All language subtitles for Empty Nest s02e15 M.D. P.O.V.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,861 --> 00:00:02,428 Life goes on 2 00:00:02,463 --> 00:00:04,663 and so do we 3 00:00:04,699 --> 00:00:05,764 just how we do it 4 00:00:05,800 --> 00:00:09,168 is no mystery 5 00:00:09,203 --> 00:00:11,136 one by one 6 00:00:11,172 --> 00:00:13,339 we fill the days 7 00:00:13,374 --> 00:00:17,543 we find a thousand different ways 8 00:00:17,578 --> 00:00:19,144 Sometimes the answer 9 00:00:19,180 --> 00:00:21,847 can be hard to find 10 00:00:21,882 --> 00:00:24,783 that's something I will never be 11 00:00:24,819 --> 00:00:26,852 I'm always here 12 00:00:26,887 --> 00:00:30,723 for anything that you need 13 00:00:30,758 --> 00:00:32,658 Rain or shine 14 00:00:32,693 --> 00:00:34,893 I'll be the one 15 00:00:34,929 --> 00:00:36,328 to share it all 16 00:00:36,364 --> 00:00:39,765 as life goes on 17 00:00:39,800 --> 00:00:43,168 we share it all 18 00:00:43,204 --> 00:00:49,141 as life goes on 19 00:00:55,753 --> 00:00:58,653 from the Cuban quarter to biscayne boulevard, 20 00:00:58,689 --> 00:01:00,655 Monica angle is one beautician 21 00:01:00,691 --> 00:01:04,192 who can honestly say she's combed Miami. 22 00:01:04,228 --> 00:01:05,961 Tomorrow on "Miami people," 23 00:01:05,996 --> 00:01:08,363 we turn from hairdressers to tongue depressors, 24 00:01:08,398 --> 00:01:11,333 as we spend the day with pediatrician Harry Weston. 25 00:01:11,368 --> 00:01:15,070 I'm Alexandra Hudson for A.M. Miami. 26 00:01:25,211 --> 00:01:26,444 Good morning, Laverne. 27 00:01:26,479 --> 00:01:27,946 Did you catch A.M. Miami this morning? 28 00:01:27,981 --> 00:01:29,213 Yes, I saw it. 29 00:01:29,249 --> 00:01:31,583 Just our luck... have to follow a big show stealer 30 00:01:31,618 --> 00:01:33,851 like that beautician. 31 00:01:33,887 --> 00:01:35,954 Laverne, I wish I hadn't let you talk me into this. 32 00:01:35,989 --> 00:01:37,722 This whole feature-story television thing 33 00:01:37,757 --> 00:01:39,290 is making me very uncomfortable. 34 00:01:39,326 --> 00:01:41,559 I did it solely so you would get the attention 35 00:01:41,595 --> 00:01:42,760 you deserve. 36 00:01:48,268 --> 00:01:50,068 Hi. I'm Alexandra Hudson. 37 00:01:50,103 --> 00:01:53,671 Where's that A.M. Miami t-shirt you promised me? 38 00:01:53,695 --> 00:01:55,812 I'm sorry. Those are on back order. 39 00:01:55,842 --> 00:01:59,144 Nobody sees the doctor without going through me first. 40 00:02:00,780 --> 00:02:02,534 Nice jacket. 41 00:02:06,019 --> 00:02:08,920 Oh, uh, hello, there, miss, uh... miss Hudson. 42 00:02:08,955 --> 00:02:10,922 Harry Weston. It's very nice to meet you in person, 43 00:02:10,957 --> 00:02:12,190 I must say. 44 00:02:12,225 --> 00:02:13,891 - Exam room one... Roy Burnett. - Okay, thank you. 45 00:02:13,927 --> 00:02:15,126 Oh, that's great. We'll just... 46 00:02:15,161 --> 00:02:16,527 oh, no, no. Excuse me. 47 00:02:16,563 --> 00:02:18,029 You will get your interview, 48 00:02:18,064 --> 00:02:20,632 but I think I have to lay down a few ground rules here, 49 00:02:20,667 --> 00:02:23,568 because the kids come in here... They're scared enough. 50 00:02:23,603 --> 00:02:25,136 And the camera's just going to make it worse. 51 00:02:25,171 --> 00:02:28,706 So rule number one... No filming during appointments. 52 00:02:28,742 --> 00:02:32,297 - Okay. - Rule number two... Laverne. 53 00:02:33,246 --> 00:02:35,279 Rule number two... Keep the noise down. 54 00:02:35,315 --> 00:02:37,782 Rule number three... Don't block up the hallway. 55 00:02:37,817 --> 00:02:39,417 Rule number four... At all times, 56 00:02:39,452 --> 00:02:41,763 you are to shoot me from my left side... 57 00:02:43,089 --> 00:02:46,159 That being my more successful side cheekbone-wise. 58 00:02:46,726 --> 00:02:47,925 That's a lot of rules. 