All language subtitles for Encounters with Evil s01e09 Sex Crimes.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,200 Hoe is het om oog in oog te komen staan met kwaad? 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,760 Je ergste nachtmerrie onder ogen te zien? Wanneer een moordenaar zich aandient... 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,000 ...dan is er vaak geen redding meer. Een man die kan moorden... 4 00:00:22,760 --> 00:00:25,080 ...is ongelofelijk kwaadaardig. 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,720 Echt het kwaad tegenkomen... 6 00:00:28,480 --> 00:00:31,520 ... is iets dat de meesten nooit zullen ervaren. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,080 Ik geloof in het kwaad. 8 00:00:34,840 --> 00:00:37,240 En ik ken mensen die kwaadaardig zijn. 9 00:00:38,360 --> 00:00:42,560 Maar de onfortuinlijke enkeling die het heeft gezien en overleefd... 10 00:00:43,120 --> 00:00:45,720 ...heeft vaak mentale littekens die nooit genezen. 11 00:00:46,720 --> 00:00:50,720 Ademen ging niet, ik was-- Mijn ogen puilden eruit, ik zag alleen... 12 00:00:50,920 --> 00:00:53,480 ...zijn gezicht dat in mijn ogen staarde. 13 00:00:54,200 --> 00:00:58,040 Ontmoet de mannen en vrouwen wiens levens voor altijd veranderd zijn door... 14 00:00:58,160 --> 00:01:01,160 ...hun ontmoeting met de beesten onder ons. 15 00:01:01,960 --> 00:01:04,879 Dit is Encounters with Evil. 16 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 Vanavond... 17 00:01:41,560 --> 00:01:43,240 ...seksmoordenaars... 18 00:01:43,720 --> 00:01:47,960 ...moordenaars die hun perverse en verknipte seksuele verlangens... 19 00:01:48,040 --> 00:01:50,680 ...bevredigen door monsterlijke misdaden te plegen. 20 00:01:51,760 --> 00:01:52,680 PSYCHOLOOG 21 00:01:52,760 --> 00:01:57,160 Een van de redenen waarom mensen moorden is seks. Het komt vaak voor. 22 00:01:57,560 --> 00:01:58,480 PSYCHOLOOG 23 00:01:58,560 --> 00:02:04,960 Een seksmoordenaar wordt gemotiveerd door seksuele woede of sadisme. 24 00:02:05,840 --> 00:02:10,320 Zo dadelijk, Peter Sutcliffe, de beruchte Yorkshire Ripper... 25 00:02:10,479 --> 00:02:13,440 ...die 't noorden van Engeland terroriseerde in de jaren '70... 26 00:02:13,640 --> 00:02:17,120 ...en claimde dat God hem leidde op zijn boosaardige moordcampagne. 27 00:02:18,000 --> 00:02:20,600 Hij was iemand die duidelijk walgde van vrouwen... 28 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 ...maar tegelijkertijd door ze gehypnotiseerd werd. 29 00:02:24,080 --> 00:02:29,360 Steven Wright, de wurger van Suffolk, die net zoals Sutcliffe op prostituees jaagde. 30 00:02:29,720 --> 00:02:34,400 En in een orgie van geweld vijf vrouwen afslachtte in slechts zes weken. 31 00:02:35,720 --> 00:02:38,400 Hij kan een echtgenote doden of je vriendin. 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,280 Noemde zichzelf 'The Mean Machine.' 33 00:02:43,200 --> 00:02:47,680 Maar eerst, het moordlustig stel wiens naam nog steeds angst oproept. 34 00:02:48,760 --> 00:02:50,920 Fred en Rosemary West. 35 00:02:52,600 --> 00:02:53,840 Meer dan 15 jaar... 36 00:02:53,960 --> 00:02:57,400 ...vielen de perverse sadistische moorden... 37 00:02:57,520 --> 00:03:00,680 ...niet op in een stille straat in Gloucester. 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,360 Hartje Gloucester... 39 00:03:03,480 --> 00:03:06,680 ...werd een rijtjeshuis van 3 verdiepingen de focus... 40 00:03:06,760 --> 00:03:09,240 ...van het grootste misdaadonderzoek in de stad ooit. 41 00:03:09,360 --> 00:03:12,000 Elke verdieping in dit anonieme rijtjeshuis... 42 00:03:12,200 --> 00:03:16,640 ...bevatte verhalen vol angst, geweld en moord. 43 00:03:17,920 --> 00:03:21,240 Ze verkrachtten, martelden en vermoordden minstens 12 jonge vrouwen... 44 00:03:21,320 --> 00:03:25,160 ...in hun horrorhuis, waaronder twee van hun eigen dochters. 45 00:03:27,000 --> 00:03:29,040 En de eerste keer dat ik een interview... 46 00:03:29,160 --> 00:03:30,640 BIOGRAAF FRED WEST 47 00:03:30,720 --> 00:03:32,560 ...met West, hoorde, letterlijk... 48 00:03:33,160 --> 00:03:38,000 ...was zijn heldere en verschrikkelijke beschrijving... 49 00:03:38,400 --> 00:03:43,920 ...van het vermoordden en in stukken hakken van Heather. Zijn eigen dochter. 50 00:03:44,760 --> 00:03:46,320 Onder het gele zeil... 51 00:03:46,440 --> 00:03:49,440 ...hebben forensische teams 3 sets menselijke resten gevonden. 52 00:03:50,480 --> 00:03:54,160 Dit is hun 6e nacht dat ze graven onder de stenen patio... 53 00:03:54,280 --> 00:03:55,520 ...die de tuin bedekte. 54 00:03:56,400 --> 00:03:58,840 Cromwell Street 25 in Gloucester... 55 00:03:59,240 --> 00:04:02,680 ...is een 20e-eeuws stadshorrorverhaal geworden. 56 00:04:02,880 --> 00:04:06,200 Fred en Rose West zijn absoluut de definitie van... 57 00:04:06,440 --> 00:04:10,240 ...de meest verdorven seksuele sadisten en moordenaars. 58 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 De stad was diep geschokt... 59 00:04:12,640 --> 00:04:15,200 ...door wat er in hun midden had plaatsgevonden. 60 00:04:15,880 --> 00:04:17,160 Dit is verwoestend. 61 00:04:17,240 --> 00:04:18,160 REDACTEUR 62 00:04:18,240 --> 00:04:22,079 Iedereen is er, denk ik compleet ontsteld door. 63 00:04:22,360 --> 00:04:25,600 Dat komt omdat al die verhalen zo plots komen, en vervolgens... 64 00:04:25,720 --> 00:04:27,520 ...gaan de schokgolven door de stad. 65 00:04:28,360 --> 00:04:31,320 Buren konden nauwelijks geloven dat ze nauw contact hadden... 66 00:04:31,400 --> 00:04:35,400 ...met mogelijk de meest verdorven en meedogenloze seriemoordenaars... 67 00:04:35,880 --> 00:04:37,720 ...die het VK ooit kende. 68 00:04:38,320 --> 00:04:41,800 Vanavond, terwijl de media de straat overspoeld, zijn buren geschokt... 69 00:04:41,920 --> 00:04:43,560 ...over wat er gebeurde. 70 00:04:43,680 --> 00:04:46,040 Het is een vreselijk idee... 71 00:04:46,280 --> 00:04:48,520 ...dat er dode lichamen hier in de straat zijn. 72 00:04:48,600 --> 00:04:50,800 Echt een grote schok, hier in Gloucester. 73 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 Dit verwacht je niet. 74 00:04:53,360 --> 00:04:56,640 De overblijfselen van negen jonge meisjes werden opgegraven... 75 00:04:56,760 --> 00:04:59,240 ...uit de kelder en achtertuin van Cromwell Street. 76 00:05:00,160 --> 00:05:02,680 Het lijden dat de slachtoffers... 77 00:05:02,800 --> 00:05:06,760 ...van Fred en Rose West hadden doorstaan is niet te bevatten. 78 00:05:06,840 --> 00:05:12,720 De Wests wisten hun slachtoffers moreel af te breken... 79 00:05:12,800 --> 00:05:14,320 ...als fysiek door moord. 80 00:05:14,600 --> 00:05:17,800 Ze vernietigden in essentie de menselijkheid... 81 00:05:17,960 --> 00:05:20,360 ...van elk individu dat ze aanvielen. 82 00:05:20,760 --> 00:05:22,720 Hoe een getrouwd stel zulke... 83 00:05:22,840 --> 00:05:25,520 ...wreedheden kon uitvoeren als die van de Wests... 84 00:05:26,120 --> 00:05:28,840 ...wordt nog steeds onderzocht door criminologen. 85 00:05:29,400 --> 00:05:32,720 Het komt niet vaak voor dat twee moordenaars samenkomen. 86 00:05:33,320 --> 00:05:34,880 Interessant en verontrustend... 87 00:05:35,000 --> 00:05:39,600 ...in deze zaak is dat we zowel een man als vrouw hebben die doden voor seks. 88 00:05:39,720 --> 00:05:42,600 Rose moordde duidelijk met een... ...seksueel motief, en dat is extreem ongebruikelijk. 89 00:05:47,000 --> 00:05:52,360 Ik denk niet dat iemand Rose West, of 'Dozy Rosy' wat haar schoolbijnaam... 90 00:05:52,880 --> 00:05:54,600 ...was, verdacht van deze gruwelen. 91 00:05:56,080 --> 00:05:58,160 Rose werd geboren in Devon. 92 00:05:59,080 --> 00:06:03,560 Een timide, vrij verlegen meisje, met een mishandelende vader. 93 00:06:04,240 --> 00:06:06,280 Haar moeder negeerde het. 94 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 Hoewel ik geloof, dat heb ik altijd geloofd... 95 00:06:09,840 --> 00:06:11,560 ...ze wist precies wat er gebeurde. 96 00:06:12,000 --> 00:06:13,920 Rose haar jeugd was vreselijk. 