All language subtitles for Empty Nest s02e21 Lessons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:02,161 Life goes on 2 00:00:02,196 --> 00:00:04,363 and so do we 3 00:00:04,398 --> 00:00:05,531 just how we do it 4 00:00:05,566 --> 00:00:08,467 is no mystery 5 00:00:08,502 --> 00:00:12,738 sometimes the answer can be hard to find 6 00:00:12,773 --> 00:00:16,275 That's something I will never be 7 00:00:16,310 --> 00:00:18,143 I'm always here 8 00:00:18,179 --> 00:00:22,181 for anything that you need 9 00:00:22,216 --> 00:00:24,149 rain or shine 10 00:00:24,185 --> 00:00:26,118 I'll be the one 11 00:00:26,153 --> 00:00:27,453 to share it all 12 00:00:27,488 --> 00:00:31,156 as life goes on 13 00:00:31,192 --> 00:00:34,526 we share it all 14 00:00:34,562 --> 00:00:38,697 as life goes on 15 00:00:58,673 --> 00:01:00,006 okay, Carol, are you ready? 16 00:01:00,041 --> 00:01:01,591 Watch this. 17 00:01:05,180 --> 00:01:06,145 Daddy, that's amazing. 18 00:01:06,181 --> 00:01:07,447 I did it. I did it. 19 00:01:07,482 --> 00:01:10,049 I finally taught dreyfuss to do something useful. 20 00:01:10,085 --> 00:01:11,751 Now, all you have to do is just open the door, 21 00:01:11,786 --> 00:01:13,920 go to the driveway, he'll bring in this paper... 22 00:01:13,955 --> 00:01:15,354 This is not... What? No, this is... 23 00:01:15,390 --> 00:01:17,023 Dreyfuss... dreyf! 24 00:01:17,058 --> 00:01:18,658 What are you doing? Dreyf! 25 00:01:18,693 --> 00:01:21,627 That's not our paper. Dreyf! 26 00:01:21,663 --> 00:01:23,129 Morning, Mr. Patrick. 27 00:01:23,164 --> 00:01:24,730 No, oh, dreyf, don't. 28 00:01:24,766 --> 00:01:25,798 No, don't! 29 00:01:25,834 --> 00:01:28,201 Don't fight him for it, Mr. Patrick. 30 00:01:39,848 --> 00:01:41,488 Daddy, can you hand me a napkin, please? 31 00:01:41,516 --> 00:01:42,682 Yes. Yeah, sure, dear. 32 00:01:42,717 --> 00:01:44,016 What are you... What are you doing? 33 00:01:44,052 --> 00:01:45,885 Barbara starts a new assignment today. 34 00:01:45,920 --> 00:01:47,687 She's going to be a student. 35 00:01:47,722 --> 00:01:49,355 She's going undercover at a high school, 36 00:01:49,390 --> 00:01:51,657 so I thought I would pack her a nice, nutritious lunch. 37 00:01:51,693 --> 00:01:53,693 Oh, that's so sweet of you. 38 00:01:53,728 --> 00:01:54,927 And a cute little note 39 00:01:54,963 --> 00:01:56,696 just like mom used to put in our lunch boxes. 40 00:01:56,731 --> 00:01:58,531 "Dearest Barbie Barb, 41 00:01:58,566 --> 00:02:00,867 "I hope you are working hard in all your classes 42 00:02:00,902 --> 00:02:03,503 "and having your usual upbeat, exciting day. 43 00:02:03,538 --> 00:02:07,211 "I, on the other hand, am in a severe depression. 44 00:02:08,476 --> 00:02:12,128 Because I have the insight to realize life is meaningless." 45 00:02:12,547 --> 00:02:14,981 Oops. Almost forgot to draw the happy face. 46 00:02:15,016 --> 00:02:16,382 Ah. 47 00:02:16,417 --> 00:02:17,917 Barbara undercover in high school. 48 00:02:17,952 --> 00:02:19,051 This should be fun for her. 49 00:02:19,087 --> 00:02:20,219 I mean, going back to school 50 00:02:20,255 --> 00:02:22,121 and classes and reliving her time... 51 00:02:22,157 --> 00:02:24,957 Back upstairs. You're not going to school dressed like that. 52 00:02:24,993 --> 00:02:26,659 Daddy, I have to look like this. 53 00:02:26,694 --> 00:02:28,794 Some kids have been stealing computers at this school 54 00:02:28,830 --> 00:02:30,630 and I can't bust them unless I fit in. 55 00:02:30,665 --> 00:02:33,199 And I suppose if all the other kids jumped off a building, 56 00:02:33,234 --> 00:02:34,313 you would. 57 00:02:36,738 --> 00:02:38,237 I'm telling you, daddy, 58 00:02:38,273 --> 00:02:40,540 two weeks in that high school and she'll have a reputation. 59 00:02:40,575 --> 00:02:41,942 Carol. 60 00:02:43,178 --> 00:02:44,677 - Hi. - Hi, hon. 61 00:02:44,712 --> 00:02:47,013 I left my jacket here when I dropped you off last night. 62 00:02:47,048 --> 00:02:48,147 What's with the outfit? 63 00:02:48,183 --> 00:02:49,183 I told you, Michael, 64 00:02:49,217 --> 00:02:50,516 it's an undercover assignment. 65 00:02:50,552 --> 00:02:51,752 I'm going back to high school. 66 00:02:51,786 --> 00:02:53,553 Well, guess I'll see you this weekend. 