All language subtitles for Encounters with Evil s01e07 Flesh Eaters.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,280 Hoe is het om oog in oog te staan met het kwaad? 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,040 Om je ergste nachtmerrie het hoofd te bieden? 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,920 Wanneer 'n moordenaar zich aandient... 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,080 ...is er vaak geen redding. 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,720 Een man die kan moorden... 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,280 ...is ongelofelijk kwaadaardig. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,800 Echt het kwaad tegenkomen... 8 00:00:28,480 --> 00:00:31,520 ..., is iets wat de meesten nooit zullen ervaren. 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,160 Ik geloof in het kwaad. 10 00:00:34,840 --> 00:00:37,240 En ik ken mensen die kwaadaardig zijn. 11 00:00:38,360 --> 00:00:42,960 Maar de onfortuinlijke enkeling die het heeft gezien en overleefd... 12 00:00:43,120 --> 00:00:45,720 ...houdt vaak mentale littekens die nooit genezen. 13 00:00:46,680 --> 00:00:49,000 Ademen ging niet. Mijn ogen puilden uit, 14 00:00:49,120 --> 00:00:53,680 Ik zag alleen zijn gezicht op mijn gezicht en hij staarde in mijn ogen. 15 00:00:54,240 --> 00:00:58,080 Dit zijn de mannen en vrouwen wier levens voor altijd veranderd zijn... 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,240 ...door hun ontmoeting met de beesten onder ons. 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,640 Dit is Encounters with Evil. 18 00:01:37,880 --> 00:01:40,640 Onze cultuur heeft veel invloed op wat we eten. 19 00:01:41,280 --> 00:01:43,040 In Frankrijk is paardenvlees gewoon. 20 00:01:44,160 --> 00:01:46,240 Islamieten en joden eten geen varkensvlees. 21 00:01:47,240 --> 00:01:51,000 Voor hindoes zijn koeien heilig, dus rundvlees is streng verboden. 22 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 Maar van alle eettaboes... 23 00:01:53,600 --> 00:01:56,560 ...is er ��n vleessoort dat mensen misselijk maakt. 24 00:01:57,880 --> 00:01:59,160 Mensenvlees. 25 00:02:00,040 --> 00:02:02,920 Vanavond verkennen we de wereld van kannibaalmoordenaars. 26 00:02:05,480 --> 00:02:08,440 Zo meteen zien we de Duitse moordenaar die... 27 00:02:08,560 --> 00:02:10,240 ...zijn partner online vond. 28 00:02:10,360 --> 00:02:12,120 IK WIL OPGEGETEN WORDEN... 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,680 Hij zegt: 'Ik zoek iemand die vermoord wil worden.' 30 00:02:14,800 --> 00:02:18,120 De ander zegt: 'Hier ben ik. Ik wil door jou vermoord worden.' 31 00:02:19,560 --> 00:02:23,400 We verkennen de duistere wereld van de Britse kannibaal, Stephen Griffiths... 32 00:02:23,880 --> 00:02:26,880 ...die in zijn eigen slachthuis prostituees doodde en opat. 33 00:02:28,160 --> 00:02:33,160 Hij vilde ze, hakte ze in stukken, at sommigen op. 34 00:02:38,720 --> 00:02:42,840 Maar eerst een van de meest verdorven seriemoordenaars van de VS ooit. 35 00:02:43,760 --> 00:02:48,600 Allerlei soorten seksueel contact met de dode lichamen. 36 00:02:50,080 --> 00:02:53,680 Oraal, anaal, in de ingewanden... 37 00:02:54,280 --> 00:02:58,040 De Amerikaanse kannibaalmoordenaar, Jeffrey Dahmer. 38 00:03:00,120 --> 00:03:03,240 Hij werd in 1960 in Milwaukee geboren... 39 00:03:03,480 --> 00:03:06,280 ...een kleine stad 160 km ten noorden van Chicago. 40 00:03:07,000 --> 00:03:10,640 Hij was ge�nteresseerd in dode en aangereden dieren... 41 00:03:10,760 --> 00:03:12,440 HOOFD PSYCHOLOGIE 42 00:03:12,520 --> 00:03:15,360 ...met name de anatomische samenstelling van kleine dieren. 43 00:03:15,680 --> 00:03:17,680 Zijn vader leerde Dahmer... 44 00:03:17,800 --> 00:03:18,640 FORENSISCH PSYCHOLOOG 45 00:03:18,760 --> 00:03:21,320 ...dieren open te snijden en hun botten te bleken. 46 00:03:21,480 --> 00:03:23,360 Hij hield ervan om met zijn handen... 47 00:03:23,720 --> 00:03:27,280 ...binnenin de interne organen van het dier te wrijven. 48 00:03:27,400 --> 00:03:30,480 Het was bijna alsof hij vat wilde krijgen op het interne wezen. 49 00:03:30,560 --> 00:03:31,520 PSYCHOLOOG 50 00:03:31,640 --> 00:03:34,480 Bijna alsof hij diep binnenin iets zocht. 51 00:03:35,800 --> 00:03:41,000 Rond zijn 14e besefte hij dat hij gay was. Hij hield het geheim voor zijn ouders. 52 00:03:42,320 --> 00:03:45,480 Dus we hebben een jongeman die duidelijk homoseksueel is... 53 00:03:45,760 --> 00:03:49,040 ...in een ongelukkig milieu. Hij kan niet met zijn ouders praten... 54 00:03:49,240 --> 00:03:52,200 ...omdat hij geen emotionele band voelt. 55 00:03:52,760 --> 00:03:54,080 Ik was ge�nteresseerd in... 56 00:03:54,160 --> 00:03:56,000 VOORLEZING DAHMERS POLITIEVERKLARING 57 00:03:56,080 --> 00:03:57,800 ...'t Chippendale-type. Zwemmersbouw. 58 00:03:58,040 --> 00:04:03,000 Er lijkt een catalogus van fantasie�n te beginnen... 59 00:04:03,120 --> 00:04:05,480 ...onvervulde fantasie�n die extremer worden. 60 00:04:06,160 --> 00:04:11,880 Toen ik 15 of 16 was, begonnen die fantasie�n. 61 00:04:12,160 --> 00:04:17,959 Ik dacht aan een knappe, gespierde jongen over wie ik volledige controle had. 62 00:04:18,839 --> 00:04:21,600 Het huwelijk van zijn ouders viel uit elkaar... 63 00:04:21,680 --> 00:04:24,600 ...en zijn vader was naar een dichtbijgelegen motel verhuisd. 64 00:04:24,800 --> 00:04:27,000 Hij kon de hele dag drinken. 65 00:04:27,160 --> 00:04:32,480 Hij vertelde dat hij vier tot zes keer per dag masturbeerde. 66 00:04:33,480 --> 00:04:37,600 Hij vond troost in alcohol, maar die versterkte zijn fantasie�n. 67 00:04:38,760 --> 00:04:42,760 Het verlangen werd steeds groter, constanter en sterker. 68 00:04:43,680 --> 00:04:47,880 Op 18 juni 1978 pikte hij een jonge lifter op. 69 00:04:48,680 --> 00:04:53,080 Dit bleek het begin te zijn van zijn gestoorde afdaling in verdorvenheid. 70 00:04:54,320 --> 00:04:58,000 Hij raapte de moed bij elkaar om zijn eerste slachtoffer te benaderen... 71 00:04:58,160 --> 00:05:01,080 ...Stephen Hicks, een 18-jarige lifter... 72 00:05:01,160 --> 00:05:05,960 ...die hij langs de weg zag op weg naar een rockconcert... 73 00:05:06,160 --> 00:05:08,520 ...en Dahmer bood hem een lift aan. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,840 Hij bracht Hicks terug naar het familiehuis. 75 00:05:12,240 --> 00:05:16,320 Ze keken video's, werden dronken van bier en sterkedrank. 76 00:05:17,200 --> 00:05:20,200 Dahmer wilde seks. Hicks niet. 77 00:05:20,760 --> 00:05:23,160 Toen Hicks besloot dat hij weg wilde... 78 00:05:23,400 --> 00:05:25,840 ...besloot Dahmer dan hij hem wilde houden. 79 00:05:25,920 --> 00:05:27,760 CRIMINEEL PSYCHOLOOG 80 00:05:27,960 --> 00:05:30,480 Hij raakte in paniek, wilde niet dat Hicks 'm verliet. 81 00:05:30,600 --> 00:05:33,800 Hij sloeg hem met een halter op zijn achterhoofd. 82 00:05:33,920 --> 00:05:38,840 De eerste slag is erop gericht hem zo snel mogelijk uit te schakelen. 83 00:05:39,000 --> 00:05:41,800 Hij wurgde hem vervolgens met diezelfde halter. 84 00:05:42,080 --> 00:05:46,000 Hij legde Hicks in de woonkamer neer en masturbeerde over het lichaam... 85 00:05:46,200 --> 00:05:47,640 ...voordat hij het opruimde. 86 00:05:48,600 --> 00:05:51,920 Hij wist de botten van Hicks lichaam te breken... 87 00:05:52,080 --> 00:05:55,800 ...zijn schedel te verwijderen en verspreidde de botten in het bos... 88 00:05:55,920 --> 00:05:57,600 ...achter het familiehuis. 