All language subtitles for Empty Nest s02e19 Love is Blind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:02,137 Life goes on 2 00:00:02,173 --> 00:00:04,306 and so do we 3 00:00:04,341 --> 00:00:08,644 just how we do it is no mystery 4 00:00:08,679 --> 00:00:12,981 Sometimes the answer can be hard to find 5 00:00:13,017 --> 00:00:16,151 That's something I will never be 6 00:00:16,187 --> 00:00:17,986 I'm always here 7 00:00:18,022 --> 00:00:21,824 for anything that you need 8 00:00:21,859 --> 00:00:23,992 Rain or shine 9 00:00:24,028 --> 00:00:26,161 I'll be the one 10 00:00:26,197 --> 00:00:27,496 to share it all 11 00:00:27,531 --> 00:00:31,166 as life goes on 12 00:00:31,202 --> 00:00:34,503 we share it all 13 00:00:34,538 --> 00:00:40,709 as life goes on 14 00:00:48,256 --> 00:00:49,722 uh-huh, yeah. 15 00:00:49,757 --> 00:00:51,013 No, Carol, dear, 16 00:00:51,029 --> 00:00:53,062 I won't be coming home for dinner tonight. 17 00:00:53,098 --> 00:00:54,764 It's the hospital board meeting. 18 00:00:54,800 --> 00:00:58,445 Look, why don't you and Barbara go out and have a good time? 19 00:00:59,441 --> 00:01:01,124 No, I meant together. 20 00:01:03,775 --> 00:01:05,909 Well, baby, you two used to play together 21 00:01:05,944 --> 00:01:07,806 when you were little girls. 22 00:01:08,580 --> 00:01:10,380 You didn't? Your mother told me you did. 23 00:01:10,415 --> 00:01:11,845 Bye, Carol. 24 00:01:12,484 --> 00:01:14,617 Get ready to earn your money. 25 00:01:14,653 --> 00:01:16,713 Jeffrey millstein, room one. 26 00:01:16,955 --> 00:01:18,822 Jeffrey's back. Okay. 27 00:01:18,857 --> 00:01:21,491 What is it this time? Who knows? 28 00:01:21,526 --> 00:01:22,759 With him, it could be anything 29 00:01:22,794 --> 00:01:24,961 from a split lip to a split personality. 30 00:01:27,799 --> 00:01:30,934 Well, Jeffrey. Hello, Dr. Weston. 31 00:01:30,969 --> 00:01:32,268 Nurse Todd, you're looking 32 00:01:32,304 --> 00:01:34,854 especially lovely and antiseptic today. 33 00:01:35,740 --> 00:01:36,973 Thank you. 34 00:01:37,008 --> 00:01:38,392 All right, come on, what's up? 35 00:01:38,422 --> 00:01:39,588 My pulse is racing. 36 00:01:39,623 --> 00:01:41,657 I'm experiencing free-floating anxiety 37 00:01:41,692 --> 00:01:44,144 and occasional outbursts of irritability. 38 00:01:44,462 --> 00:01:46,876 And so it begins. 39 00:01:47,364 --> 00:01:50,265 Look, now, Jeffrey, this sounds like it could be stress. 40 00:01:50,301 --> 00:01:52,401 Anything unusual going on in your life? 41 00:01:52,436 --> 00:01:54,103 Not really, Dr. Weston. 42 00:01:54,138 --> 00:01:56,438 School is fine. Social life is fine. 43 00:01:56,474 --> 00:01:57,873 Tomorrow I defend my title 44 00:01:57,908 --> 00:01:59,541 in the Miami junior chess tournament... 45 00:01:59,577 --> 00:02:01,610 A major source of my self-esteem. 46 00:02:01,645 --> 00:02:03,846 My diet is fine. Whoaho-ho-ho-ho. 47 00:02:03,881 --> 00:02:06,815 Wait a minute. Let's back up this chess-tournament thing. 48 00:02:06,851 --> 00:02:08,751 The chess tournament, of course. 49 00:02:08,786 --> 00:02:10,957 You're a genius, Dr. Weston. 50 00:02:11,298 --> 00:02:13,055 Well, I wouldn't say genius. 51 00:02:13,090 --> 00:02:14,556 Ditto. 52 00:02:16,527 --> 00:02:18,360 You can't imagine the pressure I'm under. 53 00:02:18,395 --> 00:02:20,896 For the last six years, I've won this chess tournament. 54 00:02:20,931 --> 00:02:22,598 And with each year, it gets harder. 55 00:02:22,633 --> 00:02:24,500 When you're the best, there's always someone out there 56 00:02:24,535 --> 00:02:25,801 trying to take your place. 57 00:02:25,836 --> 00:02:27,836 I feel like that aging gunfighter 58 00:02:27,872 --> 00:02:30,372 who never knows if his next draw will be his last. 59 00:02:30,952 --> 00:02:34,553 I used that old west analogy in deference to you, nurse Todd. 60 00:02:35,212 --> 00:02:37,813 Jeffrey, dear, uh, what you're forgetting here 61 00:02:37,848 --> 00:02:39,648 is that chess is just a game. 62 00:02:39,683 --> 00:02:41,650 Go out there and have a little fun. 63 00:02:41,685 --> 00:02:42,951 Don't take it so seriously. 