Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:18,520
Do you have a cigarette?
2
00:01:18,800 --> 00:01:20,300
No. Sorry
3
00:01:20,680 --> 00:01:23,080
Running really clears out the lungs
4
00:01:24,080 --> 00:01:25,580
Yeah. it feels good
5
00:01:57,920 --> 00:02:01,200
Are you happy now, you dirty whore?
6
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
SERIES CREATED BY ALEXANDRA CLERT
7
00:02:58,320 --> 00:03:00,520
CHILD RESCUE ALERT
TUNE IN TO 107.7 FM
8
00:03:09,760 --> 00:03:10,920
Stop everything
9
00:03:11,080 --> 00:03:15,200
Traffic police have spotted Jaulin's
car. I've said not to pull him over
10
00:03:15,440 --> 00:03:18,280
- Why not?
- Because Jaulin is ours, Berthaud
11
00:03:24,720 --> 00:03:27,240
What's your problem with the boss?
12
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
He's pulling out all the stops
13
00:03:29,320 --> 00:03:31,360
It's the least he can do.
We work flat out
14
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
You're so harsh
15
00:03:34,040 --> 00:03:36,480
He did set up the Child
Rescue Alert, after all
16
00:03:36,760 --> 00:03:38,400
He won't do anything for nothing
17
00:03:38,680 --> 00:03:40,180
I don't trust him
18
00:03:47,880 --> 00:03:50,880
Hi Chief Inspector Berthaud
Did you see the Mitsubishi?
19
00:03:51,120 --> 00:03:52,880
We tailed the car but we lost him
20
00:03:53,160 --> 00:03:54,120
Are you joking?
21
00:03:54,400 --> 00:03:56,880
Don't worry.
He must have stopped at the services
22
00:03:57,160 --> 00:04:00,040
We have people at
the Chamant tollbooth and the exits
23
00:04:00,320 --> 00:04:02,080
Was he alone or with a child?
24
00:04:02,360 --> 00:04:04,080
Alone, I think. But he was far away
25
00:04:04,360 --> 00:04:06,240
We'll set off.
Where did you lose him?
26
00:04:06,520 --> 00:04:07,720
At Villeron services
27
00:04:08,000 --> 00:04:08,960
OK
28
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Laure here
29
00:04:10,480 --> 00:04:11,980
They lost him
30
00:04:16,680 --> 00:04:18,560
If he's alone, he's killed the boy
31
00:04:18,840 --> 00:04:20,340
You don't know that
32
00:04:22,200 --> 00:04:25,280
Everyone, get off at V�mars Est
services. I repeat, V�mars Est
33
00:04:25,560 --> 00:04:27,400
Tom and Nico, keep watch by the exit
34
00:04:27,680 --> 00:04:29,180
Copy
35
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
- Was it a people carrier?
- A Mitsubishi
36
00:04:49,400 --> 00:04:52,160
- it's Grey
- OK. Nothing over there
37
00:04:52,440 --> 00:04:53,940
isn't it the one over there?
38
00:04:54,480 --> 00:04:55,980
- No?
- I can't see it
39
00:04:56,000 --> 00:04:57,500
There, look
40
00:05:00,200 --> 00:05:02,960
- Look over there
- 261 MAX 94 - that's the one
41
00:05:03,240 --> 00:05:04,740
Go, go, go!
42
00:05:09,640 --> 00:05:12,380
- Is it the right number plate?
- Yeah
43
00:05:15,480 --> 00:05:16,980
It's locked
44
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
it's warm
45
00:05:19,520 --> 00:05:21,200
We'll hide until he comes back
46
00:05:22,960 --> 00:05:23,920
No?
47
00:05:24,200 --> 00:05:27,160
No. JP, you wait out here.
We'll check inside
48
00:05:37,880 --> 00:05:39,920
You check the cafe
I'll search the shop
49
00:06:10,640 --> 00:06:12,280
Check over there.
I'll stay here
50
00:06:17,440 --> 00:06:18,940
No sign. We'll check the loos
51
00:06:44,880 --> 00:06:46,380
St�phane Jaulin?
52
00:06:48,760 --> 00:06:50,360
Police. Turn around
53
00:07:02,080 --> 00:07:05,400
What do you want, you fucker?
Let me go, you bastard
54
00:07:05,680 --> 00:07:07,180
Laure
55
00:07:08,120 --> 00:07:09,620
Laure
56
00:07:14,880 --> 00:07:17,620
Give me your arm.
Give me your arm
57
00:07:17,840 --> 00:07:19,340
Hang on. Not in front of my son
58
00:07:21,400 --> 00:07:23,560
Don't be afraid.
We'll take care of you
59
00:07:23,840 --> 00:07:25,340
Don't worry, L�o
60
00:07:25,960 --> 00:07:27,520
I'm not hurt. it's just a game
61
00:07:27,800 --> 00:07:29,920
- Get up
- We won't hurt him
62
00:07:30,200 --> 00:07:32,520
- Don't worry
- Gently, in front of my son
63
00:07:32,800 --> 00:07:34,300
Up you get
64
00:07:34,480 --> 00:07:35,980
Gently, for fuck's sake
65
00:07:36,200 --> 00:07:39,320
My son is over there! Stop it
66
00:07:39,600 --> 00:07:41,100
- Don't worry
- Get up
67
00:07:43,400 --> 00:07:45,280
I want to be with my son.
He's only four
68
00:07:45,560 --> 00:07:47,240
- This is illegal
- Watch your head
69
00:07:47,520 --> 00:07:50,960
it's 10:30am and you are hereby
under arrest. That's legal
70
00:07:51,240 --> 00:07:54,840
You don't have to say anything,
but you may contact a family member
71
00:07:55,120 --> 00:07:58,920
You are entitled to a doctor's visit
and legal representation
72
00:07:59,200 --> 00:08:00,700
Stay with him
73
00:08:01,600 --> 00:08:03,160
- How's the boy?
- Fine
74
00:08:03,400 --> 00:08:07,320
- The courts will find a foster home
- But he has grandparents
75
00:08:07,600 --> 00:08:10,840
They don't know the family
situation. They won't take the risk
76
00:08:11,120 --> 00:08:13,360
- OK. You and JP can take him
- Yes
77
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
- I'll see you back at base
- OK
78
00:08:15,440 --> 00:08:16,940
Let's see
79
00:08:18,680 --> 00:08:20,280
Do you know why we're here?
80
00:08:20,560 --> 00:08:23,640
My wife and I aren't divorced.
She can't dictate when I see my son
81
00:08:24,840 --> 00:08:26,800
Do you think this is about custody?
82
00:08:27,080 --> 00:08:28,580
Then why are you here?
83
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
- Let's discuss this down the station
- Discuss what?
84
00:08:35,880 --> 00:08:37,000
What's going on?
85
00:08:37,280 --> 00:08:39,040
- Don't you listen to the radio?
- No
86
00:08:41,840 --> 00:08:43,360
You're wanted for questioning
87
00:08:49,160 --> 00:08:50,960
Sandrine and Lucie are dead
88
00:08:52,240 --> 00:08:53,740
What?
89
00:08:54,840 --> 00:08:57,720
Your wife and daughter are dead
90
00:09:03,080 --> 00:09:04,580
Did they have an accident?
91
00:09:07,880 --> 00:09:09,560
We don't know all the details yet
92
00:09:28,520 --> 00:09:30,680
Prosecutor, if I may...
93
00:09:30,960 --> 00:09:32,460
Give me a couple of minutes
94
00:09:33,040 --> 00:09:37,240
I wanted to tell you that
St�phane Jaulin has been arrested...
95
00:09:37,520 --> 00:09:39,480
at the motorway services
in V�mars
96
00:09:39,760 --> 00:09:41,480
- The child?
- Safe and sound
97
00:09:41,760 --> 00:09:43,800
He's being taken to a foster home
98
00:09:44,080 --> 00:09:46,200
I expect the father to confess soon
99
00:09:46,560 --> 00:09:48,060
Perfect. That's perfect
100
00:09:48,200 --> 00:09:51,480
I'm having lunch with the Attorney
General, so I'll let him know
101
00:09:51,760 --> 00:09:53,260
Would you care to join me?