67 00:02:53,588 --> 00:02:55,354 Mm. See you Wednesday night. 68 00:02:55,390 --> 00:02:56,856 Wednesday? 69 00:02:56,891 --> 00:02:59,341 Yeah, it's our six-month anniversary, remember? 70 00:02:59,527 --> 00:03:00,993 Remember, how could I forget? 71 00:03:01,029 --> 00:03:03,305 It's been what, six months? 72 00:03:04,065 --> 00:03:05,698 We're doing something special, right? 73 00:03:05,733 --> 00:03:07,200 Way ahead of you. 74 00:03:07,235 --> 00:03:09,835 I'm looking forward to a romantic evening. 75 00:03:09,871 --> 00:03:11,737 Just the two of us. 76 00:03:11,773 --> 00:03:14,140 Oh, god, there's the school bus. I got to go. 77 00:03:19,514 --> 00:03:22,548 So you have $8,300 in the bank 78 00:03:22,584 --> 00:03:25,117 earning 9.5% interest. 79 00:03:25,153 --> 00:03:28,187 What would your yield be at the end of one year? 80 00:03:28,223 --> 00:03:29,641 Barbara? 81 00:03:31,526 --> 00:03:33,034 Seven? 82 00:03:34,495 --> 00:03:35,839 Seven? 83 00:03:36,698 --> 00:03:38,273 Okay, 200. 84 00:03:41,269 --> 00:03:43,176 New girl isn't too sharp. 85 00:03:49,695 --> 00:03:50,727 - Hello. - Hi. 86 00:03:50,762 --> 00:03:52,295 Don't feel bad about that problem. 87 00:03:52,331 --> 00:03:54,231 Percentages are always difficult. 88 00:03:54,266 --> 00:03:56,713 I mean, especially if you're from out of town. 89 00:03:57,069 --> 00:03:58,502 Yeah, I'm Barbara. 90 00:03:58,537 --> 00:04:01,265 I know. I'm Darrell. Want my lunch? 91 00:04:02,174 --> 00:04:03,440 No, thanks. 92 00:04:03,475 --> 00:04:04,741 Oh. 93 00:04:04,776 --> 00:04:06,943 So, what's your locker number? 94 00:04:06,979 --> 00:04:08,111 408. 95 00:04:08,147 --> 00:04:09,547 Oh, that's right outside the door. 96 00:04:09,581 --> 00:04:10,547 Can I walk you? 97 00:04:10,582 --> 00:04:11,842 Okay. 98 00:04:13,152 --> 00:04:14,651 Well, here it is. 99 00:04:14,686 --> 00:04:16,153 Oh, that's a good locker. 100 00:04:16,188 --> 00:04:17,487 Friend of mine had it last year. 101 00:04:17,523 --> 00:04:19,958 I don't remember it ever sticking or anything. 102 00:04:20,626 --> 00:04:22,225 Right. Good. Thanks, Darrell. 103 00:04:22,261 --> 00:04:25,162 Anyway, if, uh... if you need any help finding anything, 104 00:04:25,197 --> 00:04:26,563 just let me know. 105 00:04:26,598 --> 00:04:28,331 I, uh, really know my way around here. 106 00:04:28,367 --> 00:04:30,100 Okay. 107 00:04:35,140 --> 00:04:36,608 Nuh-uh! 108 00:04:36,833 --> 00:04:38,742 Jennifer lied to Robert, 109 00:04:38,777 --> 00:04:40,677 but Robert called Kelly last night, 110 00:04:40,712 --> 00:04:43,113 and they talked for about nine hours on the phone. 111 00:04:43,148 --> 00:04:44,481 So now forget it. 112 00:04:44,516 --> 00:04:46,216 Jennifer thinks it's, like, totally over, 113 00:04:46,251 --> 00:04:47,450 and she really hates him. 114 00:04:47,486 --> 00:04:50,420 Barbara, you been on that phone 2 1/2 hours. 115 00:04:50,455 --> 00:04:51,721 Daddy, this is important. 116 00:04:51,757 --> 00:04:52,955 Oh, I see. 117 00:04:52,984 --> 00:04:54,702 You're using this girl to get leads for your investigation. 118 00:04:54,726 --> 00:04:56,998 No, she's just a cool girl. 119 00:04:57,329 --> 00:04:59,649 - Barbara. - I got to go. 120 00:04:59,689 --> 00:05:01,865 My dad's making me get off the phone. 121 00:05:01,900 --> 00:05:03,700 No, my dad's worse. 122 00:05:04,188 --> 00:05:05,569 No, my dad's worse. 123 00:05:05,604 --> 00:05:08,772 Bye, Jamie. Mine's worse! 124 00:05:08,807 --> 00:05:10,340 Barbara, I'm not happy with this. 125 00:05:10,375 --> 00:05:12,609 The first time you went through high school was bad enough. 126 00:05:12,644 --> 00:05:13,944 At least then I had the upper hand. 127 00:05:13,979 --> 00:05:16,812 This time is different. You've got a gun. 128 00:05:17,616 --> 00:05:19,498 Charley: Fore! 129 00:05:23,311 --> 00:05:24,684 Excuse me. 130 00:05:33,608 --> 00:05:36,080 Hey, Harry. How's it going? 131 00:05:36,578 --> 00:05:39,145 A golf ball just crashed through my window, Charles. 132 00:05:39,181 --> 00:05:41,548 Uh, you didn't have anything to do with that, did you? 133 00:05:42,531 --> 00:05:45,575 No, Harry, I had nothing to do with that. 134 00:05:46,989 --> 00:05:48,488 By the way, did you happen to notice, 135 00:05:48,523 --> 00:05:51,214 did that ball hook when it came through here? 136 00:05:52,494 --> 00:05:54,415 Charley, this is yours. 