64 00:02:42,987 --> 00:02:45,187 - I'll try. - You'll see. 65 00:02:45,222 --> 00:02:46,889 You should have a good time. 66 00:02:46,924 --> 00:02:48,223 But first I'm gonna go home 67 00:02:48,259 --> 00:02:50,259 and shave all my body hair on the off chance 68 00:02:50,294 --> 00:02:53,395 that aerodynamics plays some small role in chess. 69 00:02:55,132 --> 00:02:58,033 Sorry you had to hear that, nurse Todd. 70 00:03:04,175 --> 00:03:08,577 Grilled sea bass, very dry, no butter, no salt. 71 00:03:08,612 --> 00:03:11,413 Ribs, fries, and another pi?a colada. 72 00:03:17,254 --> 00:03:20,865 That's death. You just ordered death. 73 00:03:23,327 --> 00:03:25,194 No, excuse me. We didn't order wine. 74 00:03:25,229 --> 00:03:27,870 Compliments of the gentleman at the bar. 75 00:03:29,200 --> 00:03:30,660 What do you think? 76 00:03:30,965 --> 00:03:33,801 - He's cute. - Barbara, look deeper. 77 00:03:36,807 --> 00:03:38,816 He's real cute. 78 00:03:39,343 --> 00:03:42,477 Now. What I see is a man who is well-read, 79 00:03:42,513 --> 00:03:43,912 enjoys foreign films, 80 00:03:43,948 --> 00:03:47,282 and has a deep appreciation for German expressionism. 81 00:03:47,318 --> 00:03:50,185 I'd like to see him in cutoffs. 82 00:03:52,456 --> 00:03:54,235 Me too. 83 00:03:55,492 --> 00:03:57,259 Look, Barbara, he's blind. 84 00:03:57,294 --> 00:03:59,127 Hi, can I join you? 85 00:03:59,163 --> 00:04:01,572 We'd be delighted. 86 00:04:04,468 --> 00:04:07,502 - I'm Alan Hudson. - This is Barbara Weston, 87 00:04:07,538 --> 00:04:10,372 and I'm her sister, Carol. 88 00:04:15,112 --> 00:04:17,446 That's how they get to know you. 89 00:04:17,481 --> 00:04:19,615 I have an arrangement with the bartender. 90 00:04:19,650 --> 00:04:22,117 Anytime a good-looking lady comes in, he lets me know. 91 00:04:22,152 --> 00:04:24,620 Apparently, I just hit the daily double. 92 00:04:24,655 --> 00:04:27,155 So how'd you get here tonight? 93 00:04:27,191 --> 00:04:29,024 - You didn't drive. - Barbara! 94 00:04:29,059 --> 00:04:30,292 What? 95 00:04:30,327 --> 00:04:32,261 It's okay. I take cabs everywhere. 96 00:04:32,296 --> 00:04:34,329 Between you and me, I have a hunch 97 00:04:34,365 --> 00:04:36,798 they take me miles out of my way to up the fare. 98 00:04:36,834 --> 00:04:38,467 They claim it's the scenic route, 99 00:04:38,502 --> 00:04:40,235 but a lot of good that does me. 100 00:04:43,040 --> 00:04:45,841 Ah, that's my beeper. 101 00:04:45,876 --> 00:04:47,409 Got to call my office. 102 00:04:47,444 --> 00:04:49,778 In the meantime, why don't you write your phone number down? 103 00:04:49,813 --> 00:04:51,513 I'll have my secretary put it into braille. 104 00:04:51,548 --> 00:04:54,816 Barbara, give me a pen. He wants my number. 105 00:04:54,852 --> 00:04:56,084 Your number? 106 00:04:56,120 --> 00:04:58,553 What makes you think he wants to call you and not me? 107 00:04:58,589 --> 00:05:00,555 Because for once, cuteness doesn't count. 108 00:05:00,591 --> 00:05:02,481 This is a blind man. 109 00:05:02,826 --> 00:05:04,793 That little hair-flip move of yours 110 00:05:04,828 --> 00:05:06,745 is going to get you nowhere. 111 00:05:06,783 --> 00:05:08,030 Yeah, and you can forget 112 00:05:08,065 --> 00:05:09,726 leaning over the table for the butter. 113 00:05:12,536 --> 00:05:14,369 Alan, I think there's been 114 00:05:14,405 --> 00:05:16,038 a slight misunderstanding. 115 00:05:16,073 --> 00:05:18,507 We weren't sure who's phone number you wanted. 116 00:05:18,542 --> 00:05:20,475 - Actually, i... - Now, before you say anything, 117 00:05:20,511 --> 00:05:24,179 just remember this is Carol. 118 00:05:25,950 --> 00:05:28,020 And this is Barbara. 119 00:05:35,811 --> 00:05:37,435 I just can't believe it. 120 00:05:37,795 --> 00:05:40,094 He chose a dinner roll over me. 121 00:05:49,198 --> 00:05:50,405 Hey! 122 00:05:50,441 --> 00:05:52,341 Now, here's a surprise. 123 00:05:52,375 --> 00:05:53,708 It's Saturday night. 124 00:05:53,751 --> 00:05:56,928 Barbara's out, and Carol's home with daddy. 