102
00:09:53,520 --> 00:09:57,200
I can't. I'm meeting with the widow
of the policeman who was run over
103
00:09:57,920 --> 00:10:01,200
On that subject,
I met with the police unions earlier
104
00:10:01,480 --> 00:10:04,440
To be honest,
they're extremely nervous
105
00:10:04,720 --> 00:10:08,040
Since the start of the year,
attacks on officers have increased
106
00:10:08,320 --> 00:10:12,560
They want swift action,
to set an example
107
00:10:12,840 --> 00:10:14,640
Tell them they won't be disappointed
108
00:10:17,040 --> 00:10:18,640
Your career is on the up
109
00:10:18,920 --> 00:10:20,880
A case like this will get
your face on TV
110
00:10:21,640 --> 00:10:23,800
He chose me because
I'm the only one he knows
111
00:10:24,080 --> 00:10:26,840
How does it look? Are you sure
it's him? Any other leads?
112
00:10:27,120 --> 00:10:29,400
Do you want to see our file
while you're at it?
113
00:10:29,680 --> 00:10:31,760
However, I will say
that if I were you...
114
00:10:32,040 --> 00:10:33,560
I'd advise him to talk
115
00:10:33,840 --> 00:10:35,340
Well, you're not me
116
00:10:37,000 --> 00:10:38,500
That's just my advice
117
00:10:39,240 --> 00:10:43,200
We don't have much time. We need
to decide if you should talk or not
118
00:10:44,440 --> 00:10:46,720
This is a nightmare.
This can't be happening
119
00:10:47,000 --> 00:10:50,120
If you're guilty, say nothing
until you meet with the judge
120
00:10:50,400 --> 00:10:51,360
Once charged...
121
00:10:51,640 --> 00:10:54,960
we'll see what evidence the
police have and decide how to plead
122
00:10:55,240 --> 00:10:56,880
What can I say? I didn't kill them
123
00:10:57,160 --> 00:10:58,840
OK. I believe you
124
00:10:59,760 --> 00:11:02,320
In that case, you must talk.
But you must not lie
125
00:11:02,600 --> 00:11:05,560
If a question bothers you,
just don't answer it. OK?
126
00:11:05,840 --> 00:11:10,120
They'll ask you about everything -
your finances, your sex life..
127
00:11:10,400 --> 00:11:11,900
They'll be hard on you
128
00:11:14,320 --> 00:11:15,960
Shall we give it a go?
129
00:11:16,720 --> 00:11:18,220
Take a seat
130
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
Why were you on the motorway?
131
00:11:26,560 --> 00:11:28,280
I went out to buy some fags
132
00:11:29,600 --> 00:11:31,680
I left L�o in the car, asleep
133
00:11:32,920 --> 00:11:36,480
The police were at the hotel.
I thought my wife had sent them
134
00:11:36,760 --> 00:11:39,720
- You fled over a custody dispute?
- I don't know
135
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
I didn't know they were dead
136
00:11:44,920 --> 00:11:46,420
That's hard to believe, too
137
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
It was all over the news.
Sandrine's picture was on TV
138
00:11:49,680 --> 00:11:52,840
I didn't listen to the TV, or radio.
I don't keep up to date
139
00:11:53,120 --> 00:11:55,440
Look, they'll know if you're lying
140
00:11:55,720 --> 00:11:58,800
I'm not lying.
I'm not even allowed to see them
141
00:11:59,080 --> 00:12:00,880
- Calm down
- it's not right
142
00:12:01,160 --> 00:12:03,720
I last represented you for assault
143
00:12:04,000 --> 00:12:06,120
I advised you to confess
and you agreed
144
00:12:06,400 --> 00:12:08,680
Your suspended sentence
was a good outcome
145
00:12:10,120 --> 00:12:13,920
We need to go. Telling the truth
is often the best defence
146
00:12:14,200 --> 00:12:15,700
I am telling the truth
147
00:12:16,320 --> 00:12:17,820
Very well
148
00:12:18,320 --> 00:12:19,920
Let's go. Chin up
149
00:12:28,760 --> 00:12:33,160
Let's talk about where you were on
Saturday, the day they were killed
150
00:12:33,440 --> 00:12:34,960
What time did you pick up L�o?
151
00:12:35,600 --> 00:12:37,110
At 11 o'clock
152
00:12:37,160 --> 00:12:40,640
I parked in front of our house.
Sandrine brought L�o out
153
00:12:40,920 --> 00:12:42,720
We talked a bit and I left
154
00:12:43,000 --> 00:12:45,560
And it was then that
she lent you her debit card?
155
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
Yeah, because my account was empty
156
00:12:49,120 --> 00:12:52,800
And the 2,000 Euros in cash at
the hotel? Where was that from?
157
00:12:53,800 --> 00:12:55,720
I do odd jobs for people..
158
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
Plumbing, painting, everything
159
00:12:59,080 --> 00:13:00,160
But you still asked
to borrow her card?
160
00:13:00,440 --> 00:13:02,400
She offered. I didn't say no
161
00:13:03,280 --> 00:13:05,280
Why were you estranged
from your wife?
162
00:13:05,560 --> 00:13:08,640
We weren't estranged. We needed
space. Things were improving
163
00:13:09,880 --> 00:13:11,960
Yeah. These things happen
164
00:13:13,800 --> 00:13:16,360
We found these drawings
in Lucie's bedroom
165
00:13:17,080 --> 00:13:19,440
Did she usually draw
stuff like this?
166
00:13:19,720 --> 00:13:21,360
No. That's not like her
167
00:13:21,640 --> 00:13:25,040
You picked up L�o at 11 o'clock
on Saturday. Then what?
168
00:13:25,320 --> 00:13:27,800
- Straight to the hotel?
- No. We ate at McDonald's
169
00:13:28,080 --> 00:13:30,560
Then we went to the park,
then back to the hotel
170
00:13:30,840 --> 00:13:32,400
When was he supposed to go back?
171
00:13:33,640 --> 00:13:35,140
That same evening
172
00:13:35,320 --> 00:13:39,080
But I wanted to keep him with me
as long as possible
173
00:13:41,600 --> 00:13:43,560
- Do you want one?
- Thanks
174
00:13:44,560 --> 00:13:46,060
Do you have a computer at home?
175
00:13:48,240 --> 00:13:49,200
A PC
176
00:13:49,480 --> 00:13:50,600
- Is it a laptop?
- Yeah
177
00:13:50,880 --> 00:13:54,160
It has a sticker of a bee on it.
Lucie stuck it on there
178
00:13:54,880 --> 00:13:56,380
What's on it?
179
00:14:04,200 --> 00:14:05,700
Don't you know what's on it?
180
00:14:06,880 --> 00:14:08,520
You don't have to answer
181
00:14:08,800 --> 00:14:10,520
There's music, TV series...
182
00:14:10,800 --> 00:14:11,760
Why?
183
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
The trouble is,
all we found was the power lead
184
00:14:15,360 --> 00:14:16,860
Where's the computer?
185
00:14:17,040 --> 00:14:20,320
My client hasn't been home
in weeks. He can't answer that
186
00:14:20,600 --> 00:14:22,100
OK. We'll take a break
187
00:14:23,480 --> 00:14:24,980
I think he's lying to us
188
00:14:25,240 --> 00:14:27,280
No tears,
an answer for everything...
189
00:14:27,560 --> 00:14:31,120
What do you mean?
We ask him questions and he answers
190
00:14:31,400 --> 00:14:33,920
Yeah. But if someone hurt
my child I'd be bereft
191
00:14:34,200 --> 00:14:35,760
I wouldn't be able to speak
192
00:14:36,600 --> 00:14:37,720
Just forget it
193
00:14:38,000 --> 00:14:40,840
Why? Because I don't have kids
I can't understand?
194
00:14:41,120 --> 00:14:44,000
- Stop it. He didn't say that
- Hey, can say something?
