Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:06,280
Hoe is het om oog in oog te staan
met het kwaad?
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,040
Om je ergste nachtmerrie
het hoofd te bieden?
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,920
Wanneer 'n moordenaar zich aandient...
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,080
...is er vaak geen redding.
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,720
Een man die kan moorden...
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,280
...is ongelofelijk kwaadaardig.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,800
Echt het kwaad tegenkomen...
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,520
..., is iets wat de meesten
nooit zullen ervaren.
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,160
Ik geloof in het kwaad.
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,240
En ik ken mensen die kwaadaardig zijn.
11
00:00:38,360 --> 00:00:42,960
Maar de onfortuinlijke enkeling
die het heeft gezien en overleefd...
12
00:00:43,120 --> 00:00:45,720
...houdt vaak mentale littekens
die nooit genezen.
13
00:00:46,680 --> 00:00:49,000
Ademen ging niet. Mijn ogen puilden uit,
14
00:00:49,120 --> 00:00:53,680
Ik zag alleen zijn gezicht op mijn gezicht
en hij staarde in mijn ogen.
15
00:00:54,240 --> 00:00:58,080
Dit zijn de mannen en vrouwen wier levens
voor altijd veranderd zijn...
16
00:00:58,200 --> 00:01:01,240
...door hun ontmoeting
met de beesten onder ons.
17
00:01:01,920 --> 00:01:04,640
Dit is Encounters with Evil.
18
00:01:37,880 --> 00:01:40,640
Onze cultuur heeft veel invloed
op wat we eten.
19
00:01:41,280 --> 00:01:43,040
In Frankrijk is paardenvlees gewoon.
20
00:01:44,160 --> 00:01:46,240
Islamieten en joden
eten geen varkensvlees.
21
00:01:47,240 --> 00:01:51,000
Voor hindoes zijn koeien heilig,
dus rundvlees is streng verboden.
22
00:01:52,000 --> 00:01:53,400
Maar van alle eettaboes...
23
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
...is er ��n vleessoort
dat mensen misselijk maakt.
24
00:01:57,880 --> 00:01:59,160
Mensenvlees.
25
00:02:00,040 --> 00:02:02,920
Vanavond verkennen we de wereld
van kannibaalmoordenaars.
26
00:02:05,480 --> 00:02:08,440
Zo meteen zien we
de Duitse moordenaar die...
27
00:02:08,560 --> 00:02:10,240
...zijn partner online vond.
28
00:02:10,360 --> 00:02:12,120
IK WIL OPGEGETEN WORDEN...
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,680
Hij zegt: 'Ik zoek iemand
die vermoord wil worden.'
30
00:02:14,800 --> 00:02:18,120
De ander zegt: 'Hier ben ik.
Ik wil door jou vermoord worden.'
31
00:02:19,560 --> 00:02:23,400
We verkennen de duistere wereld van
de Britse kannibaal, Stephen Griffiths...
32
00:02:23,880 --> 00:02:26,880
...die in zijn eigen slachthuis
prostituees doodde en opat.
33
00:02:28,160 --> 00:02:33,160
Hij vilde ze, hakte ze in stukken,
at sommigen op.
34
00:02:38,720 --> 00:02:42,840
Maar eerst een van de meest verdorven
seriemoordenaars van de VS ooit.
35
00:02:43,760 --> 00:02:48,600
Allerlei soorten seksueel contact
met de dode lichamen.
36
00:02:50,080 --> 00:02:53,680
Oraal, anaal, in de ingewanden...
37
00:02:54,280 --> 00:02:58,040
De Amerikaanse kannibaalmoordenaar,
Jeffrey Dahmer.
38
00:03:00,120 --> 00:03:03,240
Hij werd in 1960 in Milwaukee geboren...
39
00:03:03,480 --> 00:03:06,280
...een kleine stad
160 km ten noorden van Chicago.
40
00:03:07,000 --> 00:03:10,640
Hij was ge�nteresseerd
in dode en aangereden dieren...
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
HOOFD PSYCHOLOGIE
42
00:03:12,520 --> 00:03:15,360
...met name de anatomische samenstelling
van kleine dieren.
43
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
Zijn vader leerde Dahmer...
44
00:03:17,800 --> 00:03:18,640
FORENSISCH PSYCHOLOOG
45
00:03:18,760 --> 00:03:21,320
...dieren open te snijden
en hun botten te bleken.
46
00:03:21,480 --> 00:03:23,360
Hij hield ervan om met zijn handen...
47
00:03:23,720 --> 00:03:27,280
...binnenin de interne organen
van het dier te wrijven.
48
00:03:27,400 --> 00:03:30,480
Het was bijna alsof hij vat wilde krijgen
op het interne wezen.
49
00:03:30,560 --> 00:03:31,520
PSYCHOLOOG
50
00:03:31,640 --> 00:03:34,480
Bijna alsof hij diep binnenin iets zocht.
51
00:03:35,800 --> 00:03:41,000
Rond zijn 14e besefte hij dat hij gay was.
Hij hield het geheim voor zijn ouders.
52
00:03:42,320 --> 00:03:45,480
Dus we hebben een jongeman
die duidelijk homoseksueel is...
53
00:03:45,760 --> 00:03:49,040
...in een ongelukkig milieu.
Hij kan niet met zijn ouders praten...
54
00:03:49,240 --> 00:03:52,200
...omdat hij geen emotionele band voelt.
55
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
Ik was ge�nteresseerd in...
56
00:03:54,160 --> 00:03:56,000
VOORLEZING DAHMERS POLITIEVERKLARING
57
00:03:56,080 --> 00:03:57,800
...'t Chippendale-type. Zwemmersbouw.
58
00:03:58,040 --> 00:04:03,000
Er lijkt een catalogus van fantasie�n
te beginnen...
59
00:04:03,120 --> 00:04:05,480
...onvervulde fantasie�n
die extremer worden.
60
00:04:06,160 --> 00:04:11,880
Toen ik 15 of 16 was,
begonnen die fantasie�n.
61
00:04:12,160 --> 00:04:17,959
Ik dacht aan een knappe, gespierde jongen
over wie ik volledige controle had.
62
00:04:18,839 --> 00:04:21,600
Het huwelijk van zijn ouders
viel uit elkaar...
63
00:04:21,680 --> 00:04:24,600
...en zijn vader was
naar een dichtbijgelegen motel verhuisd.
64
00:04:24,800 --> 00:04:27,000
Hij kon de hele dag drinken.
65
00:04:27,160 --> 00:04:32,480
Hij vertelde dat hij vier tot zes keer
per dag masturbeerde.
66
00:04:33,480 --> 00:04:37,600
Hij vond troost in alcohol,
maar die versterkte zijn fantasie�n.
67
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
Het verlangen werd steeds groter,
constanter en sterker.
68
00:04:43,680 --> 00:04:47,880
Op 18 juni 1978
pikte hij een jonge lifter op.
69
00:04:48,680 --> 00:04:53,080
Dit bleek het begin te zijn van
zijn gestoorde afdaling in verdorvenheid.
70
00:04:54,320 --> 00:04:58,000
Hij raapte de moed bij elkaar
om zijn eerste slachtoffer te benaderen...
71
00:04:58,160 --> 00:05:01,080
...Stephen Hicks, een 18-jarige lifter...
72
00:05:01,160 --> 00:05:05,960
...die hij langs de weg zag
op weg naar een rockconcert...
73
00:05:06,160 --> 00:05:08,520
...en Dahmer bood hem een lift aan.
74
00:05:09,400 --> 00:05:11,840
Hij bracht Hicks terug
naar het familiehuis.
75
00:05:12,240 --> 00:05:16,320
Ze keken video's,
werden dronken van bier en sterkedrank.
76
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
Dahmer wilde seks. Hicks niet.
77
00:05:20,760 --> 00:05:23,160
Toen Hicks besloot dat hij weg wilde...
78
00:05:23,400 --> 00:05:25,840
...besloot Dahmer
dan hij hem wilde houden.
79
00:05:25,920 --> 00:05:27,760
CRIMINEEL PSYCHOLOOG
80
00:05:27,960 --> 00:05:30,480
Hij raakte in paniek,
wilde niet dat Hicks 'm verliet.
81
00:05:30,600 --> 00:05:33,800
Hij sloeg hem met een halter
op zijn achterhoofd.
82
00:05:33,920 --> 00:05:38,840
De eerste slag is erop gericht
hem zo snel mogelijk uit te schakelen.
83
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
Hij wurgde hem vervolgens
met diezelfde halter.
84
00:05:42,080 --> 00:05:46,000
Hij legde Hicks in de woonkamer neer
en masturbeerde over het lichaam...
85
00:05:46,200 --> 00:05:47,640
...voordat hij het opruimde.
86
00:05:48,600 --> 00:05:51,920
Hij wist de botten van Hicks lichaam
te breken...
87
00:05:52,080 --> 00:05:55,800
...zijn schedel te verwijderen
en verspreidde de botten in het bos...
88
00:05:55,920 --> 00:05:57,600
...achter het familiehuis.
89
00:05:58,560 --> 00:06:03,600
Voor Dahmer was 't opruimen van 't lichaam
net zo'n seksuele ervaring...
90
00:06:03,760 --> 00:06:06,400
...als de seks
die hij met de lichamen zelf had.
91
00:06:06,800 --> 00:06:09,320
Dit vormde de basis...
92
00:06:09,760 --> 00:06:14,800
...voor zijn latere ontwikkeling
qua moorden en uiteindelijk eten.
93
00:06:15,880 --> 00:06:20,680
Dahmer werd door zijn vader het leger
in gedwongen en begon veel te drinken.