125 00:05:58,615 --> 00:06:00,888 Charley, go a little easy here. 126 00:06:00,917 --> 00:06:02,283 Carol's feeling hurt. 127 00:06:02,318 --> 00:06:04,553 Both the girls met this man at the same time. 128 00:06:04,588 --> 00:06:06,065 He asked Barbara out. 129 00:06:06,087 --> 00:06:08,090 Daddy, it wasn't just any man. 130 00:06:08,125 --> 00:06:10,127 He was blind. 131 00:06:10,627 --> 00:06:11,930 Hold it. 132 00:06:12,372 --> 00:06:14,011 Let me get this straight. 133 00:06:14,559 --> 00:06:16,867 A blind guy turned you down? 134 00:06:23,284 --> 00:06:26,341 Does the phrase "hit bottom" mean anything to you? 135 00:06:27,605 --> 00:06:28,738 All right, Charley... 136 00:06:28,773 --> 00:06:30,506 Daddy, I don't understand this. 137 00:06:30,541 --> 00:06:32,208 I mean, Alan's blind. He's vulnerable. 138 00:06:32,243 --> 00:06:34,310 The man needs sensitivity and compassion, 139 00:06:34,345 --> 00:06:35,745 and he chooses Barbara? 140 00:06:35,780 --> 00:06:37,246 I mean, why would he choose Barbara? 141 00:06:37,281 --> 00:06:39,590 Maybe he doesn't want whining. 142 00:06:41,119 --> 00:06:43,219 You can hear whining. 143 00:06:44,255 --> 00:06:46,122 I mean, it just doesn't make any sense. 144 00:06:46,157 --> 00:06:48,090 He felt my face and everything. 145 00:06:48,126 --> 00:06:51,338 Houston, we have isolated the problem. 146 00:06:55,166 --> 00:06:56,799 Charley, isn't there some sort 147 00:06:56,834 --> 00:06:59,635 of porky's film festival you should be attending? 148 00:06:59,671 --> 00:07:01,705 Hey, I can take a hint. 149 00:07:04,409 --> 00:07:06,442 Daddy, you don't think there's anything pathetic 150 00:07:06,477 --> 00:07:07,943 about you and me being home together 151 00:07:07,979 --> 00:07:10,913 on a Saturday night, do you? No, honey, not at all. 152 00:07:10,948 --> 00:07:13,651 Come on, don't listen to what Charley says. 153 00:07:14,552 --> 00:07:16,819 Well, got a date. Got to go. 154 00:07:16,854 --> 00:07:18,688 Enjoy yourself, dear. 155 00:07:22,260 --> 00:07:24,461 Dreyfuss. 156 00:07:31,969 --> 00:07:34,470 Well, good night, Alan. I had a nice time. 157 00:07:34,505 --> 00:07:37,506 - I had a good time too. - I'll just leave you two alone. 158 00:07:37,542 --> 00:07:39,375 Barbara, I'd like to see you again. 159 00:07:39,410 --> 00:07:41,814 I don't think that's such a great idea. 160 00:07:42,213 --> 00:07:45,147 Good night, Alan. Uh, Alan, wait a second. 161 00:07:45,183 --> 00:07:48,054 Barbara, may I speak to you for a moment? 162 00:07:49,385 --> 00:07:50,786 Barbara, what are you doing? 163 00:07:50,822 --> 00:07:52,655 That man just asked you out for another date, 164 00:07:52,690 --> 00:07:54,623 and you said no? I do that a lot. 165 00:07:54,659 --> 00:07:55,991 Well, you can't do that with him. 166 00:07:56,027 --> 00:07:57,205 Why not? 167 00:07:57,343 --> 00:07:59,834 He's blind! He's blind! He's blind! 168 00:08:01,199 --> 00:08:03,165 I just don't want to see the guy again, okay? 169 00:08:03,201 --> 00:08:04,333 Why not? 170 00:08:04,368 --> 00:08:06,135 Because there's something about him. 171 00:08:06,170 --> 00:08:08,003 He is not the same guy we met at the restaurant. 172 00:08:08,039 --> 00:08:09,872 He's rude. He's not very thoughtful. 173 00:08:09,907 --> 00:08:11,273 He just gives me the creeps. 174 00:08:11,309 --> 00:08:12,675 Oh, this is something. 175 00:08:12,710 --> 00:08:14,410 The man is visually impaired. 176 00:08:14,445 --> 00:08:16,278 He's never seen a leaf or a sunset. 177 00:08:16,314 --> 00:08:18,314 The gift of sight has been taken from him. 178 00:08:18,349 --> 00:08:20,116 And you, my sister, don't want to see him again 179 00:08:20,151 --> 00:08:22,628 because he just gives you the creeps? 180 00:08:23,588 --> 00:08:25,111 Right. 181 00:08:26,620 --> 00:08:27,857 Good night, Alan. 182 00:08:27,892 --> 00:08:30,693 Alan, oh, I'm so sorry. 183 00:08:30,728 --> 00:08:32,294 You must be so hurt. 184 00:08:32,330 --> 00:08:33,529 Don't be upset with Barbara. 185 00:08:33,564 --> 00:08:34,964 It's just that she's young 186 00:08:34,999 --> 00:08:38,380 and... and new to the world of the... the unsighted. 187 00:08:39,904 --> 00:08:42,037 You're a very unusual girl, Carol, 188 00:08:42,073 --> 00:08:43,873 I could tell from the moment we met, you were... 189 00:08:43,908 --> 00:08:45,174 Sensitive? 