195
00:14:46,360 --> 00:14:50,480
It seems to me you're going
about this the wrong way
196
00:14:51,280 --> 00:14:52,780
He's not some hardened crook
197
00:14:53,640 --> 00:14:56,200
There's no point spending hours
softening him up
198
00:14:57,320 --> 00:15:00,080
He's a Norma guy
who's done something abnormal
199
00:15:00,360 --> 00:15:02,800
- So what do we do?
- This guy is ready to confess
200
00:15:03,080 --> 00:15:06,040
Let's stop beating about the bush
and go for him
201
00:15:06,320 --> 00:15:07,840
That's what we're going to do
202
00:15:08,120 --> 00:15:11,080
So far, we've just listened.
Now, we bring out the big guns
203
00:15:11,360 --> 00:15:12,860
Do you know what?
204
00:15:13,280 --> 00:15:14,780
We'll do it together
205
00:15:15,440 --> 00:15:17,520
Come on. Let's go
206
00:15:20,920 --> 00:15:22,420
DON'T FORGET TO LICK MY BOOTS
207
00:15:22,680 --> 00:15:24,840
The text messages
you sent to Sandrine..
208
00:15:25,640 --> 00:15:29,080
"You're a whore. You'll be sorry.
You don't deserve your kids"
209
00:15:29,360 --> 00:15:31,600
- There are pages of them
- it's out of context
210
00:15:31,880 --> 00:15:33,380
I told her I loved her, too
211
00:15:33,520 --> 00:15:36,880
- What does "You'll be sorry" mean?
- I was angry. apologised
212
00:15:37,160 --> 00:15:41,800
On 9th September your wife reported
you for returning the children late
213
00:15:42,080 --> 00:15:45,120
"Late" in relation to what?
There was no formal arrangement
214
00:15:45,400 --> 00:15:46,900
And it was just L�o
215
00:15:48,480 --> 00:15:50,240
INCOMING CALL GYNAECOLOGIST
216
00:15:51,240 --> 00:15:54,600
Why always just L�o and never Lucie?
Why not both of them together?
217
00:15:54,880 --> 00:15:56,380
There wasn't room for her
218
00:15:56,400 --> 00:15:59,800
Sandrine's mother says
it was a question of preference
219
00:16:00,080 --> 00:16:02,800
She says you didn't love
your daughter, just your son
220
00:16:03,080 --> 00:16:05,640
That's inappropriate
in the circumstances
221
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
OK. Then we'll ask L�o
222
00:16:08,520 --> 00:16:10,600
- You can't
- We'll ask whom we like
223
00:16:10,880 --> 00:16:12,920
- He's four
- He's old enough to talk
224
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
Are you scared what he will say?
Did he see his sister die?
225
00:16:16,480 --> 00:16:17,680
This is unacceptable
226
00:16:17,960 --> 00:16:20,680
Was he there?
Did he see what you did to his mum?
227
00:16:20,960 --> 00:16:24,560
- Say nothing. We're done
- No. it's over when I say it is
228
00:16:25,360 --> 00:16:27,400
I thought you had something concrete
229
00:16:28,360 --> 00:16:30,160
Maybe I haven't told you everything
230
00:16:30,920 --> 00:16:33,960
Besides some texts and
a half-arsed attempt to run away...
231
00:16:34,240 --> 00:16:35,740
what do you have?
232
00:16:35,960 --> 00:16:37,160
If his alibi is confirmed,
let him go, or I won't be happy
233
00:16:37,200 --> 00:16:39,481
if his alibi is confirmed,
let him go, or I won't be happy
234
00:16:45,000 --> 00:16:46,680
I met my husband when he was 19
235
00:16:47,920 --> 00:16:49,420
His dad was a policeman, too
236
00:16:50,240 --> 00:16:51,880
it's a fine vocation
237
00:16:52,160 --> 00:16:55,000
He was a ways proud
to wear the uniform, Your Honour
238
00:16:55,880 --> 00:16:57,380
But he wasn't a cowboy
239
00:16:57,960 --> 00:17:00,520
He got on with young people,
spoke to them...
240
00:17:00,800 --> 00:17:03,600
His colleagues were Ike family
241
00:17:04,480 --> 00:17:06,040
They were with him when he died
242
00:17:06,320 --> 00:17:08,640
They told me he didn't suffer.
Is that true?
243
00:17:08,920 --> 00:17:12,160
He passed away very quickly,
according to the autopsy
244
00:17:14,800 --> 00:17:15,880
Mrs Sanchez...
245
00:17:16,160 --> 00:17:18,960
I'd like to tell you
how the case is advancing...
246
00:17:19,240 --> 00:17:22,960
but I can't, because you chose
not to file a civil lawsuit
247
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
No. I trust in the justice system
248
00:17:25,240 --> 00:17:27,400
- You're making a mistake
- Really?
249
00:17:27,680 --> 00:17:29,600
Yes. The outcome is never guaranteed
250
00:17:29,880 --> 00:17:34,320
if you want justice to be done,
seek representation as a claimant
251
00:17:34,600 --> 00:17:36,280
- Do you think so?
- Absolutely
252
00:17:36,560 --> 00:17:40,600
You will also be able
to claim compensation for damages
253
00:17:40,880 --> 00:17:42,380
Oh, no
254
00:17:42,520 --> 00:17:47,080
Talk to a lawyer.
They'll tell you what to do
255
00:17:47,360 --> 00:17:49,560
I'm sorry that
I don't have more time for you
256
00:17:53,240 --> 00:17:56,440
Thank you.
I hope I didn't bother you too much
257
00:17:56,560 --> 00:17:59,200
It was no bother at all.
I wish you all the best
258
00:18:03,880 --> 00:18:06,360
Look who it is! Ms Karlsson
259
00:18:06,640 --> 00:18:08,880
You know
the ins and outs of the courts
260
00:18:09,160 --> 00:18:12,040
Would you kindly explain
to Mrs Sanchez...
261
00:18:12,320 --> 00:18:15,440
where she needs to go
to be assigned a lawyer?
262
00:18:15,720 --> 00:18:17,880
I was just going there.
Shall I escort you?
263
00:18:18,160 --> 00:18:19,660
Thank you very much
264
00:18:35,840 --> 00:18:37,600
LaureBerthaud here.
You Ca led me
265
00:18:37,880 --> 00:18:41,840
I'd like an appointment
with Dr Mariotti, please
266
00:18:43,400 --> 00:18:46,080
Next month?
No, it's an emergency
267
00:18:46,840 --> 00:18:48,340
A termination
268
00:18:52,880 --> 00:18:55,120
I have a question about that.
Can I...?
269
00:18:56,800 --> 00:18:58,300
Yes. I'll hold
270
00:19:01,280 --> 00:19:02,780
Next week?
271
00:19:03,160 --> 00:19:06,280
Is there nothing sooner?
Can't you squeeze me in?
272
00:19:14,520 --> 00:19:17,160
Is there nothing early morning
or late afternoon?
273
00:19:19,200 --> 00:19:22,520
Well, 11 o'clock it is, then.
Thank you
274
00:19:22,800 --> 00:19:24,300
The little boy is here
275
00:19:26,800 --> 00:19:29,800
hope you remember
your stint in Child Protection
276
00:19:30,080 --> 00:19:33,240
- We need him to talk
- if he doesn't, I'll hit him
277
00:19:34,760 --> 00:19:36,260
So, L�o...
278
00:19:37,000 --> 00:19:38,500
How old are you?
279
00:19:39,280 --> 00:19:40,880
Four years old?
280
00:19:41,680 --> 00:19:45,000
- Is it nice, where you're staying?
- Yes. There's even a pool
281
00:19:45,280 --> 00:19:47,600
If there's a pool,
then it must be good
282
00:19:47,880 --> 00:19:49,680
Do you know why you're there?
283
00:19:52,320 --> 00:19:55,480
Right now,
we're in the room of secrets
284
00:19:56,280 --> 00:19:59,400
And in the room of secrets
you can say anything
285
00:19:59,680 --> 00:20:01,180
Look at me
286
00:20:01,440 --> 00:20:03,600
You can say anything
in the room of secrets
287
00:20:05,040 --> 00:20:07,600
There's nothing to fear.