137 00:05:54,763 --> 00:05:57,139 Okay, I'll pay for your window. 138 00:05:57,966 --> 00:06:00,233 But, uh, would you mind opening that door? 139 00:06:00,268 --> 00:06:02,192 I like to play through. 140 00:06:03,631 --> 00:06:05,415 - Charley, you are not... - Shh. 141 00:06:06,708 --> 00:06:08,403 Okay, that's it. 142 00:06:12,014 --> 00:06:14,347 Goodbye, Charley. Ah. 143 00:06:14,383 --> 00:06:16,891 Sorry, Mr. Patrick. 144 00:06:18,286 --> 00:06:20,153 Barbara, are you expecting 145 00:06:20,188 --> 00:06:21,788 any of your little high school friends 146 00:06:21,823 --> 00:06:23,957 - over this afternoon? - No, why? 147 00:06:23,992 --> 00:06:26,032 Because there's a boy who's been walking up and down 148 00:06:26,061 --> 00:06:28,390 in front of our house for the last half an hour. 149 00:06:28,930 --> 00:06:30,363 That's Darrell. 150 00:06:30,399 --> 00:06:32,766 He must have followed me home from school. 151 00:06:32,801 --> 00:06:36,403 Damn, he's coming this way. Hi, Darrell! 152 00:06:36,438 --> 00:06:38,505 Now, don't do anything to blow my cover. 153 00:06:38,540 --> 00:06:40,774 Remember, I'm in high school, I'm 17 years old, 154 00:06:40,809 --> 00:06:42,009 and my name is Barbara cavelli. 155 00:06:42,044 --> 00:06:43,722 And daddy's a jeweler. 156 00:06:45,528 --> 00:06:46,546 Hi. 157 00:06:46,581 --> 00:06:48,081 - Hi. - How are you? 158 00:06:48,116 --> 00:06:50,909 I was just out walking. Is this your house? 159 00:06:51,853 --> 00:06:54,988 Dumb question. I mean, you just walked out of it. 160 00:06:55,023 --> 00:06:56,289 You know, and right now 161 00:06:56,324 --> 00:06:59,873 that "is this your yard" follow-up really seems stupid. 162 00:07:00,862 --> 00:07:02,337 Come on in, Darrell. 163 00:07:03,639 --> 00:07:05,834 So what are you doing? 164 00:07:06,068 --> 00:07:07,967 Uh, I was trying to do my algebra. 165 00:07:08,003 --> 00:07:09,469 I'm pretty good at algebra. 166 00:07:09,504 --> 00:07:10,737 Could you use some help? 167 00:07:11,144 --> 00:07:12,937 - Yeah. - Great. 168 00:07:13,075 --> 00:07:14,841 Although, I must say I was rather intrigued 169 00:07:14,876 --> 00:07:16,943 by the point you made when you stood up in class today 170 00:07:16,978 --> 00:07:18,411 and yelled, "what the hell is this? 171 00:07:18,447 --> 00:07:20,507 Real people don't need this." 172 00:07:23,385 --> 00:07:24,684 Can I get you a beer? 173 00:07:24,719 --> 00:07:26,704 Uh, root. Root beer. 174 00:07:29,057 --> 00:07:30,057 Barbara... 175 00:07:30,092 --> 00:07:31,491 Well, hey, this must be your mom. 176 00:07:31,526 --> 00:07:33,117 Oh, my... 177 00:07:43,805 --> 00:07:45,205 Good morning, Laverne. 178 00:07:45,240 --> 00:07:46,536 Shh. I'm a-readin'. 179 00:07:46,586 --> 00:07:47,957 Oh, sorry. 180 00:07:48,376 --> 00:07:50,132 Don't you want to know what it is? 181 00:07:50,479 --> 00:07:51,611 Okay, what is it? 182 00:07:51,646 --> 00:07:53,435 Nosy, ain't you? 183 00:07:55,650 --> 00:07:57,951 It's a letter from my mama in hickory. 184 00:07:57,986 --> 00:08:00,420 She sent me this family picture album. 185 00:08:00,455 --> 00:08:02,989 Now I suppose you'll be wanting to see all the pictures. 186 00:08:03,024 --> 00:08:04,654 All right. 187 00:08:07,295 --> 00:08:08,661 Right here is my mama. 188 00:08:08,697 --> 00:08:10,063 Oh, what a nice looking lady. 189 00:08:10,098 --> 00:08:11,397 Uh-huh, yeah. 190 00:08:11,433 --> 00:08:13,366 And, uh, let's see. Here's grandma Hattie. 191 00:08:13,401 --> 00:08:15,165 Boy, she's a big 'un. 192 00:08:16,204 --> 00:08:19,472 Once in '57 a hellacious twister come through town, 193 00:08:19,508 --> 00:08:21,274 knock down houses, uprooted trees, 194 00:08:21,309 --> 00:08:23,176 wiped out everything except for grandma Hattie 195 00:08:23,211 --> 00:08:26,342 and those 12 children a-clinging to her fireplug legs. 196 00:08:27,382 --> 00:08:29,949 Town pinned her with a hickory medal of valor. 197 00:08:29,985 --> 00:08:31,518 Actually, they stuck it right in her, 198 00:08:31,553 --> 00:08:33,487 but she didn't feel a thing. 199 00:08:34,356 --> 00:08:35,822 You must be very proud. 