89 00:05:58,560 --> 00:06:03,600 Voor Dahmer was 't opruimen van 't lichaam net zo'n seksuele ervaring... 90 00:06:03,760 --> 00:06:06,400 ...als de seks die hij met de lichamen zelf had. 91 00:06:06,800 --> 00:06:09,320 Dit vormde de basis... 92 00:06:09,760 --> 00:06:14,800 ...voor zijn latere ontwikkeling qua moorden en uiteindelijk eten. 93 00:06:15,880 --> 00:06:20,680 Dahmer werd door zijn vader het leger in gedwongen en begon veel te drinken. 94 00:06:21,160 --> 00:06:23,840 Ik werd vroegtijdig ontslagen omdat ik teveel dronk. 95 00:06:23,920 --> 00:06:25,560 ...TE DRONKEN OM OP TE STAAN. 96 00:06:25,640 --> 00:06:28,480 ...BEHANDELDE ZIJN SUPERIEUR RESPECTLOOS... 97 00:06:28,560 --> 00:06:30,920 Ik wilde niet naar huis, want ik wilde... 98 00:06:31,080 --> 00:06:33,880 ...niet uitleggen waarom ik zes maanden te vroeg eruit was. 99 00:06:34,000 --> 00:06:35,560 DRONKEN/ ALCOHOLMISBRUIK 100 00:06:37,080 --> 00:06:40,160 Op 22-jarige leeftijd woonde hij bij zijn oma... 101 00:06:40,440 --> 00:06:44,080 ...en ging hij vaak naar badhuizen in Chicago en Milwaukee. 102 00:06:44,480 --> 00:06:47,600 De badhuiscultuur in Amerika bestaat uit zwem-... 103 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 ...stoom- en saunafaciliteiten. Ze worden vaak bezocht... 104 00:06:50,520 --> 00:06:56,280 ...maar niet uitsluitend, door mannen die casual seks willen met andere mannen. 105 00:06:56,440 --> 00:07:02,320 Dahmer had een paar keer anale seks geprobeerd, wat hij erg pijnlijk vond. 106 00:07:03,080 --> 00:07:08,160 Hij wilde een ander soort seks waarbij hij de volledige controle had. 107 00:07:09,120 --> 00:07:12,360 Hij gaf de mannen die hij aantrekkelijk vond alcohol. 108 00:07:12,640 --> 00:07:15,360 Wanneer ze dronken waren of voor pampus lagen... 109 00:07:15,640 --> 00:07:19,760 ...lag hij naast ze, masturbeerde hij over ze heen en knuffelde hij ze. 110 00:07:21,720 --> 00:07:23,120 In 1988 werd hij gepakt... 111 00:07:23,240 --> 00:07:27,240 ...voor 't drogeren en aanranden van een 13-jarige jongen. 112 00:07:27,760 --> 00:07:30,800 Dahmer is heel welbespraakt. Hij is heel slim. 113 00:07:31,200 --> 00:07:35,480 Wanneer hij wordt aangeklaagd en voor de rechtbank komt... 114 00:07:35,640 --> 00:07:37,520 ...komt hij heel goed over. 115 00:07:38,000 --> 00:07:40,560 Hij ontdekte dat als hij met de agenten praat... 116 00:07:40,720 --> 00:07:46,040 ...meewerkt en aardig is, hij weg kan komen met moord. 117 00:07:46,600 --> 00:07:49,920 Hij kreeg proeftijd en werd op de lijst van zedendelinquenten gezet. 118 00:07:50,280 --> 00:07:51,880 Terwijl hij bij z'n oma woonde... 119 00:07:52,000 --> 00:07:54,440 ...en schijnbaar een redelijk clean leven leidde... 120 00:07:55,200 --> 00:08:01,240 ...pikte hij Steven Tuomi op en in dit geval... 121 00:08:01,640 --> 00:08:04,680 ...slaapwandelde hij min of meer naar de moord. 122 00:08:05,760 --> 00:08:09,920 Hij had een motelkamer gehuurd en Tuomi uitgenodigd voor seks. 123 00:08:10,200 --> 00:08:14,200 Dahmer werd 's ochtends wakker met verwondingen... 124 00:08:14,840 --> 00:08:18,440 ...en besefte dat hij die persoon had vermoord. 125 00:08:18,600 --> 00:08:21,800 Gezien de wonden van het slachtoffer op borst en buik... 126 00:08:22,080 --> 00:08:26,320 ...moet Dahmer hem herhaaldelijk als een bezetene hebben geslagen... 127 00:08:26,760 --> 00:08:29,680 ...maar hij kan zich niets herinneren van wat er is gebeurd. 128 00:08:29,840 --> 00:08:35,480 Hij ontleedde het lichaam, sneed de torso open, verwijderde het hoofd... 129 00:08:35,919 --> 00:08:38,640 Ik sneed van het borstbeen tot de schaamstreek... 130 00:08:38,960 --> 00:08:43,760 ...verwijderde de interne organen, sneed 't vlees, de kuiten en benen in stukken... 131 00:08:43,919 --> 00:08:47,360 ...en ging vervolgens naar het hoofd en stopte het in de vriezer. 132 00:08:49,320 --> 00:08:52,960 Het is bijna te walgelijk om te geloven... 133 00:08:53,120 --> 00:08:56,640 ...maar een afgehakt hoofd dat hem seksueel genot biedt... 134 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 ...was de ultieme kick voor Dahmer. 135 00:08:59,680 --> 00:09:02,840 Ik sneed het overgebleven vlees weg, bracht water aan de kook... 136 00:09:03,000 --> 00:09:06,280 ...en deed hetzelfde met de hoofden tot ik een schoon skelet had. 137 00:09:06,640 --> 00:09:12,080 Geen paniek. Hij verliet het motel en nam een taxi naar zijn oma's huis... 138 00:09:12,400 --> 00:09:15,280 ...waar hij Tuomi's lichaam in de kelder dumpte. 139 00:09:16,560 --> 00:09:20,280 Maar zijn oma had genoeg van zijn vreemde, nachtelijke gedrag... 140 00:09:20,640 --> 00:09:24,720 ...en de stank die uit zijn kamer kwam. Ze gooide hem eruit. 141 00:09:25,640 --> 00:09:28,600 Ze hield niet van de geur die er was... 142 00:09:28,960 --> 00:09:33,080 ...en ze vond het maar niks dat hij jonge jongens mee naar huis bracht. 143 00:09:33,200 --> 00:09:35,720 Niet dat ze enig idee had van wat hij deed. 144 00:09:37,840 --> 00:09:42,160 Binnen ��n week na zijn verhuizing naar appartement 213, North 25th Street... 145 00:09:42,640 --> 00:09:45,240 ...werd het zijn persoonlijke slachthuis. 146 00:09:46,800 --> 00:09:49,280 Hij bood ze een drankje aan, meestal vermengd... 147 00:09:49,400 --> 00:09:54,760 ...met vijf tot zeven verdovende middelen van de drogisterij. 148 00:09:55,000 --> 00:09:58,760 Binnen 30 minuten waren ze normaal gesproken bewusteloos. 149 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 Meestal gebruik ik zeven slaappillen. 150 00:10:02,560 --> 00:10:05,600 Ik wilde alleen maar dat het snel en pijnloos voor ze was. 151 00:10:06,040 --> 00:10:09,680 Het is niet genoeg om ze half bewusteloos... 152 00:10:10,760 --> 00:10:15,720 ...anaal en oraal te verkrachten. Hij moet een stap verdergaan. 153 00:10:16,040 --> 00:10:20,320 Andere keren maakte ik een snee hier aan de voorkant, een kleine snee. 154 00:10:21,000 --> 00:10:24,960 Ik weet dat het vreselijk klinkt, maar zo deed ik het. 155 00:10:25,640 --> 00:10:31,040 Hij maakte ook sneden in de buikstreek en had seksueel contact... 156 00:10:31,400 --> 00:10:33,760 ...met de ingewanden van z'n slachtoffers. 157 00:10:33,920 --> 00:10:38,160 Hij kon nog steeds de warmte voelen, het leven van het individu... 158 00:10:38,240 --> 00:10:42,440 ...omdat de interne organen nog de lichaamstemperatuur hadden. 159 00:10:42,600 --> 00:10:44,120 POLITIEBUREAU MILWAUKEE 160 00:10:44,240 --> 00:10:47,720 Naarmate de slachtoffers toenemen, neemt Dahmers moordlust toe. 161 00:10:48,840 --> 00:10:51,760 Gedurende lange tijd was het maar ��n keer per twee maanden. 162 00:10:52,760 --> 00:10:54,920 Tegen het eind was het een keer per week. 163 00:10:55,680 --> 00:10:57,880 Hij hakte soms het hoofd af... 164 00:10:57,960 --> 00:11:02,800 ...en praatte ermee terwijl hij het lichaam vilde... 165 00:11:02,960 --> 00:11:05,280 ...van ingewanden ontdeed en in stukken hakte. 166 00:11:06,720 --> 00:11:11,760 Dahmers seksuele experimenten met zijn levende slachtoffers werden nog grotesker. 167 00:11:13,840 --> 00:11:18,960 Ik wilde weten of het mogelijk was om, het klinkt heel vies, zombies te maken. 168 00:11:19,040 --> 00:11:21,760 Mensen die geen eigen wil hadden... 169 00:11:21,840 --> 00:11:24,800 ...maar mijn instructies zonder tegenstand zouden opvolgen. 170 00:11:25,800 --> 00:11:29,000 Dahmer begint gaten te boren in de hoofden van zijn slachtoffers... 171 00:11:29,080 --> 00:11:31,520 ...omdat hij ze idealiter in leven wil houden. 