190 00:08:45,209 --> 00:08:46,984 Yeah, okay. 191 00:08:47,812 --> 00:08:51,184 It's so interesting that you should choose that word. 192 00:08:53,518 --> 00:08:56,285 Carol, what would you say to you and me going out? 193 00:08:56,320 --> 00:08:58,170 Oh, Alan! 194 00:08:58,626 --> 00:09:00,653 Feel my happiness. 195 00:09:10,579 --> 00:09:12,831 Hi, Jeffrey. 196 00:09:13,715 --> 00:09:15,949 - What happened? - Freak accident. 197 00:09:15,984 --> 00:09:17,784 I was moving pawn to queen's bishop three 198 00:09:17,819 --> 00:09:19,252 when I heard a snap. 199 00:09:19,287 --> 00:09:20,520 My own fault, Dr. Weston. 200 00:09:20,555 --> 00:09:22,660 I didn't stretch before the match. 201 00:09:25,393 --> 00:09:27,494 - Let me take a look at this. - Not necessary! 202 00:09:27,529 --> 00:09:30,463 If you'll merely write a note excusing me from the tournament, 203 00:09:30,499 --> 00:09:32,468 I'll be on my way. 204 00:09:33,568 --> 00:09:36,910 Jeffrey, there is nothing wrong with this arm. 205 00:09:37,772 --> 00:09:40,874 Maybe this, uh, fiver 206 00:09:40,909 --> 00:09:43,376 will get you to take a second look? 207 00:09:43,411 --> 00:09:45,378 Jeffrey, come on! 208 00:09:45,413 --> 00:09:47,046 What's going on? 209 00:09:47,082 --> 00:09:49,215 What I've been fearing for the last six years 210 00:09:49,251 --> 00:09:51,084 has finally come to pass. 211 00:09:51,119 --> 00:09:52,752 I've met my match, Dr. Weston. 212 00:09:52,787 --> 00:09:55,688 His name is lunya valenovich, a nine-year-old Russian emigre. 213 00:09:55,724 --> 00:09:57,824 Oh. He's good, huh? 214 00:09:57,859 --> 00:10:00,393 I knew I was in trouble when during the opening handshake, 215 00:10:00,428 --> 00:10:03,045 he said, "I must break you." 216 00:10:04,733 --> 00:10:07,033 I managed to play him even up until this point, 217 00:10:07,068 --> 00:10:08,635 but he's got me in trouble, Dr. Weston. 218 00:10:08,670 --> 00:10:09,872 Look... 219 00:10:12,941 --> 00:10:15,241 All right, now, refresh my memory. 220 00:10:15,277 --> 00:10:17,443 The little horsey hops one way once 221 00:10:17,479 --> 00:10:19,312 and then two times the other way? 222 00:10:22,551 --> 00:10:24,751 Dr. Weston, if I lose this match, 223 00:10:24,786 --> 00:10:26,586 I won't be able to live with myself. 224 00:10:26,621 --> 00:10:28,488 I'll never be able to climb up on the sink 225 00:10:28,523 --> 00:10:30,726 and look at myself in the mirror again. 226 00:10:31,459 --> 00:10:33,927 Jeffrey, have you talked to your father about this? 227 00:10:33,962 --> 00:10:35,238 Yes. 228 00:10:36,231 --> 00:10:37,730 And what... what'd he say? 229 00:10:37,766 --> 00:10:39,732 Same thing he always says. 230 00:10:39,768 --> 00:10:42,535 "Leave me alone. Go talk to Dr. Weston." 231 00:10:42,571 --> 00:10:44,938 Well, okay, uh... 232 00:10:44,973 --> 00:10:46,650 This is what I think. 233 00:10:47,309 --> 00:10:50,705 Uh, when the going gets tough, the tough get going. 234 00:10:51,179 --> 00:10:55,319 And winners never quit, and quitters never win. 235 00:10:55,617 --> 00:10:58,022 - Your words are powerful. - Well... 236 00:10:58,587 --> 00:11:00,343 Cliches, yes, 237 00:11:00,755 --> 00:11:03,494 but their naive logic has struck a chord. 238 00:11:04,392 --> 00:11:06,326 Well, I'm going back to the tournament. 239 00:11:06,361 --> 00:11:08,895 Thanks to you, I shall be a lean, mean chess machine. 240 00:11:08,930 --> 00:11:11,130 That's the way to talk. There you go. 241 00:11:11,166 --> 00:11:12,498 And have yourself some fun! 242 00:11:12,534 --> 00:11:15,635 Dr. Weston, I'm gonna kick some bolshevik butt. 243 00:11:26,014 --> 00:11:27,313 What was that? 244 00:11:27,349 --> 00:11:30,077 I was walking around with my eyes closed. 245 00:11:31,620 --> 00:11:34,053 I was trying to live in Alan's world, 246 00:11:34,089 --> 00:11:36,089 to learn what it's like to be blind. 247 00:11:36,124 --> 00:11:38,625 I wonder if he's annoying everyone around him 248 00:11:38,660 --> 00:11:41,195 to learn what it's like to live in your world. 249 00:11:42,430 --> 00:11:43,830 Very funny, Barbara. 250 00:11:43,865 --> 00:11:47,004 Leave it to you to make fun of those imitating the blind. 