We're here to listen
288
00:20:11,280 --> 00:20:12,780
Is that your family?
289
00:20:15,320 --> 00:20:16,820
Daddy...
290
00:20:18,120 --> 00:20:19,620
L�o...
291
00:20:22,040 --> 00:20:24,280
Lucie and Mummy are dead
292
00:20:31,640 --> 00:20:34,680
- What does it mean to be dead?
- Don't you know?
293
00:20:36,360 --> 00:20:39,480
- They've snuffed it
- That's not nice
294
00:20:39,680 --> 00:20:43,520
- I know lots of bad words
- So I see
295
00:20:44,200 --> 00:20:47,800
How did they die? Were they sick?
Was it an accident?
296
00:20:49,360 --> 00:20:50,860
I don't remember
297
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
What about your daddy?
Do you love him? Is he nice?
298
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
Except when he's angry
299
00:20:58,400 --> 00:21:00,640
What happens when he's angry?
300
00:21:02,000 --> 00:21:03,720
He shouts and does stuff
301
00:21:04,840 --> 00:21:06,340
What sort of stuff?
302
00:21:07,280 --> 00:21:09,920
- I can't remember
- You can't or you won't tell me?
303
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
I can't remember
304
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
When did he last get angry?
305
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
My cuddly toy...
306
00:21:19,320 --> 00:21:23,080
Has Lucie got her cuddly toy?
She gets scared without it
307
00:21:25,880 --> 00:21:29,120
I think we'll stop. He's tired now.
He won't tell you any more
308
00:21:32,760 --> 00:21:34,260
Here you go
309
00:21:37,280 --> 00:21:38,780
Fucking hormones
310
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
That's got nothing to do with it
311
00:21:42,680 --> 00:21:44,180
it's that little boy
312
00:21:44,320 --> 00:21:45,820
He's all alone
313
00:21:47,000 --> 00:21:49,480
And we're ruling his life
with our questions
314
00:21:50,840 --> 00:21:52,400
We're just doing our jobs
315
00:21:53,840 --> 00:21:57,080
But It was a waste of time.
We got nothing out of him
316
00:21:57,360 --> 00:21:59,720
Maybe he simply didn't see anything
317
00:22:06,080 --> 00:22:08,720
You were really good, though
318
00:22:10,520 --> 00:22:13,480
- You have a way with kids
- Yeah
319
00:22:13,760 --> 00:22:15,520
Oh, yeah. I'm great with kids
320
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
You're an idiot
321
00:22:22,760 --> 00:22:25,800
Maybe it was too soon
to question the boy. We'll try again
322
00:22:26,080 --> 00:22:28,960
Jaulin has an alibi, Your Honour.
It checks out
323
00:22:29,240 --> 00:22:31,840
The hotel employee
saw them arrive at 6:15pm
324
00:22:32,120 --> 00:22:35,000
They didn't leave their room
before he left at midnight
325
00:22:35,800 --> 00:22:38,080
This gentleman has
a very precise memory!
326
00:22:39,040 --> 00:22:40,540
Did you track his phone?
327
00:22:40,560 --> 00:22:42,320
It puts them in Villepinte all night
328
00:22:42,960 --> 00:22:45,720
He may have left his phone there
while he killed his wife
329
00:22:46,000 --> 00:22:48,640
I did think of that.
But maybe we jumped the gun
330
00:22:49,600 --> 00:22:53,120
You don't usually give up
this quickly, Laure
331
00:22:54,800 --> 00:22:56,000
What about the girl?
332
00:22:56,280 --> 00:22:59,160
Did you get the lab results?
Do we know how she died?
333
00:22:59,440 --> 00:23:00,940
No. Not yet
334
00:23:01,600 --> 00:23:03,960
What do we do about Jaulin?
335
00:23:05,640 --> 00:23:10,040
We let him go for now,
but we'll tap his phone
336
00:23:10,320 --> 00:23:11,820
- Fine
- We'll see
337
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
Sign there.
You're no longer in custody
338
00:23:16,640 --> 00:23:20,840
Your lawyer's downstairs.
He came to pick you up.
339
00:23:21,080 --> 00:23:24,440
You're to stay in the area.
If you go anywhere, let us know
340
00:23:25,200 --> 00:23:26,700
- Do you understand?
- Yes
341
00:23:27,280 --> 00:23:31,320
Could I see those drawings
you found in my daughter's room?
342
00:23:44,840 --> 00:23:48,680
It looks like the sort of stuff
Sandrine's brother does
343
00:23:48,960 --> 00:23:50,480
She has a brother?
344
00:23:50,760 --> 00:23:52,260
Yes. Olivier
345
00:23:56,240 --> 00:23:58,280
They don't look
like a child's drawings
346
00:24:00,640 --> 00:24:02,140
They're like floating bodies
347
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
Well, we won't keep you any longer
348
00:24:09,720 --> 00:24:12,800
- Where is her brother?
- Sainte-Anne's psychiatric hospital
349
00:24:13,080 --> 00:24:14,640
Her brother's at Sainte-Anne's
350
00:24:14,920 --> 00:24:16,420
Didn't her parents tell you?
351
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
- Didn't her parents tell you?
- No
352
00:24:19,360 --> 00:24:21,840
He might not even know
about Sandrine and Lucie
353
00:24:27,440 --> 00:24:30,520
If journalists call,
refer them to me. OK?
354
00:24:35,800 --> 00:24:37,560
Do you have mates
you can stay with?
355
00:24:39,840 --> 00:24:41,480
You shouldn't be alone, St�phane
356
00:24:42,120 --> 00:24:45,000
I'll be OK. I just want to go home
357
00:24:45,280 --> 00:24:48,160
Your house is sealed off
due to the investigation
358
00:24:48,440 --> 00:24:49,940
it could take over a year
359
00:24:51,080 --> 00:24:54,280
You can get your things,
but only under police escort
360
00:24:54,520 --> 00:24:56,400
But I didn't do anything
361
00:24:56,680 --> 00:24:59,040
That's not all -
the police still suspect you
362
00:24:59,280 --> 00:25:01,240
Be careful what you say
over the phone
363
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
If you need anything, get in touch
364
00:25:27,000 --> 00:25:28,500
I just want to see my son
365
00:25:29,000 --> 00:25:30,500
He's all I have left
366
00:25:31,440 --> 00:25:33,000
He must be wondering where I am
367
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
I'll ask the judge for custody
tomorrow. it should be quick
368
00:25:37,760 --> 00:25:39,800
The worst bit is
that the police are right
369
00:25:41,160 --> 00:25:43,760
never cared for my daughter
the way I care for L�o
370
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
We had her too soon.
I didn't want her
371
00:25:48,920 --> 00:25:50,920
She had breathing problems
as a baby
372
00:25:53,040 --> 00:25:55,880
One night, she was in hospital
373
00:25:57,480 --> 00:25:59,520
I was watching her,
asleep in her cot
374
00:26:01,000 --> 00:26:03,560
And I prayed she wouldn't wake up
375
00:26:05,280 --> 00:26:06,780
I wanted her to die
376
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
It didn't last long,
but the feeling was so intense
377
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
I didn't want her then, but now...
378
00:26:16,840 --> 00:26:20,480
This morning, with the police,
my mind went blank
379
00:26:21,400 --> 00:26:23,720
For a second, thought
that it might be true..
380
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
That I killed them
and don't remember
381
00:26:29,600 --> 00:26:32,560
Try to get some rest.
I'll call you tomorrow, first thing
382
00:26:51,080 --> 00:26:52,960
I love nurses.
They do something to me
383
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
- I don't like them at all
- Really?
384
00:26:56,800 --> 00:26:58,000
Watch out. Watch out
385
00:26:58,280 --> 00:27:00,920
- I need a coffee
- Sorry. I don't have time
386
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
Buy me a coffee
387
00:27:02,480 --> 00:27:04,920
- Buy her a coffee, you cow
- Shut up
388
00:27:06,640 --> 00:27:07,840
- Chief Inspector?