97 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Als je naar haar verleden kijkt, ze is vreselijk misbruikt... 98 00:06:17,120 --> 00:06:21,680 ...ze werd systematisch verkracht door haar eigen vader, en haar wereld... 99 00:06:21,880 --> 00:06:25,040 ...was niet normaal op wat voor manier of vorm dan ook. 100 00:06:25,880 --> 00:06:29,880 Rose had ook de pech dat ze Fred West ontmoette toen ze 15 was... 101 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 ...en erg be�nvloedbaar. 102 00:06:32,680 --> 00:06:37,080 Ik ben altijd voorzichtig wat betreft 'gegroomed door haar vader.' 103 00:06:37,720 --> 00:06:44,040 Ongetwijfeld gaf de vader van Rose haar geen moreel kompas... 104 00:06:45,360 --> 00:06:47,800 ...waarmee ze door haar volwassen jaren kon komen. 105 00:06:48,400 --> 00:06:50,720 En al snel viel ze in handen van... 106 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 ...nog zo'n man, Frederick West... 107 00:06:53,800 --> 00:06:55,560 ...ze was compleet in de war. 108 00:06:57,440 --> 00:07:01,400 Freds jeugd was, voor zover mogelijk, nog dysfunctioneler dan dat van Rose. 109 00:07:02,680 --> 00:07:06,240 De zoon van een boerenknecht, die hield van, dat weet ik vrij zeker... 110 00:07:06,360 --> 00:07:09,000 ...bestialiteit met dieren, vooral varkens. 111 00:07:09,480 --> 00:07:13,560 Ik denk dat Fred in het familiebedrijf werd ge�ntroduceerd. 112 00:07:13,640 --> 00:07:16,480 Walter West, zijn vader, misbruikte zeker kinderen. 113 00:07:17,000 --> 00:07:19,880 Ik weet zeker dat hij zich aan elk lokaal meisje vergreep. 114 00:07:20,320 --> 00:07:24,320 Die waren toch op zijn minst iets interessanter dan de lokale schapen. 115 00:07:24,760 --> 00:07:28,160 Er wordt algemeen aangenomen dat de familie West incestueus was. 116 00:07:28,880 --> 00:07:32,400 En Freds vader had een uiterst ongezonde houding ten opzichte van seks... 117 00:07:32,880 --> 00:07:34,840 ...en gaf dit door aan zijn zoon. 118 00:07:35,280 --> 00:07:39,680 Hij had een heel verstoorde seksuele geschiedenis, hij zegt... 119 00:07:39,880 --> 00:07:43,640 ...dat zijn vader zei, 'Doe wat je wil en zorg dat je niet wordt gepakt'... 120 00:07:43,720 --> 00:07:47,960 ...wat geen goede houding is voor je zoon. 121 00:07:48,080 --> 00:07:50,960 Wanneer je opgroeit met zo'n verwarrende mentaliteit... 122 00:07:51,200 --> 00:07:53,520 ...door iemand die je rolmodel hoort te zijn... 123 00:07:54,120 --> 00:07:55,920 ...vooral voor iemand als Fred... 124 00:07:56,080 --> 00:07:59,160 ...hij werd zeker be�nvloedt door dat soort informatie. 125 00:08:01,200 --> 00:08:06,040 Op z'n 19e ging Fred in de fout en werd veroordeeld voor aanranding van 'n... 126 00:08:06,800 --> 00:08:08,840 ...13-jarig meisje, zonder celstraf. 127 00:08:09,760 --> 00:08:12,840 Hij verhuisde vervolgens naar Lanarkshire, Schotland. 128 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 En viel uiteindelijk voor... 129 00:08:17,640 --> 00:08:20,240 ...een Schotse vrouw, Rena Costello... 130 00:08:21,920 --> 00:08:26,320 ...een prostituee in Glasgow. 't Ging nooit echt goed tussen Fred en Rena. 131 00:08:28,080 --> 00:08:31,680 Ze kregen echter een kind en toen nog een... 132 00:08:32,159 --> 00:08:33,880 Anna Marie en Charmaine. 133 00:08:34,200 --> 00:08:36,880 Ze keerden terug naar Gloucester, en huren... 134 00:08:37,039 --> 00:08:41,200 ...of moeten we zeggen lokken een jonge vrouw, Anne McFall... 135 00:08:42,039 --> 00:08:45,240 ...om hun te helpen bij de zorg voor hun kinderen. En Fred... 136 00:08:45,920 --> 00:08:49,840 ...vermoordt uiteindelijk zowel Rena Costello, zijn eerste vrouw, en Anne... 137 00:08:50,320 --> 00:08:54,600 ...en begraaft ze binnen zicht van 't familiehuis in Much Marcle. 138 00:08:56,760 --> 00:09:00,560 Fred ontmoet Rose op haar 15e verjaardag in 1968. 139 00:09:01,720 --> 00:09:03,160 Ze trouwen een jaar later... 140 00:09:03,600 --> 00:09:06,280 ...en Rose wordt al snel zwanger van hun eerste kind... 141 00:09:07,480 --> 00:09:08,320 ...Heather. 142 00:09:08,880 --> 00:09:09,960 Een vereniging... 143 00:09:10,040 --> 00:09:14,200 ...van deze twee zwaar misbruikte en incestueuze relaties... 144 00:09:15,120 --> 00:09:18,560 ...maar nog beangstigender, je hebt... 145 00:09:19,160 --> 00:09:24,680 ...Rosemary Wests vader, en Frederick West die Rose misbruikt... 146 00:09:24,840 --> 00:09:27,040 ...zelfs nadat Fred en Rose zijn getrouwd... 147 00:09:27,280 --> 00:09:30,560 ...en de kinderen misbruiken, en samen slachtoffers zoeken. 148 00:09:30,800 --> 00:09:36,560 Wanneer Rose Fred ontmoet, krijg je een perfect verbond. 149 00:09:36,960 --> 00:09:42,160 Zij zoekt een beschermend mechanisme, maar ook iemand die haar potenti�le... 150 00:09:42,240 --> 00:09:45,880 ...verknipte seksuele idee�n kan vervullen... 151 00:09:46,320 --> 00:09:51,600 ...en hij is bekend met dat soort scenario's... 152 00:09:51,800 --> 00:09:55,080 ...het opgroeien in een incestfamilie. 153 00:09:55,560 --> 00:09:56,800 Hij begrijpt het. 154 00:09:56,960 --> 00:09:59,800 We hebben hier een situatie waarin ze allebei... 155 00:09:59,880 --> 00:10:05,280 ...een verknipte jeugd hadden met seksuele perversie in hun tienerjaren. 156 00:10:05,480 --> 00:10:07,160 Daar zijn ze gewoon mee doorgegaan. 157 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 Ze hebben niet de morele grenzen die veel mensen hebben. 158 00:10:11,600 --> 00:10:14,680 De onheilige unie tussen Fred en Rose werd onderbouwd door... 159 00:10:14,760 --> 00:10:18,760 ...een gedeelde ongezonde voorliefde voor perverse seks. 160 00:10:19,280 --> 00:10:23,080 Er is geen twijfel over dat West dol was op seks met jonge vrouwen. 161 00:10:24,440 --> 00:10:25,960 Vaak heel jonge vrouwen. 162 00:10:27,440 --> 00:10:30,280 Hij manipuleerde ze graag en deed wat hij wilde met ze. 163 00:10:31,440 --> 00:10:33,840 West viel op een bepaald type jong meisje. 164 00:10:34,040 --> 00:10:37,400 Ze waren vaak weggerend van, bijvoorbeeld het zorgsysteem... 165 00:10:37,680 --> 00:10:41,160 ...of ze kwamen voor hem werken, want weggerende meisjes... 166 00:10:41,240 --> 00:10:45,880 ...zijn perfect. Weggerende meisjes worden door niemand gevolgd... 167 00:10:45,960 --> 00:10:48,360 ...waardoor ze dat soort gedrag kunnen vertonen. 168 00:10:49,560 --> 00:10:53,240 Toen Fred en Rose naar Cromwell Road verhuisden voor hun groeiende familie... 169 00:10:53,600 --> 00:10:54,640 ...namen ze huurders. 170 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 Rose werkte als prostituee vanuit hun huis. 171 00:11:01,360 --> 00:11:05,400 Fred keek toe via een kijkgat, en schoot soms video's van de sessies. 172 00:11:06,080 --> 00:11:10,520 Schrijver Geoffrey Wansell had toegang tot de video's voor zijn onderzoek. 173 00:11:11,320 --> 00:11:15,120 Ik herinner met dat ik Fred zijn video's bekeek... 174 00:11:15,240 --> 00:11:18,640 ...van Rose en het plezier dat ze had in het... 175 00:11:20,560 --> 00:11:23,080 ...seksueel misbruiken van haarzelf... 176 00:11:24,400 --> 00:11:29,280 ...voor Fred. Dat beeld krijg je niet uit je hoofd. 177 00:11:29,600 --> 00:11:31,280 Het lijkt er duidelijk op... 178 00:11:31,520 --> 00:11:34,800 ...dat ze Fred een plezier doet met haar seksuele gedrag. 179 00:11:35,240 --> 00:11:37,760 Hij geniet ervan om haar als prostituee te zien... 180 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 ...toen ze nog in haar tienerjaren was. 181 00:11:40,000 --> 00:11:44,200 Ze misbruikt de kinderen seksueel, en, opnieuw... 182 00:11:44,360 --> 00:11:47,200 ...dat is voor haar genot, maar ook Freds genot. 183 00:11:47,400 --> 00:11:51,640 Het koppel raakt, in hun soort narcistische passie voor elkaar... 184 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 PSYCHOLOOG 185 00:11:52,840 --> 00:11:55,920 ...de verbinding met de morele grenzen kwijt... 186 00:11:56,000 --> 00:11:58,680 ...om hen en de maatschappij. De grenzen vervagen. 187 00:11:59,000 --> 00:12:02,440 Het lijkt op wat 'Folie � deux' wordt genoemd... 188 00:12:03,200 --> 00:12:07,080 ...een gedeelde psychotische stoornis, waar de ene persoon de... 189 00:12:07,160 --> 00:12:09,360 ...hallucinaties van de andere persoon gelooft. 