47:14,140 You can't do this to him 733 00:47:14,760 --> 00:47:18,200 The child's interests are my only concern 734 00:47:19,320 --> 00:47:22,080 I shall summon all parties before making my decision 735 00:47:24,760 --> 00:47:26,320 Very well. Thank you 736 00:47:29,240 --> 00:47:32,200 I'm pleased you're here. I'm sick to death of this tenant 737 00:47:33,320 --> 00:47:35,040 We've been complaining for months 738 00:47:36,000 --> 00:47:38,760 - What has he done? - You'll see 739 00:47:40,040 --> 00:47:41,540 I'm starting to understand 740 00:47:41,760 --> 00:47:43,600 - Oh, God - Is there a stiff in there? 741 00:47:43,880 --> 00:47:45,380 That's horrible 742 00:47:50,120 --> 00:47:52,280 That's enough. Christophe, break the lock 743 00:47:58,360 --> 00:47:59,860 Shit 744 00:48:03,680 --> 00:48:05,240 Do you still need me? 745 00:48:05,520 --> 00:48:08,000 Sorry, sir, but the law says we need two witnesses 746 00:48:54,120 --> 00:48:56,320 - Gilou! Gilou! - Oh, shit 747 00:48:56,600 --> 00:48:58,100 Help me 748 00:48:58,840 --> 00:48:59,840 Shit 749 00:49:00,120 --> 00:49:01,630 Oh, this is horrible 750 00:49:01,680 --> 00:49:03,600 Fucking hell 751 00:49:03,880 --> 00:49:06,120 They're down my neck 752 00:49:06,760 --> 00:49:08,280 They're down my neck 753 00:49:08,560 --> 00:49:09,760 Shit 754 00:49:10,040 --> 00:49:12,440 - Gilou, please! - I don't like them, either! 755 00:49:12,720 --> 00:49:14,800 Fuck. I'm going to puke 756 00:49:44,840 --> 00:49:47,320 I know it's a pain but you have to check every bag 757 00:49:47,600 --> 00:49:51,880 if you find papers, a mobile or anything unusual, give us a shout 758 00:49:57,800 --> 00:49:59,520 Can you help me move the fridge? 759 00:50:06,560 --> 00:50:08,060 One, two, three 760 00:50:11,800 --> 00:50:13,300 Give me a knife 761 00:50:13,760 --> 00:50:16,600 This is weird. What is it? 762 00:50:22,480 --> 00:50:23,980 What's so funny? 763 00:50:46,680 --> 00:50:49,640 Lads! Bingo! it's Jaulin's laptop 764 00:51:16,880 --> 00:51:18,380 - Are you all right? - Yes 765 00:51:19,400 --> 00:51:21,280 it was in a freezer for a few days 766 00:51:21,560 --> 00:51:25,400 - Would that damage the files? - It shouldn't do, no 767 00:51:27,720 --> 00:51:29,640 But the hard disk has been formatted 768 00:51:30,640 --> 00:51:32,400 I'm not sure I can recover anything 769 00:51:32,680 --> 00:51:33,640 I hope you can 770 00:51:33,920 --> 00:51:35,420 I'll see what I can do 771 00:51:35,470 --> 00:51:40,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.