251 00:11:47,836 --> 00:11:49,836 Don't you think you're going a little overboard? 252 00:11:49,871 --> 00:11:52,438 Oh, Barbara, I'm just so excited about my date with Alan. 253 00:11:52,474 --> 00:11:54,807 I got us front-row tickets to the symphony. 254 00:11:54,843 --> 00:11:56,976 They cost me $100, but I don't care. 255 00:11:57,012 --> 00:11:58,244 I want tonight to be perfect. 256 00:11:58,279 --> 00:12:00,680 And then after the concert, I made reservations 257 00:12:00,715 --> 00:12:02,782 at a wonderful restaurant at the beach. 258 00:12:02,817 --> 00:12:06,519 Great food, sounds of the ocean lapping against the shore, 259 00:12:06,554 --> 00:12:09,310 smell of the sea breeze. 260 00:12:09,858 --> 00:12:11,660 Coming, Alan! 261 00:12:12,193 --> 00:12:14,686 I want him to know he's at the right house. 262 00:12:15,730 --> 00:12:16,863 - Hi, Alan. - Carol. 263 00:12:16,898 --> 00:12:18,753 - Hi. - Hi, Barbara. 264 00:12:19,067 --> 00:12:21,968 Alan, I have the most exciting evening planned for us. 265 00:12:22,003 --> 00:12:24,203 We start off with a symphony, and then we... 266 00:12:24,239 --> 00:12:26,806 Carol, honey, I really don't like classical music. 267 00:12:26,841 --> 00:12:29,876 Oh, o-okay, well, that's no problem. 268 00:12:29,911 --> 00:12:32,245 I mean, who cares about a silly old symphony, anyway? 269 00:12:32,280 --> 00:12:33,613 - Carol! - The main highlight 270 00:12:33,648 --> 00:12:35,081 of this evening is dinner. 271 00:12:35,116 --> 00:12:36,449 I've made reservations 272 00:12:36,484 --> 00:12:38,851 at a wonderful restaurant at the beach. 273 00:12:38,887 --> 00:12:41,888 Let me guess... waves crashing against the shore, 274 00:12:41,923 --> 00:12:46,359 seagulls overhead, mood music, yadda, yadda, yadda, yadda. 275 00:12:46,394 --> 00:12:47,493 You're right. 276 00:12:47,529 --> 00:12:50,667 Why eat at the shore when we can eat inland? 277 00:12:51,833 --> 00:12:54,867 - Carol, a second ago, you sa... - Shut up. 278 00:12:56,309 --> 00:12:58,343 Alan, will you excuse us for a second? 279 00:12:59,474 --> 00:13:02,408 This is exactly the kind of creepy stuff 280 00:13:02,444 --> 00:13:04,177 - I was talking about. - What? 281 00:13:04,212 --> 00:13:05,412 You planned this great evening. 282 00:13:05,447 --> 00:13:06,412 You're all excited about it, 283 00:13:06,448 --> 00:13:07,888 and this guy just dumps all over you. 284 00:13:07,916 --> 00:13:09,515 Barbara, you are looking at this 285 00:13:09,551 --> 00:13:11,489 from a sighted point of view. 286 00:13:12,120 --> 00:13:14,921 Now, I spent almost 30 minutes in Alan's world. 287 00:13:14,956 --> 00:13:16,255 I know what he's feeling. 288 00:13:16,291 --> 00:13:17,924 And what about what you're feeling? 289 00:13:17,959 --> 00:13:19,425 Barbara, you're missing the point. 290 00:13:19,461 --> 00:13:22,095 The man has never seen a leaf. He's never seen a sunset. 291 00:13:22,130 --> 00:13:24,597 He's a fragile, vulnerable soul. 292 00:13:24,632 --> 00:13:26,232 Hey, can we hurry it up? 293 00:13:26,267 --> 00:13:28,229 My clothes are going out of style. 294 00:13:35,543 --> 00:13:37,910 Laverne, did Alan call? 295 00:13:37,946 --> 00:13:40,446 - I thought he was with you two. - He never showed up. 296 00:13:40,482 --> 00:13:43,416 Oh, god, I'm so afraid something terrible happened to him. 297 00:13:43,451 --> 00:13:45,363 After all, he is blind. 298 00:13:46,354 --> 00:13:49,956 Don't worry, now. These blind people can be very resourceful. 299 00:13:49,991 --> 00:13:51,524 We had one back in hickory. 300 00:13:51,559 --> 00:13:53,704 His name was dewly tippett. 301 00:13:54,362 --> 00:13:56,395 Took an old bloodhound, 302 00:13:56,431 --> 00:13:58,668 turned him into a good guide dog. 303 00:13:59,734 --> 00:14:01,100 Things worked out real well 304 00:14:01,136 --> 00:14:02,802 till one day that dog spotted him a rabbit 305 00:14:02,837 --> 00:14:04,170 tearing into the woods, 306 00:14:04,205 --> 00:14:06,366 and took dewly on the ride of his life. 307 00:14:07,375 --> 00:14:09,341 Oh, Alan! 308 00:14:09,677 --> 00:14:13,212 There you are. I was so worried about you. 309 00:14:13,248 --> 00:14:15,615 I got your message. What's the emergency? 