190 00:12:09,640 --> 00:12:12,360 In dit geval zijn het geen hallucinaties... 191 00:12:12,440 --> 00:12:15,920 ...het is in toenemende mate taboegedrag. 192 00:12:17,040 --> 00:12:20,320 Dat taboegedrag was niet alleen perverse seks... 193 00:12:20,920 --> 00:12:25,120 ...maar ook moord, en ze jaagden op vrouwen voor dit geschifte doel. 194 00:12:27,440 --> 00:12:32,120 We weten nu dat de meisjes ten prooi vielen aan de Wests op hun zoektocht... 195 00:12:32,240 --> 00:12:33,600 ...naar nieuwe slachtoffers. 196 00:12:33,960 --> 00:12:37,080 Gedurende de volgende 6 jaar martelden en vermoordden de Wests... 197 00:12:37,200 --> 00:12:39,600 ...nog vijf meisjes in de kelder van hun huis. 198 00:12:40,560 --> 00:12:43,120 Cromwell Street 25 werd een gekkenhuis. 199 00:12:44,240 --> 00:12:48,720 Meisjes werden hier regelmatig naartoe gelokt, seksueel misbruikt... 200 00:12:49,120 --> 00:12:52,680 ...gemarteld, vermoord, in stukken gehakt, begraven in de tuin of kelder. 201 00:12:52,880 --> 00:12:57,720 Niemand verwacht dat een familie in staat is tot de gruwelijke... 202 00:12:57,800 --> 00:13:00,040 ...sadistische moorden die plaatsvonden. 203 00:13:01,000 --> 00:13:04,640 Terwijl hun verdorvenheid doorgaat, maken de Wests zeven kinderen... 204 00:13:05,360 --> 00:13:08,040 ...en ook hun eigen dochters worden niet ontzien. 205 00:13:08,760 --> 00:13:13,720 Dat twee mensen samen kunnen werken om hun eigen familieleden te bederven... 206 00:13:13,840 --> 00:13:15,520 ...naast vreemden... 207 00:13:15,880 --> 00:13:20,800 ...het tart waar je aan denkt, als je het over menselijke relaties hebt. 208 00:13:21,120 --> 00:13:23,640 Echtgenoten horen liefdevol en meevoelend te zijn. 209 00:13:24,040 --> 00:13:26,760 Ze hield haar eigen dochter vast terwijl vader Fred... 210 00:13:26,960 --> 00:13:28,760 ...zijn eigen dochter verkrachtte. 211 00:13:34,400 --> 00:13:38,880 In mei 1992 filmde Fred West zichzelf toen hij zijn dochter Heather verkrachtte. 212 00:13:39,560 --> 00:13:43,520 Heather maakte de fatale fout om het haar vrienden op school te vertellen. 213 00:13:43,880 --> 00:13:46,960 Ze begint het haar vrienden te vertellen... 214 00:13:47,080 --> 00:13:51,000 ...en hoewel er niets gebeurt, is dit een waarschuwing voor Fred en Rose. 215 00:13:51,560 --> 00:13:53,160 Heather is niet te vertrouwen. 216 00:13:53,320 --> 00:13:58,240 Heather tekent haar doodsvonnis wanneer ze over 't misbruik praat. 217 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 Moeilijk te geloven... 218 00:13:59,960 --> 00:14:04,440 ...dat de Wests meer dan 20 jaar lang wegkomen met moord. 219 00:14:06,600 --> 00:14:07,760 Fred was... 220 00:14:09,000 --> 00:14:12,440 ...een buitengewone manipulator van mensen. 221 00:14:12,840 --> 00:14:15,840 Hij deed het met iedereen, zijn kinderen, zijn vrouw... 222 00:14:16,920 --> 00:14:19,080 ...de sociale diensten, de politie, iedereen. 223 00:14:19,680 --> 00:14:24,040 Hij deed het met een soort charme en een soort onverschilligheid... 224 00:14:24,760 --> 00:14:28,400 ...dat je misschien dacht, 'Verhip, hij is niet zo'n slechte vent.' 225 00:14:29,040 --> 00:14:31,160 Iets waar een heleboel mensen helaas... 226 00:14:31,280 --> 00:14:34,040 ...en tenminste 12 jonge vrouwen ingetrapt zijn. 227 00:14:34,200 --> 00:14:37,160 Een van de dingen waar de kinderen over praatten was 't idee... 228 00:14:37,280 --> 00:14:41,880 ...dat Heather onder de patio was begraven, het is een terugkerende grap. 229 00:14:42,400 --> 00:14:44,880 Maar een lokale agent hoort erover... 230 00:14:45,120 --> 00:14:48,360 ...en rechercheur Hazel Savage wordt ingeschakeld... 231 00:14:48,720 --> 00:14:52,800 ...en ze heeft al haar bedenkingen bij het West-huishouden... 232 00:14:53,000 --> 00:14:54,480 ...en ze gaat op onderzoek. 233 00:14:54,600 --> 00:14:58,960 Hazel Savage, die West voor 't eerst ontmoet toen hij nog met Rena was... 234 00:14:59,040 --> 00:15:01,480 ...ze kent hem al heel lang... ...vraagt: 'Wat is er met Heather gebeurd?' 235 00:15:05,760 --> 00:15:07,960 Het wordt snel duidelijk wat er is gebeurd... 236 00:15:08,440 --> 00:15:11,840 ...nadat Hazel Savage toestemming voor een huiszoeking krijgt. 237 00:15:12,360 --> 00:15:15,480 Een gespecialiseerd team arriveert op Cromwell Street... 238 00:15:15,560 --> 00:15:18,080 ...met 'n huiszoekingsbevel voor Heather West. 239 00:15:18,920 --> 00:15:21,160 Ze hadden geen idee wat er zich zou ontspinnen. 240 00:15:22,080 --> 00:15:24,960 Agenten vonden binnen enkele uren Heathers overblijfselen... 241 00:15:25,400 --> 00:15:27,880 ...en ook aanwijzingen dat er meer was. 242 00:15:28,800 --> 00:15:32,200 De Wests worden gearresteerd en na oorspronkelijk te ontkennen... 243 00:15:32,760 --> 00:15:34,960 ...slaat Fred door en geeft hij de moorden toe. 244 00:15:35,640 --> 00:15:39,480 Geoffrey Wansell hoorde de bekentenissen uit de eerste hand. 245 00:15:40,480 --> 00:15:43,120 Ik deed de tape erin en drukte op de play-knop... 246 00:15:43,200 --> 00:15:45,240 ...en je hoort 'n klein zangerig stemmetje. 247 00:15:45,760 --> 00:15:47,440 'Geef je naam voor de tape, Fred.' 248 00:15:47,640 --> 00:15:50,560 'Frederick Walter Stephen West.' Typisch Herefordshire-accent. 249 00:15:51,400 --> 00:15:53,440 'Fred, we willen het over Heather hebben.' 250 00:15:54,080 --> 00:15:55,760 'Ja, nou ze was erg moeilijk.' 251 00:15:55,880 --> 00:15:59,400 En dan gaat hij daar tot op het kleinste detail op in... 252 00:15:59,480 --> 00:16:02,360 ...'Dus ze was zo moeilijk dat ik haar moest slaan.' 253 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 En vervolgens, 'Kijk, ik kon niet-- Ik moest haar in stukken snijden. 254 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 De benen zijn erg lastig los te krijgen. En dan het hoofd nog. 255 00:16:09,400 --> 00:16:10,320 En dan...' 256 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Het was... 257 00:16:14,040 --> 00:16:16,240 ...ongelofelijk verschrikkelijk. 258 00:16:18,120 --> 00:16:22,440 Dit is een man die beschrijft hoe hij zijn eigen dochter vermoordt. 259 00:16:22,960 --> 00:16:26,360 Terwijl forensische experts werken aan identificatie van de dochters... ...claimt Fred West dat hij alleen verantwoordelijk was voor hun dood. 260 00:16:32,680 --> 00:16:37,000 Maar Fred zou nooit de straf krijgen die hij verdiende voor zijn 20-jaar lange... 261 00:16:37,120 --> 00:16:39,960 ...moord- en perversiteitscampagne. Gevangenisbewaarders op de shift waren geschokt... 262 00:16:44,280 --> 00:16:45,680 ...maar niet beschaamd. 263 00:16:46,160 --> 00:16:48,960 Iedereen die vastberaden was zelfmoord te plegen kon dat. 264 00:16:49,760 --> 00:16:54,760 Op 1 januari, 1995, pleegt Fred zelfmoord in de gevangenis. 265 00:16:55,080 --> 00:16:58,960 In de woorden van een buur, als Fred West echt zelfmoord heeft gepleegd... 266 00:16:59,200 --> 00:17:02,480 ...dan is het bijna passend dat een man die beschuldigd wordt van... 267 00:17:02,600 --> 00:17:05,359 ...zoveel moorden zo eindigt. 268 00:17:07,760 --> 00:17:11,280 De rechtszaak van Rose begint in november, 1995. 269 00:17:12,680 --> 00:17:14,560 Haar man ontsnapte aan z'n straf... 270 00:17:14,640 --> 00:17:17,280 ...maar Rosemary West staat nog voor de rechtbank. 271 00:17:17,680 --> 00:17:20,640 Ze krijgt 9 moorden ten laste gelegd, allemaal jonge vrouwen. 272 00:17:20,839 --> 00:17:25,319 Alle 9 begraven onder de fundering of in de tuin op Cromwell Street 25. 273 00:17:25,680 --> 00:17:26,800 Inclusief haar dochter. 274 00:17:27,640 --> 00:17:31,600 Anders dan Fred, bekende Rose geen enkele moord. 275 00:17:31,760 --> 00:17:35,880 Ik ging naar de rechtbank en was gefascineerd door haar... 276 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 ...omdat ze in de beklaagdenbank zat... 277 00:17:38,680 --> 00:17:42,600 ...met een volledig strak gezicht, ze keek naar de rechter. 278 00:17:42,800 --> 00:17:44,760 Volledig emotieloos. 