94
00:06:21,160 --> 00:06:23,840
Ik werd vroegtijdig ontslagen
omdat ik teveel dronk.
95
00:06:23,920 --> 00:06:25,560
...TE DRONKEN OM OP TE STAAN.
96
00:06:25,640 --> 00:06:28,480
...BEHANDELDE ZIJN SUPERIEUR
RESPECTLOOS...
97
00:06:28,560 --> 00:06:30,920
Ik wilde niet naar huis, want ik wilde...
98
00:06:31,080 --> 00:06:33,880
...niet uitleggen
waarom ik zes maanden te vroeg eruit was.
99
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
DRONKEN/ ALCOHOLMISBRUIK
100
00:06:37,080 --> 00:06:40,160
Op 22-jarige leeftijd
woonde hij bij zijn oma...
101
00:06:40,440 --> 00:06:44,080
...en ging hij vaak
naar badhuizen in Chicago en Milwaukee.
102
00:06:44,480 --> 00:06:47,600
De badhuiscultuur in Amerika
bestaat uit zwem-...
103
00:06:47,720 --> 00:06:50,440
...stoom- en saunafaciliteiten.
Ze worden vaak bezocht...
104
00:06:50,520 --> 00:06:56,280
...maar niet uitsluitend, door mannen
die casual seks willen met andere mannen.
105
00:06:56,440 --> 00:07:02,320
Dahmer had een paar keer anale seks
geprobeerd, wat hij erg pijnlijk vond.
106
00:07:03,080 --> 00:07:08,160
Hij wilde een ander soort seks
waarbij hij de volledige controle had.
107
00:07:09,120 --> 00:07:12,360
Hij gaf de mannen
die hij aantrekkelijk vond alcohol.
108
00:07:12,640 --> 00:07:15,360
Wanneer ze dronken waren
of voor pampus lagen...
109
00:07:15,640 --> 00:07:19,760
...lag hij naast ze, masturbeerde hij
over ze heen en knuffelde hij ze.
110
00:07:21,720 --> 00:07:23,120
In 1988 werd hij gepakt...
111
00:07:23,240 --> 00:07:27,240
...voor 't drogeren
en aanranden van een 13-jarige jongen.
112
00:07:27,760 --> 00:07:30,800
Dahmer is heel welbespraakt.
Hij is heel slim.
113
00:07:31,200 --> 00:07:35,480
Wanneer hij wordt aangeklaagd
en voor de rechtbank komt...
114
00:07:35,640 --> 00:07:37,520
...komt hij heel goed over.
115
00:07:38,000 --> 00:07:40,560
Hij ontdekte
dat als hij met de agenten praat...
116
00:07:40,720 --> 00:07:46,040
...meewerkt en aardig is,
hij weg kan komen met moord.
117
00:07:46,600 --> 00:07:49,920
Hij kreeg proeftijd en werd
op de lijst van zedendelinquenten gezet.
118
00:07:50,280 --> 00:07:51,880
Terwijl hij bij z'n oma woonde...
119
00:07:52,000 --> 00:07:54,440
...en schijnbaar
een redelijk clean leven leidde...
120
00:07:55,200 --> 00:08:01,240
...pikte hij Steven Tuomi op
en in dit geval...
121
00:08:01,640 --> 00:08:04,680
...slaapwandelde hij min of meer
naar de moord.
122
00:08:05,760 --> 00:08:09,920
Hij had een motelkamer gehuurd
en Tuomi uitgenodigd voor seks.
123
00:08:10,200 --> 00:08:14,200
Dahmer werd 's ochtends wakker
met verwondingen...
124
00:08:14,840 --> 00:08:18,440
...en besefte
dat hij die persoon had vermoord.
125
00:08:18,600 --> 00:08:21,800
Gezien de wonden van het slachtoffer
op borst en buik...
126
00:08:22,080 --> 00:08:26,320
...moet Dahmer hem herhaaldelijk
als een bezetene hebben geslagen...
127
00:08:26,760 --> 00:08:29,680
...maar hij kan zich niets herinneren
van wat er is gebeurd.
128
00:08:29,840 --> 00:08:35,480
Hij ontleedde het lichaam, sneed
de torso open, verwijderde het hoofd...
129
00:08:35,919 --> 00:08:38,640
Ik sneed van het borstbeen
tot de schaamstreek...
130
00:08:38,960 --> 00:08:43,760
...verwijderde de interne organen, sneed
't vlees, de kuiten en benen in stukken...
131
00:08:43,919 --> 00:08:47,360
...en ging vervolgens naar het hoofd
en stopte het in de vriezer.
132
00:08:49,320 --> 00:08:52,960
Het is bijna te walgelijk om te geloven...
133
00:08:53,120 --> 00:08:56,640
...maar een afgehakt hoofd
dat hem seksueel genot biedt...
134
00:08:56,960 --> 00:08:59,160
...was de ultieme kick voor Dahmer.
135
00:08:59,680 --> 00:09:02,840
Ik sneed het overgebleven vlees weg,
bracht water aan de kook...
136
00:09:03,000 --> 00:09:06,280
...en deed hetzelfde met de hoofden
tot ik een schoon skelet had.
137
00:09:06,640 --> 00:09:12,080
Geen paniek. Hij verliet het motel
en nam een taxi naar zijn oma's huis...
138
00:09:12,400 --> 00:09:15,280
...waar hij Tuomi's lichaam
in de kelder dumpte.
139
00:09:16,560 --> 00:09:20,280
Maar zijn oma had genoeg
van zijn vreemde, nachtelijke gedrag...
140
00:09:20,640 --> 00:09:24,720
...en de stank die uit zijn kamer kwam.
Ze gooide hem eruit.
141
00:09:25,640 --> 00:09:28,600
Ze hield niet van de geur die er was...
142
00:09:28,960 --> 00:09:33,080
...en ze vond het maar niks dat
hij jonge jongens mee naar huis bracht.
143
00:09:33,200 --> 00:09:35,720
Niet dat ze enig idee had
van wat hij deed.
144
00:09:37,840 --> 00:09:42,160
Binnen ��n week na zijn verhuizing
naar appartement 213, North 25th Street...
145
00:09:42,640 --> 00:09:45,240
...werd het zijn persoonlijke slachthuis.
146
00:09:46,800 --> 00:09:49,280
Hij bood ze een drankje aan,
meestal vermengd...
147
00:09:49,400 --> 00:09:54,760
...met vijf tot zeven verdovende middelen
van de drogisterij.
148
00:09:55,000 --> 00:09:58,760
Binnen 30 minuten
waren ze normaal gesproken bewusteloos.
149
00:09:59,440 --> 00:10:01,920
Meestal gebruik ik zeven slaappillen.
150
00:10:02,560 --> 00:10:05,600
Ik wilde alleen maar
dat het snel en pijnloos voor ze was.
151
00:10:06,040 --> 00:10:09,680
Het is niet genoeg
om ze half bewusteloos...
152
00:10:10,760 --> 00:10:15,720
...anaal en oraal te verkrachten.
Hij moet een stap verdergaan.
153
00:10:16,040 --> 00:10:20,320
Andere keren maakte ik een snee hier
aan de voorkant, een kleine snee.
154
00:10:21,000 --> 00:10:24,960
Ik weet dat het vreselijk klinkt,
maar zo deed ik het.
155
00:10:25,640 --> 00:10:31,040
Hij maakte ook sneden in de buikstreek
en had seksueel contact...
156
00:10:31,400 --> 00:10:33,760
...met de ingewanden van z'n slachtoffers.
157
00:10:33,920 --> 00:10:38,160
Hij kon nog steeds de warmte voelen,
het leven van het individu...
158
00:10:38,240 --> 00:10:42,440
...omdat de interne organen
nog de lichaamstemperatuur hadden.
159
00:10:42,600 --> 00:10:44,120
POLITIEBUREAU MILWAUKEE
160
00:10:44,240 --> 00:10:47,720
Naarmate de slachtoffers toenemen,
neemt Dahmers moordlust toe.
161
00:10:48,840 --> 00:10:51,760
Gedurende lange tijd
was het maar ��n keer per twee maanden.
162
00:10:52,760 --> 00:10:54,920
Tegen het eind was het een keer per week.
163
00:10:55,680 --> 00:10:57,880
Hij hakte soms het hoofd af...
164
00:10:57,960 --> 00:11:02,800
...en praatte ermee
terwijl hij het lichaam vilde...
165
00:11:02,960 --> 00:11:05,280
...van ingewanden ontdeed
en in stukken hakte.
166
00:11:06,720 --> 00:11:11,760
Dahmers seksuele experimenten met zijn
levende slachtoffers werden nog grotesker.
167
00:11:13,840 --> 00:11:18,960
Ik wilde weten of het mogelijk was om,
het klinkt heel vies, zombies te maken.
168
00:11:19,040 --> 00:11:21,760
Mensen die geen eigen wil hadden...
169
00:11:21,840 --> 00:11:24,800
...maar mijn instructies zonder
tegenstand zouden opvolgen.
170
00:11:25,800 --> 00:11:29,000
Dahmer begint gaten te boren
in de hoofden van zijn slachtoffers...
171
00:11:29,080 --> 00:11:31,520
...omdat hij ze idealiter
in leven wil houden.
172
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
Ze mogen niet weg,
ze mogen hem niet tegenspreken.
173
00:11:34,960 --> 00:11:37,120
Hij wil niet dat ze kunnen vechten.
174
00:11:37,520 --> 00:11:41,400
Dus het is deels zijn interesse
in het menselijk lichaam...
175
00:11:41,720 --> 00:11:45,320
...en deels zijn slachtoffer uitschakelen,
maar in leven houden.