- Yes
389
00:27:08,080 --> 00:27:09,640
- Hello
- How are you?
390
00:27:09,920 --> 00:27:11,800
I'm Dr Cottet, the consultant
391
00:27:12,080 --> 00:27:13,760
- We'd guessed
- I'll call you back
392
00:27:15,560 --> 00:27:17,080
Can we question Mr Delorme?
393
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
Yes. I'll put it in writing
394
00:27:19,400 --> 00:27:21,320
Was he told
about his sister and niece?
395
00:27:21,600 --> 00:27:24,960
Yes. But he showed no reaction.
That's usual with schizophrenia
396
00:27:25,240 --> 00:27:26,200
But he loved her
397
00:27:26,480 --> 00:27:29,000
She helped him
when his parents had him committed
398
00:27:29,280 --> 00:27:30,880
- Did she visit him?
- Every week
399
00:27:31,160 --> 00:27:35,320
She managed to calm him down.
He can be very difficult
400
00:27:35,600 --> 00:27:38,400
He pushed a woman in a pond
in Vincennes yesterday
401
00:27:38,640 --> 00:27:39,600
Did you hear that?
402
00:27:39,880 --> 00:27:42,680
I thought the same thing.
But he was here all day Saturday
403
00:27:42,960 --> 00:27:43,920
We checked
404
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
But you let him go to the park?
405
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
There was little risk
of his attacking anyone
406
00:27:49,240 --> 00:27:50,740
That's why we let him out
407
00:27:57,600 --> 00:28:00,120
Why aren't you in your room,
Mr Delorme?
408
00:28:00,400 --> 00:28:02,200
Mrs Charnier said I could come here
409
00:28:02,480 --> 00:28:05,520
Go back to your room
and talk to these people
410
00:28:05,800 --> 00:28:08,560
- They've come about Sandrine...
- I won't. I'm free
411
00:28:08,840 --> 00:28:13,280
You can't take away my freedom.
This is the land of human rights
412
00:28:13,560 --> 00:28:15,600
We can question him here.
We don't mind
413
00:28:15,880 --> 00:28:17,380
Go ahead
414
00:28:18,680 --> 00:28:20,180
Hello, Mr Delorme
415
00:28:21,120 --> 00:28:24,440
- Where were you last Saturday?
- Do you have a cigarette?
416
00:28:24,720 --> 00:28:27,960
Just answer the question.
I'll get you a patch
417
00:28:28,240 --> 00:28:31,440
Your patches have bugs in
to spy on me! I was home on Saturday
418
00:28:31,720 --> 00:28:32,720
You were here
419
00:28:33,000 --> 00:28:35,440
I was at home. I had a wank
420
00:28:36,600 --> 00:28:40,000
I closed the shutters because
there were Nazis in the street
421
00:28:41,880 --> 00:28:42,840
Where's home?
422
00:28:43,120 --> 00:28:46,080
His parents pay for a flat
in the 14th arrondissement
423
00:28:46,360 --> 00:28:49,280
- He wasn't there on Saturday
- Arrest me. I don't give a fuck
424
00:28:49,560 --> 00:28:52,600
Well done, the police.
Sarkozy's little coppers
425
00:28:52,880 --> 00:28:55,080
- Sarkozy has gone, pal
- Don't touch me
426
00:28:55,360 --> 00:28:57,000
Calm down, Mr Delorme
427
00:28:57,280 --> 00:28:59,040
I don't want to calm down
428
00:28:59,320 --> 00:29:01,280
Don't drug me or I'll sue you
429
00:29:01,560 --> 00:29:04,200
What's going on?
This isn't the circus
430
00:29:04,480 --> 00:29:06,240
Mr Martini
431
00:29:06,520 --> 00:29:09,400
- Take Olivier to his room
- Don't drug me or I'll sue you
432
00:29:09,680 --> 00:29:11,560
- Calm down, Olivier
- I'll sue you
433
00:29:16,480 --> 00:29:18,360
Can we continue in his room?
434
00:29:18,640 --> 00:29:20,140
He's very agitated
435
00:29:20,280 --> 00:29:23,920
Maybe it's his way of reacting
to his sister and niece's deaths
436
00:29:24,200 --> 00:29:26,920
Come back tomorrow.
We'll sedate him
437
00:29:28,120 --> 00:29:30,400
- Is his flat in the 14th?
- Yeah
438
00:29:30,680 --> 00:29:32,640
Perhaps the local police know him
439
00:29:32,920 --> 00:29:34,760
Ask them if they've seen any Nazis
440
00:29:35,440 --> 00:29:36,940
I'll get his parents in
441
00:29:36,960 --> 00:29:39,800
It's weird they didn't mention
their schizophrenic son
442
00:29:40,880 --> 00:29:42,380
Shit. it's 11 o'clock
443
00:29:43,280 --> 00:29:45,680
Can you go back
and do the paperwork? I can't
444
00:29:45,960 --> 00:29:47,460
Oh, yeah, the..
445
00:29:48,680 --> 00:29:50,320
The abortion, Gilou
446
00:29:50,600 --> 00:29:52,720
I'm a grown-up.
I call a spade a spade
447
00:30:06,320 --> 00:30:07,820
May I?
448
00:30:08,200 --> 00:30:10,080
Of course, Pierre. How are you?
449
00:30:10,360 --> 00:30:12,600
- Fine. And you?
- Fine
450
00:30:12,880 --> 00:30:14,960
- A coffee, please
- Coming right up
451
00:30:17,400 --> 00:30:19,040
We were nearly on the same case
452
00:30:20,600 --> 00:30:22,100
Why "nearly"?
453
00:30:23,000 --> 00:30:25,840
I let him go
but I haven't finished with him
454
00:30:26,120 --> 00:30:29,920
The police had no evidence.
It was all supposition
455
00:30:31,480 --> 00:30:34,360
Sorry, Pierre. Don't take this
the wrong way, but...
456
00:30:34,640 --> 00:30:38,880
No one seems to respect
confidentiality any more, but I do
457
00:30:39,160 --> 00:30:43,240
So you'll understand
that I can't discuss the case
458
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
Don't sulk
459
00:30:50,440 --> 00:30:52,720
Tell me how you are. What's new?
460
00:30:56,000 --> 00:30:59,120
The chairman thinks
I should run for the Bar Council
461
00:31:01,080 --> 00:31:02,580
For the Bar Council?
462
00:31:06,280 --> 00:31:07,780
Does he think highly of you?
463
00:31:08,880 --> 00:31:10,380
I think so, yes
464
00:31:11,640 --> 00:31:13,280
He's sending you to the slaughter
465
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
Do you want to try some?
466
00:31:20,000 --> 00:31:22,360
- It's very good
- No, thanks. I'm not hungry
467
00:31:26,840 --> 00:31:28,340
Your Honour
468
00:31:29,200 --> 00:31:30,760
I was looking for you
469
00:31:32,920 --> 00:31:34,000
- Ms Karlsson
- Hello
470
00:31:34,280 --> 00:31:37,320
Mrs Sanchez has appointed me
to represent her
471
00:31:37,600 --> 00:31:40,000
Wonderful. We can get started
472
00:31:40,960 --> 00:31:42,460
- Do you have a moment?
- Yes
473
00:31:42,600 --> 00:31:45,000
Come with me.
I want to show you something
474
00:31:48,320 --> 00:31:49,820
- Marianne
- Hello
475
00:31:49,960 --> 00:31:51,120
Ms Karlsson
476
00:31:51,400 --> 00:31:54,880
Here. I just received this
477
00:31:55,160 --> 00:31:58,560
Here are the results of the analysis
of Kevin Lesueur's car
478
00:31:58,840 --> 00:32:00,400
Read the conclusion
479
00:32:10,960 --> 00:32:14,600
"The outcome of my investigation
into the vehicle..
480
00:32:16,800 --> 00:32:19,200
Basically,
he confirms the police report
481
00:32:20,320 --> 00:32:22,840
- Will you demand a second opinion?
- I have already
482
00:32:23,120 --> 00:32:25,040
Funnily enough, it's impossible..