279 00:17:44,920 --> 00:17:47,880 Ik geloof niet dat Rose van nature een boosaardig persoon was. 280 00:17:47,960 --> 00:17:50,000 Ze raakte gestoord... 281 00:17:50,520 --> 00:17:53,400 ...vanwege 't effect dat haar vader en Frederick West hadden. 282 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 Ze deed vele boosaardige dingen. 283 00:17:56,080 --> 00:17:59,280 Maar ik denk niet dat ze intrinsiek een sociopaat was. 284 00:17:59,640 --> 00:18:02,480 Waren ze boosaardig? Nee. Ze waren niet zo geboren... 285 00:18:02,640 --> 00:18:07,200 ...maar het leven maakte ze zeker tot ernstig gestoorde personen. 286 00:18:07,320 --> 00:18:12,000 Ze waren geestelijk gestoord omdat hun waarden, hun grenzen... 287 00:18:12,360 --> 00:18:15,920 ...zo buiten de context van de rest van de maatschappij vielen. 288 00:18:16,040 --> 00:18:16,960 RECHTBANKEN 289 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Oordeel geveld, jury naar huis gestuurd... 290 00:18:19,320 --> 00:18:22,720 ...maar 8 weken lang is een wereldwijd publiek in de greep... 291 00:18:22,840 --> 00:18:25,800 ...van 't drama in de derde rechtbank van Winchester. 292 00:18:29,000 --> 00:18:31,640 Rosemary West is de enige van drie Britse vrouwen... 293 00:18:31,760 --> 00:18:33,880 ...die levenslang krijgt. 294 00:18:34,840 --> 00:18:36,440 Ze zal nooit vrijkomen. 295 00:18:37,240 --> 00:18:39,840 Fred en Rose zagen de slachtoffers niet als mensen. 296 00:18:39,960 --> 00:18:43,440 Ze waren seksuele objecten. Pleziergevers. 297 00:18:43,560 --> 00:18:45,840 Ze waren de containers die ze nodig hadden. 298 00:18:46,160 --> 00:18:47,320 Het is die... 299 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 ...samenwerking... 300 00:18:51,280 --> 00:18:53,720 ...in 't boosaardige die zo krachtig is. 301 00:18:54,120 --> 00:18:59,000 Voor een lid van de mishandelde West-familie, bood de uitspraak sluiting. 302 00:18:59,880 --> 00:19:03,280 Eind afgelopen week kreeg de dochter van Fred West, Anne Marie... 303 00:19:03,400 --> 00:19:06,120 ...een laatste kans om rond te kijken in het gebouw. 304 00:19:06,520 --> 00:19:11,920 Ik vond dat ik het huis nog een keer moest bezoeken... 305 00:19:12,000 --> 00:19:14,720 ...zodat ik het voor altijd kon laten rusten. 306 00:19:14,840 --> 00:19:17,160 Toen ik de trap afliep... 307 00:19:18,600 --> 00:19:22,560 ...kon ik de angst voelen, bijna proeven. 308 00:19:27,480 --> 00:19:32,640 De volgende seksuele seriemoordenaar beging een massamoord in 2006... 309 00:19:33,280 --> 00:19:37,760 ...en slachtte vijf prostituees af in Ipswich in slechts zes korte weken. 310 00:19:38,800 --> 00:19:39,680 ITV NIEUWS 311 00:19:39,760 --> 00:19:41,880 Vanaf 't begin van het onderzoek... 312 00:19:41,960 --> 00:19:45,040 ...zochten rechercheurs de antwoorden hier in 't rosse gebied. 313 00:19:45,160 --> 00:19:49,320 Daarom blijven ze naar getuigen zoeken hier onder de prostituees... 314 00:19:49,400 --> 00:19:52,640 ...hun klanten, en toevallige voorbijgangers. 315 00:19:53,400 --> 00:19:56,600 We gaan 't huis binnen van een seriemoordenaar. 316 00:19:56,880 --> 00:20:00,600 London Road 97, ooit een gewone twee-onder-een-kap... 317 00:20:00,800 --> 00:20:04,280 ...is nu een adres op een duistere kaart met vreselijke misdaden... 318 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 ...die we niet vergeten. 319 00:20:06,160 --> 00:20:10,720 Gewone dagelijkse resten van een druk huis, een volle keuken, eten... 320 00:20:10,800 --> 00:20:13,160 ...waarschijnlijk zijn laatste thuismaaltijd. 321 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 Alleen uit het grijze vingerafdrukpoeder van het forensische team... 322 00:20:17,400 --> 00:20:19,240 ...blijkt dat dit een plaats delict is. 323 00:20:19,960 --> 00:20:24,000 Misschien wel 't meest verontrustende aan de man die de Suffolk Strangler is... 324 00:20:24,320 --> 00:20:26,960 ...is misschien wel hoe normaal hij voor iedereen leek. 325 00:20:27,440 --> 00:20:28,960 Ik ging op vakantie met Steve. 326 00:20:29,160 --> 00:20:29,960 HUISBAAS 327 00:20:30,080 --> 00:20:34,520 Namen hem mee naar Zuid-Ierland en Belfast met vrienden en familie. 328 00:20:34,640 --> 00:20:35,520 BUUR 329 00:20:35,600 --> 00:20:37,040 Echt een schok. Leek erg... 330 00:20:37,120 --> 00:20:38,360 ...stil en onopvallend. 331 00:20:39,000 --> 00:20:41,600 Aardige man. Kortgeknipt, goed verzorgd. 332 00:20:41,720 --> 00:20:44,800 Een man die zich in vol zicht verborg. 333 00:20:45,400 --> 00:20:46,960 Zo deed hij het. 334 00:20:47,440 --> 00:20:51,920 Hij kon je overtuigen, net zoals Frederick West... 335 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 ...dat er niets was om bang voor te zijn. Hij was doodgewoon. 336 00:20:55,840 --> 00:21:00,080 In zijn geval, een doodgewone hoerenloper die vaak langskwam. 337 00:21:02,080 --> 00:21:05,560 Deze reguliere klant was een man die Steve Wright heette. 338 00:21:06,120 --> 00:21:07,720 Van zijn vijf slachtoffers... 339 00:21:08,080 --> 00:21:11,360 ...kende hij er drie, die hij een aantal keer oppikte. 340 00:21:11,640 --> 00:21:15,280 Maar onder de fa�ade van normaliteit die Steve Wright cultiveerde... 341 00:21:15,480 --> 00:21:17,640 ...schuilde iets uiterst duisters. 342 00:21:18,160 --> 00:21:20,600 Steven was duidelijk psychopathisch. 343 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 CRIMINEEL PSYCHOLOOG 344 00:21:21,800 --> 00:21:23,720 Hij had dit kenmerk, maar hij wist... 345 00:21:24,760 --> 00:21:27,080 ...het prettiger te maken voor anderen. 346 00:21:27,160 --> 00:21:32,400 Niets in hem verrade hem als... 347 00:21:32,480 --> 00:21:35,440 ...potenti�le moordenaar in welke gemeenschap dan ook. 348 00:21:35,520 --> 00:21:39,480 Hij was echter heel agressief tegen zijn vriendinnen, vrouwen. 349 00:21:39,760 --> 00:21:42,840 Hij ging achter me aan met een mes of schaar, iets scherps. 350 00:21:42,920 --> 00:21:43,880 EX-VROUW 351 00:21:44,000 --> 00:21:46,960 Hij miste me en het ging de deur in, zo was hij. 352 00:21:47,960 --> 00:21:52,560 Steve Wright was niet alleen thuis agressief, hij nam die woede ook mee... 353 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 ...om de prostituees te vermoorden die hij zo goed kende. 354 00:21:56,280 --> 00:21:59,000 Laten we nadenken over de techniek achter de moorden. 355 00:21:59,120 --> 00:22:00,160 HOOFD PSYCHOLOGIE 356 00:22:00,240 --> 00:22:03,160 Er waren nauwelijks sporen van fysieke verwondingen... 357 00:22:03,240 --> 00:22:05,440 ...of seksueel misbruik op deze vrouwen. 358 00:22:05,520 --> 00:22:08,320 Geen klappen op het lichaam, geen klappen op het hoofd. Het lijkt erop dat hij zijn hand over hun monden deed... 359 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 ...zodat ze stikten. 360 00:22:12,520 --> 00:22:15,880 Een 48-jarige man is gearresteerd in zijn huis in Ipswich... 361 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 HOOFDINSPECTEUR 362 00:22:17,080 --> 00:22:19,360 ...rond 5.00 uur deze ochtend. 363 00:22:19,640 --> 00:22:23,880 Hij werd gearresteerd op verdenking van moord van alle vijf vrouwen. 364 00:22:24,640 --> 00:22:30,360 Gemma Adams, Tania Nicol, Anneli Alderton, Paula Clennell en Annette Nicholls. 365 00:22:31,240 --> 00:22:35,640 Is er iets in Wrights achtergrond dat ons kan vertellen waarom hij moordde? 366 00:22:36,000 --> 00:22:38,120 We horen vaak dat seriemoordenaars... 367 00:22:38,240 --> 00:22:42,000 ...een verknipte jeugd hebben. Hij leek geen verknipte jeugd te hebben. 368 00:22:42,240 --> 00:22:47,920 Wrights jeugd was normaal en onschadelijk, tot op het punt van non-descript. 369 00:22:48,000 --> 00:22:51,720 Hij ging van school op zijn 15e, ging bij de koopvaardijvloot. 370 00:22:51,800 --> 00:22:54,120 Niets vreemds. 371 00:22:54,320 --> 00:22:56,440 Hield denk ik van reizen, de wereld zien. 372 00:22:57,880 --> 00:23:01,720 Hier begon hij zijn levenslange fascinatie met prostituees. 373 00:23:02,920 --> 00:23:07,040 Als individu was hij iemand die gedwongen en... 374 00:23:07,120 --> 00:23:11,160 ...impulsief en verslaafd was, zo was zijn persoonlijkheid. 