200 00:08:35,857 --> 00:08:36,823 Uh-huh. 201 00:08:36,858 --> 00:08:38,558 So and here's Hattie's mama. 202 00:08:38,593 --> 00:08:39,828 Real thin. 203 00:08:40,195 --> 00:08:42,875 And, uh, Hattie's grandma. 204 00:08:43,765 --> 00:08:45,732 Wait a minute. Look at this. 205 00:08:45,767 --> 00:08:47,755 She's a porker too. 206 00:08:48,904 --> 00:08:51,538 Oh, my lord. 207 00:08:51,573 --> 00:08:53,806 What? What's... What's wrong, Laverne? 208 00:08:53,842 --> 00:08:56,142 Well, haven't you ever heard of genetics? 209 00:08:56,178 --> 00:08:58,611 Obviously this fat thing skips a generation, 210 00:08:58,647 --> 00:09:00,570 and now it's my turn. 211 00:09:01,750 --> 00:09:04,050 Any day now I'm gonna be holding a spear 212 00:09:04,085 --> 00:09:05,930 and singing Wagner. 213 00:09:06,812 --> 00:09:08,788 Laverne, I happen to know quite a bit about genetics. 214 00:09:08,820 --> 00:09:10,041 I'm a doctor. 215 00:09:10,070 --> 00:09:12,270 And what you're saying has no scientific validity at all. 216 00:09:12,306 --> 00:09:13,405 Does to. 217 00:09:13,440 --> 00:09:15,607 And to think I spent my whole life exercising 218 00:09:15,642 --> 00:09:18,009 and giving up desserts all for naught. 219 00:09:18,045 --> 00:09:19,311 Not only am I doomed, 220 00:09:19,346 --> 00:09:21,747 I'm gonna pass this family curse onto my children. 221 00:09:21,782 --> 00:09:24,606 And my really big old fat grandchildren. 222 00:09:30,023 --> 00:09:31,923 There is a three-year age difference 223 00:09:31,959 --> 00:09:33,859 between each boy in the Parker family 224 00:09:33,894 --> 00:09:35,360 and his next older brother. 225 00:09:35,395 --> 00:09:37,362 If there are four boys in the family 226 00:09:37,397 --> 00:09:39,865 and the sum of their ages is 38, 227 00:09:39,900 --> 00:09:43,201 find the age of the oldest on his last birthday. 228 00:09:48,408 --> 00:09:50,709 Do we know these people? 229 00:09:50,744 --> 00:09:51,710 Barbara... 230 00:09:51,745 --> 00:09:52,844 This is crazy. 231 00:09:52,880 --> 00:09:55,046 How can this kid not know how old he is? 232 00:09:55,082 --> 00:09:58,118 Look at a birth certificate, for god sakes. 233 00:09:58,519 --> 00:10:00,285 You hungry? You want something to eat. 234 00:10:00,320 --> 00:10:01,594 Sure. 235 00:10:07,027 --> 00:10:08,927 - Hi. - Hi. 236 00:10:08,962 --> 00:10:10,362 Mm. Happy anniversary. 237 00:10:10,397 --> 00:10:11,663 What are you doing here so early? 238 00:10:11,698 --> 00:10:14,032 I've got a guy over from school. We're studying. 239 00:10:14,067 --> 00:10:15,834 Besides, I'm gonna see you in a couple of hours, 240 00:10:15,869 --> 00:10:17,235 and you're gonna blow my cover. 241 00:10:17,271 --> 00:10:19,391 Yeah, well, that's what I came to talk to you about. 242 00:10:19,528 --> 00:10:20,692 I can't go out tonight. 243 00:10:20,743 --> 00:10:21,976 What? 244 00:10:22,253 --> 00:10:23,973 Well, you'll never guess who came to town. 245 00:10:24,480 --> 00:10:25,943 Magic Johnson. 246 00:10:29,020 --> 00:10:30,920 This excuse gets better, doesn't it? 247 00:10:30,955 --> 00:10:32,321 A buddy of mine at work, 248 00:10:32,357 --> 00:10:33,489 he got tickets for me and him. 249 00:10:33,524 --> 00:10:34,564 I mean, this is the Lakers. 250 00:10:34,592 --> 00:10:35,625 Seats on the floor. 251 00:10:35,660 --> 00:10:37,126 Michael, it's our anniversary. 252 00:10:37,161 --> 00:10:39,362 I was really looking forward to tonight. 253 00:10:39,397 --> 00:10:41,264 I was too, and I promise I'll make it up to you, 254 00:10:41,299 --> 00:10:42,932 but you understand, don't you? 255 00:10:42,967 --> 00:10:43,933 Sure. 256 00:10:43,968 --> 00:10:46,265 Ah, I knew you would. Thanks. 257 00:10:50,908 --> 00:10:52,074 So where were we? 258 00:10:52,110 --> 00:10:53,843 Listen, um, when you were in the kitchen, 259 00:10:53,878 --> 00:10:56,045 I went out on the porch, and your dog got out. 260 00:10:56,080 --> 00:10:57,113 Is he still gone? 261 00:10:57,148 --> 00:10:58,482 No, no, he came back. 262 00:10:59,117 --> 00:11:00,983 How many copies of the afternoon paper 263 00:11:01,019 --> 00:11:02,545 do you people take? 264 00:11:06,878 --> 00:11:08,090 Are you okay? 265 00:11:08,126 --> 00:11:09,158 Sure. 266 00:11:09,193 --> 00:11:10,993 'Cause you seem kind of upset. 267 00:11:11,029 --> 00:11:13,094 Maybe I am a little. 