310 00:14:15,650 --> 00:14:17,817 Well, darling, we were supposed to have lunch together 311 00:14:17,852 --> 00:14:20,486 so you could meet my father. Oh, was that today? 312 00:14:20,522 --> 00:14:22,155 Oh, it's okay, Alan. 313 00:14:22,190 --> 00:14:23,990 We can have lunch with daddy some other time. 314 00:14:24,025 --> 00:14:25,103 Maybe. 315 00:14:25,142 --> 00:14:27,392 I just don't want to lock myself into anything right now. 316 00:14:27,439 --> 00:14:29,695 It's all right, honey. No... no need to apologize. 317 00:14:29,731 --> 00:14:31,750 Carol, honey, he didn't apologize. 318 00:14:36,538 --> 00:14:38,171 Anyway, Alan, I'm glad you're here now, 319 00:14:38,206 --> 00:14:39,672 because there's a couple of people 320 00:14:39,707 --> 00:14:41,674 I'd like to introduce you to. 321 00:14:41,709 --> 00:14:43,811 This is my father. 322 00:14:46,748 --> 00:14:48,140 Hello. 323 00:14:48,805 --> 00:14:52,157 And this is his nurse, Laverne. 324 00:14:53,555 --> 00:14:56,526 I am not happy with this. 325 00:15:01,629 --> 00:15:05,498 My father is a tall man with a gentle face, 326 00:15:05,533 --> 00:15:08,601 while Laverne is pretty, dedicated to her work, 327 00:15:08,636 --> 00:15:11,370 and hails from the south. Yeah, I got to go. 328 00:15:11,406 --> 00:15:13,254 Carol, are you coming or what? 329 00:15:14,075 --> 00:15:16,075 Isn't he wonderful? 330 00:15:18,645 --> 00:15:20,046 Yes, sir! 331 00:15:20,081 --> 00:15:23,017 You worked some wonders with your eldest there. 332 00:15:30,892 --> 00:15:32,973 Hi, daddy. How was your day? 333 00:15:33,595 --> 00:15:36,863 Well, I met your sister's boyfriend. 334 00:15:36,898 --> 00:15:38,731 Well, let's face it, daddy... 335 00:15:38,766 --> 00:15:40,800 When Carol drives down the highway of men, 336 00:15:40,835 --> 00:15:43,406 she always gets off at the idiot exit. 337 00:15:45,073 --> 00:15:47,139 You got to tell her to stop seeing this guy. 338 00:15:47,175 --> 00:15:49,075 Oh, Barbara, Barbara. 339 00:15:49,110 --> 00:15:51,573 You've got a few things to learn about being a father. 340 00:15:51,813 --> 00:15:53,813 I mean, if I tell Carol I don't like this guy, 341 00:15:53,848 --> 00:15:55,414 she's gonna want him even more. 342 00:15:55,450 --> 00:15:57,786 - Daddy, that's silly. - That's the truth. 343 00:15:57,825 --> 00:16:00,086 That's the way it happens between fathers and daughters. 344 00:16:00,121 --> 00:16:01,420 That's why I never told you 345 00:16:01,456 --> 00:16:03,422 how much I disliked that guy with the earring 346 00:16:03,458 --> 00:16:05,425 you were dating a couple of months ago. 347 00:16:05,458 --> 00:16:08,160 Jack? Oh, he was a great guy. 348 00:16:08,177 --> 00:16:11,011 I got to give him a call. Now, you see- 349 00:16:12,448 --> 00:16:13,881 I know I'm gonna regret this, 350 00:16:13,916 --> 00:16:15,716 but I am gonna have to talk to Carol about this. 351 00:16:15,751 --> 00:16:17,151 And this is gonna... Not easy. 352 00:16:17,186 --> 00:16:18,652 I... all right, listen, Carol... 353 00:16:18,688 --> 00:16:20,688 Alan did the most terrible thing today. 354 00:16:20,723 --> 00:16:22,523 Here I thought I understood the man, 355 00:16:22,558 --> 00:16:24,758 but there turns out that there is a whole other side of him 356 00:16:24,794 --> 00:16:27,061 that I never new existed. What happened? 357 00:16:27,096 --> 00:16:29,563 I took him to the library to show him where I work. 358 00:16:29,599 --> 00:16:32,032 And as we were leaving, I caught him trying to sneak out 359 00:16:32,068 --> 00:16:33,767 with a book from the braille section. 360 00:16:33,803 --> 00:16:35,703 I mean, what if my boss had been there? 361 00:16:35,738 --> 00:16:36,971 I could've been fired. 362 00:16:37,006 --> 00:16:38,439 And he just shrugged the whole thing off. 363 00:16:38,474 --> 00:16:40,641 Well, honey, I don't blame you for being angry. 364 00:16:40,676 --> 00:16:43,110 I mean, I'd be angry too. Angry? 365 00:16:43,145 --> 00:16:46,547 Oh, daddy, I've never felt closer to Alan. 366 00:16:47,850 --> 00:16:49,149 What? 367 00:16:49,185 --> 00:16:51,886 Well, this wasn't just the simple taking of a book, 368 00:16:51,921 --> 00:16:54,345 this was a desperate cry for help. 369 00:16:54,957 --> 00:16:56,241 What? 370 00:16:57,994 --> 00:17:00,565 Next stop... Moron parkway. 