375 00:23:11,280 --> 00:23:14,800 Dus hij gokte zwaar, had seks met een heleboel prostituees... 376 00:23:14,920 --> 00:23:17,400 ...en gaf veel geld uit aan dingen als alcohol. 377 00:23:19,000 --> 00:23:23,040 Ondanks zijn dwangmatig gedrag trouwde hij op zijn 20e... 378 00:23:23,320 --> 00:23:24,800 ...en kreeg een kind. 379 00:23:25,160 --> 00:23:28,840 Het huwelijk duurde niet lang, daarnaast was hij tegen die tijd... 380 00:23:29,320 --> 00:23:34,120 ...begonnen met wat een levenslange verslaving werd aan alcohol... 381 00:23:34,840 --> 00:23:37,360 ...gokken en prostituees. 382 00:23:37,440 --> 00:23:40,920 Hij had een individu kunnen zijn die, hoe sommige experts het noemen... 383 00:23:41,040 --> 00:23:42,840 ...'n verslavingsgevoelig persoon is. 384 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 Dus, omdat Wrights leven zo gewoon... 385 00:23:46,080 --> 00:23:48,240 ...en saai was... 386 00:23:48,360 --> 00:23:51,880 ...er was niets groots waar hij zich aan kon wijden... 387 00:23:52,040 --> 00:23:54,080 ...vulde hij de leegte met verslavingen. 388 00:23:55,280 --> 00:23:58,400 Na 't verlaten van de koopvaardijvloot werkte hij als chauffeur... 389 00:23:58,520 --> 00:24:01,480 ...en caf�houder en kreeg hij een tweede kind, een dochter. 390 00:24:01,840 --> 00:24:03,800 Toen hij 29 was... 391 00:24:04,280 --> 00:24:08,880 ...trouwde hij opnieuw, maar dat duurde minder dan een jaar. 392 00:24:09,000 --> 00:24:11,480 Tegen die tijd had hij een bar in Norwich. 393 00:24:11,720 --> 00:24:15,200 Zijn tweede vrouw, Diane Cole, leefde met Wright in de Ferry Boat-bar. 394 00:24:16,160 --> 00:24:19,880 Hun huwelijk was van korte duur, omdat Wright haar mishandelde. 395 00:24:20,640 --> 00:24:24,080 Hij bleef nooit thuis. Hij ging elke avond uit. 396 00:24:24,280 --> 00:24:26,120 De mensen zeggen wel... ...'O, je had weg moeten gaan.' 397 00:24:28,800 --> 00:24:30,240 Zo makkelijk is het niet. 398 00:24:30,760 --> 00:24:33,400 Ze... Wanneer je een control freak om je heen hebt... 399 00:24:35,160 --> 00:24:37,640 ...heb je niets voor jezelf. 400 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 Je wordt gekleineerd. 401 00:24:40,320 --> 00:24:43,040 't Is een vreselijke situatie om in te verkeren. 402 00:24:43,400 --> 00:24:48,480 Ik zei dat hij in staat was om 'n vriendin of vrouw te doden in een driftbui. 403 00:24:48,720 --> 00:24:50,920 Hij noemde zichzelf dan ook 'The Mean Machine.' 404 00:24:51,200 --> 00:24:54,160 De snelle ontrafeling van Wrights seriemoorden... 405 00:24:54,400 --> 00:24:57,160 ...begon met de ontdekking van 't eerste lichaam... 406 00:24:57,280 --> 00:24:59,680 ...op 2 december, 2006. 407 00:25:00,080 --> 00:25:02,920 Het lichaam werd later ge�dentificeerd als Gemma Adams. 408 00:25:03,360 --> 00:25:05,720 Het is een schok, weet je. Het is... 409 00:25:06,440 --> 00:25:09,080 ...ze verdiende 't niet. Het maakt... Het maakt me ziek. 410 00:25:09,360 --> 00:25:11,320 Ben je bang dat jou hetzelfde overkomt? 411 00:25:11,440 --> 00:25:13,080 VRIEND VAN GEMMA ADAMS 412 00:25:13,160 --> 00:25:14,720 Het kan iedereen overkomen. 413 00:25:14,920 --> 00:25:18,160 Paula Clennell werd het laatste slachtoffer van Wright. 414 00:25:19,120 --> 00:25:22,400 Hij was op zijn gemak bij prostituees, en zij ook bij hem... 415 00:25:22,480 --> 00:25:27,280 ...wat belangrijk is, omdat zij hem niet als dreiging zagen... 416 00:25:27,360 --> 00:25:29,560 ...omdat ze hem goed kenden. 417 00:25:29,720 --> 00:25:33,240 Discreet afgeschermd door een lijn agenten in hun auto's... 418 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 ...wordt het lichaam... 419 00:25:35,040 --> 00:25:37,920 ...van 'n jonge vrouw uit 'n beek nabij Ipswich opgevist. 420 00:25:38,760 --> 00:25:40,680 Voor de 2e keer in een week... 421 00:25:40,960 --> 00:25:44,720 ...het macabere beeld van een ambulance met het naakte lichaam van een vrouw... 422 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 ...die in een beek lag. 423 00:25:47,120 --> 00:25:51,880 Terwijl nieuwe lichamen ontdekt blijven worden, leeft Wright een normaal leven. 424 00:25:53,400 --> 00:25:55,840 In een kranteninterview zegt z'n partner, Pamela... 425 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 ...dat ze samen het nieuws zagen van de ontdekking van de lichamen. 426 00:26:00,240 --> 00:26:04,440 Er bestaat een grote mythe dat je een seriemoordenaar kunt herkennen. 427 00:26:04,600 --> 00:26:06,200 Uiterlijk zegt niets. 428 00:26:06,360 --> 00:26:08,400 Ze kunnen je buren zijn. 429 00:26:08,800 --> 00:26:11,200 Het kan de leraar op de plaatselijke school zijn. 430 00:26:11,680 --> 00:26:16,720 Ze dragen een masker van normaliteit, en dat is zo overtuigend... 431 00:26:16,840 --> 00:26:21,960 ...het gaat vaak heel lang goed voordat ze een fout maken. 432 00:26:22,120 --> 00:26:25,960 Ze compartimentaliseren hun levens, dus alle terreur... 433 00:26:26,080 --> 00:26:30,000 ...al het boosaardige van de moorden, heeft geen weerslag... 434 00:26:30,120 --> 00:26:31,720 ...op hun gewone leven. 435 00:26:31,960 --> 00:26:35,680 Ze kunnen die schijn van normaliteit behouden wanneer 't nodig is. 436 00:26:36,000 --> 00:26:38,920 En dat is wat Wright deed hier denk ik. 437 00:26:39,040 --> 00:26:41,840 Hij had een huiselijke kant, hij had zijn werkend leven... 438 00:26:42,000 --> 00:26:45,360 ...en hij had zijn moordlustige kant, en die twee waren gescheiden. 439 00:26:47,000 --> 00:26:49,480 Camerabeelden leggen vast dat Wright... 440 00:26:49,560 --> 00:26:52,200 ...door de rosse buurt rijdt in zijn blauwe Mondeo. 441 00:26:54,080 --> 00:26:59,640 Maar ondanks twee ondervragingen, was hij geen verdachte. 442 00:27:02,040 --> 00:27:04,760 Door de moordcampagne van de Suffolk Strangler... 443 00:27:05,360 --> 00:27:09,240 ...zijn er bijna geen prostituees meer in de rosse buurt van Ipswich. 444 00:27:09,680 --> 00:27:13,200 Op een tijdstip 's avonds waarop je verwacht dat het druk zou zijn... 445 00:27:13,880 --> 00:27:17,680 ...lijkt het erop dat de prostituees het advies van de politie opvolgen... 446 00:27:17,800 --> 00:27:19,320 ...en thuisblijven. 447 00:27:19,800 --> 00:27:22,600 Maar de angst verspreidt zich buiten de straten. 448 00:27:23,320 --> 00:27:27,960 Het moorden gaat verder tot de politie een DNA-monster in handen krijgt. 449 00:27:28,160 --> 00:27:31,000 Hij werd gepakt door methodologisch politiewerk. 450 00:27:31,240 --> 00:27:36,440 De 49-jarige werd gearresteerd nadat DNA op z'n laatste drie slachtoffers... 451 00:27:36,720 --> 00:27:40,600 ...overeenkwam met DNA van Wright dat was genomen na een diefstal... 452 00:27:40,720 --> 00:27:41,840 ...'n paar jaar eerder. 453 00:27:42,000 --> 00:27:44,960 Ik denk niet dat hij verwachtte dat 't zo lang zou duren. 454 00:27:45,120 --> 00:27:48,240 Er zat geen afkoelperiode tussen de moorden. 455 00:27:48,920 --> 00:27:53,280 Hij wist dat de politie op zoek was naar een moordenaar. Hij wist dat... 456 00:27:53,640 --> 00:27:57,320 ...de politie prostituees waarschuwde. Toch nam hij ongelofelijke risico's. 457 00:27:57,720 --> 00:28:03,160 Zijn snelheid, waarbij hij ongeveer elke week een moord beging, is ongewoon. 458 00:28:03,280 --> 00:28:06,520 En hij had alles tegen zich. Er was heel veel politieaandacht... 459 00:28:06,600 --> 00:28:10,200 ...maar hij was arrogant of gedreven genoeg om er mee door te gaan. 460 00:28:11,880 --> 00:28:15,800 Tijdens zijn ondervraging hield Wright vol onschuldig te zijn. 461 00:28:16,600 --> 00:28:20,200 De laatste vermiste meisjes hebben allemaal jouw DNA. 462 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 En die daarvoor, ook met jouw DNA. 463 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Allemaal op hun naakte lichamen. 464 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 Hoe kan dat? 465 00:28:30,120 --> 00:28:31,280 Geen commentaar. Wright heeft nooit... 466 00:28:33,880 --> 00:28:36,520 ...voor ook maar ��n seconde, zijn schuld toegegeven. 467 00:28:36,640 --> 00:28:38,920 Hij heeft altijd met klem volgehouden... 468 00:28:39,320 --> 00:28:42,560 ...dat hij onschuldig is, en onterecht veroordeeld. 