172 00:11:31,640 --> 00:11:34,880 Ze mogen niet weg, ze mogen hem niet tegenspreken. 173 00:11:34,960 --> 00:11:37,120 Hij wil niet dat ze kunnen vechten. 174 00:11:37,520 --> 00:11:41,400 Dus het is deels zijn interesse in het menselijk lichaam... 175 00:11:41,720 --> 00:11:45,320 ...en deels zijn slachtoffer uitschakelen, maar in leven houden. 176 00:11:45,840 --> 00:11:47,640 Hij heeft ze volledig in zijn macht. 177 00:11:48,800 --> 00:11:54,280 Op 26 mei 1991 pikte Dahmer de 15-jarige Konerak Sinthasomphone op. 178 00:11:54,640 --> 00:11:57,000 Ze gaan naar appartement 213. 179 00:11:58,480 --> 00:12:03,320 Hij drogeerde hem, verkrachtte hem oraal en misbruikte zijn bewusteloze lichaam. 180 00:12:04,720 --> 00:12:07,440 Dahmers slaapmiddelen en bier waren op. 181 00:12:07,560 --> 00:12:10,320 Hij ging naar een lokale bar, dronk wat... 182 00:12:10,640 --> 00:12:14,840 ...en kocht wat meer alcohol. Op weg terug naar zijn appartement... 183 00:12:14,960 --> 00:12:19,240 ...zag hij Konerak in de goot zitten... 184 00:12:19,600 --> 00:12:23,640 ...met drie vrouwen die als bezetenen hysterisch schreeuwden. 185 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 Milwaukee alarmlijn medewerker 71. 186 00:12:26,120 --> 00:12:31,680 ik sta op de kruising van 25th en State. Deze jongeman is poedelnaakt. 187 00:12:31,800 --> 00:12:36,520 Hij is geslagen en zit onder de blauwe plekken. Hij kan niet staan. 188 00:12:36,640 --> 00:12:39,320 Hij is poedelnaakt. Hij is heel erg gewond. 189 00:12:39,520 --> 00:12:43,240 Al snel arriveerden er twee agenten. E�n sprak met de jongen en de vrouwen... 190 00:12:43,560 --> 00:12:45,520 ...de andere met Dahmer. 191 00:12:45,800 --> 00:12:50,640 Dahmer slaagde erin om terloops, en heel kalm, de agenten te overtuigen... 192 00:12:50,720 --> 00:12:53,680 ...dat dit iets tussen geliefden was. Het was een priv�zaak. 193 00:12:53,840 --> 00:12:58,600 Zodra je dat woord, priv�zaak, in het hoofd van die agenten krijgt... 194 00:12:58,680 --> 00:13:00,080 ...laten ze je met rust. 195 00:13:00,360 --> 00:13:03,280 Als de politie hem toen meteen had nagetrokken... ...hadden ze gezien dat hij een zedendelinquent was. 196 00:13:06,800 --> 00:13:09,640 Er lag een lichaam in de slaapkamer en ze hoefden... 197 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 ...daar maar te kijken en het was afgelopen. 198 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Terug in 't appartement, boort Dahmer een gat in de jongen zijn schedel... 199 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 ...en giet er zuur in. 200 00:13:18,840 --> 00:13:23,200 Je kunt je gewoon niet voorstellen wat die jongen doormaakte... 201 00:13:23,360 --> 00:13:27,200 ...gedesori�nteerd, met pijn, bloedend, naakt. 202 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 AGENTEN HIELPEN 14-JARIGE NIET 203 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 Hij wordt teruggegeven aan degene die hem daarna gaat vermoorden. 204 00:13:32,920 --> 00:13:36,080 Die jongeman was minderjarig. Het was nog een kind. 205 00:13:36,840 --> 00:13:41,960 De politie gaf een kind terug aan een seriemoordenaar die hem verminkt. 206 00:13:42,720 --> 00:13:46,160 Dahmer heeft nu 't laatste taboe gebroken. 207 00:13:50,640 --> 00:13:57,160 Bij zijn achtste moord besloot hij bepaalde lichaamsdelen te bewaren... 208 00:13:57,320 --> 00:13:58,800 ...om ze op te eten. 209 00:13:59,800 --> 00:14:05,000 Het hart, de lever, biceps en mogelijk de dij van die mensen. 210 00:14:05,200 --> 00:14:08,480 Het feit dat hij de biceps at, het lichaamsdeel dat hem... 211 00:14:08,600 --> 00:14:11,400 ...heel erg aantrok in mannen... 212 00:14:12,360 --> 00:14:14,320 ...dat hem die voldoening geeft... 213 00:14:14,400 --> 00:14:18,120 ...dat hij dat magere, mannelijke lichaamsdeel eet. 214 00:14:18,800 --> 00:14:21,400 Zoals je een normaal stuk vlees klaarmaakt. 215 00:14:22,520 --> 00:14:25,560 Ze werden in stukken gesneden die klein genoeg waren om te eten. 216 00:14:26,400 --> 00:14:29,480 Je hebt toch wel eens filet mignon gehad? Heel mals. 217 00:14:30,880 --> 00:14:32,440 TERREURCHRONOLOGIE 218 00:14:32,560 --> 00:14:36,960 In de zomer van 1991 kannibaliseerde hij ��n persoon per week. 219 00:14:38,440 --> 00:14:42,880 Tracey Edwards zou de 18e persoon worden die Dahmer gedood zou hebben. 220 00:14:43,000 --> 00:14:46,680 Gelukkig wist hij te ontsnappen en alarm te slaan. 221 00:14:46,800 --> 00:14:51,440 Hij ontsnapte en ditmaal ging de politie terug naar 't appartement en doorzocht 't. 222 00:14:51,640 --> 00:14:56,160 Ze vonden het grote plastic vat met smurrie. 223 00:14:56,280 --> 00:15:00,440 Dat waren de lichamen van de slachtoffers die in het zuur waren gelegd. 224 00:15:00,640 --> 00:15:03,240 Ze vonden hoofden in de vriezer. 225 00:15:06,960 --> 00:15:11,160 Een grondige huiszoeking leverde zeven schedels, afgehakte handen... 226 00:15:11,480 --> 00:15:14,800 ...penissen en lijken op in met zuur gevulde vaten. 227 00:15:16,640 --> 00:15:19,240 Dahmer liep vandaag de rechtbank in Milwaukee binnen... 228 00:15:19,400 --> 00:15:21,320 ...omringd door agenten en cipiers. 229 00:15:21,520 --> 00:15:25,240 Hij wordt beschuldigd van misdaden die Amerika choqueren en fascineren. 230 00:15:26,080 --> 00:15:29,320 Dahmer pleitte oorspronkelijk onschuldig op alle aanklachten. 231 00:15:31,200 --> 00:15:34,880 Hij stelt dat hij een plastic vuilnisbak of vuilniszak gebruikte... 232 00:15:35,280 --> 00:15:37,600 ...waar hij botten instopte met zoutzuur. 233 00:15:37,760 --> 00:15:41,880 Die liet hij drie dagen intrekken tot ze in een kleffe pap veranderden. 234 00:15:42,080 --> 00:15:45,680 Zijn idee dat hij zijn slachtoffers bij zich hield door ze op te eten... 235 00:15:45,760 --> 00:15:50,800 ...dat ze hem zo hun kracht, hun essentie, gaven, was duidelijk krankzinnig. 236 00:15:51,400 --> 00:15:55,160 Of iemand wel of niet bij zijn gezonde verstand is, hangt ervan af of hij... 237 00:15:55,280 --> 00:15:58,440 ...zich al die tijd bewust is geweest van zijn daden... 238 00:15:58,920 --> 00:16:01,880 ...en niet aan 'n vorm van psychose lijdt. 239 00:16:02,120 --> 00:16:05,880 De beklaagde, Jeffrey Dahmer, is bereid zijn pleidooi te veranderen... 240 00:16:06,680 --> 00:16:09,960 ...en schuld te bekennen aan alle aanklachten. 241 00:16:10,120 --> 00:16:11,320 Een dramatische wending. 242 00:16:11,640 --> 00:16:15,040 Een schuldbekentenis als hij ontoerekeningsvatbaar wordt verklaard. 243 00:16:16,120 --> 00:16:20,040 Hij wist wat hij deed. Hij kende het verschil tussen goed en slecht. 244 00:16:20,360 --> 00:16:25,120 Hij wist dat hij die mensen kidnapte, martelde, verkrachtte en vermoordde. 245 00:16:25,240 --> 00:16:27,920 De vraag is of hij, toen deze gevallen zich voordeden... 246 00:16:28,280 --> 00:16:32,040 ...wel of niet aan een geestesziekte of stoornis leed. 247 00:16:32,240 --> 00:16:35,320 Had de beklaagde, Jeffrey L. Dahmer, een geestesziekte? 248 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 RECHTER 249 00:16:37,080 --> 00:16:38,480 Antwoord: nee. 250 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Juridisch gezien, werd hij toerekeningsvatbaar verklaard. 251 00:16:42,880 --> 00:16:46,440 Zo kon hij worden berecht als een compos mentis-individu... 252 00:16:46,560 --> 00:16:48,240 ...en de maximale straf krijgen. 253 00:16:48,520 --> 00:16:50,640 Ik weet hoeveel pijn ik heb veroorzaakt. 