268 00:11:13,298 --> 00:11:15,072 Well, I didn't mean to embarrass you. 269 00:11:15,333 --> 00:11:17,433 I just notice stuff like that. 270 00:11:17,468 --> 00:11:19,892 We don't have to talk about it if you don't want to. 271 00:11:22,073 --> 00:11:24,540 Well, got a lot of work to do. 272 00:11:24,575 --> 00:11:25,875 If you don't pass this test, 273 00:11:25,910 --> 00:11:27,917 they won't let you go to the dance on Saturday. 274 00:11:28,731 --> 00:11:31,747 You are going to the dance, aren't you? 275 00:11:31,783 --> 00:11:33,866 Well, I haven't really thought about it. 276 00:11:33,898 --> 00:11:35,757 I'm part of the refreshment committee. 277 00:11:37,522 --> 00:11:38,621 It's gonna look 278 00:11:38,656 --> 00:11:40,289 pretty prestigious in the yearbook, huh? 279 00:11:40,325 --> 00:11:43,450 "Darrell Davidson... Honor society, punch monitor." 280 00:11:45,396 --> 00:11:47,705 Anyway, would you? 281 00:11:48,199 --> 00:11:49,398 Think about it? 282 00:11:49,434 --> 00:11:50,666 You mean go with you? 283 00:11:50,702 --> 00:11:52,335 Well, we don't have to dance or anything. 284 00:11:52,370 --> 00:11:53,869 I mean, not that I don't dance. 285 00:11:53,905 --> 00:11:56,539 But we wouldn't have to. But we could. 286 00:11:56,708 --> 00:11:58,407 Unless you don't dance. 287 00:11:59,077 --> 00:12:00,776 This is getting real complicated. 288 00:12:00,812 --> 00:12:02,684 Let's... let's just forget it. 289 00:12:03,344 --> 00:12:05,155 Darrell, I'll go with you. 290 00:12:05,880 --> 00:12:08,248 - Really? - Sure. It'll be fun. 291 00:12:09,083 --> 00:12:10,049 Okay. 292 00:12:10,084 --> 00:12:11,050 Okay. 293 00:12:11,085 --> 00:12:12,778 Let's get back to this. 294 00:12:23,419 --> 00:12:25,565 Chocolate. Chocolate with nuts. 295 00:12:25,591 --> 00:12:27,658 Dark chocolate, white chocolate. 296 00:12:27,693 --> 00:12:28,893 Chocolate-covered cherries. 297 00:12:28,928 --> 00:12:30,795 Holston boy, room one. 298 00:12:30,830 --> 00:12:33,631 Laverne, I have never known you to eat like this. 299 00:12:33,666 --> 00:12:35,966 Well, if it's my destiny to be jumbo sized, 300 00:12:36,002 --> 00:12:37,979 I'm not gonna fight it anymore. 301 00:12:38,805 --> 00:12:40,871 Laverne, you can't let looking through some picture album 302 00:12:40,907 --> 00:12:42,106 change your entire life. 303 00:12:42,141 --> 00:12:45,176 No, no, if I'm gonna live in fat city, 304 00:12:45,211 --> 00:12:47,249 I might as well be the mayor. 305 00:12:48,681 --> 00:12:51,115 All right, fine, go ahead, eat your chocolates. 306 00:12:51,150 --> 00:12:52,216 Become grandma Hattie. 307 00:12:52,251 --> 00:12:53,217 But remember this. 308 00:12:53,252 --> 00:12:54,819 This does not have to happen. 309 00:12:54,854 --> 00:12:56,287 Laverne, you're making it happen. 310 00:12:56,322 --> 00:12:57,574 Leave me alone. 311 00:12:58,041 --> 00:13:01,325 Sorry. Obviously this fat thing comes easy enough. 312 00:13:01,360 --> 00:13:04,562 It's the jolly thing gonna take a little bit of work. 313 00:13:10,002 --> 00:13:11,802 Barbara, how much longer 314 00:13:11,838 --> 00:13:13,700 is this school thing gonna be going on? 315 00:13:13,739 --> 00:13:14,778 Not long. 316 00:13:14,817 --> 00:13:17,141 I put the word out that I'm looking to buy a computer, 317 00:13:17,176 --> 00:13:18,776 so now I'm just looking for someone to take the bait. 318 00:13:18,811 --> 00:13:19,818 Why? 319 00:13:19,842 --> 00:13:21,145 Well, it's a little disruptive, dear. 320 00:13:21,180 --> 00:13:22,848 I mean, I can't use the phone. 321 00:13:22,888 --> 00:13:24,849 And this has not been easy on your sister. 322 00:13:24,884 --> 00:13:26,439 I mean your mother. 323 00:13:33,359 --> 00:13:35,946 Darrell, uh, what are you doing here? 324 00:13:36,395 --> 00:13:37,636 Well, I, uh... 325 00:13:38,044 --> 00:13:40,879 I just stopped by to give you something. 326 00:13:41,367 --> 00:13:42,333 Oh. 327 00:13:42,368 --> 00:13:43,568 I was just thinking, you know, 328 00:13:43,603 --> 00:13:45,136 it must be hard to come to a new school 329 00:13:45,171 --> 00:13:46,470 and fit in and everything. 330 00:13:46,506 --> 00:13:48,606 Anyway, this may seem kind of silly to you, 331 00:13:48,641 --> 00:13:51,597 but it's been exactly one week since you came to school. 