469 00:28:43,720 --> 00:28:46,880 Tijdens zijn zes-weekse rechtszaak, blijft Wright volhouden... 470 00:28:47,000 --> 00:28:48,560 ...dat hij er niets van weet. 471 00:28:48,920 --> 00:28:52,360 Dit hebben we eerder gezien bij andere seriemoordenaars hier... 472 00:28:52,480 --> 00:28:56,200 ...denk aan Dr Harold Shipman en Levi Bellfield... 473 00:28:56,360 --> 00:29:01,280 ...allebei personen die niet meededen. Ze hielden hun mond tegen de politie. 474 00:29:01,600 --> 00:29:04,720 Het makkelijkst in dat soort omstandigheden is ontkenning. 475 00:29:04,800 --> 00:29:07,040 Het zorgt ervoor dat alles langer duurt... 476 00:29:07,240 --> 00:29:10,760 ...en je gelooft dat er nog steeds de mogelijkheid is... 477 00:29:10,840 --> 00:29:14,000 ...dat terwijl de wereld toekijkt, je kunt ontsnappen. 478 00:29:14,120 --> 00:29:15,240 RECHTERLIJK HOF 479 00:29:15,320 --> 00:29:19,280 De jury met negen vrouwen en drie mannen kwam unaniem tot het oordeel schuldig... 480 00:29:19,400 --> 00:29:20,960 ...voor alle 5 moordaanklachten. 481 00:29:21,720 --> 00:29:25,600 Hoewel zijn naasten nog steeds niet kunnen geloven dat hij schuldig is. 482 00:29:25,960 --> 00:29:28,040 Ik ken hem nu 40 jaar... 483 00:29:28,680 --> 00:29:29,560 STIEFMOEDER 484 00:29:29,640 --> 00:29:31,920 ...hij heeft geen verkeerd bot in zijn lichaam. 485 00:29:32,240 --> 00:29:34,080 Ik denk niet dat hij dit kan. 486 00:29:35,000 --> 00:29:38,800 Hij verliet de rechtbank vandaag met een automatische straf van levenslang. 487 00:29:39,200 --> 00:29:41,120 Maar Steve Wright blijft weigeren... 488 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 ...de reden was voor zijn moordcampagne te onthullen. 489 00:29:44,280 --> 00:29:49,040 Het meest boosaardige is dat zijn duivelshoorns aan de binnenkant zitten... 490 00:29:49,320 --> 00:29:52,200 ...en je herkent 't niet als boosaardig wanneer je 't ziet. 491 00:29:52,640 --> 00:29:56,840 Hij wist keer op keer die vrouwen in zijn auto te krijgen. 492 00:29:57,200 --> 00:30:02,040 Hoewel Steve Wright zijn misdaden blijft ontkennen, zit hij in de gevangenis... 493 00:30:02,160 --> 00:30:03,480 ...levenslang. 494 00:30:08,480 --> 00:30:10,960 Wrights afslachting van prostituees... 495 00:30:11,120 --> 00:30:13,480 ...heeft parallellen met onze laatste moordenaar. 496 00:30:14,360 --> 00:30:16,600 Peter Sutcliffe, de Yorkshire Ripper. 497 00:30:16,720 --> 00:30:20,600 De vergelijking is interessant, maar niet overtuigend. 498 00:30:20,960 --> 00:30:23,240 Het is niet duidelijk dat... 499 00:30:23,680 --> 00:30:26,400 ...'O, ja, Steven Wright is een andere versie... 500 00:30:26,520 --> 00:30:29,560 ...van de Yorkshire Ripper.' Dat geloof ik niet. 501 00:30:29,720 --> 00:30:33,040 Sutcliffe is een erg complexe, gevaarlijke man... 502 00:30:33,800 --> 00:30:37,240 ...die uiterst verdorven is en een goed manipulator. 503 00:30:38,120 --> 00:30:42,200 Wright leeft volgens mij volledig in een fantasie. 504 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 Sutcliffe weet bijna altijd precies wat hij doet. 505 00:30:46,360 --> 00:30:51,400 De Yorkshire Ripper is waarschijnlijk de meest actieve seriemoordenaar... 506 00:30:51,480 --> 00:30:54,320 ...die Engeland ooit heeft gezien en zal zien. 507 00:30:54,480 --> 00:30:59,840 Vrouwen in heel Yorkshire waren doodsbang om uit te gaan 's avonds. 508 00:31:00,360 --> 00:31:03,760 Door Sutcliffe's verknipte houding jegens prostituees en seks 509 00:31:03,920 --> 00:31:07,160 slachtte hij 13 vrouwen af in Noord-Engeland. 510 00:31:07,600 --> 00:31:11,200 De eerste verslagen waarin hij de Yorkshire Ripper wordt genoemd... 511 00:31:11,480 --> 00:31:14,960 ...gingen niet over de specifieke verwondingen van de slachtoffers... 512 00:31:15,360 --> 00:31:20,720 ...maar meer over de gelijkenis met Jack the Ripper, die prostituees vermoordde. 513 00:31:23,480 --> 00:31:26,720 Dit waren geen vijf slachtoffers in East End... 514 00:31:27,040 --> 00:31:32,440 ...zoals Jack the Ripper. Dit waren vele slachtoffers in een respectabele streek. 515 00:31:33,080 --> 00:31:36,520 We waren niet in de steegjes van Whitechapel. 516 00:31:36,680 --> 00:31:39,640 We waren in de goede straten van Yorkshire. 517 00:31:39,960 --> 00:31:43,280 Ergens hier woont de moordenaar die de Yorkshire Ripper wordt genoemd. 518 00:31:43,440 --> 00:31:47,320 Zijn vijf-jarige moordc�rriere begon hier in 't rosse gebied van Chapeltown. 519 00:31:47,560 --> 00:31:51,360 De Ripper was mobiel. Niemand wist hoe hij er precies uitzag... 520 00:31:51,560 --> 00:31:53,840 HELP ONS VOORKOMEN DAT DE RIPPER WEER DOODT. KIJK NAAR Z'N HANDSCHRIFT 521 00:31:53,960 --> 00:31:55,040 HELP ONS DE RIPPER TE VANGEN 522 00:31:55,120 --> 00:31:57,440 ...en het hele land zat in angst... 523 00:31:57,560 --> 00:32:00,080 ...de hele tijd persconferenties op 't nieuws... 524 00:32:00,160 --> 00:32:05,120 ...de Ripper was ergens buiten en hij was de politie altijd een stap voor. 525 00:32:05,320 --> 00:32:07,240 Rechercheurs verdenken ��n man. 526 00:32:07,600 --> 00:32:10,360 Nu, vijf jaar later, staat het dodental op 13... 527 00:32:10,600 --> 00:32:13,760 ...en elke dood zorgt voor verdriet en tragedie voor hun families. 528 00:32:14,000 --> 00:32:15,840 Dit was voordat er internet was. 529 00:32:15,960 --> 00:32:20,720 Dit was voordat berichten en sociale media voor paniek kon zorgen. 530 00:32:20,920 --> 00:32:24,000 Dit werd puur gegenereerd door tv en de kranten. 531 00:32:24,120 --> 00:32:26,040 Vandaag zou Jacqueline Hill thuiskomen... 532 00:32:26,120 --> 00:32:29,520 ...bij haar familie. In plaats daarvan huilden ze bij haar kist. 533 00:32:29,600 --> 00:32:33,320 Een maand terug werd zij het 13e slachtoffer van de Yorkshire Ripper. 534 00:32:34,160 --> 00:32:36,400 De Ripper had het voorzien op prostituees. 535 00:32:36,920 --> 00:32:41,600 Hij had een soort missie tegen prostituees... 536 00:32:42,080 --> 00:32:44,800 ...tegen vrouwen in 't algemeen. 537 00:32:45,240 --> 00:32:49,160 Hij selecteerde kwetsbare, ge�soleerde vrouwen. 538 00:32:49,240 --> 00:32:50,120 SLACHTOFFERS 539 00:32:50,200 --> 00:32:52,520 Gedacht werd dat er meer dan 13 moorden waren. 540 00:32:52,720 --> 00:32:56,200 Er zijn een aantal indicaties dat hij meer moordde... 541 00:32:56,760 --> 00:32:58,520 ...maar hij heeft 13 keer gemoord... 542 00:32:58,600 --> 00:33:00,720 ...en hij verwondde er minstens nog zeven. 543 00:33:00,840 --> 00:33:03,600 Ik heb altijd geloofd dat Sutcliffe... 544 00:33:04,040 --> 00:33:10,360 ...lang voor hij zijn beroemde 5-jarige serie begon, moordde en aanviel. 545 00:33:12,240 --> 00:33:14,560 Wat we wel weten is dat Sutcliffe's aanvallen... 546 00:33:14,640 --> 00:33:17,240 ...grof, gewelddadig en primitief waren. 547 00:33:17,560 --> 00:33:21,600 Sutcliffe's favoriete wapen was een kogelhamer. 548 00:33:21,680 --> 00:33:24,920 Hij had ook vaak beitels of messen. 549 00:33:25,040 --> 00:33:27,920 Een van zijn gebruikelijke methoden was... 550 00:33:28,040 --> 00:33:33,960 ...om 's nachts achter zijn slachtoffer te komen, op een donkere, afgelegen plek... 551 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 ...en sloeg ze achter op het hoofd met de hamer. 552 00:33:40,800 --> 00:33:44,760 Hij gebruikte vervolgens gereedschap... 553 00:33:44,840 --> 00:33:48,480 ...zoals een schroevendraaier of een lang mes... 554 00:33:49,080 --> 00:33:50,760 ...hij sneed hun buik open. 555 00:33:50,920 --> 00:33:54,720 Hij deed verschillende dingen met hun ingewanden... 556 00:33:54,800 --> 00:33:59,240 ...en sommige verwondingen die hij toebracht zijn nooit volledig... 557 00:33:59,520 --> 00:34:02,480 ...gerapporteerd. 558 00:34:04,960 --> 00:34:07,880 Op veel van zijn aanvallen... 559 00:34:08,040 --> 00:34:12,480 ...droeg Sutcliffe een aangepaste overall. 560 00:34:12,840 --> 00:34:17,480 Deze overall had het kruis eruit geknipt. 561 00:34:18,280 --> 00:34:24,120 Zo kon hij razendsnel seks hebben met 't slachtoffer... 562 00:34:24,880 --> 00:34:28,040 ...zonder zijn broek of ondergoed uit te trekken. 