254 00:16:51,800 --> 00:16:54,920 Na de arrestatie heb ik mijn best gedaan om het goed te maken... 255 00:16:55,240 --> 00:16:56,600 ...maar wat ik ook deed... 256 00:16:57,000 --> 00:16:59,360 ...ik kon het vreselijke leed niet ongedaan maken. 257 00:17:00,240 --> 00:17:02,960 Ik voel me slecht over wat ik de families heb aangedaan. 258 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 Hun haat is gerechtvaardigd. 259 00:17:06,359 --> 00:17:07,680 Ik ben Rita Isabel... 260 00:17:07,800 --> 00:17:10,200 ...de oudste zus van Errol Lindsey. 261 00:17:10,359 --> 00:17:13,520 Jer of hoe je ook heet, Satan, ik ben kwaad. 262 00:17:13,640 --> 00:17:16,920 Zo gedraag je je wanneer je losgeslagen bent. 263 00:17:17,359 --> 00:17:20,839 Mijn moeder mag dit nooit meer meemaken. 264 00:17:21,200 --> 00:17:24,079 Nooit, Jeffrey. Ik haat je! 265 00:17:24,560 --> 00:17:26,680 Op 15 februari 1992... 266 00:17:26,800 --> 00:17:30,040 ...bevond de jury hem schuldig en toerekeningsvatbaar. 267 00:17:31,280 --> 00:17:34,760 Hij werd veroordeeld tot 15 keer levenslang... 268 00:17:35,280 --> 00:17:37,520 ...meer dan 950 jaar. 269 00:17:39,040 --> 00:17:40,160 Deze beklaagde... 270 00:17:42,200 --> 00:17:47,240 ...zal nooit meer als vrij man door onze straten kunnen lopen. 271 00:17:47,880 --> 00:17:50,640 In de gevangenis werd Dahmer een wedergeboren christen. 272 00:17:51,440 --> 00:17:54,640 Een van de mooie dingen van 't christendom is dat het je vergeeft. 273 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Het geeft je ook rede en een doel. 274 00:17:57,400 --> 00:18:00,160 Zelfs wanneer geen mens je vergeeft, doet God dat wel. 275 00:18:00,440 --> 00:18:04,560 Jeffrey, ik haat je. 276 00:18:04,840 --> 00:18:08,840 Dit gaat te ver. Mij hou je niet voor de gek. Je bent geschift. 277 00:18:08,960 --> 00:18:11,520 Verdomme, kijk naar me, moeder... 278 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 Doe je knie naar achteren. 279 00:18:14,680 --> 00:18:19,040 Kunnen we geloven dat hij oprecht spijt had van zijn daden? 280 00:18:19,360 --> 00:18:22,600 Als hij als wedergeboren christen was vrijgekomen... 281 00:18:22,960 --> 00:18:25,240 ...zou hij 't weer doen? Dat denk ik wel. 282 00:18:25,840 --> 00:18:30,360 Ik zou de doodstraf verwelkomen. Ik wil hier niet wegrotten. 283 00:18:30,720 --> 00:18:32,760 Ik zou liever willen dat 't afgelopen was. 284 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 GEVANGENIS COLUMBIA 285 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 En zo geschiedde. 286 00:18:36,000 --> 00:18:40,640 In de ochtend van acht november 1994 werd hij door een medegevangene... 287 00:18:40,720 --> 00:18:43,160 ...in de badkamers van de gevangenis doodgeknuppeld. 288 00:18:43,800 --> 00:18:48,120 Zijn einde was plots, macaber en barbaars. 289 00:18:54,120 --> 00:18:58,800 Jeffrey Dahmer is misschien een modern voorbeeld van een aangeboren instinct... 290 00:18:59,960 --> 00:19:03,120 ...dat de beschaving tijdens onze evolutie heeft begraven. 291 00:19:05,280 --> 00:19:08,560 In het Engelse Cheddar Gorge suggereren archeologische vondsten... 292 00:19:08,640 --> 00:19:12,120 ...dat kannibalisme ooit door onze voorouders werd beoefend. 293 00:19:13,200 --> 00:19:15,280 De botten liggen chaotisch door elkaar. 294 00:19:15,400 --> 00:19:18,280 Ze zijn vermengd met dierenbotten die slachtsporen tonen. 295 00:19:18,480 --> 00:19:22,640 Die mensenbotten zijn, denk ik, net als de dierenbotten, etensresten. 296 00:19:23,000 --> 00:19:27,200 Het concept van kannibalisme, het opeten van andere mensen... 297 00:19:27,320 --> 00:19:32,680 ...wat ons nu vreselijk voorkomt, was toentertijd niet zo'n punt. 298 00:19:32,920 --> 00:19:35,520 Als je tien jaar geleden zou zeggen... 299 00:19:36,360 --> 00:19:40,480 ...'Eet lekker je placenta op', zouden ze vol afschuw reageren... 300 00:19:40,720 --> 00:19:43,640 ...terwijl het nu bijna een mode is geworden. 301 00:19:44,800 --> 00:19:48,320 Het eten van een placenta voelt zo afschuwelijk... 302 00:19:48,400 --> 00:19:52,080 ...omdat we alles zo medisch maken. Het heeft nog wel een functie. 303 00:19:52,240 --> 00:19:54,160 Maar het is wel menselijk weefsel. 304 00:19:54,400 --> 00:19:57,040 Dat eten is, technisch gezien, kannibalisme. 305 00:19:57,800 --> 00:20:01,000 Sommige stammen in Nieuw-Guinea eten de resten van hun doden... 306 00:20:01,120 --> 00:20:02,640 ...uit traditie. 307 00:20:03,440 --> 00:20:06,720 Door die persoon te eten, zet je hun leven in een bepaald opzicht... 308 00:20:07,040 --> 00:20:12,760 ...in jezelf voort, dus het was iets eervols qua respect voor de dode. 309 00:20:14,600 --> 00:20:17,720 Er zijn maatschappijen waar kannibalisme een oud gebruik is. 310 00:20:18,160 --> 00:20:20,960 Voor Westerse seriemoordenaars geldt dat excuus niet. 311 00:20:22,440 --> 00:20:25,840 En hier in het VK beweert een Britse seriemoordenaar... 312 00:20:25,960 --> 00:20:31,360 ...het allergruwelijkste taboe te hebben doorbroken om bekendheid te krijgen. 313 00:20:32,400 --> 00:20:35,960 Stephen Griffiths, de kruisboogkannibaal en moordenaar. 314 00:20:38,600 --> 00:20:41,280 'Kun je je naam voor de rechtbank herhalen?', vroegen ze. 315 00:20:41,840 --> 00:20:43,960 De afgestudeerde student psychologie... 316 00:20:44,080 --> 00:20:47,960 ...gespecialiseerd in criminologie mompelde: 'De kruisboogkannibaal.' 317 00:20:49,320 --> 00:20:53,880 Hij zei tegen de politie dat 't vlees eten deel was van de magie. 318 00:20:55,000 --> 00:21:01,040 Tussen 2009 en 2010 vermoordde Griffiths drie prostituees in Bradford. 319 00:21:04,520 --> 00:21:07,720 Hij werd in 1969 op Kerstavond in West Yorkshire geboren... 320 00:21:08,120 --> 00:21:12,760 ...en was de oudste van drie kinderen in een disfunctioneel gezin. 321 00:21:13,240 --> 00:21:16,360 Tegen de tijd dat hij rond de 20 is... 322 00:21:16,720 --> 00:21:21,280 ...heeft hij het idee dat hij anders is dan de meeste mensen... 323 00:21:21,360 --> 00:21:23,440 ...en een duistere kant heeft. 324 00:21:23,600 --> 00:21:27,840 Hij voorspelt dat hij, ergens als hij in de 30 is, zal moorden. 325 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Hij vond nooit echt... 326 00:21:29,280 --> 00:21:30,120 FORENSISCH PSYCHOLOOG 327 00:21:30,240 --> 00:21:32,080 ...zijn ware roeping in het leven. 328 00:21:32,200 --> 00:21:35,400 Hij zwierf meestal zo'n beetje van hier naar daar. 329 00:21:36,280 --> 00:21:39,760 Hij groeide op in Bradford waar hij verslagen hoorde... 330 00:21:39,840 --> 00:21:42,360 ...over een van de ergste Britse seriemoordenaars. 331 00:21:43,400 --> 00:21:48,040 Als tiener moet hij omringd zijn geweest door nieuws over de Yorkshire Ripper. 332 00:21:48,360 --> 00:21:51,680 Hier woont ergens de moordenaar, bekend als de 'Yorkshire Ripper.' 333 00:21:51,840 --> 00:21:55,720 Zijn vijfjarige moordcarri�re begon hier, in de rosse buurt van Chapeltown. 334 00:21:56,040 --> 00:21:58,640 Nu, vijf jaar later, heeft het dodental de 13 bereikt. 335 00:21:58,960 --> 00:22:02,160 Elke dood cre�ert verdriet en pijn in de familie van 't slachtoffer. We hebben hier een individu die zich in zijn tienerjaren... 336 00:22:06,640 --> 00:22:11,720 ...bewust is geworden van de romantische invloed... 337 00:22:11,840 --> 00:22:16,760 ...de macht en naam die de moord op vrouwen je kan opleveren. 338 00:22:17,720 --> 00:22:21,280 Op zijn 17e werd Griffiths veroordeeld tot drie jaar gevangenisstraf. 