371 00:17:02,265 --> 00:17:04,899 Carol, honey. Liste... hey, we have to talk. 372 00:17:04,934 --> 00:17:06,467 What is it, daddy? 373 00:17:06,502 --> 00:17:09,036 I don't think you're seeing Alan clearly. 374 00:17:09,071 --> 00:17:11,775 - What do you mean? - I mean, he's... 375 00:17:12,275 --> 00:17:14,575 He seems a little inconsiderate and selfish. 376 00:17:14,610 --> 00:17:17,878 He doesn't treat you very well. Daddy, he's blind. 377 00:17:17,914 --> 00:17:21,749 He's never seen a leaf. He's never seen a sunset. 378 00:17:21,784 --> 00:17:23,384 Honey, I know that. 379 00:17:23,419 --> 00:17:25,886 The question is, would you continue dating this guy 380 00:17:25,922 --> 00:17:27,254 if he weren't blind? 381 00:17:27,290 --> 00:17:29,623 You know, I would expect this kind of thing from Barbara, 382 00:17:29,659 --> 00:17:31,258 but coming from you, daddy... 383 00:17:31,294 --> 00:17:33,782 It almost makes me want him more. 384 00:17:35,965 --> 00:17:37,898 Carol, all I'm saying is, 385 00:17:37,934 --> 00:17:39,800 make sure that you are judging the man 386 00:17:39,835 --> 00:17:41,302 and not the disability. 387 00:17:41,337 --> 00:17:42,577 You know, it's people like you 388 00:17:42,605 --> 00:17:45,551 who used to condemn the blind to insane asylums! 389 00:17:46,008 --> 00:17:49,439 Who did that? Nobody ever did that! 390 00:17:55,418 --> 00:17:57,952 See ya. Thanks. 391 00:17:57,987 --> 00:18:00,287 Okay, Laverne, that takes care of the Henderson boy. 392 00:18:00,323 --> 00:18:01,789 Who's...? 393 00:18:01,824 --> 00:18:03,257 Jeffrey. 394 00:18:03,292 --> 00:18:05,793 Dr. Weston, may I have a moment of your time? 395 00:18:05,828 --> 00:18:07,628 Aha! 396 00:18:07,663 --> 00:18:10,364 That's a smile, Jeffrey. This is good. 397 00:18:10,399 --> 00:18:12,733 I am guessing that you won the chess tournament 398 00:18:12,768 --> 00:18:14,134 and lunya is sulking 399 00:18:14,170 --> 00:18:17,111 in some siberian day-care center. 400 00:18:18,040 --> 00:18:20,908 Actually, Dr. Weston, the loss was mine. 401 00:18:20,943 --> 00:18:24,578 - Ah, Jeffrey, I'm sorry. - Don't be. 402 00:18:24,614 --> 00:18:26,080 You know, Dr. Weston, 403 00:18:26,115 --> 00:18:28,148 in the last tortured moments of that match 404 00:18:28,184 --> 00:18:31,601 as I met lunya's cold carpathian stare, 405 00:18:32,355 --> 00:18:35,166 I broke into an incredible flop sweat. 406 00:18:35,791 --> 00:18:37,358 And then the word I feared the most 407 00:18:37,393 --> 00:18:39,351 came floating across the room... 408 00:18:39,695 --> 00:18:41,150 "checkmate." 409 00:18:42,365 --> 00:18:45,399 Dazed and defeated, I laid my king on its side 410 00:18:45,434 --> 00:18:47,977 and waited for the earth to swallow me up. 411 00:18:49,972 --> 00:18:52,573 And let me guess, Jeffrey... Nothing happened. 412 00:18:52,608 --> 00:18:54,875 You knew, Dr. Weston? 413 00:18:54,910 --> 00:18:56,677 Hey, I'm a pro. 414 00:18:56,712 --> 00:18:59,446 I couldn't believe it. I lost, and nothing happened. 415 00:18:59,482 --> 00:19:01,882 Sure, there were a few titters and hoots, 416 00:19:01,917 --> 00:19:05,636 but then my parents have never been especially supportive. 417 00:19:07,990 --> 00:19:09,990 Well, Jeffrey, I think you're feeling 418 00:19:10,026 --> 00:19:11,392 a great sense of relief, huh, 419 00:19:11,427 --> 00:19:12,726 now that the burden of number one 420 00:19:12,762 --> 00:19:13,961 has been lifted from you. 421 00:19:13,996 --> 00:19:16,497 And lunya is the one looking over his shoulder. 422 00:19:16,532 --> 00:19:19,133 Ahead of me again... That's why I come here, 423 00:19:19,168 --> 00:19:21,201 despite the fact that you're not as well-published 424 00:19:21,237 --> 00:19:22,922 as many of your peers. 425 00:19:24,407 --> 00:19:26,974 Thank you, Dr. Weston. It's a pleasure, sir. 426 00:19:27,009 --> 00:19:29,009 - Bye, nurse Todd. - Bye-bye, Jeffrey. 427 00:19:29,045 --> 00:19:32,079 Ah, Laverne, I wish you could've been here 428 00:19:32,114 --> 00:19:33,881 to see what happened between Jeffrey and me. 429 00:19:33,916 --> 00:19:35,249 It's one of those special moments 430 00:19:35,284 --> 00:19:37,774 that makes me so glad to be a doctor. 