563 00:34:29,239 --> 00:34:32,719 Wat minder bekend is, is de motivatie van Sutcliffe. 564 00:34:33,600 --> 00:34:37,840 Hoe kan een mens in staat zijn tot zo'n langdurige barbaarsheid? 565 00:34:38,520 --> 00:34:42,800 Zijn moorden waren gemotiveerd door zijn perverse gevoel voor seks. 566 00:34:43,360 --> 00:34:49,719 Peter Sutcliffe was een parafiel. Hij hield van sadisme, verkrachting. 567 00:34:51,520 --> 00:34:56,239 Die oorspronkelijke aantrekking tot prostituees, en het idee... 568 00:34:56,360 --> 00:34:59,960 ...dat zij minder dan dood waren, dat ze niet opvielen... 569 00:35:00,040 --> 00:35:02,840 ...minder dan een normaal persoon als ze vermist werden. 570 00:35:03,760 --> 00:35:07,600 Na een vruchteloze vierjarige klopjacht, was de politie van Yorkshire... 571 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 POLITIE HOOFDBUREAU 572 00:35:08,840 --> 00:35:10,240 ...nog geen stap dichterbij. 573 00:35:10,440 --> 00:35:13,680 Ze richtten hun aandacht op een verdachte, Wearside Jack. 574 00:35:13,800 --> 00:35:16,680 Als er iets was dat de... 575 00:35:16,760 --> 00:35:19,040 ...arrestatie van Sutcliffe vertraagde... 576 00:35:19,200 --> 00:35:23,160 ...dan was dat de opname die naar de politie werd gestuurd door... 577 00:35:23,680 --> 00:35:25,480 ...iemand die zei de Ripper te zijn. 578 00:35:25,960 --> 00:35:28,400 Dus in hun tweede poging om de Ripper te pakken... 579 00:35:28,520 --> 00:35:31,640 ...hebben rechercheurs stukken gepubliceerd van zijn vier brieven. 580 00:35:32,120 --> 00:35:35,000 De politie wil delen van de brieven geheim houden. 581 00:35:35,200 --> 00:35:38,360 De politie geloofde dat de cassettes en brieven echt waren. 582 00:35:39,040 --> 00:35:43,680 En ze kwamen met een profiel van een Wearside-man, die er zo uitzag... 583 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 ...maar de echte moordenaar zag er zo uit. 584 00:35:47,320 --> 00:35:50,440 Het bedrog was verschrikkelijk... 585 00:35:50,840 --> 00:35:55,640 ...want ze besteedden veel teveel tijd aan het opsporen van de bedrieger. 586 00:35:55,720 --> 00:35:58,360 Dat ze zo lang de bedrieger zochten... 587 00:35:58,560 --> 00:36:00,680 ...bijna tot de bron om te ontdekken... 588 00:36:00,920 --> 00:36:04,360 ...dat het hele onderzoek de verkeerde kant was opgegaan... 589 00:36:04,960 --> 00:36:06,000 ...zodanig... 590 00:36:06,080 --> 00:36:06,920 SLACHTOFFERS 591 00:36:07,000 --> 00:36:09,920 ...dat ze een aantal slachtoffers hadden kunnen redden. 592 00:36:10,360 --> 00:36:12,880 Ik waarschuwde je in maart dat ik weer zou toeslaan. 593 00:36:13,560 --> 00:36:15,880 Je jongens laten je in de steek, George. 594 00:36:16,120 --> 00:36:18,240 We weten dat we zoeken naar... 595 00:36:18,360 --> 00:36:21,840 ...een man die uit het noordoosten komt. 596 00:36:22,600 --> 00:36:26,240 En we hebben het terug kunnen brengen tot het gebied van Sunderland. 597 00:36:26,320 --> 00:36:30,480 De momenten dat Sutcliffe is tegengehouden in de rosse buurt... 598 00:36:30,760 --> 00:36:33,280 ...besteedden agenten niet veel aandacht aan hem... 599 00:36:33,400 --> 00:36:37,200 ...want hij had geen Wearside-accent, hij had een Yorkshire-accent. 600 00:36:37,880 --> 00:36:39,000 En hij kon gaan. 601 00:36:39,080 --> 00:36:41,560 En terwijl de politie in die richting zocht... 602 00:36:41,920 --> 00:36:45,120 ...vermoordde Sutcliffe meer en meer slachtoffers. 603 00:36:46,760 --> 00:36:50,160 De politie kwam onder vuur te liggen tijdens de jacht op de Ripper. 604 00:36:50,640 --> 00:36:52,800 Niet op zijn minst omdat ze Sutcliffe... 605 00:36:52,920 --> 00:36:54,480 ...hadden ondervraagd. 606 00:36:54,920 --> 00:36:59,000 Maar in een tijd zonder computers, waren ze gewoon overweldigd. 607 00:36:59,160 --> 00:37:02,520 Ze hadden de technologie niet, ze hadden niet de bronnen... 608 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 ...en mankracht die nodig was. 609 00:37:04,160 --> 00:37:08,640 Je kunt niet alles met elkaar verbinden, zowel fysiek als mentaal. 610 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Het moet door computers worden gedaan. 611 00:37:11,080 --> 00:37:14,920 Hij kwam negen keer voorbij en de politie kreeg daar kritiek op. 612 00:37:15,320 --> 00:37:19,040 Maar ze ondervroegen duizenden verdachten. 613 00:37:19,200 --> 00:37:23,960 Er was ook een geweldige druk vanuit de lokale autoriteiten... 614 00:37:24,240 --> 00:37:27,960 ...van het parlement om dit op te lossen, de Ripper te vinden. 615 00:37:28,120 --> 00:37:29,640 Dit moet worden gestopt. 616 00:37:29,720 --> 00:37:33,680 Er zijn duidelijk lessen geleerd, het ministerie wist dat ze... 617 00:37:33,800 --> 00:37:38,120 ...een computersysteem moesten aanschaffen, om de informatie te beheren. 618 00:37:38,640 --> 00:37:43,240 De angst in Yorkshire was intens. Veel vrouwen bleven 's avonds thuis... 619 00:37:43,400 --> 00:37:46,480 ...hoewel er genoeg waren die 's avonds over straat moesten. 620 00:37:47,280 --> 00:37:50,560 Het moordslachtoffer vanavond is Jacqueline Hill... 621 00:37:50,640 --> 00:37:51,680 ...een studente... 622 00:37:51,840 --> 00:37:55,600 ...uit de Headingly-buurt van de stad. Het lichaam... 623 00:37:55,720 --> 00:37:57,760 ...werd vanochtend gevonden. 624 00:37:57,840 --> 00:38:00,160 Er is daarom onvermijdelijk speculatie... 625 00:38:00,280 --> 00:38:02,880 ...dat zij 't 13e slachtoffer is van de Ripper. 626 00:38:03,160 --> 00:38:04,040 ITN-VERSLAG 627 00:38:04,120 --> 00:38:06,840 En toch tastten de agenten in 't duister. 628 00:38:07,360 --> 00:38:09,920 Zelfs zijn naasten hadden geen idee. 629 00:38:10,000 --> 00:38:13,160 De mensen op werk vonden hem spraakzaam. 630 00:38:13,240 --> 00:38:17,320 Hij was ouwe Jack. Hij werd niet gezien als abnormale loner. 631 00:38:17,440 --> 00:38:22,760 Hij werd niet gezien als weirdo of iemand vreemds. Niemand verdacht hem. 632 00:38:23,240 --> 00:38:25,440 Hij was een bekwaam leugenaar... 633 00:38:25,600 --> 00:38:28,160 ...heel bekwame manipulator van de politie... 634 00:38:28,400 --> 00:38:30,560 ...en een bekwame manipulator van vrouwen... 635 00:38:30,960 --> 00:38:33,480 ...waaronder, vermoed ik, zijn vrouw Sonia. 636 00:38:33,880 --> 00:38:37,680 Het is redelijk om aan te nemen dat Sonia Sutcliffe geen idee had... 637 00:38:37,760 --> 00:38:40,240 ...wat haar echtgenoot deed, want hij had werk... 638 00:38:40,320 --> 00:38:43,320 ...waarmee hij zich veel verplaatste, hij reed veel rond... 639 00:38:43,680 --> 00:38:46,320 ...en er was geen mobiele telefoon om contact te houden. 640 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 PAK DE RIPPER 641 00:38:47,880 --> 00:38:48,720 WEET JIJ IETS? 642 00:38:48,800 --> 00:38:49,960 MANNELIJK GEWELD 643 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 HELP ONS 644 00:38:51,200 --> 00:38:53,040 Na duizenden politie-uren... 645 00:38:53,160 --> 00:38:56,080 ...besteed aan een van de grootste klopjachten ooit... 646 00:38:56,200 --> 00:38:57,760 VROUWEN ZIJN DE TOEKOMST 647 00:38:57,880 --> 00:38:59,520 LICHAAM BIJ UNIVERSITEIT GEVONDEN 648 00:38:59,640 --> 00:39:00,520 HERKEN JE DIT HANDSCHRIFT 649 00:39:00,600 --> 00:39:02,520 ...doodlopend onderzoek. Hij werd... 650 00:39:02,600 --> 00:39:04,440 ...opgepakt op een alledaagse manier. 651 00:39:04,520 --> 00:39:07,880 De politie kreeg hem bij toeval te pakken. 652 00:39:07,960 --> 00:39:10,520 Hij zat in 'n auto met valse nummerplaten. 653 00:39:10,760 --> 00:39:12,520 Ze belden met de meldkamer. 654 00:39:12,640 --> 00:39:14,360 Ze zeggen dat de auto gestolen is. 655 00:39:14,440 --> 00:39:16,960 Ze beseffen dat er valse nummerplaten op zijn gezet. 656 00:39:17,160 --> 00:39:20,920 Hij had een prostituee in de auto. Ze halen 'm uit de auto... 657 00:39:21,400 --> 00:39:24,120 ...en Sutcliffe zegt 'Ik ga even plassen.' 658 00:39:24,520 --> 00:39:28,000 En hij plast achter een vuilnisbak... 659 00:39:28,400 --> 00:39:30,920 ...en daar ontdoet hij zich van zijn hamer en beitel. 660 00:39:31,040 --> 00:39:34,200 En alleen omdat de agent daarna dacht... 