339 00:22:21,440 --> 00:22:24,640 Hij had een supermarktmanager doodgestoken toen hij iets stal. 340 00:22:26,080 --> 00:22:29,840 Hij werd naar Rampton gestuurd ter evaluatie en bracht er twee maanden door. 341 00:22:30,360 --> 00:22:33,560 Een psychiater diagnosticeerde... 342 00:22:33,680 --> 00:22:36,680 ...'n schizofrene persoonlijkheidsstoornis en psychopathie. 343 00:22:36,880 --> 00:22:39,160 Hij vertelde mensen dat hij erover droomde... 344 00:22:39,280 --> 00:22:41,080 ...een seriemoordenaar te worden. 345 00:22:41,840 --> 00:22:45,320 Ik ben misantroop. Ik heb geen tijd voor het menselijk ras. 346 00:22:46,000 --> 00:22:49,640 Maar het was ��n helft van het menselijk ras dat hij echt haatte. 347 00:22:50,440 --> 00:22:56,840 Hij had een grote hekel aan vrouwen. Hij dacht dat ze minder waren dan hem. 348 00:22:56,960 --> 00:23:00,840 Hij voelde zich mogelijk bedrogen door de manier waarop zijn moeder hem... 349 00:23:00,960 --> 00:23:03,560 ...had behandeld waardoor hij zich niet geliefd voelde. 350 00:23:03,880 --> 00:23:06,720 Zijn ex-vriendin is niet verrast door zijn daden. 351 00:23:06,840 --> 00:23:09,480 Ze wordt nog geplaagd door het geweld, de sms'jes... 352 00:23:09,560 --> 00:23:10,440 BERICHT AFSPELEN 353 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 ...en 't gelach op haar mobiel. 354 00:23:13,040 --> 00:23:15,800 Je bent gewoon een idioot. Ik probeer je te helpen. 355 00:23:17,000 --> 00:23:20,600 Ik ga niet weg, dus dat kun jij maar beter doen. 356 00:23:27,200 --> 00:23:30,640 Zijn ex-vriendin, Kathy Hancock, had regelmatig te maken... 357 00:23:30,800 --> 00:23:33,840 ...met Griffiths geweld en boosaardig gedrag. 358 00:23:34,600 --> 00:23:39,600 Hij heeft mijn neus gebroken, hij heeft me meerdere malen gestoken. 359 00:23:39,960 --> 00:23:41,400 Wat heeft hij... -Gestoken? 360 00:23:41,480 --> 00:23:43,880 Alleen m'n benen. Ik heb nog de littekens. 361 00:23:45,160 --> 00:23:49,040 Hij sneed me met een stuk glas. Van allerlei dingen. 362 00:23:49,720 --> 00:23:51,560 Griffiths werd universiteitsstudent... 363 00:23:52,040 --> 00:23:55,200 ...bestudeerde seriemoordenaars... 364 00:23:55,520 --> 00:23:58,600 ...en plande zijn eigen perverse weg als slachter. 365 00:23:59,000 --> 00:24:04,400 Hij had psychologie gestudeerd en wijdde zijn PhD aan moordenaars. 366 00:24:04,880 --> 00:24:08,280 Hij was echt geobsedeerd door de wereld van seriemoordenaars... 367 00:24:08,440 --> 00:24:12,280 ...en kannibalisme is daar een bepaald genre van. Het is zeldzaam. Hij neemt in feite het handboek voor de amateurseriemoordenaar door. 368 00:24:16,840 --> 00:24:20,560 Hij vinkt alles aan wat je moet doen om 'n beruchte seriemoordenaar te worden. 369 00:24:20,720 --> 00:24:24,480 Hij wilde bekend worden als iemand die zich onderscheidde. 370 00:24:25,840 --> 00:24:29,080 Zijn obsessie voor en universitaire studie over seriemoordenaars... 371 00:24:29,440 --> 00:24:33,320 ...schrokken ook een oude vriendin van hem af die zijn flat bezocht. 372 00:24:33,440 --> 00:24:34,920 Ze was er nooit geweest. 373 00:24:35,280 --> 00:24:39,720 Als ze er eindelijk langsgaat, ziet ze dat alles in plastic is verpakt. 374 00:24:39,960 --> 00:24:45,040 Ze was aanvankelijk meer verontrust door zijn verzameling samoerai... 375 00:24:45,280 --> 00:24:47,560 ...en Japanse militaire zwaarden. 376 00:24:47,680 --> 00:24:51,680 Het scheelt met schoonmaken als je het plastic kunt verwijderen. Een van zijn kruisbogen hing ook aan de muur. 377 00:24:56,160 --> 00:25:01,840 Zij raakte in paniek en vertrok meteen. En terecht. 378 00:25:01,960 --> 00:25:08,000 Nadat zijn relatie uitging, begon hij meer amfetamine te gebruiken... 379 00:25:08,480 --> 00:25:15,320 ...en meer speed. Hij keek steeds meer internetpornografie. 380 00:25:15,800 --> 00:25:17,240 Hij kon onmogelijk... 381 00:25:17,320 --> 00:25:20,600 ...een zinvolle relatie met een andere vriendin aangaan... 382 00:25:20,720 --> 00:25:25,040 ...nu hij alle mogelijke speed en pornografie gebruikte. 383 00:25:25,320 --> 00:25:28,440 Zijn enige seksuele uitlaatklep, behalve masturbatie... 384 00:25:28,560 --> 00:25:32,440 ...waren de prostituees in de plaatselijke rosse buurt. 385 00:25:33,640 --> 00:25:35,960 Twee�ntwintig juni 2009. 386 00:25:36,720 --> 00:25:39,280 Zijn fantasie wordt eindelijk werkelijkheid. 387 00:25:40,080 --> 00:25:42,880 De prostituee, Susan Rushworth, loopt alleen op straat... 388 00:25:43,000 --> 00:25:46,960 ...in Bradfords rosse buurt. Ze wordt door Griffiths opgepikt... 389 00:25:47,280 --> 00:25:49,120 ...aangevallen en afgeslacht. 390 00:25:52,320 --> 00:25:54,360 Hij koos het makkelijkste type slachtoffer. 391 00:25:54,840 --> 00:25:59,120 Vrouwen die geen keus hadden, gingen met hem mee. 392 00:25:59,440 --> 00:26:03,640 Prostituees zijn altijd een makkelijke keuze op zo'n moment. 393 00:26:04,680 --> 00:26:09,240 Als je een seriemoordenaar wilt zijn, kies je mannelijke of vrouwelijke... 394 00:26:09,800 --> 00:26:12,720 ...prostituees uit, kinderen die weglopen van huis... 395 00:26:13,000 --> 00:26:16,480 ...of mensen die aan de autoriteit willen ontsnappen. 396 00:26:17,080 --> 00:26:19,600 Susan Rushworth verdwijnt van de aardbodem... 397 00:26:19,960 --> 00:26:22,520 ...ook het volgende slachtoffer, Shelley Armitage... 398 00:26:22,680 --> 00:26:25,440 ...een 31-jarige prostituee en moeder van twee kinderen. 399 00:26:30,320 --> 00:26:34,840 Pas wanneer de overblijfselen van z'n derde slachtoffer, Suzanne Blamires... 400 00:26:34,920 --> 00:26:39,320 ...in de rivier Aire worden gevonden, leidt dit de politie naar zijn huis. 401 00:26:40,360 --> 00:26:41,640 Het alarm gaat af. 402 00:26:43,200 --> 00:26:45,120 Er is dus iets gevonden. 403 00:26:45,560 --> 00:26:50,120 Links op het scherm komt het handvat van een koffer boven water. 404 00:26:50,480 --> 00:26:54,080 De koffer met gereedschap werd zojuist daar ergens ontdekt... 405 00:26:54,160 --> 00:26:58,080 ...zo'n 180 meter van waar het lichaam van Suzanne Blamires werd gevonden. 406 00:26:58,640 --> 00:27:01,120 Zijn misdaden werden ontdekt toen een conci�rge... 407 00:27:01,240 --> 00:27:04,720 ...Griffiths op camerabeelden een vrouw door de gang... 408 00:27:04,800 --> 00:27:09,160 ...zag achtervolgen en haar seconden later voor de camera vermoordde... 409 00:27:09,440 --> 00:27:12,240 ...door met een kruisboog in haar borst te schieten. 410 00:27:13,560 --> 00:27:16,160 Het is vreselijk wat die camera vastlegt... 411 00:27:16,280 --> 00:27:19,320 ...een mens die een ander afslacht. 412 00:27:19,520 --> 00:27:22,760 Hij weet verdomd goed dat hij wordt gefilmd. 413 00:27:22,920 --> 00:27:26,960 Daarom steekt hij waarschijnlijk zijn middelvinger op voor de camera. 414 00:27:27,040 --> 00:27:29,920 Dat was voor de politie bedoeld, voor de gemeenschap... 415 00:27:30,240 --> 00:27:32,920 ...voor iedereen die later zijn misdaad zou bestuderen. 416 00:27:33,600 --> 00:27:36,960 Griffiths kennis van sporenonderzoek als criminologiestudent... 417 00:27:37,360 --> 00:27:41,880 ...liet hem geloven dat hij zijn sporen voor de politie kon verbergen 418 00:27:43,400 --> 00:27:46,280 Toen de forensische teams Stephen Griffiths flat betraden... 419 00:27:46,640 --> 00:27:50,400 ...vonden ze bloedsporen van alle drie de vrouwen. 420 00:27:50,920 --> 00:27:55,040 Het bloed zat op de muren, meubels en tapijten. 421 00:27:55,600 --> 00:27:58,680 Hoe weet je dat het vuur DNA vernietigt? 