332 00:13:51,911 --> 00:13:54,027 It's kind of your anniversary. 333 00:13:55,948 --> 00:13:58,382 Oh, Darrell, that's so sweet of you to remember. 334 00:13:58,417 --> 00:13:59,650 It's no big deal. 335 00:13:59,685 --> 00:14:02,300 I stayed after a couple days and made it in woodshop. 336 00:14:05,057 --> 00:14:06,669 It's a keychain. 337 00:14:11,235 --> 00:14:12,320 Oh, Darrell. 338 00:14:12,352 --> 00:14:13,552 Do you have any keys to put on it? 339 00:14:13,587 --> 00:14:14,679 Yeah, I do. 340 00:14:14,703 --> 00:14:15,718 I don't know where they are right now, but... 341 00:14:15,758 --> 00:14:17,861 Well, you'll never have that problem again. 342 00:14:18,782 --> 00:14:22,116 Listen, Darrell, thank you. But this is... 343 00:14:22,152 --> 00:14:23,117 you're welcome. 344 00:14:23,153 --> 00:14:24,118 Listen, I got to go now. 345 00:14:24,154 --> 00:14:25,826 I'll see you, Barbara. 346 00:14:26,389 --> 00:14:28,850 Have a nice evening, Mrs. cavelli. 347 00:14:32,529 --> 00:14:34,195 Oh, boy, this is a problem. 348 00:14:34,231 --> 00:14:35,964 I think he's really getting the wrong idea. 349 00:14:35,999 --> 00:14:36,999 What am I gonna do? 350 00:14:37,033 --> 00:14:38,333 Barbara, as your sister, 351 00:14:38,368 --> 00:14:39,701 I can help you with this. 352 00:14:39,736 --> 00:14:41,035 However, as your mother, 353 00:14:41,071 --> 00:14:43,804 I'd like to do something to scar you emotionally. 354 00:14:45,575 --> 00:14:46,541 Barbara. 355 00:14:46,576 --> 00:14:48,209 Barbara, I'm here. 356 00:14:48,245 --> 00:14:49,344 Hi. 357 00:14:49,379 --> 00:14:50,478 Okay, I am here. 358 00:14:50,513 --> 00:14:52,247 It is officially our anniversary. 359 00:14:52,282 --> 00:14:53,915 And we're gonna make up for the other night. 360 00:14:53,950 --> 00:14:55,283 Great. Where are we going? 361 00:14:55,318 --> 00:14:57,981 Oh, I thought maybe you'd have a place in mind. 362 00:14:58,221 --> 00:15:00,355 Oh. Okay. 363 00:15:00,390 --> 00:15:02,023 Uh, how about Antonio's? 364 00:15:02,058 --> 00:15:03,091 That's where we met. 365 00:15:03,126 --> 00:15:05,159 Ah, gee, hon, that's kind of far. 366 00:15:05,937 --> 00:15:07,662 Well, there's always berenger's. 367 00:15:07,697 --> 00:15:09,097 Ah, I'd need a tie. 368 00:15:09,132 --> 00:15:10,398 We'd have to stop off at my house. 369 00:15:10,433 --> 00:15:12,333 Well, Michael, I wouldn't want to put you out. 370 00:15:12,369 --> 00:15:13,735 Oh, oh, Barbara, come on, come on. 371 00:15:13,770 --> 00:15:15,203 Don't get upset. It's our anniversary. 372 00:15:15,238 --> 00:15:16,204 Let's have fun. 373 00:15:16,239 --> 00:15:17,505 We'll go to squire's. 374 00:15:17,540 --> 00:15:19,140 It's close, it's casual. It'll be easy. 375 00:15:19,175 --> 00:15:20,475 You want to go to squire's? 376 00:15:20,510 --> 00:15:22,777 Yeah. This is gonna be fun. 377 00:15:22,812 --> 00:15:25,113 You know, uh, I was gonna buy you flowers, 378 00:15:25,148 --> 00:15:26,447 but, just my luck, 379 00:15:26,483 --> 00:15:28,977 there was no one at the bottom of the off-ramp tonight. 380 00:15:32,856 --> 00:15:34,559 Come on, come on. Let's go. 381 00:15:35,392 --> 00:15:36,766 Okay. 382 00:15:42,532 --> 00:15:43,932 What am I doing? 383 00:15:43,967 --> 00:15:45,333 What do you mean? 384 00:15:45,368 --> 00:15:46,634 I don't want to go to squire's. 385 00:15:46,670 --> 00:15:48,236 I don't want to make this easy. 386 00:15:48,271 --> 00:15:50,672 And I don't want to be celebrating our anniversary 387 00:15:50,707 --> 00:15:51,673 on the wrong day. 388 00:15:51,708 --> 00:15:53,708 It is not six months, Michael. 389 00:15:53,743 --> 00:15:55,209 It's six months and two days. 390 00:15:55,245 --> 00:15:57,011 Okay, two days. What's the big deal? 391 00:15:57,047 --> 00:15:58,279 I don't get it. 392 00:15:58,315 --> 00:16:00,715 That's the problem. You don't get it. 393 00:16:00,750 --> 00:16:03,518 I have been making excuses for you for a long time, 394 00:16:03,553 --> 00:16:04,919 and I don't even know why. 395 00:16:04,955 --> 00:16:07,989 Somewhere along the line, I lowered my standards. 