176
00:11:45,840 --> 00:11:47,640
Hij heeft ze volledig in zijn macht.
177
00:11:48,800 --> 00:11:54,280
Op 26 mei 1991 pikte Dahmer
de 15-jarige Konerak Sinthasomphone op.
178
00:11:54,640 --> 00:11:57,000
Ze gaan naar appartement 213.
179
00:11:58,480 --> 00:12:03,320
Hij drogeerde hem, verkrachtte hem oraal
en misbruikte zijn bewusteloze lichaam.
180
00:12:04,720 --> 00:12:07,440
Dahmers slaapmiddelen en bier waren op.
181
00:12:07,560 --> 00:12:10,320
Hij ging naar een lokale bar, dronk wat...
182
00:12:10,640 --> 00:12:14,840
...en kocht wat meer alcohol.
Op weg terug naar zijn appartement...
183
00:12:14,960 --> 00:12:19,240
...zag hij Konerak in de goot zitten...
184
00:12:19,600 --> 00:12:23,640
...met drie vrouwen
die als bezetenen hysterisch schreeuwden.
185
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
Milwaukee alarmlijn medewerker 71.
186
00:12:26,120 --> 00:12:31,680
ik sta op de kruising van 25th en State.
Deze jongeman is poedelnaakt.
187
00:12:31,800 --> 00:12:36,520
Hij is geslagen en zit onder
de blauwe plekken. Hij kan niet staan.
188
00:12:36,640 --> 00:12:39,320
Hij is poedelnaakt.
Hij is heel erg gewond.
189
00:12:39,520 --> 00:12:43,240
Al snel arriveerden er twee agenten.
E�n sprak met de jongen en de vrouwen...
190
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
...de andere met Dahmer.
191
00:12:45,800 --> 00:12:50,640
Dahmer slaagde erin om terloops,
en heel kalm, de agenten te overtuigen...
192
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
...dat dit iets tussen geliefden was.
Het was een priv�zaak.
193
00:12:53,840 --> 00:12:58,600
Zodra je dat woord, priv�zaak,
in het hoofd van die agenten krijgt...
194
00:12:58,680 --> 00:13:00,080
...laten ze je met rust.
195
00:13:00,360 --> 00:13:03,280
Als de politie
hem toen meteen had nagetrokken... ...hadden ze gezien dat hij een zedendelinquent was.
196
00:13:06,800 --> 00:13:09,640
Er lag een lichaam in de slaapkamer
en ze hoefden...
197
00:13:09,760 --> 00:13:12,160
...daar maar te kijken
en het was afgelopen.
198
00:13:12,840 --> 00:13:16,320
Terug in 't appartement, boort Dahmer
een gat in de jongen zijn schedel...
199
00:13:16,720 --> 00:13:18,720
...en giet er zuur in.
200
00:13:18,840 --> 00:13:23,200
Je kunt je gewoon niet voorstellen
wat die jongen doormaakte...
201
00:13:23,360 --> 00:13:27,200
...gedesori�nteerd, met pijn,
bloedend, naakt.
202
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
AGENTEN HIELPEN 14-JARIGE NIET
203
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
Hij wordt teruggegeven
aan degene die hem daarna gaat vermoorden.
204
00:13:32,920 --> 00:13:36,080
Die jongeman was minderjarig.
Het was nog een kind.
205
00:13:36,840 --> 00:13:41,960
De politie gaf een kind terug
aan een seriemoordenaar die hem verminkt.
206
00:13:42,720 --> 00:13:46,160
Dahmer heeft nu 't laatste taboe gebroken.
207
00:13:50,640 --> 00:13:57,160
Bij zijn achtste moord besloot hij
bepaalde lichaamsdelen te bewaren...
208
00:13:57,320 --> 00:13:58,800
...om ze op te eten.
209
00:13:59,800 --> 00:14:05,000
Het hart, de lever, biceps
en mogelijk de dij van die mensen.
210
00:14:05,200 --> 00:14:08,480
Het feit dat hij de biceps at,
het lichaamsdeel dat hem...
211
00:14:08,600 --> 00:14:11,400
...heel erg aantrok in mannen...
212
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
...dat hem die voldoening geeft...
213
00:14:14,400 --> 00:14:18,120
...dat hij dat magere,
mannelijke lichaamsdeel eet.
214
00:14:18,800 --> 00:14:21,400
Zoals je
een normaal stuk vlees klaarmaakt.
215
00:14:22,520 --> 00:14:25,560
Ze werden in stukken gesneden
die klein genoeg waren om te eten.
216
00:14:26,400 --> 00:14:29,480
Je hebt toch wel eens filet mignon gehad?
Heel mals.
217
00:14:30,880 --> 00:14:32,440
TERREURCHRONOLOGIE
218
00:14:32,560 --> 00:14:36,960
In de zomer van 1991
kannibaliseerde hij ��n persoon per week.
219
00:14:38,440 --> 00:14:42,880
Tracey Edwards zou de 18e persoon worden
die Dahmer gedood zou hebben.
220
00:14:43,000 --> 00:14:46,680
Gelukkig wist hij te ontsnappen
en alarm te slaan.
221
00:14:46,800 --> 00:14:51,440
Hij ontsnapte en ditmaal ging de politie
terug naar 't appartement en doorzocht 't.
222
00:14:51,640 --> 00:14:56,160
Ze vonden het grote plastic vat
met smurrie.
223
00:14:56,280 --> 00:15:00,440
Dat waren de lichamen van de slachtoffers
die in het zuur waren gelegd.
224
00:15:00,640 --> 00:15:03,240
Ze vonden hoofden in de vriezer.
225
00:15:06,960 --> 00:15:11,160
Een grondige huiszoeking leverde
zeven schedels, afgehakte handen...
226
00:15:11,480 --> 00:15:14,800
...penissen en lijken op
in met zuur gevulde vaten.
227
00:15:16,640 --> 00:15:19,240
Dahmer liep vandaag
de rechtbank in Milwaukee binnen...
228
00:15:19,400 --> 00:15:21,320
...omringd door agenten en cipiers.
229
00:15:21,520 --> 00:15:25,240
Hij wordt beschuldigd van misdaden
die Amerika choqueren en fascineren.
230
00:15:26,080 --> 00:15:29,320
Dahmer pleitte oorspronkelijk onschuldig
op alle aanklachten.
231
00:15:31,200 --> 00:15:34,880
Hij stelt dat hij een plastic vuilnisbak
of vuilniszak gebruikte...
232
00:15:35,280 --> 00:15:37,600
...waar hij botten instopte met zoutzuur.
233
00:15:37,760 --> 00:15:41,880
Die liet hij drie dagen intrekken
tot ze in een kleffe pap veranderden.
234
00:15:42,080 --> 00:15:45,680
Zijn idee dat hij zijn slachtoffers
bij zich hield door ze op te eten...
235
00:15:45,760 --> 00:15:50,800
...dat ze hem zo hun kracht, hun essentie,
gaven, was duidelijk krankzinnig.
236
00:15:51,400 --> 00:15:55,160
Of iemand wel of niet bij zijn gezonde
verstand is, hangt ervan af of hij...
237
00:15:55,280 --> 00:15:58,440
...zich al die tijd bewust is geweest
van zijn daden...
238
00:15:58,920 --> 00:16:01,880
...en niet aan 'n vorm van psychose lijdt.
239
00:16:02,120 --> 00:16:05,880
De beklaagde, Jeffrey Dahmer,
is bereid zijn pleidooi te veranderen...
240
00:16:06,680 --> 00:16:09,960
...en schuld te bekennen
aan alle aanklachten.
241
00:16:10,120 --> 00:16:11,320
Een dramatische wending.
242
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
Een schuldbekentenis als hij
ontoerekeningsvatbaar wordt verklaard.
243
00:16:16,120 --> 00:16:20,040
Hij wist wat hij deed. Hij kende
het verschil tussen goed en slecht.
244
00:16:20,360 --> 00:16:25,120
Hij wist dat hij die mensen kidnapte,
martelde, verkrachtte en vermoordde.
245
00:16:25,240 --> 00:16:27,920
De vraag is of hij,
toen deze gevallen zich voordeden...
246
00:16:28,280 --> 00:16:32,040
...wel of niet
aan een geestesziekte of stoornis leed.
247
00:16:32,240 --> 00:16:35,320
Had de beklaagde, Jeffrey L. Dahmer,
een geestesziekte?
248
00:16:35,440 --> 00:16:37,000
RECHTER
249
00:16:37,080 --> 00:16:38,480
Antwoord: nee.
250
00:16:39,920 --> 00:16:42,680
Juridisch gezien,
werd hij toerekeningsvatbaar verklaard.
251
00:16:42,880 --> 00:16:46,440
Zo kon hij worden berecht
als een compos mentis-individu...
252
00:16:46,560 --> 00:16:48,240
...en de maximale straf krijgen.
253
00:16:48,520 --> 00:16:50,640
Ik weet hoeveel pijn ik heb veroorzaakt.
254
00:16:51,800 --> 00:16:54,920
Na de arrestatie heb ik mijn best gedaan
om het goed te maken...
255
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
...maar wat ik ook deed...
256
00:16:57,000 --> 00:16:59,360
...ik kon het vreselijke leed
niet ongedaan maken.
257
00:17:00,240 --> 00:17:02,960
Ik voel me slecht
over wat ik de families heb aangedaan.
258
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
Hun haat is gerechtvaardigd.
259
00:17:06,359 --> 00:17:07,680
Ik ben Rita Isabel...
260
00:17:07,800 --> 00:17:10,200
...de oudste zus van Errol Lindsey.