422 00:27:59,120 --> 00:28:02,520 Ik ging uit van het idee... 423 00:28:03,360 --> 00:28:07,200 ...dat het zeker niet de kwaliteit van het bewijsmateriaal verbetert. 424 00:28:07,480 --> 00:28:11,040 Hij probeerde duidelijk de lichamen in de badkamer in stukken te hakken... 425 00:28:11,120 --> 00:28:13,160 ...te ontleden en op te ruimen. 426 00:28:13,360 --> 00:28:18,000 Met grote zorg hakte hij het lichaam beetje bij beetje in stukken. 427 00:28:18,120 --> 00:28:22,040 In een van de gevallen, werd ze in 87 stukken gesneden. 428 00:28:23,000 --> 00:28:24,760 U wordt ook gearresteerd voor... 429 00:28:24,840 --> 00:28:28,320 ...de moord op Suzanne Blamires op de 23e, de 21e en vandaag. 430 00:28:29,320 --> 00:28:32,160 Eenmaal in hechtenis bekent hij. 431 00:28:33,840 --> 00:28:35,920 Zeg je dat je Susan Rushworth hebt vermoord? 432 00:28:37,160 --> 00:28:39,080 En wat was de andere naam? 433 00:28:40,000 --> 00:28:41,240 Shelley Armitage. 434 00:28:42,040 --> 00:28:44,360 Zeg je dat je haar hebt vermoord? 435 00:28:44,640 --> 00:28:46,880 En dan de laatste. 436 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Suzanne Blamires. -Juist. 437 00:28:51,120 --> 00:28:53,920 Zeg je dat je haar ook hebt vermoord? 438 00:28:54,360 --> 00:28:58,880 In deze interviews ontdekt de politie hoe gruwelijk zijn misdaden waren. 439 00:29:00,800 --> 00:29:06,040 Hij vilde ze, hakte ze in stukken, at sommige van hen. 440 00:29:06,320 --> 00:29:09,440 Volgens een psychiater waren zijn beweringen over kannibalisme... 441 00:29:09,520 --> 00:29:13,480 ...de ultieme poging om macht en controle over zijn slachtoffers uit te oefenen. 442 00:29:14,160 --> 00:29:18,480 Hij vertelt de politieagenten dat hij de dijen van z'n slachtoffer opat. 443 00:29:18,680 --> 00:29:22,280 Als je een lichaamsdeel gaat eten, is de dij wel het beste deel. 444 00:29:22,400 --> 00:29:25,160 Er zit veel vlees rondom het bot. 445 00:29:25,320 --> 00:29:26,680 Als het om vrouwen gaat... 446 00:29:26,880 --> 00:29:31,240 ...is dat lichaamsdeel vrij synoniem met de vrouwelijke geslachtsdelen. 447 00:29:31,640 --> 00:29:36,560 Volgens mensen die hem kenden, was hij zelf seksueel incapabel. 448 00:29:37,440 --> 00:29:39,560 Dat kan voor enorme wrok hebben gezorgd... 449 00:29:40,240 --> 00:29:44,640 ...en een verlangen om de vrouwelijke vorm te wissen, te vernietigen... 450 00:29:45,600 --> 00:29:48,840 ...te verwijderen, zelfs als dat betekent die te consumeren. 451 00:29:49,120 --> 00:29:53,120 Toen hij werd ondervraagd over 't eten van de lichaamsdelen, zei hij de politie... 452 00:29:53,240 --> 00:29:56,560 ...dat het vlees eten deel was van de magie. 453 00:29:57,800 --> 00:30:01,040 In december 2010 werd Griffiths... 454 00:30:01,120 --> 00:30:04,760 ...voor alle drie de moorden tot levenslang veroordeeld. 455 00:30:05,760 --> 00:30:07,520 Moordenaar. 456 00:30:07,720 --> 00:30:10,640 Als hij van de rechtbank wegrijdt, kan hij weinig twijfel... 457 00:30:10,720 --> 00:30:13,480 ...hebben over de walging van de gemeenschap jegens hem... 458 00:30:13,720 --> 00:30:16,000 ...en de misdaden waarvan hij wordt beschuldigd. 459 00:30:16,960 --> 00:30:20,760 We kunnen niet begrijpen wat dit koelbloedige... 460 00:30:20,880 --> 00:30:24,120 ...en manipulatieve individu ertoe dreef om drie levens te nemen... 461 00:30:24,240 --> 00:30:26,520 ...op zo'n wrede en zinloze manier. 462 00:30:27,720 --> 00:30:30,960 Maar waarom voelde je de behoefte om haar te vermoorden? 463 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Ik weet het niet. 464 00:30:37,440 --> 00:30:38,640 Ik weet niet of ik... 465 00:30:39,480 --> 00:30:43,360 Zoals ik zeg, je... Soms dood je iemand om jezelf te doden... 466 00:30:43,480 --> 00:30:46,040 ...of een deel van jezelf. Ik weet het niet. 467 00:30:47,040 --> 00:30:50,080 Het zijn diepgaande problemen. 468 00:30:54,920 --> 00:30:58,000 Dit was het laatste interview dat hij de politie gaf. 469 00:30:58,480 --> 00:31:02,600 Ze probeerden 't nog eens, vertelde 'n rechercheur, maar hij deed 't niet. 470 00:31:02,880 --> 00:31:05,760 Hij zei: 'Griffiths heeft graag de touwtjes in handen.' 471 00:31:06,240 --> 00:31:08,760 Psychopathische seriemoordenaars... 472 00:31:08,840 --> 00:31:12,760 ...willen roem en met de media en het internet... 473 00:31:12,840 --> 00:31:16,040 ...en de toegang tot constante informatie... 474 00:31:16,120 --> 00:31:20,480 ...betekent het dat als je mensen doodt... 475 00:31:20,720 --> 00:31:25,960 ...op ongelofelijk onsmakelijke manieren, je deel wordt van onze geschiedenis. 476 00:31:31,400 --> 00:31:34,760 Bij zowel Dahmer als Griffiths is het bewijs van hun kannibalisme... 477 00:31:34,840 --> 00:31:37,200 ...beperkt tot hun eigen bekentenissen. 478 00:31:37,760 --> 00:31:42,320 Dat kan niet worden gezegd van de Duitse kannibaal, Armin Meiwes. 479 00:31:43,400 --> 00:31:48,960 Hij werkt als 'n slachter. Het lijkt alsof de man, 't slachtoffer, een varken is. 480 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 ADVOCAAT 481 00:31:50,160 --> 00:31:52,040 Mr Meiwes is geen monster. 482 00:31:54,320 --> 00:31:57,120 Armin Meiwes groeide op in dit haveloze huis... 483 00:31:57,240 --> 00:31:59,600 ...in het dorp Rotenburg midden in Duitsland. 484 00:32:00,400 --> 00:32:02,720 Hij was het eerste kind in zijn familie. 485 00:32:02,960 --> 00:32:07,960 Toen hij ongeveer acht jaar was, speelde hij bij buren in de tuin... 486 00:32:08,080 --> 00:32:12,960 ...met wat vrienden toen hij zijn vaders auto hoorde wegrijden. 487 00:32:13,680 --> 00:32:18,280 Hij zegt dat hij naar de weg rende, achter zijn vaders auto aan. 488 00:32:18,400 --> 00:32:22,920 Hij rent schreeuwend achter de auto aan, probeert z'n vaders aandacht te trekken... 489 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 ...maar die rijdt gewoon weg en komt nooit meer terug. 490 00:32:27,040 --> 00:32:29,440 Hij werd op een vreselijke manier achtergelaten. 491 00:32:29,920 --> 00:32:33,680 Hij hunkerde naar iemand die hem nooit zou verlaten. 492 00:32:34,520 --> 00:32:36,440 Om zijn isolatie het hoofd te bieden... 493 00:32:36,880 --> 00:32:39,640 ...leefde de jonge Meiwes in een fantasiewereld. 494 00:32:39,880 --> 00:32:44,640 Hij stelde zich voor dat hij een broer had die hij Franky noemde. 495 00:32:45,120 --> 00:32:48,120 Hij fantaseerde vaak dat hij bij hem was... ...en dat ze vaak samen speelden. 496 00:32:51,440 --> 00:32:56,440 Het cre�ren van zijn jongere broer bood hem troost. 497 00:32:56,680 --> 00:33:01,360 Deze denkbeeldige persoon die hem nooit zou verlaten, stelde hem gerust. 498 00:33:01,920 --> 00:33:06,440 Hij zou niet achtergelaten worden door Franky zoals eerder was gebeurd... 499 00:33:06,680 --> 00:33:08,720 ...toen zijn vader plotsklaps wegging. 500 00:33:09,200 --> 00:33:14,840 Hij had ook homoseksuele gevoelens en fantaseerde over mannen. 501 00:33:15,200 --> 00:33:20,760 Meiwes nam zijn denkbeeldige broer, Franky, op in zijn seksuele fantasie�n. 502 00:33:20,840 --> 00:33:27,240 Zijn fantasie�n over iemand die hem nooit zou verlaten... 503 00:33:27,640 --> 00:33:30,200 ...en over homoseksuele seks begonnen te versmelten. 504 00:33:30,520 --> 00:33:33,120 Zijn bazige moeder kon hij niet in vertrouwen nemen... 505 00:33:33,520 --> 00:33:34,880 ...dus ging hij in dienst. 506 00:33:35,440 --> 00:33:41,040 Op zijn manier was het waarschijnlijk een ontsnapping aan zijn thuisomgeving. 507 00:33:41,280 --> 00:33:44,600 Zijn tijd in het leger had hem duidelijk gevormd. 508 00:33:44,840 --> 00:33:47,760 Hij leerde er heel normale, sociale vaardigheden. 