396 00:16:08,024 --> 00:16:10,124 I forgot there's such a thing as romance, 397 00:16:10,160 --> 00:16:12,627 and that men can be thoughtful and attentive, 398 00:16:12,662 --> 00:16:14,696 and know the difference between six months 399 00:16:14,731 --> 00:16:16,130 and six months and two days. 400 00:16:16,166 --> 00:16:17,598 Barbara, you don't mean any of this. 401 00:16:17,634 --> 00:16:18,977 Yes, I do. 402 00:16:20,737 --> 00:16:22,236 It took me 15 years, 403 00:16:22,272 --> 00:16:24,439 but I finally got something out of high school. 404 00:16:24,474 --> 00:16:26,045 Barbara. 405 00:16:27,310 --> 00:16:28,795 Goodbye, Michael. 406 00:16:41,591 --> 00:16:42,857 You're kidding. 407 00:16:42,892 --> 00:16:44,692 No, I just saw her putting handcuffs on the guy. 408 00:16:44,728 --> 00:16:45,693 I can't believe it. 409 00:16:45,729 --> 00:16:46,694 The new girl's a cop. 410 00:16:46,730 --> 00:16:47,895 You mean that whole thing 411 00:16:47,931 --> 00:16:49,597 about being stupid in math was just a cover? 412 00:16:49,632 --> 00:16:51,132 I don't think so. 413 00:16:51,167 --> 00:16:53,001 Hey, have you guys seen Darrell? 414 00:16:53,036 --> 00:16:54,435 Not me. 415 00:16:54,471 --> 00:16:57,232 Why don't you put an apb out on him? 416 00:16:57,540 --> 00:16:59,173 - Darrell. - Oh, great, Barbara, listen. 417 00:16:59,209 --> 00:17:00,975 What color dress are you wearing to the dance? 418 00:17:01,011 --> 00:17:02,744 I need to know so your corsage won't clash. 419 00:17:02,779 --> 00:17:04,612 Hey, Darrell, I wouldn't say anything 420 00:17:04,647 --> 00:17:06,414 till she reads you your rights. 421 00:17:07,031 --> 00:17:08,349 What's she talking about? 422 00:17:08,385 --> 00:17:10,485 Darrell, I'm not really a student. 423 00:17:10,520 --> 00:17:11,919 You know the kids they just busted? 424 00:17:11,955 --> 00:17:12,920 She's a cop. 425 00:17:12,956 --> 00:17:13,956 She's undercover. 426 00:17:13,990 --> 00:17:16,133 She was putting us on the whole time. 427 00:17:18,561 --> 00:17:21,062 Darrell, wait. I'm sorry. 428 00:17:21,097 --> 00:17:23,264 I wanted to tell you, but I couldn't. 429 00:17:23,299 --> 00:17:24,732 Don't be angry. 430 00:17:24,768 --> 00:17:26,297 I'm not angry. 431 00:17:26,436 --> 00:17:27,902 I'm happy for you. 432 00:17:27,937 --> 00:17:29,904 I mean, what a relief this must be. 433 00:17:29,939 --> 00:17:31,339 Your job is done. 434 00:17:31,374 --> 00:17:33,741 You can go home to your real friends now. 435 00:17:33,777 --> 00:17:35,076 You don't have to fake it anymore. 436 00:17:35,111 --> 00:17:36,835 You don't have to study. 437 00:17:37,113 --> 00:17:39,080 You don't have to go to high school dances 438 00:17:39,115 --> 00:17:40,314 with stupid little kids. 439 00:17:40,350 --> 00:17:42,114 - Darrell... - Leave me alone. 440 00:17:44,354 --> 00:17:46,354 Okay, Weston, all ready to go. 441 00:17:46,389 --> 00:17:48,322 Give me your keys and we'll load up. 442 00:18:00,203 --> 00:18:02,003 Oh, now, Laverne, good, you're back. 443 00:18:02,038 --> 00:18:03,137 Some lunch. 444 00:18:03,173 --> 00:18:04,472 Sure, they call it all you can eat, 445 00:18:04,507 --> 00:18:06,140 but after you've had three or four servings 446 00:18:06,176 --> 00:18:07,141 of steak and shrimp, 447 00:18:07,177 --> 00:18:08,810 they start slowing down them plates. 448 00:18:08,845 --> 00:18:10,812 Laverne, we have to talk. 449 00:18:10,847 --> 00:18:12,113 Save your breath. 450 00:18:12,148 --> 00:18:15,216 I'm gonna face my destiny with my head held high, 451 00:18:15,251 --> 00:18:16,784 and a hand full of ding dongs 452 00:18:16,820 --> 00:18:19,583 clutched to my soon to be ample bosom. 453 00:18:20,138 --> 00:18:22,190 Laverne, I have something interesting to show you. 454 00:18:22,225 --> 00:18:23,424 While you were at lunch, I took the Liberty 455 00:18:23,460 --> 00:18:25,295 of taking a closer look at your family album. 456 00:18:25,318 --> 00:18:26,928 I hope you didn't touch that licorice stick 457 00:18:26,963 --> 00:18:28,774 I was using as a bookmark. 458 00:18:29,626 --> 00:18:31,995 - Uh, no. - Good. Where is it? 459 00:18:32,168 --> 00:18:34,278 Laverne, now listen. 460 00:18:34,501 --> 00:18:36,270 I discovered something very interesting 461 00:18:36,306 --> 00:18:37,839 about your father's side of the family. 462 00:18:37,874 --> 00:18:39,373 Now this is a picture of your daddy, right? 463 00:18:39,409 --> 00:18:40,508 Right. 464 00:18:40,543 --> 00:18:42,343 Okay, now it says here that this is his mother. 