261
00:17:10,359 --> 00:17:13,520
Jer of hoe je ook heet,
Satan, ik ben kwaad.
262
00:17:13,640 --> 00:17:16,920
Zo gedraag je je
wanneer je losgeslagen bent.
263
00:17:17,359 --> 00:17:20,839
Mijn moeder mag dit nooit meer meemaken.
264
00:17:21,200 --> 00:17:24,079
Nooit, Jeffrey. Ik haat je!
265
00:17:24,560 --> 00:17:26,680
Op 15 februari 1992...
266
00:17:26,800 --> 00:17:30,040
...bevond de jury hem schuldig
en toerekeningsvatbaar.
267
00:17:31,280 --> 00:17:34,760
Hij werd veroordeeld
tot 15 keer levenslang...
268
00:17:35,280 --> 00:17:37,520
...meer dan 950 jaar.
269
00:17:39,040 --> 00:17:40,160
Deze beklaagde...
270
00:17:42,200 --> 00:17:47,240
...zal nooit meer als vrij man
door onze straten kunnen lopen.
271
00:17:47,880 --> 00:17:50,640
In de gevangenis werd Dahmer
een wedergeboren christen.
272
00:17:51,440 --> 00:17:54,640
Een van de mooie dingen
van 't christendom is dat het je vergeeft.
273
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Het geeft je ook rede en een doel.
274
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
Zelfs wanneer geen mens je vergeeft,
doet God dat wel.
275
00:18:00,440 --> 00:18:04,560
Jeffrey, ik haat je.
276
00:18:04,840 --> 00:18:08,840
Dit gaat te ver. Mij hou je niet
voor de gek. Je bent geschift.
277
00:18:08,960 --> 00:18:11,520
Verdomme, kijk naar me, moeder...
278
00:18:13,040 --> 00:18:14,440
Doe je knie naar achteren.
279
00:18:14,680 --> 00:18:19,040
Kunnen we geloven
dat hij oprecht spijt had van zijn daden?
280
00:18:19,360 --> 00:18:22,600
Als hij als wedergeboren christen
was vrijgekomen...
281
00:18:22,960 --> 00:18:25,240
...zou hij 't weer doen? Dat denk ik wel.
282
00:18:25,840 --> 00:18:30,360
Ik zou de doodstraf verwelkomen.
Ik wil hier niet wegrotten.
283
00:18:30,720 --> 00:18:32,760
Ik zou liever willen dat 't afgelopen was.
284
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
GEVANGENIS COLUMBIA
285
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
En zo geschiedde.
286
00:18:36,000 --> 00:18:40,640
In de ochtend van acht november 1994
werd hij door een medegevangene...
287
00:18:40,720 --> 00:18:43,160
...in de badkamers
van de gevangenis doodgeknuppeld.
288
00:18:43,800 --> 00:18:48,120
Zijn einde was plots,
macaber en barbaars.
289
00:18:54,120 --> 00:18:58,800
Jeffrey Dahmer is misschien een modern
voorbeeld van een aangeboren instinct...
290
00:18:59,960 --> 00:19:03,120
...dat de beschaving tijdens onze evolutie
heeft begraven.
291
00:19:05,280 --> 00:19:08,560
In het Engelse Cheddar Gorge
suggereren archeologische vondsten...
292
00:19:08,640 --> 00:19:12,120
...dat kannibalisme
ooit door onze voorouders werd beoefend.
293
00:19:13,200 --> 00:19:15,280
De botten liggen chaotisch door elkaar.
294
00:19:15,400 --> 00:19:18,280
Ze zijn vermengd met dierenbotten
die slachtsporen tonen.
295
00:19:18,480 --> 00:19:22,640
Die mensenbotten zijn, denk ik,
net als de dierenbotten, etensresten.
296
00:19:23,000 --> 00:19:27,200
Het concept van kannibalisme,
het opeten van andere mensen...
297
00:19:27,320 --> 00:19:32,680
...wat ons nu vreselijk voorkomt,
was toentertijd niet zo'n punt.
298
00:19:32,920 --> 00:19:35,520
Als je tien jaar geleden zou zeggen...
299
00:19:36,360 --> 00:19:40,480
...'Eet lekker je placenta op',
zouden ze vol afschuw reageren...
300
00:19:40,720 --> 00:19:43,640
...terwijl het nu
bijna een mode is geworden.
301
00:19:44,800 --> 00:19:48,320
Het eten van een placenta
voelt zo afschuwelijk...
302
00:19:48,400 --> 00:19:52,080
...omdat we alles zo medisch maken.
Het heeft nog wel een functie.
303
00:19:52,240 --> 00:19:54,160
Maar het is wel menselijk weefsel.
304
00:19:54,400 --> 00:19:57,040
Dat eten is,
technisch gezien, kannibalisme.
305
00:19:57,800 --> 00:20:01,000
Sommige stammen in Nieuw-Guinea
eten de resten van hun doden...
306
00:20:01,120 --> 00:20:02,640
...uit traditie.
307
00:20:03,440 --> 00:20:06,720
Door die persoon te eten,
zet je hun leven in een bepaald opzicht...
308
00:20:07,040 --> 00:20:12,760
...in jezelf voort, dus het was
iets eervols qua respect voor de dode.
309
00:20:14,600 --> 00:20:17,720
Er zijn maatschappijen
waar kannibalisme een oud gebruik is.
310
00:20:18,160 --> 00:20:20,960
Voor Westerse seriemoordenaars
geldt dat excuus niet.
311
00:20:22,440 --> 00:20:25,840
En hier in het VK
beweert een Britse seriemoordenaar...
312
00:20:25,960 --> 00:20:31,360
...het allergruwelijkste taboe te hebben
doorbroken om bekendheid te krijgen.
313
00:20:32,400 --> 00:20:35,960
Stephen Griffiths,
de kruisboogkannibaal en moordenaar.
314
00:20:38,600 --> 00:20:41,280
'Kun je je naam
voor de rechtbank herhalen?', vroegen ze.
315
00:20:41,840 --> 00:20:43,960
De afgestudeerde student psychologie...
316
00:20:44,080 --> 00:20:47,960
...gespecialiseerd in criminologie
mompelde: 'De kruisboogkannibaal.'
317
00:20:49,320 --> 00:20:53,880
Hij zei tegen de politie dat 't vlees eten
deel was van de magie.
318
00:20:55,000 --> 00:21:01,040
Tussen 2009 en 2010 vermoordde Griffiths
drie prostituees in Bradford.
319
00:21:04,520 --> 00:21:07,720
Hij werd in 1969 op Kerstavond
in West Yorkshire geboren...
320
00:21:08,120 --> 00:21:12,760
...en was de oudste van drie kinderen
in een disfunctioneel gezin.
321
00:21:13,240 --> 00:21:16,360
Tegen de tijd dat hij rond de 20 is...
322
00:21:16,720 --> 00:21:21,280
...heeft hij het idee dat hij anders is
dan de meeste mensen...
323
00:21:21,360 --> 00:21:23,440
...en een duistere kant heeft.
324
00:21:23,600 --> 00:21:27,840
Hij voorspelt dat hij,
ergens als hij in de 30 is, zal moorden.
325
00:21:28,040 --> 00:21:29,160
Hij vond nooit echt...
326
00:21:29,280 --> 00:21:30,120
FORENSISCH PSYCHOLOOG
327
00:21:30,240 --> 00:21:32,080
...zijn ware roeping in het leven.
328
00:21:32,200 --> 00:21:35,400
Hij zwierf meestal
zo'n beetje van hier naar daar.
329
00:21:36,280 --> 00:21:39,760
Hij groeide op in Bradford
waar hij verslagen hoorde...
330
00:21:39,840 --> 00:21:42,360
...over een
van de ergste Britse seriemoordenaars.
331
00:21:43,400 --> 00:21:48,040
Als tiener moet hij omringd zijn geweest
door nieuws over de Yorkshire Ripper.
332
00:21:48,360 --> 00:21:51,680
Hier woont ergens de moordenaar,
bekend als de 'Yorkshire Ripper.'
333
00:21:51,840 --> 00:21:55,720
Zijn vijfjarige moordcarri�re begon hier,
in de rosse buurt van Chapeltown.
334
00:21:56,040 --> 00:21:58,640
Nu, vijf jaar later,
heeft het dodental de 13 bereikt.
335
00:21:58,960 --> 00:22:02,160
Elke dood cre�ert verdriet en pijn
in de familie van 't slachtoffer. We hebben hier een individu die zich in zijn tienerjaren...
336
00:22:06,640 --> 00:22:11,720
...bewust is geworden
van de romantische invloed...
337
00:22:11,840 --> 00:22:16,760
...de macht en naam
die de moord op vrouwen je kan opleveren.
338
00:22:17,720 --> 00:22:21,280
Op zijn 17e werd Griffiths veroordeeld
tot drie jaar gevangenisstraf.
339
00:22:21,440 --> 00:22:24,640
Hij had een supermarktmanager doodgestoken
toen hij iets stal.
340
00:22:26,080 --> 00:22:29,840
Hij werd naar Rampton gestuurd ter
evaluatie en bracht er twee maanden door.
341
00:22:30,360 --> 00:22:33,560
Een psychiater diagnosticeerde...
342
00:22:33,680 --> 00:22:36,680
...'n schizofrene persoonlijkheidsstoornis
en psychopathie.
343
00:22:36,880 --> 00:22:39,160
Hij vertelde mensen
dat hij erover droomde...
344
00:22:39,280 --> 00:22:41,080
...een seriemoordenaar te worden.
345
00:22:41,840 --> 00:22:45,320
Ik ben misantroop.