509 00:33:48,480 --> 00:33:53,360 Maar na 12 jaar dienst ging hij terug naar zijn ouderlijk huis... 510 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 ...'n gefrustreerd moederskindje. 511 00:33:55,440 --> 00:33:59,680 Ze was bedlegerig. Hij kookte voor haar, maakte schoon, deed de was... 512 00:33:59,880 --> 00:34:03,560 ...en ik denk dat hij enorm opgelucht was toen ze uiteindelijk stierf. 513 00:34:04,360 --> 00:34:09,080 Hij woonde in dit enorme huis. Er waren 43 kamers... 514 00:34:09,360 --> 00:34:16,120 ...dus hij zat in een situatie waarin hij zijn verlangens kon verkennen. 515 00:34:16,320 --> 00:34:22,000 Het Cannibal Cafe was een internetforum vooral gericht... 516 00:34:22,120 --> 00:34:23,800 ...op 't idee van mensen roosteren... 517 00:34:23,960 --> 00:34:27,520 ...en verbranden met 't oog op kannibalisme. 518 00:34:27,679 --> 00:34:32,280 Ik denk dat hij een normaal mens is. Maar hij heeft een afwijking. 519 00:34:32,960 --> 00:34:37,560 Een seksuele afwijking. 520 00:34:38,360 --> 00:34:42,000 Die afwijking was dat hij iemand wilde slachten en opeten. 521 00:34:46,280 --> 00:34:48,360 Alles begon met een internetadvertentie. 522 00:34:48,480 --> 00:34:49,320 EET ME OP 523 00:34:49,639 --> 00:34:53,719 Als Franky zocht Armin Meiwes 'n gespierde man die geslacht wilde worden. 524 00:34:53,800 --> 00:34:55,440 Ik slacht je, eet je op. 525 00:34:55,520 --> 00:34:59,640 Hij keek urenlang op het internet naar pornografie. 526 00:35:00,080 --> 00:35:04,120 Hoe langer hij daarmee bezig is... 527 00:35:04,360 --> 00:35:06,240 ...des te meer komen... 528 00:35:08,120 --> 00:35:11,040 ...zijn zo lang onderdrukte verlangens aan de oppervlakte. 529 00:35:11,240 --> 00:35:12,680 OVERIGE MOORDEN VAN PERRO LOCO 530 00:35:12,760 --> 00:35:16,960 De eigenaar van 't caf� zag niks vreemds in Meiwes' verzoek. 531 00:35:18,440 --> 00:35:20,080 Zijn berichten vielen niet op. 532 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 EIGENAAR CANNIBAL CAFE 533 00:35:21,480 --> 00:35:24,680 Hij schreef niks alarmerends, want iedereen schrijft zoiets. 534 00:35:25,120 --> 00:35:26,640 Het is heel gewoon. 535 00:35:27,240 --> 00:35:31,320 Je moet actief zoeken naar dingen zoals kannibalisme... 536 00:35:31,440 --> 00:35:34,960 ...of 't opeten van een mens. Je moet ermee bezig zijn. 537 00:35:35,160 --> 00:35:39,400 Dat duidt op een beschadigde, duistere, gebroken psyche. 538 00:35:39,920 --> 00:35:44,800 Ik krijg e-mails van mensen die vermoord willen worden... 539 00:35:44,960 --> 00:35:49,320 ...of gekannibaliseerd. Er zijn echt vele duizenden mensen... 540 00:35:49,400 --> 00:35:52,120 ...zoals ik al zei. Zelf heb ik een mailinglijst... 541 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 ...met bijna tienduizend namen. 542 00:35:55,200 --> 00:35:58,440 Er wordt beweerd dat er zo'n 300... 543 00:35:58,720 --> 00:36:03,960 ...kannibalen in Duitsland zijn die gewillige... 544 00:36:04,080 --> 00:36:05,720 �of andere slachtoffers zoeken. 545 00:36:05,960 --> 00:36:09,480 Meiwes kreeg rond de 200 antwoorden. 546 00:36:09,640 --> 00:36:11,080 IK WIL ECHT OPGEGETEN WORDEN 547 00:36:11,200 --> 00:36:14,640 Maar slechts ��n man was bereid akkoord te gaan met wat Meiwes wilde. 548 00:36:15,440 --> 00:36:18,680 Een mede-Duitser uit Berlijn, Bernd Brandes. 549 00:36:19,200 --> 00:36:23,760 Meiwes slaagt erin een ander mens te vinden, Brandes... 550 00:36:24,000 --> 00:36:27,360 ...die geconsumeerd, opgegeten, wil worden. 551 00:36:27,560 --> 00:36:32,600 Bernd Brandes was iemand die openlijk als gay leefde... 552 00:36:32,720 --> 00:36:35,560 ...en talloze keren andere individuen had benaderd... 553 00:36:35,640 --> 00:36:39,520 ...zowel via het internet als persoonlijk wanneer hij jongere mannen oppikte... 554 00:36:39,760 --> 00:36:44,560 ...om te vragen of ze wilden deelnemen aan een ritueel... 555 00:36:44,760 --> 00:36:48,520 ...waarbij hij erover fantaseerde dat zijn penis werd afgebeten... 556 00:36:48,840 --> 00:36:51,120 ...en door iemand anders werd opgegeten. 557 00:36:51,280 --> 00:36:54,320 Zijn ex-partner vertelde hoe hij hem smeekte... 558 00:36:54,800 --> 00:36:59,080 ...zijn penis af te bijten. Dat wilde hij echt. 559 00:36:59,360 --> 00:37:02,480 Brandes was duidelijk iemand die moeite had... 560 00:37:02,560 --> 00:37:06,920 ...met zijn eigen seksualiteit, maar door zijn innerlijke demonen werd gedreven. 561 00:37:08,120 --> 00:37:12,680 Op 9 maart 2001 reisde Brandes per trein naar Berlijn... 562 00:37:13,000 --> 00:37:17,040 ...om Meiwes te ontmoeten. Ze gingen terug naar diens familiehuis. 563 00:37:18,760 --> 00:37:23,720 Meiwes had de slachtkamer al ingericht voor zijn doel: het afmaken... 564 00:37:23,840 --> 00:37:27,760 ...en letterlijk in stukken hakken van Brandes' lichaam. 565 00:37:28,040 --> 00:37:33,760 Meiwes en Brandes komen samen, hebben seks, maar Brandes is niet vervuld. 566 00:37:33,880 --> 00:37:37,000 Hij wil meer. Hij wil steeds meer gepijnigd worden. 567 00:37:37,200 --> 00:37:41,320 Om ermee door te gaan, moet hij slaappillen nemen en alcohol drinken 568 00:37:41,480 --> 00:37:45,760 Meiwes maakt van het hele scenario een video met een heel goede reden... 569 00:37:46,000 --> 00:37:47,360 ...hij wil zijn verdediging. 570 00:37:47,480 --> 00:37:51,360 Als hij hier niet mee wegkomt, wil hij bewijs... 571 00:37:51,560 --> 00:37:55,160 ...dat hij een vrijwillige deelnemer had toen hij Brandes vernietigde. 572 00:37:55,640 --> 00:37:59,480 Dit was vrijwillig en daarom, volgens hem, geen misdaad. 573 00:37:59,840 --> 00:38:03,800 Terug in de slachtruimte verliest Brandes uiteindelijk z'n geduld. 574 00:38:04,720 --> 00:38:08,000 De penis is het enige orgaan dat hij kan missen... ...en geconsumeerd wil zien worden terwijl hij nog leeft. 575 00:38:12,000 --> 00:38:16,160 Hij zegt tegen Meiwes: 'Ik kan niet meer. Snij hem af.' Toen hij zijn penis op de tafel legde en vroeg om hem af te hakken... 576 00:38:20,960 --> 00:38:25,600 ...lukte het eerst niet. Meiwes moest een scherper mes halen... 577 00:38:26,080 --> 00:38:29,320 ...kwam terug en sneed de penis af. 578 00:38:29,440 --> 00:38:33,880 Brandes was blij dat het bloed... 579 00:38:35,080 --> 00:38:38,080 ...zo beschrijven ze het, uit de wond spoot. 580 00:38:38,280 --> 00:38:41,960 Voor Brandes zou de verwijdering van zijn penis zonder verdoving... 581 00:38:42,040 --> 00:38:47,000 ...verschrikkelijk pijnlijker zijn dan hij zich had kunnen voorstellen. 582 00:38:47,280 --> 00:38:50,720 Hij schreeuwde het uit van de pijn gedurende... 583 00:38:50,880 --> 00:38:54,560 ...zo wordt gezegd, 20 tot 30 seconden. Hij schreeuwde in doodsangst. 584 00:38:54,880 --> 00:38:59,320 Toen stopte hij en uitte hij zijn teleurstelling. 585 00:38:59,680 --> 00:39:01,600 Hij dacht dat het pijnlijker zou zijn. 586 00:39:02,600 --> 00:39:05,640 Brandes teleurstelling dat hij niet meer pijn had... 587 00:39:06,080 --> 00:39:09,640 ...wordt gedeeld door Meiwes als die Brandes' penis opeet. 588 00:39:10,640 --> 00:39:13,160 Hij wilde niet de penis opeten... 589 00:39:13,280 --> 00:39:19,320 ...maar de romp, dij, rug en het hart. 590 00:39:19,680 --> 00:39:22,440 Hij probeerde hem eerst rauw op te eten... 591 00:39:22,800 --> 00:39:28,000 ...maar hij was te taai. Toen bakte Meiwes hem in wat olie... 592 00:39:28,280 --> 00:39:32,040 ...maar kennelijk verbrandde hij heel snel en was hij oneetbaar. 