465 00:18:42,378 --> 00:18:43,511 Skinniest woman I ever seen. 466 00:18:43,546 --> 00:18:47,174 Yes, now, this is a picture of her mother. 467 00:18:47,208 --> 00:18:48,349 It's normal. 468 00:18:48,384 --> 00:18:50,084 But this is her mother. 469 00:18:50,120 --> 00:18:51,519 Even skinnier. 470 00:18:51,554 --> 00:18:53,221 Precisely. You see, now, Laverne, 471 00:18:53,256 --> 00:18:55,389 every other woman on your mother's side of the family 472 00:18:55,425 --> 00:18:57,225 may be fat, 473 00:18:57,260 --> 00:18:59,393 but every other woman on your father's side of the family 474 00:18:59,429 --> 00:19:00,962 is thin as a rail. 475 00:19:00,997 --> 00:19:02,864 Laverne, the science of genetics 476 00:19:02,899 --> 00:19:04,398 is an extremely complex... 477 00:19:04,434 --> 00:19:07,535 So what you're saying is my daddy's skinny side 478 00:19:07,570 --> 00:19:09,137 cancels out my mama's fat side, 479 00:19:09,172 --> 00:19:11,072 leaving me smack in the middle... 480 00:19:11,107 --> 00:19:13,474 A svelte and shapely Laverne. 481 00:19:18,948 --> 00:19:20,753 Close enough. 482 00:19:21,584 --> 00:19:23,591 Well, I want to thank you, doctor. 483 00:19:23,820 --> 00:19:26,854 For the first time in your life, you've made a little sense. 484 00:19:44,003 --> 00:19:46,624 This is your vice principal speaking. 485 00:19:47,173 --> 00:19:49,740 Uh, once again, I'm sorry that our usual dj 486 00:19:49,775 --> 00:19:50,874 couldn't be with us tonight, 487 00:19:50,910 --> 00:19:53,243 but, hey, I figure this is a good chance 488 00:19:53,279 --> 00:19:54,578 for us all to get to know each other 489 00:19:54,613 --> 00:19:56,253 a little better, right? 490 00:19:57,350 --> 00:20:01,986 So just have a good time, and remember, 491 00:20:02,021 --> 00:20:05,294 one wrong move and I can make your life living hell. 492 00:20:06,192 --> 00:20:09,126 This next song is by... 493 00:20:09,161 --> 00:20:11,261 Well, what appears to be a woman with a snake 494 00:20:11,297 --> 00:20:13,511 growing out of her left nostril. 495 00:20:14,214 --> 00:20:15,884 Enjoy. 496 00:20:31,951 --> 00:20:33,460 Hi. 497 00:20:33,819 --> 00:20:35,329 Hi. 498 00:20:36,198 --> 00:20:37,955 Nice dress. 499 00:20:37,990 --> 00:20:39,464 Thanks. 500 00:20:41,634 --> 00:20:43,260 You're really angry with me, huh? 501 00:20:43,295 --> 00:20:44,626 Yes. 502 00:20:44,964 --> 00:20:46,864 Actually, I'm not even speaking to you. 503 00:20:46,899 --> 00:20:49,299 I just feel there's a certain social responsibility 504 00:20:49,335 --> 00:20:51,539 that goes with this refreshment stand. 505 00:20:52,886 --> 00:20:54,738 Darrell, I went home this afternoon, 506 00:20:54,774 --> 00:20:56,907 and I spent some time trying to imagine 507 00:20:56,942 --> 00:20:58,008 what you might be feeling. 508 00:20:58,044 --> 00:20:59,881 Felt confused? 509 00:21:00,246 --> 00:21:01,413 Yes. 510 00:21:01,454 --> 00:21:02,780 And betrayed? 511 00:21:02,815 --> 00:21:04,014 Yes. 512 00:21:04,050 --> 00:21:05,549 And as though you were looking ahead 513 00:21:05,584 --> 00:21:06,750 to countless sleepless nights 514 00:21:06,786 --> 00:21:08,699 filled with untold anguish? 515 00:21:09,255 --> 00:21:11,362 Well, I only had an hour. 516 00:21:13,793 --> 00:21:15,526 I should have known that someone like you 517 00:21:15,561 --> 00:21:17,127 wouldn't like someone like me. 518 00:21:17,163 --> 00:21:19,696 Darrell, that's where you're wrong. 519 00:21:19,732 --> 00:21:21,331 If it weren't for this age difference, 520 00:21:21,367 --> 00:21:22,966 you'd be exactly the kind of guy 521 00:21:23,002 --> 00:21:24,334 I'd be looking for. 522 00:21:24,370 --> 00:21:27,881 You're sweet and sensitive and romantic. 523 00:21:28,652 --> 00:21:31,642 I wish some of the girls around here felt that way. 524 00:21:31,677 --> 00:21:36,246 They will. Just give 'em time to grow up. 525 00:21:37,516 --> 00:21:39,944 Took me 15 years. 526 00:21:41,921 --> 00:21:45,189 You know, this is probably my last night in high school, 527 00:21:45,224 --> 00:21:48,034 and I'd like to make it special. 528 00:21:49,295 --> 00:21:51,328 So can I have this dance? 529 00:21:54,733 --> 00:21:56,259 Yeah. 530 00:21:56,309 --> 00:22:00,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.