661 00:39:35,080 --> 00:39:36,880 'Hij was twee minuten weg.' 662 00:39:37,000 --> 00:39:40,440 En de agent kijkt achter de vuilnisbak en vond het gereedschap... 663 00:39:40,880 --> 00:39:41,920 ...dat hij verstopte. 664 00:39:44,040 --> 00:39:47,760 Sutcliffe werd vervolgens meegenomen naar 't hoofdbureau. 665 00:39:48,040 --> 00:39:52,440 Na twee dagen intensieve ondervraging verklaart hij plots de Ripper te zijn. 666 00:39:53,160 --> 00:39:55,240 Hij kon zijn misdaden niet ontkennen... 667 00:39:55,320 --> 00:39:58,000 ...want al het forensisch bewijs wees in zijn richting. 668 00:39:58,080 --> 00:39:59,600 Hij kwam op 't punt... 669 00:39:59,680 --> 00:40:03,920 ...dat hij wist dat, op de een of andere manier, zelfs subliminaal... 670 00:40:04,880 --> 00:40:09,360 ...hij er niet opnieuw mee weg zou komen en laten we het maar afhandelen. 671 00:40:09,480 --> 00:40:14,400 En dus begint hij razendsnel, ik bedoel binnen 24 uur... 672 00:40:14,960 --> 00:40:18,120 ...met een van de meest buitengewone serie bekentenissen... 673 00:40:18,200 --> 00:40:22,320 ...en geeft 13 moorden en zeven moordpogingen op vrouwen toe. 674 00:40:22,560 --> 00:40:24,920 Uiterst gedetailleerd. 675 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 Hij gaf zijn schuld toe met verminderde aansprakelijkheid... 676 00:40:29,400 --> 00:40:33,560 ...en daar ontstaat spanning tussen de psychiatrie en de wet. 677 00:40:33,880 --> 00:40:36,600 In hoeverre was Sutcliffe verantwoordelijk... 678 00:40:36,720 --> 00:40:38,640 ...en in hoeverre was hij dat niet? 679 00:40:39,960 --> 00:40:42,360 Enkele weken na het bekennen van de moorden... ...beweert Sutcliffe dat het de stem van god was... 680 00:40:45,240 --> 00:40:47,800 ...die hem zei de wereld van sletten te ontdoen. 681 00:40:48,360 --> 00:40:50,840 Sutcliffe zei dat zijn moordmissie hier begon... 682 00:40:50,920 --> 00:40:51,760 BEGRAFENISPLAATS 683 00:40:52,320 --> 00:40:54,600 ...waar hij, als tiener, werkte als grafdelver. 684 00:40:54,760 --> 00:40:56,560 'Het was iets dat ik prachtig vond. 685 00:40:56,680 --> 00:40:59,280 Ik geloof dat het de stem van god was. 686 00:40:59,560 --> 00:41:02,520 Ik stond in een open graf uit te rusten. 687 00:41:02,600 --> 00:41:05,960 Ik hoorde een soort menselijke stem, met woorden die niet klopte.' 688 00:41:06,080 --> 00:41:09,520 In de jaren daarna zegt hij honderden berichten te hebben gekregen... 689 00:41:09,640 --> 00:41:11,520 ...die aanspoorden te blijven moorden. 690 00:41:11,640 --> 00:41:15,440 Een van de dingen die je bij schizofrenie hebt, wat je verwacht... 691 00:41:15,520 --> 00:41:19,040 ...zijn hallucinaties en opdrachthallucinaties. 692 00:41:19,400 --> 00:41:23,400 Een stem in je hoofd die je verteld wat je moet doen. 693 00:41:24,400 --> 00:41:27,640 Zijn bewering dat hij vrouwen afslachtte voor god... 694 00:41:27,800 --> 00:41:30,480 ...zorgde voor veel vragen over zijn geestesgesteldheid. 695 00:41:31,120 --> 00:41:32,840 Hij begon plots te beweren... 696 00:41:33,240 --> 00:41:38,480 ...dat hij niet slecht was, hij was een gek. 697 00:41:39,160 --> 00:41:40,800 Hij was parano�de schizofreen... 698 00:41:40,960 --> 00:41:45,440 ...en hij kon niet worden berecht als toerekeningsvatbaar... 699 00:41:45,720 --> 00:41:47,480 ...want hij was volledig gestoord. 700 00:41:47,680 --> 00:41:50,480 De jury met zes mannen en zes vrouwen nam plaats. 701 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Ze hoorden de procureur, Sir Havers... 702 00:41:52,800 --> 00:41:54,520 ...zeggen dat ze moesten kiezen. 703 00:41:54,720 --> 00:41:58,560 Was Peter Sutcliffe schizofreen? Of was hij een sadistische moordenaar... 704 00:41:58,640 --> 00:42:02,160 ...die voordoet gek te zijn om een lichtere straf te krijgen? 705 00:42:02,480 --> 00:42:05,960 Ik ben 't eens met hun beslissing dat hij parano�de schizofreen is. 706 00:42:06,120 --> 00:42:09,960 Ik had de mogelijkheid om met drie van de vier psychiaters te praten... 707 00:42:10,080 --> 00:42:13,680 ...die hem ondervraagden, en ze waren het alle vier eens dat hij... 708 00:42:13,800 --> 00:42:15,480 ...parano�de schizofreen was. 709 00:42:15,560 --> 00:42:18,920 We moeten onthouden dat psychiatrie geen exacte wetenschap is... 710 00:42:19,040 --> 00:42:21,960 ...er zit een element van subjectieve oordelen in diagnoses. 711 00:42:22,080 --> 00:42:25,760 Hij was duidelijk niet normaal, en was niet gezond... 712 00:42:25,840 --> 00:42:31,480 ...maar in de jaren '70 was parano�de schizofrenie een veelgebruikte diagnose. 713 00:42:31,720 --> 00:42:34,400 Een moderne Sutcliffe zou worden gediagnosticeerd... 714 00:42:34,480 --> 00:42:38,400 ...met een soort psychopathische persoonlijkheidsstoornis. 715 00:42:38,520 --> 00:42:42,320 Het probleem is, zegt de procureur, dat Sutcliffe hier niets over zei... 716 00:42:42,440 --> 00:42:45,080 ...tegen de politie in een hele lange ondervraging. 717 00:42:45,240 --> 00:42:47,760 Hij zei alleen, 'Ik heb de drang om te doden.' 718 00:42:47,840 --> 00:42:50,840 Dit kan worden geloofd, dit kan worden verworpen. 719 00:42:51,040 --> 00:42:55,000 Helaas gaan veel moordenaars voor dit soort verdediging. 720 00:42:55,080 --> 00:42:58,200 Het idee is dat voor elke slechte daad... 721 00:42:58,320 --> 00:43:02,080 ...er een slechte molecuul in mijn hersens zit, dus het is niet mijn fout. 722 00:43:03,560 --> 00:43:05,480 Eindelijk beslist de jury. 723 00:43:05,560 --> 00:43:06,560 RECHTBANK 724 00:43:06,640 --> 00:43:08,920 Dus, Peter Sutcliffe, is een seriemoordenaar. 725 00:43:09,040 --> 00:43:13,160 De jury met zes mannen en zes vrouwen had bijna zes uur nodig voor hun vonnis. 726 00:43:13,320 --> 00:43:17,160 Toen de namen van de 13 vrouwen werden voorgelezen, was 't antwoord hetzelfde... 727 00:43:17,280 --> 00:43:21,400 ...met een meerderheid van tien tegen twee, schuldig voor moord. 728 00:43:21,520 --> 00:43:25,040 Het publiek buiten dat zo lang had gewacht op een vonnis was uitgelaten. 729 00:43:25,160 --> 00:43:28,240 Ze vierden onbeschaamd het nieuws dat Sutcliffe... 730 00:43:28,360 --> 00:43:30,440 ...voor 30 jaar de gevangenis ingaat. 731 00:43:30,840 --> 00:43:33,640 Het einde van een nachtmerrie voor de lokale politie... 732 00:43:33,760 --> 00:43:35,480 ...die vijf jaar geleden begon. 733 00:43:35,680 --> 00:43:39,560 Zelfs in de gevangenis gaat Sutcliffe door met beweren dat hij gek is. 734 00:43:39,920 --> 00:43:42,600 De immer listige, manipulatieve Sutcliffe... 735 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 ...gaf het nooit op. 736 00:43:44,800 --> 00:43:48,600 Dus overtuigd hij allereerst de gevangenisautoriteiten, en een aantal... 737 00:43:48,720 --> 00:43:52,360 ...bekende psychiaters dat hij inderdaad parano�de schizofreen is... 738 00:43:52,440 --> 00:43:55,320 ...en dat hij niet in een gewone gevangenis moet zitten... 739 00:43:55,480 --> 00:43:57,400 ...maar behandeling nodig heeft... 740 00:43:57,760 --> 00:44:01,520 ...in Broadmoor Special Hospital, die hij vervolgens ook krijgt. 741 00:44:02,600 --> 00:44:06,000 Na meer dan 30 jaar in een veilig ziekenhuis... 742 00:44:06,560 --> 00:44:08,440 ...bepalen psychiaters dat Sutcliffe... 743 00:44:08,520 --> 00:44:13,600 ...gezond is en terug kan naar de gewone gevangenis, en op 24 augustus, 2016... 744 00:44:13,960 --> 00:44:17,720 ...word hij overgeplaatst naar HMP Frankland in Durham. 745 00:44:18,080 --> 00:44:21,200 De beslissing dat Sutcliffe gezond is... 746 00:44:21,280 --> 00:44:25,600 ...om dit hoog beveiligde ziekenhuis te verlaten, moet worden goedgekeurd... 747 00:44:25,840 --> 00:44:32,200 ...Sutcliffe is een uiterst verdorven, gevaarlijke en boosaardige man. 748 00:44:32,400 --> 00:44:35,120 Hij is een beschaming. 749 00:44:35,560 --> 00:44:41,000 Ik hoop dat we nooit meer een moordenaar als hem in ons land zien. 750 00:44:41,120 --> 00:44:45,040 Maar we zullen het veel langer nog over hem hebben... 751 00:44:45,240 --> 00:44:48,560 ...dan over welke andere seriemoordenaar dan ook. 752 00:44:48,610 --> 00:44:53,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.