Ik heb geen tijd voor het menselijk ras.
346
00:22:46,000 --> 00:22:49,640
Maar het was ��n helft
van het menselijk ras dat hij echt haatte.
347
00:22:50,440 --> 00:22:56,840
Hij had een grote hekel aan vrouwen.
Hij dacht dat ze minder waren dan hem.
348
00:22:56,960 --> 00:23:00,840
Hij voelde zich mogelijk bedrogen
door de manier waarop zijn moeder hem...
349
00:23:00,960 --> 00:23:03,560
...had behandeld
waardoor hij zich niet geliefd voelde.
350
00:23:03,880 --> 00:23:06,720
Zijn ex-vriendin is niet verrast
door zijn daden.
351
00:23:06,840 --> 00:23:09,480
Ze wordt nog geplaagd
door het geweld, de sms'jes...
352
00:23:09,560 --> 00:23:10,440
BERICHT AFSPELEN
353
00:23:10,560 --> 00:23:12,040
...en 't gelach op haar mobiel.
354
00:23:13,040 --> 00:23:15,800
Je bent gewoon een idioot.
Ik probeer je te helpen.
355
00:23:17,000 --> 00:23:20,600
Ik ga niet weg,
dus dat kun jij maar beter doen.
356
00:23:27,200 --> 00:23:30,640
Zijn ex-vriendin, Kathy Hancock,
had regelmatig te maken...
357
00:23:30,800 --> 00:23:33,840
...met Griffiths geweld
en boosaardig gedrag.
358
00:23:34,600 --> 00:23:39,600
Hij heeft mijn neus gebroken,
hij heeft me meerdere malen gestoken.
359
00:23:39,960 --> 00:23:41,400
Wat heeft hij...
-Gestoken?
360
00:23:41,480 --> 00:23:43,880
Alleen m'n benen. Ik heb nog de littekens.
361
00:23:45,160 --> 00:23:49,040
Hij sneed me met een stuk glas.
Van allerlei dingen.
362
00:23:49,720 --> 00:23:51,560
Griffiths werd universiteitsstudent...
363
00:23:52,040 --> 00:23:55,200
...bestudeerde seriemoordenaars...
364
00:23:55,520 --> 00:23:58,600
...en plande zijn eigen perverse weg
als slachter.
365
00:23:59,000 --> 00:24:04,400
Hij had psychologie gestudeerd
en wijdde zijn PhD aan moordenaars.
366
00:24:04,880 --> 00:24:08,280
Hij was echt geobsedeerd
door de wereld van seriemoordenaars...
367
00:24:08,440 --> 00:24:12,280
...en kannibalisme is daar
een bepaald genre van. Het is zeldzaam. Hij neemt in feite het handboek voor de amateurseriemoordenaar door.
368
00:24:16,840 --> 00:24:20,560
Hij vinkt alles aan wat je moet doen om
'n beruchte seriemoordenaar te worden.
369
00:24:20,720 --> 00:24:24,480
Hij wilde bekend worden
als iemand die zich onderscheidde.
370
00:24:25,840 --> 00:24:29,080
Zijn obsessie voor en universitaire studie
over seriemoordenaars...
371
00:24:29,440 --> 00:24:33,320
...schrokken ook een oude vriendin
van hem af die zijn flat bezocht.
372
00:24:33,440 --> 00:24:34,920
Ze was er nooit geweest.
373
00:24:35,280 --> 00:24:39,720
Als ze er eindelijk langsgaat,
ziet ze dat alles in plastic is verpakt.
374
00:24:39,960 --> 00:24:45,040
Ze was aanvankelijk meer verontrust
door zijn verzameling samoerai...
375
00:24:45,280 --> 00:24:47,560
...en Japanse militaire zwaarden.
376
00:24:47,680 --> 00:24:51,680
Het scheelt met schoonmaken
als je het plastic kunt verwijderen. Een van zijn kruisbogen hing ook aan de muur.
377
00:24:56,160 --> 00:25:01,840
Zij raakte in paniek en vertrok meteen.
En terecht.
378
00:25:01,960 --> 00:25:08,000
Nadat zijn relatie uitging,
begon hij meer amfetamine te gebruiken...
379
00:25:08,480 --> 00:25:15,320
...en meer speed.
Hij keek steeds meer internetpornografie.
380
00:25:15,800 --> 00:25:17,240
Hij kon onmogelijk...
381
00:25:17,320 --> 00:25:20,600
...een zinvolle relatie
met een andere vriendin aangaan...
382
00:25:20,720 --> 00:25:25,040
...nu hij alle mogelijke speed
en pornografie gebruikte.
383
00:25:25,320 --> 00:25:28,440
Zijn enige seksuele uitlaatklep,
behalve masturbatie...
384
00:25:28,560 --> 00:25:32,440
...waren de prostituees
in de plaatselijke rosse buurt.
385
00:25:33,640 --> 00:25:35,960
Twee�ntwintig juni 2009.
386
00:25:36,720 --> 00:25:39,280
Zijn fantasie
wordt eindelijk werkelijkheid.
387
00:25:40,080 --> 00:25:42,880
De prostituee, Susan Rushworth,
loopt alleen op straat...
388
00:25:43,000 --> 00:25:46,960
...in Bradfords rosse buurt.
Ze wordt door Griffiths opgepikt...
389
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
...aangevallen en afgeslacht.
390
00:25:52,320 --> 00:25:54,360
Hij koos
het makkelijkste type slachtoffer.
391
00:25:54,840 --> 00:25:59,120
Vrouwen die geen keus hadden,
gingen met hem mee.
392
00:25:59,440 --> 00:26:03,640
Prostituees zijn altijd
een makkelijke keuze op zo'n moment.
393
00:26:04,680 --> 00:26:09,240
Als je een seriemoordenaar wilt zijn,
kies je mannelijke of vrouwelijke...
394
00:26:09,800 --> 00:26:12,720
...prostituees uit,
kinderen die weglopen van huis...
395
00:26:13,000 --> 00:26:16,480
...of mensen
die aan de autoriteit willen ontsnappen.
396
00:26:17,080 --> 00:26:19,600
Susan Rushworth verdwijnt
van de aardbodem...
397
00:26:19,960 --> 00:26:22,520
...ook het volgende slachtoffer,
Shelley Armitage...
398
00:26:22,680 --> 00:26:25,440
...een 31-jarige prostituee
en moeder van twee kinderen.
399
00:26:30,320 --> 00:26:34,840
Pas wanneer de overblijfselen van
z'n derde slachtoffer, Suzanne Blamires...
400
00:26:34,920 --> 00:26:39,320
...in de rivier Aire worden gevonden,
leidt dit de politie naar zijn huis.
401
00:26:40,360 --> 00:26:41,640
Het alarm gaat af.
402
00:26:43,200 --> 00:26:45,120
Er is dus iets gevonden.
403
00:26:45,560 --> 00:26:50,120
Links op het scherm komt het handvat
van een koffer boven water.
404
00:26:50,480 --> 00:26:54,080
De koffer met gereedschap
werd zojuist daar ergens ontdekt...
405
00:26:54,160 --> 00:26:58,080
...zo'n 180 meter van waar het lichaam
van Suzanne Blamires werd gevonden.
406
00:26:58,640 --> 00:27:01,120
Zijn misdaden werden ontdekt
toen een conci�rge...
407
00:27:01,240 --> 00:27:04,720
...Griffiths op camerabeelden
een vrouw door de gang...
408
00:27:04,800 --> 00:27:09,160
...zag achtervolgen en haar seconden later
voor de camera vermoordde...
409
00:27:09,440 --> 00:27:12,240
...door met een kruisboog
in haar borst te schieten.
410
00:27:13,560 --> 00:27:16,160
Het is vreselijk wat die
camera vastlegt...
411
00:27:16,280 --> 00:27:19,320
...een mens die een ander afslacht.
412
00:27:19,520 --> 00:27:22,760
Hij weet verdomd goed
dat hij wordt gefilmd.
413
00:27:22,920 --> 00:27:26,960
Daarom steekt hij waarschijnlijk
zijn middelvinger op voor de camera.
414
00:27:27,040 --> 00:27:29,920
Dat was voor de politie bedoeld,
voor de gemeenschap...
415
00:27:30,240 --> 00:27:32,920
...voor iedereen
die later zijn misdaad zou bestuderen.
416
00:27:33,600 --> 00:27:36,960
Griffiths kennis van sporenonderzoek
als criminologiestudent...
417
00:27:37,360 --> 00:27:41,880
...liet hem geloven dat hij zijn sporen
voor de politie kon verbergen
418
00:27:43,400 --> 00:27:46,280
Toen de forensische teams
Stephen Griffiths flat betraden...
419
00:27:46,640 --> 00:27:50,400
...vonden ze bloedsporen
van alle drie de vrouwen.
420
00:27:50,920 --> 00:27:55,040
Het bloed zat op de muren,
meubels en tapijten.
421
00:27:55,600 --> 00:27:58,680
Hoe weet je
dat het vuur DNA vernietigt?
422
00:27:59,120 --> 00:28:02,520
Ik ging uit van het idee...
423
00:28:03,360 --> 00:28:07,200
...dat het zeker niet de kwaliteit
van het bewijsmateriaal verbetert.
424
00:28:07,480 --> 00:28:11,040
Hij probeerde duidelijk de lichamen
in de badkamer in stukken te hakken...
425
00:28:11,120 --> 00:28:13,160
...te ontleden en op te ruimen.
426
00:28:13,360 --> 00:28:18,000
Met grote zorg hakte hij het lichaam
beetje bij beetje in stukken.