483
00:32:25,320 --> 00:32:29,200
Because Mr Lesueur's car was sent
to be scrapped by mistake
484
00:32:29,880 --> 00:32:32,960
- What are the chances?
- Nothing the police do surprises me
485
00:32:34,360 --> 00:32:38,400
Don't mistake a few bad apples
for the whole organisation
486
00:32:41,520 --> 00:32:44,640
Was an examination carried out
on the police car involved?
487
00:32:44,920 --> 00:32:46,520
No. Why?
488
00:32:48,200 --> 00:32:49,700
Look
489
00:32:50,320 --> 00:32:51,400
- There
- Yes
490
00:32:51,680 --> 00:32:52,760
That
491
00:32:53,040 --> 00:32:55,760
- It's a shadow
- No. it's a dent
492
00:32:56,040 --> 00:32:57,540
Yes
493
00:32:57,880 --> 00:32:59,380
No. I don't see it
494
00:33:03,520 --> 00:33:07,080
Look here. It's clearer.
There's a dent in the bonnet
495
00:33:07,360 --> 00:33:10,040
- Yes. You're right
- We have a lead
496
00:33:10,320 --> 00:33:11,820
We'll have the car examined
497
00:33:12,080 --> 00:33:13,880
- I'll do the paperwork
- Thank you
498
00:33:14,680 --> 00:33:15,640
Good
499
00:33:15,920 --> 00:33:17,420
Really good
500
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
I can see that
you don't deserve your reputation
501
00:33:21,520 --> 00:33:24,280
Well, spread the word.
People aren't queuing up
502
00:33:24,560 --> 00:33:27,440
Unfortunately, I don't have
the right contacts
503
00:33:28,240 --> 00:33:30,600
Ask your friend Pierre
504
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
if they want him
for the Bar Council...
505
00:33:33,160 --> 00:33:34,720
he must know the right people
506
00:33:36,440 --> 00:33:37,940
Yes. I'll ask him
507
00:33:40,080 --> 00:33:41,580
I'll keep you informed
508
00:33:52,640 --> 00:33:54,150
This'll be a bit cold
509
00:33:54,200 --> 00:33:55,700
There we are
510
00:33:59,960 --> 00:34:02,000
When did you last have a period?
511
00:34:02,920 --> 00:34:04,120
I don't know
512
00:34:04,400 --> 00:34:06,120
Two months ago, maybe three
513
00:34:07,400 --> 00:34:08,920
Didn't that ring an alarm bell?
514
00:34:10,080 --> 00:34:12,720
Was in a bad way.
I thought it was just that
515
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
What was wrong?
516
00:34:20,200 --> 00:34:21,920
Had lost someone
517
00:34:24,920 --> 00:34:27,800
- Are you sure you want an abortion?
- I'm sure
518
00:34:29,680 --> 00:34:32,840
I've seen lots of women your age
regret it afterwards
519
00:34:33,120 --> 00:34:35,240
You could take your time.
Think about it
520
00:34:35,520 --> 00:34:37,960
I have. And I don't want a child
521
00:34:40,560 --> 00:34:42,060
It's my right
522
00:34:48,640 --> 00:34:50,280
What's the procedure?
523
00:34:51,280 --> 00:34:52,840
Will I be in hospital long?
524
00:34:53,080 --> 00:34:56,280
The problem is, you're
at 15 weeks of amenorrhoea
525
00:34:57,080 --> 00:34:58,240
Meaning?
526
00:34:58,520 --> 00:35:01,560
It's too late
for a voluntary termination
527
00:35:02,320 --> 00:35:03,840
I can't help you
528
00:35:17,200 --> 00:35:18,700
So, is it a boy or a girl?
529
00:35:19,280 --> 00:35:20,780
Tell me
530
00:35:20,880 --> 00:35:23,520
Can't you give me a break?
I mean...
531
00:35:23,800 --> 00:35:25,300
Delorme's parents are here
532
00:35:30,560 --> 00:35:33,000
We didn't mention Olivier because..
533
00:35:33,280 --> 00:35:36,040
, as he's in hospital,
we didn't think...
534
00:35:36,320 --> 00:35:39,360
Anything related to Sandrine
and Lucie is of interest
535
00:35:39,640 --> 00:35:41,140
Did they get on well?
536
00:35:41,400 --> 00:35:44,400
Yes. Sandrine
was very protective of him
537
00:35:44,680 --> 00:35:46,600
She wouldn't accept his illness
538
00:35:46,880 --> 00:35:48,800
She blamed us
when we had him committed
539
00:35:49,080 --> 00:35:51,760
But we couldn't keep him at home
540
00:35:52,040 --> 00:35:53,540
When was that?
541
00:35:55,280 --> 00:35:56,780
Sandrine was in sixth form
542
00:35:56,880 --> 00:35:59,280
Olivier just stayed in his room
543
00:35:59,560 --> 00:36:02,840
He wouldn't wash, eat...
544
00:36:03,120 --> 00:36:04,920
He wouldn't eat the food we took him
545
00:36:05,200 --> 00:36:07,640
He let it go mouldy under his bed
546
00:36:07,920 --> 00:36:12,240
He said that we were inferior and
we soiled everything we touched
547
00:36:13,240 --> 00:36:15,400
Only Sandrine was allowed
in his room
548
00:36:16,120 --> 00:36:19,640
What is your son's relationship
like with St�phane Jaulin?
549
00:36:21,200 --> 00:36:24,320
They've met at family meals,
but that's all
550
00:36:25,360 --> 00:36:28,600
St�phane always spoilt
those dinners, anyway
551
00:36:29,120 --> 00:36:31,080
He'd have a drink
and that would set him off
552
00:36:31,360 --> 00:36:34,120
He'd start having a go at us
about one thing or another
553
00:36:34,400 --> 00:36:37,040
- We didn't deserve it
- What didn't you deserve?
554
00:36:37,320 --> 00:36:39,320
For Sandrine to bring home
a man like him
555
00:36:40,160 --> 00:36:42,360
We did warn her
556
00:36:42,640 --> 00:36:44,800
- But she always did what she wanted
- Stop
557
00:36:45,080 --> 00:36:46,840
And look at what happened
558
00:36:47,120 --> 00:36:50,840
That bastard changed her.
He took her away from us
559
00:36:51,120 --> 00:36:53,520
She even shouted at us once
560
00:36:53,800 --> 00:36:56,400
Our pride and joy,
and that's how she thanked us
561
00:36:56,680 --> 00:36:58,680
Would you rather
she'd had an abortion?
562
00:36:58,960 --> 00:37:00,480
Don't you love your grand kids?
563
00:37:03,320 --> 00:37:04,820
How do you feel, Mr Delorme?
564
00:37:04,960 --> 00:37:09,720
I miss my daughter
and my granddaughter
565
00:37:10,520 --> 00:37:13,040
And I think St�phane
is the bastard who did it
566
00:37:13,320 --> 00:37:14,820
That's how I feel
567
00:37:15,040 --> 00:37:16,800
All we have left is L�o
568
00:37:17,080 --> 00:37:20,800
We'll fight to get custody.
He's not getting him
569
00:37:22,360 --> 00:37:25,680
The lab has sent the results.
Little Lucie drowned
570
00:37:25,960 --> 00:37:26,720
Where?
571
00:37:27,000 --> 00:37:29,320
The canal.
The water in her lungs proves it
572
00:37:29,600 --> 00:37:33,440
So she was alive
when she was bound to her mother?
573
00:37:33,720 --> 00:37:35,600
Alive but not conscious
574
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
Look at the last page, Laure
575
00:37:46,280 --> 00:37:47,400
Zopiclone?
576
00:37:47,680 --> 00:37:50,920
It's a hypnotic agent
used in sleeping pills
577
00:37:51,200 --> 00:37:53,360
She was drugged
and chucked in the water
578
00:37:54,000 --> 00:37:56,360
The sleeping pills were
a thoughtful gesture
579
00:37:56,640 --> 00:37:59,720
This was someone who didn't want
the child to suffer too much
580
00:38:00,680 --> 00:38:02,180
A father, for example
581
00:38:04,240 --> 00:38:08,360
- What about Jaulin's phone calls?