593 00:39:32,200 --> 00:39:35,320 Ze konden hem niet eten, dus voerde hij hem aan zijn hond. 594 00:39:36,160 --> 00:39:39,200 Denk je eens in dat je 25 jaar lang Meiwes' buurman bent... 595 00:39:39,480 --> 00:39:42,120 ...en 's zomers samen hebt gebarbecued. 596 00:39:42,600 --> 00:39:43,880 Ik vind hem een monster. 597 00:39:44,360 --> 00:39:47,280 Met zijn afgesneden penis bloedt Brandes langzaam dood. 598 00:39:48,000 --> 00:39:52,800 En Meiwes, die hun gedeelde perversie heeft verkend, gaat een stap verder. 599 00:39:54,000 --> 00:39:58,400 Meiwes laat het bad vollopen voor Brandes die bloedend... 600 00:39:58,520 --> 00:40:01,960 ...in het bad stapt. Hij gaf hem pijnstillers... 601 00:40:02,560 --> 00:40:05,960 ...een fles likeur en meer slaappillen. 602 00:40:06,800 --> 00:40:09,880 Hij bleef drie uur lang terugkomen... 603 00:40:09,960 --> 00:40:11,880 ...toen hij in bad zat. Hij kuste hem... 604 00:40:11,960 --> 00:40:17,240 ...hij bad terwijl hij doodbloedde en eindelijk... 605 00:40:17,360 --> 00:40:19,760 ...om twee uur 's nachts sneed hij zijn keel door. 606 00:40:24,640 --> 00:40:28,640 Hij leefde eigenlijk nog, dus het was geen doodslag, maar moord. 607 00:40:28,840 --> 00:40:32,720 De aanklager noemt het moord, u noemt het een genademoord. 608 00:40:33,320 --> 00:40:37,560 De video laat ons zien dat de Berlijner dood wilde... 609 00:40:38,320 --> 00:40:42,720 ...en Mr Meiwes zei: 'Ok�, ik doe het.' 610 00:40:42,920 --> 00:40:45,160 Hij hing Brandes aan een vleeshaak... 611 00:40:45,400 --> 00:40:48,240 ...in wat de slachtkamer in zijn huis wordt genoemd. 612 00:40:48,600 --> 00:40:52,200 Je ziet op de video wat hij doet, alle details. 613 00:40:52,520 --> 00:40:57,880 Hij werkt als 'n slachter. Het lijkt alsof de man, 't slachtoffer, een varken is. 614 00:40:58,160 --> 00:41:00,680 Hij pakte de organen en prepareerde het lichaam... 615 00:41:00,800 --> 00:41:04,800 ...maar sneed daarbij ook stukken vlees af. 616 00:41:05,160 --> 00:41:09,800 Hij dekte zijn eetkamertafel, gebruikte zijn beste servies... 617 00:41:10,360 --> 00:41:13,760 ...en nam een deel van Brandes... 618 00:41:13,880 --> 00:41:17,640 ...wat Meiwes de kogelbiefstuk noemde, uit zijn onderrug. 619 00:41:18,000 --> 00:41:22,360 Hij kookte wat spruitjes en serveerde Parijse aardappeltjes... 620 00:41:22,720 --> 00:41:27,240 ...en opende ook, volgens hem, een heel goede rode wijn... 621 00:41:27,320 --> 00:41:30,560 ...die hij eerst liet ademen voordat hij hem bij z'n maaltijd dronk. 622 00:41:31,120 --> 00:41:34,720 Hij bewaarde Brandes' lichaam in de vriezer... 623 00:41:34,800 --> 00:41:40,040 ...en keerde regelmatig terug om meer delen van z'n lichaam te koken. 624 00:41:40,320 --> 00:41:46,080 Meiwes heeft daadwerkelijk zo'n 20 kilo vlees van Brandes gegeten. 625 00:41:46,560 --> 00:41:52,680 Hij zei dat Brandes naar varken smaakte, maar dan heel intens. 626 00:41:53,560 --> 00:41:57,520 Nadat hij hem geslacht en opgegeten had, gaat Meiwes weer online... 627 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 ...onder de naam Franky. 628 00:42:00,040 --> 00:42:03,760 Het duurde acht maanden voordat de politie hem arresteerde. 629 00:42:05,080 --> 00:42:07,800 Hij werd gepakt toen hij meer slachtoffers zocht. 630 00:42:07,960 --> 00:42:12,320 Een Oostenrijkse student die z'n oproep beantwoordde, ging naar de politie. 631 00:42:12,600 --> 00:42:14,680 Meiwes zit in deze gevangenis. 632 00:42:14,800 --> 00:42:18,680 Hij vergelijkt 't eten van z'n slachtoffer met de Heilige Communie. 633 00:42:18,920 --> 00:42:22,360 Ik zag de pers de rechtbank verlaten, omdat ze echt misselijk waren. 634 00:42:22,800 --> 00:42:25,480 De rechtszaak werd een groot mediacircus. 635 00:42:25,720 --> 00:42:28,040 Rond de tijd dat Meiwes zijn misdaad pleegde... 636 00:42:28,400 --> 00:42:33,320 ...was kannibalisme juridisch gezien geen misdaad in Duitsland. 637 00:42:33,600 --> 00:42:37,720 Door de chatlogs, gesprekken en e-mails... 638 00:42:37,800 --> 00:42:41,280 ...die de twee uitwisselden, kunnen we zeggen... 639 00:42:41,560 --> 00:42:43,600 ...dat deze heer uit Berlijn... 640 00:42:43,800 --> 00:42:47,640 ...absoluut vastberaden was, en ik gebruik het woord in juridische zin... 641 00:42:47,920 --> 00:42:51,640 ...tot de daad met Herr Meiwes. 642 00:42:52,720 --> 00:42:57,120 Armin Meiwes, de zelfverklaarde kannibaal, loopt kalm de rechtszaal binnen. 643 00:42:57,360 --> 00:43:00,560 Zijn handelingen hebben Duitsland ge�ntrigeerd en doen walgen. 644 00:43:05,000 --> 00:43:08,440 'Ik hoop dat 't goed komt', was z'n beleefde reactie aan de journalisten. 645 00:43:09,080 --> 00:43:10,120 En dat gebeurde. 646 00:43:10,240 --> 00:43:13,600 De rechters besloten dat iemand in stukken snijden en opeten... 647 00:43:13,720 --> 00:43:15,360 ...geen moord was. 648 00:43:15,440 --> 00:43:19,560 Oorspronkelijk werd Meiwes aangeklaagd en schuldig bevonden... 649 00:43:19,640 --> 00:43:23,600 ...en veroordeeld voor doodslag, maar de aanklager ging in beroep... 650 00:43:23,680 --> 00:43:26,760 ...en nadere inspectie van de video die ze hadden gemaakt... 651 00:43:27,080 --> 00:43:34,080 ...toonde aan dat Brandes nog leefde toen Meiwes hem de keel doorsneed. 652 00:43:34,400 --> 00:43:38,200 Dus kwam er een nieuwe rechtszaak en werd hij veroordeeld voor moord. 653 00:43:38,320 --> 00:43:42,560 Hij is geen moordenaar. Hij is iemand met een extreem seksuele fetisj... 654 00:43:42,640 --> 00:43:45,240 ...maar daar heeft hij toestemming voor nodig. 655 00:43:45,560 --> 00:43:49,960 Hij is eerder een extreme sadist, seksueel gezien. 656 00:43:50,200 --> 00:43:52,680 Hij heeft de toestemming van zijn slachtoffers nodig. 657 00:43:52,760 --> 00:43:54,640 Hij heeft de perfecte masochist nodig. 658 00:43:55,200 --> 00:43:58,280 Armin Meiwes zit nu een levenslange straf uit voor moord. 659 00:43:58,560 --> 00:44:03,040 Een gevangenispsychiater hier vroeg hem hoe hij zijn toekomst in de bak ziet. 660 00:44:03,320 --> 00:44:08,160 Hij antwoordde: 'Ik heb m'n levensambitie, een man opeten, vervuld. 661 00:44:08,480 --> 00:44:12,200 Ik ben tevreden, wat er daarna komt, is onbelangrijk.' 662 00:44:12,520 --> 00:44:17,360 Mr Meiwes is wellicht niet de enige kannibaal ter wereld. 663 00:44:17,880 --> 00:44:22,280 Er zijn duizenden, tienduizenden, honderdduizenden mensen... 664 00:44:22,600 --> 00:44:24,040 ...met dezelfde idee�n. 665 00:44:26,000 --> 00:44:28,880 Meiwes had Brandes zonder het internet niet gevonden. 666 00:44:29,840 --> 00:44:34,200 De anonimiteit van die onlinewereld vormt de perfecte ruimte voor mensen als hem... 667 00:44:34,280 --> 00:44:37,000 ...om hun gestoorde perversies te verkennen... 668 00:44:38,760 --> 00:44:44,200 ...en soms in de werkelijkheid uit te leven. 669 00:44:44,720 --> 00:44:49,320 Het internet is de perfecte plek voor individuen met voorliefdes... 670 00:44:49,400 --> 00:44:53,280 ...die duister en gevaarlijk zijn. Hier komen ze samen en verenigen ze zich. 671 00:44:53,440 --> 00:44:57,080 Het communicatieniveau is vaak verborgen en versleuteld... 672 00:44:57,160 --> 00:44:59,160 ...dus je ziet het niet op Instagram... 673 00:44:59,240 --> 00:45:01,720 ...of makkelijk op WhatsApp of Twitter. 674 00:45:01,880 --> 00:45:06,520 Het heeft een duistere gemeenschap gecre�erd die angstaanjagend is... 675 00:45:06,880 --> 00:45:11,480 ...en die we niet willen kennen, maar die beslist wereldwijd bestaat. 676 00:45:11,530 --> 00:45:16,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.