427
00:28:18,120 --> 00:28:22,040
In een van de gevallen,
werd ze in 87 stukken gesneden.
428
00:28:23,000 --> 00:28:24,760
U wordt ook gearresteerd voor...
429
00:28:24,840 --> 00:28:28,320
...de moord op Suzanne Blamires op de 23e,
de 21e en vandaag.
430
00:28:29,320 --> 00:28:32,160
Eenmaal in hechtenis bekent hij.
431
00:28:33,840 --> 00:28:35,920
Zeg je
dat je Susan Rushworth hebt vermoord?
432
00:28:37,160 --> 00:28:39,080
En wat was de andere naam?
433
00:28:40,000 --> 00:28:41,240
Shelley Armitage.
434
00:28:42,040 --> 00:28:44,360
Zeg je dat je haar hebt vermoord?
435
00:28:44,640 --> 00:28:46,880
En dan de laatste.
436
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
Suzanne Blamires.
-Juist.
437
00:28:51,120 --> 00:28:53,920
Zeg je dat je haar ook hebt vermoord?
438
00:28:54,360 --> 00:28:58,880
In deze interviews ontdekt de politie
hoe gruwelijk zijn misdaden waren.
439
00:29:00,800 --> 00:29:06,040
Hij vilde ze, hakte ze in stukken,
at sommige van hen.
440
00:29:06,320 --> 00:29:09,440
Volgens een psychiater waren
zijn beweringen over kannibalisme...
441
00:29:09,520 --> 00:29:13,480
...de ultieme poging om macht en controle
over zijn slachtoffers uit te oefenen.
442
00:29:14,160 --> 00:29:18,480
Hij vertelt de politieagenten
dat hij de dijen van z'n slachtoffer opat.
443
00:29:18,680 --> 00:29:22,280
Als je een lichaamsdeel gaat eten,
is de dij wel het beste deel.
444
00:29:22,400 --> 00:29:25,160
Er zit veel vlees rondom het bot.
445
00:29:25,320 --> 00:29:26,680
Als het om vrouwen gaat...
446
00:29:26,880 --> 00:29:31,240
...is dat lichaamsdeel vrij synoniem
met de vrouwelijke geslachtsdelen.
447
00:29:31,640 --> 00:29:36,560
Volgens mensen die hem kenden,
was hij zelf seksueel incapabel.
448
00:29:37,440 --> 00:29:39,560
Dat kan voor enorme wrok hebben gezorgd...
449
00:29:40,240 --> 00:29:44,640
...en een verlangen om de vrouwelijke
vorm te wissen, te vernietigen...
450
00:29:45,600 --> 00:29:48,840
...te verwijderen,
zelfs als dat betekent die te consumeren.
451
00:29:49,120 --> 00:29:53,120
Toen hij werd ondervraagd over 't eten van
de lichaamsdelen, zei hij de politie...
452
00:29:53,240 --> 00:29:56,560
...dat het vlees eten
deel was van de magie.
453
00:29:57,800 --> 00:30:01,040
In december 2010 werd Griffiths...
454
00:30:01,120 --> 00:30:04,760
...voor alle drie de moorden
tot levenslang veroordeeld.
455
00:30:05,760 --> 00:30:07,520
Moordenaar.
456
00:30:07,720 --> 00:30:10,640
Als hij van de rechtbank wegrijdt,
kan hij weinig twijfel...
457
00:30:10,720 --> 00:30:13,480
...hebben over de walging
van de gemeenschap jegens hem...
458
00:30:13,720 --> 00:30:16,000
...en de misdaden
waarvan hij wordt beschuldigd.
459
00:30:16,960 --> 00:30:20,760
We kunnen niet begrijpen
wat dit koelbloedige...
460
00:30:20,880 --> 00:30:24,120
...en manipulatieve individu ertoe dreef
om drie levens te nemen...
461
00:30:24,240 --> 00:30:26,520
...op zo'n wrede en zinloze manier.
462
00:30:27,720 --> 00:30:30,960
Maar waarom voelde je de behoefte
om haar te vermoorden?
463
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Ik weet het niet.
464
00:30:37,440 --> 00:30:38,640
Ik weet niet of ik...
465
00:30:39,480 --> 00:30:43,360
Zoals ik zeg, je...
Soms dood je iemand om jezelf te doden...
466
00:30:43,480 --> 00:30:46,040
...of een deel van jezelf.
Ik weet het niet.
467
00:30:47,040 --> 00:30:50,080
Het zijn diepgaande problemen.
468
00:30:54,920 --> 00:30:58,000
Dit was het laatste interview
dat hij de politie gaf.
469
00:30:58,480 --> 00:31:02,600
Ze probeerden 't nog eens, vertelde
'n rechercheur, maar hij deed 't niet.
470
00:31:02,880 --> 00:31:05,760
Hij zei: 'Griffiths heeft graag
de touwtjes in handen.'
471
00:31:06,240 --> 00:31:08,760
Psychopathische seriemoordenaars...
472
00:31:08,840 --> 00:31:12,760
...willen roem
en met de media en het internet...
473
00:31:12,840 --> 00:31:16,040
...en de toegang
tot constante informatie...
474
00:31:16,120 --> 00:31:20,480
...betekent het dat als je mensen doodt...
475
00:31:20,720 --> 00:31:25,960
...op ongelofelijk onsmakelijke manieren,
je deel wordt van onze geschiedenis.
476
00:31:31,400 --> 00:31:34,760
Bij zowel Dahmer als Griffiths
is het bewijs van hun kannibalisme...
477
00:31:34,840 --> 00:31:37,200
...beperkt tot hun eigen bekentenissen.
478
00:31:37,760 --> 00:31:42,320
Dat kan niet worden gezegd
van de Duitse kannibaal, Armin Meiwes.
479
00:31:43,400 --> 00:31:48,960
Hij werkt als 'n slachter. Het lijkt alsof
de man, 't slachtoffer, een varken is.
480
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
ADVOCAAT
481
00:31:50,160 --> 00:31:52,040
Mr Meiwes is geen monster.
482
00:31:54,320 --> 00:31:57,120
Armin Meiwes groeide op
in dit haveloze huis...
483
00:31:57,240 --> 00:31:59,600
...in het dorp Rotenburg
midden in Duitsland.
484
00:32:00,400 --> 00:32:02,720
Hij was het eerste kind in zijn familie.
485
00:32:02,960 --> 00:32:07,960
Toen hij ongeveer acht jaar was,
speelde hij bij buren in de tuin...
486
00:32:08,080 --> 00:32:12,960
...met wat vrienden toen hij
zijn vaders auto hoorde wegrijden.
487
00:32:13,680 --> 00:32:18,280
Hij zegt dat hij naar de weg rende,
achter zijn vaders auto aan.
488
00:32:18,400 --> 00:32:22,920
Hij rent schreeuwend achter de auto aan,
probeert z'n vaders aandacht te trekken...
489
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
...maar die rijdt gewoon weg
en komt nooit meer terug.
490
00:32:27,040 --> 00:32:29,440
Hij werd
op een vreselijke manier achtergelaten.
491
00:32:29,920 --> 00:32:33,680
Hij hunkerde naar iemand
die hem nooit zou verlaten.
492
00:32:34,520 --> 00:32:36,440
Om zijn isolatie het hoofd te bieden...
493
00:32:36,880 --> 00:32:39,640
...leefde de jonge Meiwes
in een fantasiewereld.
494
00:32:39,880 --> 00:32:44,640
Hij stelde zich voor dat hij een broer had
die hij Franky noemde.
495
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
Hij fantaseerde vaak
dat hij bij hem was... ...en dat ze vaak samen speelden.
496
00:32:51,440 --> 00:32:56,440
Het cre�ren van zijn jongere broer
bood hem troost.
497
00:32:56,680 --> 00:33:01,360
Deze denkbeeldige persoon die hem
nooit zou verlaten, stelde hem gerust.
498
00:33:01,920 --> 00:33:06,440
Hij zou niet achtergelaten worden
door Franky zoals eerder was gebeurd...
499
00:33:06,680 --> 00:33:08,720
...toen zijn vader plotsklaps wegging.
500
00:33:09,200 --> 00:33:14,840
Hij had ook homoseksuele gevoelens
en fantaseerde over mannen.
501
00:33:15,200 --> 00:33:20,760
Meiwes nam zijn denkbeeldige broer,
Franky, op in zijn seksuele fantasie�n.
502
00:33:20,840 --> 00:33:27,240
Zijn fantasie�n over iemand
die hem nooit zou verlaten...
503
00:33:27,640 --> 00:33:30,200
...en over homoseksuele seks
begonnen te versmelten.
504
00:33:30,520 --> 00:33:33,120
Zijn bazige moeder
kon hij niet in vertrouwen nemen...
505
00:33:33,520 --> 00:33:34,880
...dus ging hij in dienst.
506
00:33:35,440 --> 00:33:41,040
Op zijn manier was het waarschijnlijk
een ontsnapping aan zijn thuisomgeving.
507
00:33:41,280 --> 00:33:44,600
Zijn tijd in het leger
had hem duidelijk gevormd.
508
00:33:44,840 --> 00:33:47,760
Hij leerde er
heel normale, sociale vaardigheden.
509
00:33:48,480 --> 00:33:53,360
Maar na 12 jaar dienst
ging hij terug naar zijn ouderlijk huis...
510
00:33:53,440 --> 00:33:55,040
...'n gefrustreerd moederskindje.
511
00:33:55,440 --> 00:33:59,680
Ze was bedlegerig. Hij kookte voor haar,
maakte schoon, deed de was...