- Nothing so far
582
00:38:08,640 --> 00:38:10,440
We're looking at Sandrine's brother
583
00:38:10,720 --> 00:38:13,640
He was let out yesterday
and tried to drown a female jogger
584
00:38:14,720 --> 00:38:17,840
We're checking he didn't leave
the hospital on Saturday
585
00:38:18,120 --> 00:38:22,040
He'd have escaped
to go and kill his sister and niece?
586
00:38:22,640 --> 00:38:25,960
We're thinking that Jaulin
may have had an accomplice
587
00:38:26,240 --> 00:38:27,740
it could have been him
588
00:38:27,760 --> 00:38:30,240
What do the parents say?
589
00:38:31,400 --> 00:38:33,960
Not much, except that
they hate their son-in-law
590
00:38:35,200 --> 00:38:37,880
Your Honour,
I have information regarding the car
591
00:38:38,680 --> 00:38:40,960
The police car? Go ahead
592
00:38:42,720 --> 00:38:44,280
it was hard to get hold of them
593
00:38:44,560 --> 00:38:46,280
For now, the car can't be examined
594
00:38:46,560 --> 00:38:49,280
It was damaged by a chair
thrown from a balcony
595
00:38:49,560 --> 00:38:52,680
Yesterday, it was sent
to the garage for repairs
596
00:38:52,960 --> 00:38:56,160
- One disaster after another
- Shall call them?
597
00:38:56,440 --> 00:39:00,280
No. Absolutely not.
We'll pay these fine men a visit
598
00:39:02,520 --> 00:39:05,040
Don't waste too much time
on the brother
599
00:39:05,320 --> 00:39:07,840
The priority is the father.
Work on him
600
00:39:08,600 --> 00:39:10,520
- Did you find the computer?
- Not yet
601
00:39:10,800 --> 00:39:14,320
Well, then. The computer and
the father are your two priorities
602
00:39:14,960 --> 00:39:16,460
Shall we go?
603
00:39:26,920 --> 00:39:30,480
We work for all the departments.
We don't just fix cars
604
00:39:30,880 --> 00:39:34,400
We do handcuffs, bulletproof vests,
wheel clamps, the lot
605
00:39:34,680 --> 00:39:36,961
impressive. Do you have
everything you need for the job?
606
00:39:37,160 --> 00:39:38,360
Impressive. Do you have
everything you need for the job?
607
00:39:38,640 --> 00:39:40,160
We're always understaffed
608
00:39:40,440 --> 00:39:43,520
But the garage
is never the first priority
609
00:39:43,800 --> 00:39:44,760
Hamid
610
00:39:45,040 --> 00:39:46,240
Hamid
611
00:39:46,520 --> 00:39:48,680
Where's the M�gane
from yesterday?
612
00:39:49,560 --> 00:39:50,680
I finished it earlier
613
00:39:50,960 --> 00:39:53,120
- Is this it?
- Yes
614
00:39:58,280 --> 00:40:00,040
Are you sure this is the one?
615
00:40:00,320 --> 00:40:02,640
Yes. You can check
the serial number
616
00:40:05,720 --> 00:40:07,220
Well done
617
00:40:07,440 --> 00:40:10,480
That's quick work, considering
how understaffed you are
618
00:40:12,840 --> 00:40:14,480
Can I see the parts you replaced?
619
00:40:15,800 --> 00:40:17,300
Yeah
620
00:40:36,480 --> 00:40:37,980
Excuse me
621
00:40:41,520 --> 00:40:43,020
Well?
622
00:40:43,160 --> 00:40:44,660
Well, what?
623
00:40:45,320 --> 00:40:47,760
What's it like,
having lots of kids?
624
00:40:48,040 --> 00:40:50,640
- You're suddenly interested?
- Yeah
625
00:40:50,920 --> 00:40:54,120
Well, as you can see,
I'm in no hurry to get home
626
00:40:55,040 --> 00:40:57,480
- Is it that tough?
- It'Is not easy
627
00:40:58,760 --> 00:41:01,800
Christine and I argue all the time.
She says I'm never there
628
00:41:02,080 --> 00:41:04,640
When I come home, she just nags.
I can't take any more
629
00:41:05,440 --> 00:41:09,040
Why not ask for a transfer to
a rural squad, with less pressure?
630
00:41:09,320 --> 00:41:10,820
Yeah
631
00:41:11,120 --> 00:41:14,400
With your years of service,
your injury and your four kids...
632
00:41:14,680 --> 00:41:16,180
you'd be a shoo-in
633
00:41:17,200 --> 00:41:18,700
Are you being serious?
634
00:41:20,360 --> 00:41:22,520
For fuck's sake!
You want to get rid of me
635
00:41:22,800 --> 00:41:25,000
Don't be like that.
I was thinking of you
636
00:41:25,280 --> 00:41:28,680
Well, I'm off. I'm knackered
and I start early tomorrow
637
00:41:28,960 --> 00:41:31,280
- Do you want a lift?
- I'll finish my drink
638
00:41:32,840 --> 00:41:35,480
- Can't you put that down?
- Shut up
639
00:41:35,760 --> 00:41:39,040
- Put it down. I'm taking you home
- Stop it
640
00:41:39,320 --> 00:41:41,040
You're being really arsey
641
00:41:41,320 --> 00:41:42,820
I didn't finish my drink
642
00:41:43,000 --> 00:41:44,840
- Gilou!
- You really are a pain
643
00:41:51,960 --> 00:41:55,600
Do you mind
if I make myself at home?
644
00:42:05,600 --> 00:42:07,840
Do you still want to know
how it went?
645
00:42:08,120 --> 00:42:10,240
I thought
my questions pissed you off
646
00:42:11,680 --> 00:42:15,160
I've passed the time limit.
I can't have an abortion
647
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
Guess what he had the nerve to say
648
00:42:17,720 --> 00:42:20,680
That I'm lucky
to be pregnant at my age
649
00:42:22,680 --> 00:42:24,360
What will you do?
650
00:42:24,640 --> 00:42:26,280
Go to Holland, like everyone else
651
00:42:28,480 --> 00:42:29,980
This may sound stupid...
652
00:42:31,760 --> 00:42:33,260
but...
653
00:42:33,800 --> 00:42:35,300
if you were to keep it...
654
00:42:36,320 --> 00:42:37,820
I could help out
655
00:42:40,640 --> 00:42:43,400
- We could raise it together
- What?
656
00:42:43,680 --> 00:42:45,520
I'm not suggesting that we..
657
00:42:45,800 --> 00:42:47,400
Just that we get a flat together
658
00:42:48,520 --> 00:42:51,280
You wouldn't have to cope a one.
I could give you a hand
659
00:42:51,560 --> 00:42:54,080
I could help with money
and things like that
660
00:42:55,440 --> 00:42:56,940
Like the nappies?
661
00:42:57,360 --> 00:42:59,680
Don't take the piss, please.
I'm being serious
662
00:43:02,960 --> 00:43:04,460
I'm not taking the piss
663
00:43:06,160 --> 00:43:08,560
I'm touched.
I didn't know you were so paternal
664
00:43:08,840 --> 00:43:10,640
See? Things change
665
00:43:13,880 --> 00:43:15,640
Sami's death got me thinking
666
00:43:16,920 --> 00:43:18,420
What's it all for?
667
00:43:18,800 --> 00:43:19,520
We go home at night
668
00:43:19,800 --> 00:43:21,560
We're all alone
669
00:43:21,840 --> 00:43:22,880
We watch TV
670
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
it's meaningless
671
00:43:24,440 --> 00:43:25,940
I want something to build on
672
00:43:26,720 --> 00:43:28,220
Do you see?