431 00:19:38,020 --> 00:19:39,853 Yeah, well, you better get yourself into room two. 432 00:19:39,889 --> 00:19:42,423 The Carter boy's been a-pukin' his guts out. 433 00:19:52,501 --> 00:19:55,469 Alan, isn't it romantic being at the restaurant 434 00:19:55,504 --> 00:19:57,571 - where we first met? - Yeah. 435 00:19:57,606 --> 00:19:59,807 Except I thought we were going to be alone. 436 00:19:59,842 --> 00:20:02,443 What's Barbara doing here? 437 00:20:05,114 --> 00:20:07,548 You! 438 00:20:07,583 --> 00:20:10,718 Carol, honey, this is a little embarrassing, 439 00:20:10,753 --> 00:20:13,053 but I forgot my wallet... Can you cover this? 440 00:20:13,089 --> 00:20:15,322 Well, darling, of course I can. 441 00:20:15,357 --> 00:20:17,591 But this is the third time this week. 442 00:20:17,626 --> 00:20:20,094 You know, Alan, you really should remember your wallet, 443 00:20:20,129 --> 00:20:21,662 I mean, it has your I.D. In it... 444 00:20:21,697 --> 00:20:24,665 whoop, whoop... Nag alert, nag alert! 445 00:20:24,700 --> 00:20:26,934 Now. Alan, I don't think that was called for. 446 00:20:26,969 --> 00:20:29,662 I was only... I'm sorry. 447 00:20:30,139 --> 00:20:33,052 That wasn't you talking. That was years of pain. 448 00:20:33,309 --> 00:20:36,391 That was a cry for help. I understand. 449 00:20:36,712 --> 00:20:38,612 We have some excellent desserts tonight. 450 00:20:38,647 --> 00:20:40,714 We'll pass on dessert... Just coffee for the two of us. 451 00:20:40,750 --> 00:20:42,516 Oh, well, now, I don't know, Alan. 452 00:20:42,551 --> 00:20:44,418 That strawberry tart looks interesting. 453 00:20:44,453 --> 00:20:47,020 - You can't have it. - Why not? 454 00:20:47,056 --> 00:20:48,989 Hey, don't start chunking up on me. 455 00:20:49,024 --> 00:20:51,492 - What? - Chunk up, chunk up. 456 00:20:51,527 --> 00:20:53,093 You know... 457 00:20:53,129 --> 00:20:55,444 - Alan. - I'll be back. 458 00:20:57,166 --> 00:21:00,067 Alan, if I'm doing something wrong, I want you to tell me. 459 00:21:00,102 --> 00:21:01,835 Look, I just don't want you to feel 460 00:21:01,871 --> 00:21:04,037 you can start porking up just because I can't see you. 461 00:21:04,073 --> 00:21:05,839 Okay, this is good. 462 00:21:05,875 --> 00:21:08,642 We're talking honestly. We're talking openly. 463 00:21:08,677 --> 00:21:10,317 If I want to spend the day with a blimp, 464 00:21:10,346 --> 00:21:12,054 I'd go to a football game. 465 00:21:12,648 --> 00:21:15,315 Never seen a leaf. Never seen a sunset. 466 00:21:15,351 --> 00:21:17,584 Never seen a leaf. Never seen a sunset. 467 00:21:17,620 --> 00:21:19,853 Hey, Carol, come on, conversation like this 468 00:21:19,889 --> 00:21:21,588 I can get from your airhead sister. 469 00:21:21,624 --> 00:21:23,023 Now, wait a minute, Alan. 470 00:21:23,058 --> 00:21:25,626 I will not have you talking about Barbara that way. 471 00:21:25,661 --> 00:21:27,427 She is a good, decent human being, 472 00:21:27,463 --> 00:21:29,029 and she deserves to be treated with respect. 473 00:21:29,064 --> 00:21:31,832 Would you just pay the bill so we can go now, Carol? 474 00:21:31,867 --> 00:21:33,612 And so do I. 475 00:21:34,203 --> 00:21:36,303 You know something, my father was right. 476 00:21:36,338 --> 00:21:38,709 I haven't been seeing you clearly. 477 00:21:39,054 --> 00:21:41,122 I don't care if you are blind! 478 00:21:41,265 --> 00:21:43,443 You are a rude, obnoxious man! 479 00:21:43,479 --> 00:21:46,013 You may be disabled, Alan, but your disability 480 00:21:46,048 --> 00:21:48,348 is not your blindness... It's your personality. 481 00:21:48,384 --> 00:21:50,617 And I don't want you in my life anymore. 482 00:21:50,653 --> 00:21:53,187 Alan, this is me. 483 00:21:53,222 --> 00:21:55,189 This is nothing. 484 00:21:55,224 --> 00:21:56,985 That's what I'm leaving you with. 485 00:21:57,593 --> 00:22:00,460 You are a bad blind man. 486 00:22:07,570 --> 00:22:10,428 I'm usually very sensitive. 487 00:22:10,478 --> 00:22:15,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.