512
00:33:59,880 --> 00:34:03,560
...en ik denk dat hij enorm opgelucht was
toen ze uiteindelijk stierf.
513
00:34:04,360 --> 00:34:09,080
Hij woonde in dit enorme huis.
Er waren 43 kamers...
514
00:34:09,360 --> 00:34:16,120
...dus hij zat in een situatie
waarin hij zijn verlangens kon verkennen.
515
00:34:16,320 --> 00:34:22,000
Het Cannibal Cafe was een internetforum
vooral gericht...
516
00:34:22,120 --> 00:34:23,800
...op 't idee van mensen roosteren...
517
00:34:23,960 --> 00:34:27,520
...en verbranden
met 't oog op kannibalisme.
518
00:34:27,679 --> 00:34:32,280
Ik denk dat hij een normaal mens is.
Maar hij heeft een afwijking.
519
00:34:32,960 --> 00:34:37,560
Een seksuele afwijking.
520
00:34:38,360 --> 00:34:42,000
Die afwijking was
dat hij iemand wilde slachten en opeten.
521
00:34:46,280 --> 00:34:48,360
Alles begon met een internetadvertentie.
522
00:34:48,480 --> 00:34:49,320
EET ME OP
523
00:34:49,639 --> 00:34:53,719
Als Franky zocht Armin Meiwes 'n gespierde
man die geslacht wilde worden.
524
00:34:53,800 --> 00:34:55,440
Ik slacht je, eet je op.
525
00:34:55,520 --> 00:34:59,640
Hij keek urenlang op het internet
naar pornografie.
526
00:35:00,080 --> 00:35:04,120
Hoe langer hij daarmee bezig is...
527
00:35:04,360 --> 00:35:06,240
...des te meer komen...
528
00:35:08,120 --> 00:35:11,040
...zijn zo lang onderdrukte verlangens
aan de oppervlakte.
529
00:35:11,240 --> 00:35:12,680
OVERIGE MOORDEN
VAN PERRO LOCO
530
00:35:12,760 --> 00:35:16,960
De eigenaar van 't caf� zag niks vreemds
in Meiwes' verzoek.
531
00:35:18,440 --> 00:35:20,080
Zijn berichten vielen niet op.
532
00:35:20,160 --> 00:35:21,400
EIGENAAR CANNIBAL CAFE
533
00:35:21,480 --> 00:35:24,680
Hij schreef niks alarmerends,
want iedereen schrijft zoiets.
534
00:35:25,120 --> 00:35:26,640
Het is heel gewoon.
535
00:35:27,240 --> 00:35:31,320
Je moet actief zoeken
naar dingen zoals kannibalisme...
536
00:35:31,440 --> 00:35:34,960
...of 't opeten van een mens.
Je moet ermee bezig zijn.
537
00:35:35,160 --> 00:35:39,400
Dat duidt op een beschadigde,
duistere, gebroken psyche.
538
00:35:39,920 --> 00:35:44,800
Ik krijg e-mails van mensen
die vermoord willen worden...
539
00:35:44,960 --> 00:35:49,320
...of gekannibaliseerd.
Er zijn echt vele duizenden mensen...
540
00:35:49,400 --> 00:35:52,120
...zoals ik al zei.
Zelf heb ik een mailinglijst...
541
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
...met bijna tienduizend namen.
542
00:35:55,200 --> 00:35:58,440
Er wordt beweerd dat er zo'n 300...
543
00:35:58,720 --> 00:36:03,960
...kannibalen in Duitsland zijn
die gewillige...
544
00:36:04,080 --> 00:36:05,720
�of andere slachtoffers zoeken.
545
00:36:05,960 --> 00:36:09,480
Meiwes kreeg rond de 200 antwoorden.
546
00:36:09,640 --> 00:36:11,080
IK WIL ECHT OPGEGETEN WORDEN
547
00:36:11,200 --> 00:36:14,640
Maar slechts ��n man was bereid
akkoord te gaan met wat Meiwes wilde.
548
00:36:15,440 --> 00:36:18,680
Een mede-Duitser uit Berlijn,
Bernd Brandes.
549
00:36:19,200 --> 00:36:23,760
Meiwes slaagt erin
een ander mens te vinden, Brandes...
550
00:36:24,000 --> 00:36:27,360
...die geconsumeerd,
opgegeten, wil worden.
551
00:36:27,560 --> 00:36:32,600
Bernd Brandes was iemand
die openlijk als gay leefde...
552
00:36:32,720 --> 00:36:35,560
...en talloze keren
andere individuen had benaderd...
553
00:36:35,640 --> 00:36:39,520
...zowel via het internet als persoonlijk
wanneer hij jongere mannen oppikte...
554
00:36:39,760 --> 00:36:44,560
...om te vragen
of ze wilden deelnemen aan een ritueel...
555
00:36:44,760 --> 00:36:48,520
...waarbij hij erover fantaseerde
dat zijn penis werd afgebeten...
556
00:36:48,840 --> 00:36:51,120
...en door iemand anders werd opgegeten.
557
00:36:51,280 --> 00:36:54,320
Zijn ex-partner vertelde
hoe hij hem smeekte...
558
00:36:54,800 --> 00:36:59,080
...zijn penis af te bijten.
Dat wilde hij echt.
559
00:36:59,360 --> 00:37:02,480
Brandes was duidelijk iemand
die moeite had...
560
00:37:02,560 --> 00:37:06,920
...met zijn eigen seksualiteit, maar door
zijn innerlijke demonen werd gedreven.
561
00:37:08,120 --> 00:37:12,680
Op 9 maart 2001 reisde Brandes
per trein naar Berlijn...
562
00:37:13,000 --> 00:37:17,040
...om Meiwes te ontmoeten.
Ze gingen terug naar diens familiehuis.
563
00:37:18,760 --> 00:37:23,720
Meiwes had de slachtkamer al
ingericht voor zijn doel: het afmaken...
564
00:37:23,840 --> 00:37:27,760
...en letterlijk in stukken hakken
van Brandes' lichaam.
565
00:37:28,040 --> 00:37:33,760
Meiwes en Brandes komen samen,
hebben seks, maar Brandes is niet vervuld.
566
00:37:33,880 --> 00:37:37,000
Hij wil meer.
Hij wil steeds meer gepijnigd worden.
567
00:37:37,200 --> 00:37:41,320
Om ermee door te gaan, moet hij
slaappillen nemen en alcohol drinken
568
00:37:41,480 --> 00:37:45,760
Meiwes maakt van het hele scenario
een video met een heel goede reden...
569
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
...hij wil zijn verdediging.
570
00:37:47,480 --> 00:37:51,360
Als hij hier niet mee wegkomt,
wil hij bewijs...
571
00:37:51,560 --> 00:37:55,160
...dat hij een vrijwillige deelnemer had
toen hij Brandes vernietigde.
572
00:37:55,640 --> 00:37:59,480
Dit was vrijwillig en daarom,
volgens hem, geen misdaad.
573
00:37:59,840 --> 00:38:03,800
Terug in de slachtruimte
verliest Brandes uiteindelijk z'n geduld.
574
00:38:04,720 --> 00:38:08,000
De penis is het enige orgaan
dat hij kan missen... ...en geconsumeerd wil zien worden terwijl hij nog leeft.
575
00:38:12,000 --> 00:38:16,160
Hij zegt tegen Meiwes:
'Ik kan niet meer. Snij hem af.' Toen hij zijn penis op de tafel legde en vroeg om hem af te hakken...
576
00:38:20,960 --> 00:38:25,600
...lukte het eerst niet.
Meiwes moest een scherper mes halen...
577
00:38:26,080 --> 00:38:29,320
...kwam terug en sneed de penis af.
578
00:38:29,440 --> 00:38:33,880
Brandes was blij dat het bloed...
579
00:38:35,080 --> 00:38:38,080
...zo beschrijven ze het,
uit de wond spoot.
580
00:38:38,280 --> 00:38:41,960
Voor Brandes zou de verwijdering
van zijn penis zonder verdoving...
581
00:38:42,040 --> 00:38:47,000
...verschrikkelijk pijnlijker zijn
dan hij zich had kunnen voorstellen.
582
00:38:47,280 --> 00:38:50,720
Hij schreeuwde het uit
van de pijn gedurende...
583
00:38:50,880 --> 00:38:54,560
...zo wordt gezegd, 20 tot 30 seconden.
Hij schreeuwde in doodsangst.
584
00:38:54,880 --> 00:38:59,320
Toen stopte hij
en uitte hij zijn teleurstelling.
585
00:38:59,680 --> 00:39:01,600
Hij dacht dat het pijnlijker zou zijn.
586
00:39:02,600 --> 00:39:05,640
Brandes teleurstelling
dat hij niet meer pijn had...
587
00:39:06,080 --> 00:39:09,640
...wordt gedeeld door Meiwes
als die Brandes' penis opeet.
588
00:39:10,640 --> 00:39:13,160
Hij wilde niet de penis opeten...
589
00:39:13,280 --> 00:39:19,320
...maar de romp, dij, rug en het hart.
590
00:39:19,680 --> 00:39:22,440
Hij probeerde hem eerst rauw op te eten...
591
00:39:22,800 --> 00:39:28,000
...maar hij was te taai.
Toen bakte Meiwes hem in wat olie...
592
00:39:28,280 --> 00:39:32,040
...maar kennelijk verbrandde hij heel snel
en was hij oneetbaar.
593
00:39:32,200 --> 00:39:35,320
Ze konden hem niet eten,
dus voerde hij hem aan zijn hond.
594
00:39:36,160 --> 00:39:39,200
Denk je eens in dat je 25 jaar lang
Meiwes' buurman bent...