673
00:43:30,320 --> 00:43:31,820
I see
674
00:43:32,360 --> 00:43:34,640
I won't have a child
to cure your boredom
675
00:43:37,080 --> 00:43:39,480
if you want a child,
get a proper girlfriend
676
00:43:56,840 --> 00:43:58,680
Just so you know,
I've already eaten
677
00:43:59,680 --> 00:44:02,760
- You should have called
- I wanted to surprise you
678
00:44:04,080 --> 00:44:06,400
Don't you have something to tell me?
679
00:44:07,360 --> 00:44:08,860
What are you on about?
680
00:44:09,280 --> 00:44:11,720
When did you plan to tell me
about the Bar Council?
681
00:44:12,000 --> 00:44:13,840
Roban told me
682
00:44:14,720 --> 00:44:16,360
I haven't made my mind up yet
683
00:44:18,360 --> 00:44:19,880
So...? Will you accept?
684
00:44:20,160 --> 00:44:22,640
Roban thinks
I stand no chance of being elected
685
00:44:22,920 --> 00:44:24,420
Is that what he said?
686
00:44:24,800 --> 00:44:26,600
On the contrary. You're perfect
687
00:44:26,880 --> 00:44:28,480
You're nice and middle-class
688
00:44:28,760 --> 00:44:30,480
You have contacts and experience
689
00:44:30,760 --> 00:44:32,640
And they like criminal lawyers...
690
00:44:32,920 --> 00:44:35,120
especially with Jaulin's case
in the news
691
00:44:35,400 --> 00:44:37,240
Can you really see me
on the Council?
692
00:44:37,520 --> 00:44:39,200
Yes. But it would piss me off
693
00:44:40,640 --> 00:44:42,560
Are you afraid
I won't drop by any more?
694
00:44:46,560 --> 00:44:49,240
No. I'm afraid
I won't see you at all
695
00:44:50,200 --> 00:44:51,700
That won't happen
696
00:44:53,400 --> 00:44:54,900
Did you get me a miso soup?
697
00:44:56,920 --> 00:44:58,420
I thought you'd eaten
698
00:45:28,640 --> 00:45:29,720
Wow!
699
00:45:30,000 --> 00:45:31,720
Doing exercise, not drinking...
700
00:45:32,000 --> 00:45:33,760
You'll ruin your reputation
701
00:45:35,160 --> 00:45:37,440
Do you know
what Lauresaid to me last night?
702
00:45:38,240 --> 00:45:39,840
She said I should get a transfer
703
00:45:40,120 --> 00:45:43,600
She doesn't speak to me for weeks,
then she tells me to leave
704
00:45:45,480 --> 00:45:46,480
No...
705
00:45:46,760 --> 00:45:50,040
What's the matter? Is there
something I don't know about?
706
00:45:50,920 --> 00:45:53,440
She's having trouble
getting over Sami's death
707
00:45:54,560 --> 00:45:57,440
Me, too.
But I'm not nasty to everyone
708
00:45:57,720 --> 00:46:00,320
She'd better stop
having a go at me, or else
709
00:46:00,600 --> 00:46:01,560
I'll talk to her
710
00:46:01,840 --> 00:46:04,000
- And say what?
- I'll talk to her, I said
711
00:46:05,840 --> 00:46:09,120
Lads, I rang the station
in the 14th arrondissement
712
00:46:09,400 --> 00:46:11,800
Delorme's well known.
He pisses everyone off
713
00:46:13,000 --> 00:46:14,520
Do you want to hear the best bit?
714
00:46:14,800 --> 00:46:16,720
On Saturday,
a film crew was by his flat
715
00:46:17,600 --> 00:46:19,110
Were they shooting a film?
716
00:46:19,160 --> 00:46:21,000
They were dressed as German soldiers
717
00:46:21,280 --> 00:46:22,780
That's good
718
00:46:24,280 --> 00:46:27,640
So, on Saturday,
Delorme wasn't at the hospital
719
00:46:27,920 --> 00:46:30,720
- The day his sister was killed
- See?
720
00:46:36,560 --> 00:46:39,120
- Goodbye
- Goodbye
721
00:46:39,840 --> 00:46:43,600
Excuse me, Your Honour.
I'm defending L�o Jaulin's father
722
00:46:43,880 --> 00:46:45,380
I was about to call you
723
00:46:45,400 --> 00:46:46,900
- Come in
- Thanks
724
00:46:48,600 --> 00:46:52,640
Why is L�o still in care?
My client has been released
725
00:46:52,920 --> 00:46:55,480
- That's not the problem
- But he hasn't been charged
726
00:46:55,760 --> 00:47:00,080
L�o's grandparents have made
a request for custody
727
00:47:00,360 --> 00:47:02,240
Really? On what grounds?
728
00:47:02,520 --> 00:47:05,720
They maintain that Mr Jaulin
poses a danger to their grandson
729
00:47:06,000 --> 00:47:07,120
I'll send you the file
730
00:47:07,400 --> 00:47:09,960
I have to say,
their evidence is convincing
731
00:47:10,240 --> 00:47:12,360
My client has lost
his wife and daughter
732
00:47:12,640 --> 00:47:14,140
You can't do this to him
733
00:47:14,760 --> 00:47:18,200
The child's interests
are my only concern
734
00:47:19,320 --> 00:47:22,080
I shall summon all parties
before making my decision
735
00:47:24,760 --> 00:47:26,320
Very well. Thank you
736
00:47:29,240 --> 00:47:32,200
I'm pleased you're here.
I'm sick to death of this tenant
737
00:47:33,320 --> 00:47:35,040
We've been complaining for months
738
00:47:36,000 --> 00:47:38,760
- What has he done?
- You'll see
739
00:47:40,040 --> 00:47:41,540
I'm starting to understand
740
00:47:41,760 --> 00:47:43,600
- Oh, God
- Is there a stiff in there?
741
00:47:43,880 --> 00:47:45,380
That's horrible
742
00:47:50,120 --> 00:47:52,280
That's enough.
Christophe, break the lock
743
00:47:58,360 --> 00:47:59,860
Shit
744
00:48:03,680 --> 00:48:05,240
Do you still need me?
745
00:48:05,520 --> 00:48:08,000
Sorry, sir, but the law says
we need two witnesses
746
00:48:54,120 --> 00:48:56,320
- Gilou! Gilou!
- Oh, shit
747
00:48:56,600 --> 00:48:58,100
Help me
748
00:48:58,840 --> 00:48:59,840
Shit
749
00:49:00,120 --> 00:49:01,630
Oh, this is horrible
750
00:49:01,680 --> 00:49:03,600
Fucking hell
751
00:49:03,880 --> 00:49:06,120
They're down my neck
752
00:49:06,760 --> 00:49:08,280
They're down my neck
753
00:49:08,560 --> 00:49:09,760
Shit
754
00:49:10,040 --> 00:49:12,440
- Gilou, please!
- I don't like them, either!
755
00:49:12,720 --> 00:49:14,800
Fuck. I'm going to puke
756
00:49:44,840 --> 00:49:47,320
I know it's a pain
but you have to check every bag
757
00:49:47,600 --> 00:49:51,880
if you find papers, a mobile
or anything unusual, give us a shout
758
00:49:57,800 --> 00:49:59,520
Can you help me move the fridge?
759
00:50:06,560 --> 00:50:08,060
One, two, three
760
00:50:11,800 --> 00:50:13,300
Give me a knife
761
00:50:13,760 --> 00:50:16,600
This is weird. What is it?
762
00:50:22,480 --> 00:50:23,980
What's so funny?
763
00:50:46,680 --> 00:50:49,640
Lads! Bingo! it's Jaulin's laptop
764
00:51:16,880 --> 00:51:18,380
- Are you all right?
- Yes
765
00:51:19,400 --> 00:51:21,280
it was in a freezer for a few days
766
00:51:21,560 --> 00:51:25,400
- Would that damage the files?
- It shouldn't do, no
767
00:51:27,720 --> 00:51:29,640
But the hard disk has been formatted
768
00:51:30,640 --> 00:51:32,400
I'm not sure I can recover anything
769
00:51:32,680 --> 00:51:33,640
I hope you can
770
00:51:33,920 --> 00:51:35,420
I'll see what I can do
771
00:51:35,470 --> 00:51:40,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.