595
00:39:39,480 --> 00:39:42,120
...en 's zomers samen hebt gebarbecued.
596
00:39:42,600 --> 00:39:43,880
Ik vind hem een monster.
597
00:39:44,360 --> 00:39:47,280
Met zijn afgesneden penis
bloedt Brandes langzaam dood.
598
00:39:48,000 --> 00:39:52,800
En Meiwes, die hun gedeelde perversie
heeft verkend, gaat een stap verder.
599
00:39:54,000 --> 00:39:58,400
Meiwes laat het bad vollopen voor Brandes
die bloedend...
600
00:39:58,520 --> 00:40:01,960
...in het bad stapt.
Hij gaf hem pijnstillers...
601
00:40:02,560 --> 00:40:05,960
...een fles likeur en meer slaappillen.
602
00:40:06,800 --> 00:40:09,880
Hij bleef drie uur lang terugkomen...
603
00:40:09,960 --> 00:40:11,880
...toen hij in bad zat. Hij kuste hem...
604
00:40:11,960 --> 00:40:17,240
...hij bad terwijl hij doodbloedde
en eindelijk...
605
00:40:17,360 --> 00:40:19,760
...om twee uur 's nachts
sneed hij zijn keel door.
606
00:40:24,640 --> 00:40:28,640
Hij leefde eigenlijk nog,
dus het was geen doodslag, maar moord.
607
00:40:28,840 --> 00:40:32,720
De aanklager noemt het moord,
u noemt het een genademoord.
608
00:40:33,320 --> 00:40:37,560
De video laat ons zien
dat de Berlijner dood wilde...
609
00:40:38,320 --> 00:40:42,720
...en Mr Meiwes zei: 'Ok�, ik doe het.'
610
00:40:42,920 --> 00:40:45,160
Hij hing Brandes aan een vleeshaak...
611
00:40:45,400 --> 00:40:48,240
...in wat de slachtkamer in zijn huis
wordt genoemd.
612
00:40:48,600 --> 00:40:52,200
Je ziet op de video wat hij doet,
alle details.
613
00:40:52,520 --> 00:40:57,880
Hij werkt als 'n slachter. Het lijkt alsof
de man, 't slachtoffer, een varken is.
614
00:40:58,160 --> 00:41:00,680
Hij pakte de organen
en prepareerde het lichaam...
615
00:41:00,800 --> 00:41:04,800
...maar sneed daarbij
ook stukken vlees af.
616
00:41:05,160 --> 00:41:09,800
Hij dekte zijn eetkamertafel,
gebruikte zijn beste servies...
617
00:41:10,360 --> 00:41:13,760
...en nam een deel van Brandes...
618
00:41:13,880 --> 00:41:17,640
...wat Meiwes de kogelbiefstuk noemde,
uit zijn onderrug.
619
00:41:18,000 --> 00:41:22,360
Hij kookte wat spruitjes
en serveerde Parijse aardappeltjes...
620
00:41:22,720 --> 00:41:27,240
...en opende ook, volgens hem,
een heel goede rode wijn...
621
00:41:27,320 --> 00:41:30,560
...die hij eerst liet ademen
voordat hij hem bij z'n maaltijd dronk.
622
00:41:31,120 --> 00:41:34,720
Hij bewaarde Brandes' lichaam
in de vriezer...
623
00:41:34,800 --> 00:41:40,040
...en keerde regelmatig terug
om meer delen van z'n lichaam te koken.
624
00:41:40,320 --> 00:41:46,080
Meiwes heeft daadwerkelijk
zo'n 20 kilo vlees van Brandes gegeten.
625
00:41:46,560 --> 00:41:52,680
Hij zei dat Brandes naar varken smaakte,
maar dan heel intens.
626
00:41:53,560 --> 00:41:57,520
Nadat hij hem geslacht en opgegeten had,
gaat Meiwes weer online...
627
00:41:57,760 --> 00:41:59,160
...onder de naam Franky.
628
00:42:00,040 --> 00:42:03,760
Het duurde acht maanden
voordat de politie hem arresteerde.
629
00:42:05,080 --> 00:42:07,800
Hij werd gepakt
toen hij meer slachtoffers zocht.
630
00:42:07,960 --> 00:42:12,320
Een Oostenrijkse student die z'n oproep
beantwoordde, ging naar de politie.
631
00:42:12,600 --> 00:42:14,680
Meiwes zit in deze gevangenis.
632
00:42:14,800 --> 00:42:18,680
Hij vergelijkt 't eten van z'n slachtoffer
met de Heilige Communie.
633
00:42:18,920 --> 00:42:22,360
Ik zag de pers de rechtbank verlaten,
omdat ze echt misselijk waren.
634
00:42:22,800 --> 00:42:25,480
De rechtszaak werd een groot mediacircus.
635
00:42:25,720 --> 00:42:28,040
Rond de tijd dat Meiwes
zijn misdaad pleegde...
636
00:42:28,400 --> 00:42:33,320
...was kannibalisme juridisch gezien
geen misdaad in Duitsland.
637
00:42:33,600 --> 00:42:37,720
Door de chatlogs, gesprekken en e-mails...
638
00:42:37,800 --> 00:42:41,280
...die de twee uitwisselden,
kunnen we zeggen...
639
00:42:41,560 --> 00:42:43,600
...dat deze heer uit Berlijn...
640
00:42:43,800 --> 00:42:47,640
...absoluut vastberaden was, en ik gebruik
het woord in juridische zin...
641
00:42:47,920 --> 00:42:51,640
...tot de daad met Herr Meiwes.
642
00:42:52,720 --> 00:42:57,120
Armin Meiwes, de zelfverklaarde kannibaal,
loopt kalm de rechtszaal binnen.
643
00:42:57,360 --> 00:43:00,560
Zijn handelingen hebben Duitsland
ge�ntrigeerd en doen walgen.
644
00:43:05,000 --> 00:43:08,440
'Ik hoop dat 't goed komt', was
z'n beleefde reactie aan de journalisten.
645
00:43:09,080 --> 00:43:10,120
En dat gebeurde.
646
00:43:10,240 --> 00:43:13,600
De rechters besloten
dat iemand in stukken snijden en opeten...
647
00:43:13,720 --> 00:43:15,360
...geen moord was.
648
00:43:15,440 --> 00:43:19,560
Oorspronkelijk werd Meiwes aangeklaagd
en schuldig bevonden...
649
00:43:19,640 --> 00:43:23,600
...en veroordeeld voor doodslag,
maar de aanklager ging in beroep...
650
00:43:23,680 --> 00:43:26,760
...en nadere inspectie
van de video die ze hadden gemaakt...
651
00:43:27,080 --> 00:43:34,080
...toonde aan dat Brandes nog leefde
toen Meiwes hem de keel doorsneed.
652
00:43:34,400 --> 00:43:38,200
Dus kwam er een nieuwe rechtszaak
en werd hij veroordeeld voor moord.
653
00:43:38,320 --> 00:43:42,560
Hij is geen moordenaar. Hij is iemand
met een extreem seksuele fetisj...
654
00:43:42,640 --> 00:43:45,240
...maar daar heeft hij
toestemming voor nodig.
655
00:43:45,560 --> 00:43:49,960
Hij is eerder een extreme sadist,
seksueel gezien.
656
00:43:50,200 --> 00:43:52,680
Hij heeft de toestemming
van zijn slachtoffers nodig.
657
00:43:52,760 --> 00:43:54,640
Hij heeft de perfecte masochist nodig.
658
00:43:55,200 --> 00:43:58,280
Armin Meiwes zit nu
een levenslange straf uit voor moord.
659
00:43:58,560 --> 00:44:03,040
Een gevangenispsychiater hier vroeg hem
hoe hij zijn toekomst in de bak ziet.
660
00:44:03,320 --> 00:44:08,160
Hij antwoordde: 'Ik heb m'n levensambitie,
een man opeten, vervuld.
661
00:44:08,480 --> 00:44:12,200
Ik ben tevreden,
wat er daarna komt, is onbelangrijk.'
662
00:44:12,520 --> 00:44:17,360
Mr Meiwes is wellicht niet
de enige kannibaal ter wereld.
663
00:44:17,880 --> 00:44:22,280
Er zijn duizenden, tienduizenden,
honderdduizenden mensen...
664
00:44:22,600 --> 00:44:24,040
...met dezelfde idee�n.
665
00:44:26,000 --> 00:44:28,880
Meiwes had Brandes
zonder het internet niet gevonden.
666
00:44:29,840 --> 00:44:34,200
De anonimiteit van die onlinewereld vormt
de perfecte ruimte voor mensen als hem...
667
00:44:34,280 --> 00:44:37,000
...om hun gestoorde perversies
te verkennen...
668
00:44:38,760 --> 00:44:44,200
...en soms
in de werkelijkheid uit te leven.
669
00:44:44,720 --> 00:44:49,320
Het internet is de perfecte plek
voor individuen met voorliefdes...
670
00:44:49,400 --> 00:44:53,280
...die duister en gevaarlijk zijn.
Hier komen ze samen en verenigen ze zich.
671
00:44:53,440 --> 00:44:57,080
Het communicatieniveau is vaak
verborgen en versleuteld...
672
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
...dus je ziet het niet op Instagram...
673
00:44:59,240 --> 00:45:01,720
...of makkelijk op WhatsApp of Twitter.
674
00:45:01,880 --> 00:45:06,520
Het heeft een duistere gemeenschap
gecre�erd die angstaanjagend is...
675
00:45:06,880 --> 00:45:11,480
...en die we niet willen kennen,
maar die beslist wereldwijd bestaat.
676
00:45:11,530 --> 00:45:16,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.