59 00:02:47,961 --> 00:02:50,097 I'm a lot of woman. 60 00:02:52,832 --> 00:02:55,967 - So what's been going on? - He's very tired. 61 00:02:56,002 --> 00:02:57,502 He's been running a slight fever. 62 00:02:57,537 --> 00:02:58,770 And he has a headache. 63 00:02:58,805 --> 00:03:00,505 Well, those are the flu symptoms. 64 00:03:00,540 --> 00:03:02,674 This is the flu season. Could it be the flu? 65 00:03:02,709 --> 00:03:05,115 You know, she may be on to something here. 66 00:03:05,852 --> 00:03:08,386 Roy, uh, been feeling dizzy? Mmmm. 67 00:03:08,421 --> 00:03:11,389 Mm-hmm. Eaten anything that's disagreed with you? 68 00:03:11,424 --> 00:03:13,157 - Mm-mm. - Mm. 69 00:03:13,193 --> 00:03:15,593 Difficulty speaking with thermometers in your mouth? 70 00:03:15,629 --> 00:03:17,695 - Mm-hmm. - Mm. 71 00:03:17,731 --> 00:03:19,261 There we go. 72 00:03:19,900 --> 00:03:22,967 Uh-huh. I think you go the flu, pal. 73 00:03:23,003 --> 00:03:26,371 Sorry. So plenty of rest, plenty of liquids, 74 00:03:26,406 --> 00:03:28,139 give him some Tylenol if he needs it. 75 00:03:28,174 --> 00:03:30,008 And you'll call me if there's any change at all? 76 00:03:30,043 --> 00:03:31,242 I will, doctor Weston. 77 00:03:31,278 --> 00:03:33,177 And you... Hey, you promise me now... 78 00:03:33,213 --> 00:03:35,832 Plenty of television and no school. 79 00:03:36,816 --> 00:03:39,784 - You heard the doctor, mom. - There. 80 00:03:39,819 --> 00:03:41,452 All right. Thank you, Dr. Weston. 81 00:03:41,488 --> 00:03:42,954 Bye-bye. Bye, Laverne. 82 00:03:42,989 --> 00:03:45,356 Finally. Now, doctor, we'd like to shoot you in your... 83 00:03:45,392 --> 00:03:47,725 yeah, I know. I'm really very sorry, but, uh... 84 00:03:47,761 --> 00:03:49,060 Nice jacket. 85 00:03:49,095 --> 00:03:51,229 But it's... You know, it's flu season, 86 00:03:51,264 --> 00:03:54,265 and we have kids backed up out into the hallway. 87 00:03:54,301 --> 00:03:56,668 So, Laverne, who's next? Nobody. 88 00:03:56,703 --> 00:03:57,837 Right. 89 00:03:58,572 --> 00:04:02,574 Your next is Bobby castillo, and he's not for 45 minutes. 90 00:04:02,609 --> 00:04:04,842 I cleared your calendar today so you'd have some time 91 00:04:04,878 --> 00:04:06,611 with this nice reporter woman. 92 00:04:06,646 --> 00:04:09,314 Well, you know, I've got all this paperwork to do here. 93 00:04:09,349 --> 00:04:12,511 It won't take 45 minutes to sign that form... 94 00:04:12,819 --> 00:04:14,786 Unless you've got some unwieldy middle name 95 00:04:14,821 --> 00:04:16,254 I don't know about. 96 00:04:16,289 --> 00:04:17,422 No. 97 00:04:17,457 --> 00:04:18,923 Dr. Weston, I know our appointment 98 00:04:18,959 --> 00:04:20,199 wasn't until... oh, absolutely. 99 00:04:20,226 --> 00:04:21,526 No problem at all. Absolutely. 100 00:04:21,561 --> 00:04:22,927 Good medicine's prompt medicine. 101 00:04:22,963 --> 00:04:24,596 We'll get right... Take care of you. 102 00:04:24,631 --> 00:04:26,598 I'm real sorry. 103 00:04:26,633 --> 00:04:28,466 When am I going to get some time with him? 104 00:04:28,501 --> 00:04:30,435 I mean, I've already taped all the interviews 105 00:04:30,470 --> 00:04:32,234 with this friends and daughters. 106 00:04:32,772 --> 00:04:35,473 I just don't understand why we have to do this together. 107 00:04:35,508 --> 00:04:37,342 - Cut it out, Carol. - Okay. 108 00:04:37,377 --> 00:04:40,078 Now, remember, just relax and be yourselves. 109 00:04:40,113 --> 00:04:41,479 And we just talk into that camera? 110 00:04:41,514 --> 00:04:43,314 - That's right. - How do we know when it's on? 111 00:04:43,350 --> 00:04:45,917 - The red light will be on. - Oh, my god, it's on. 112 00:04:45,952 --> 00:04:47,752 - What did I say? - Nothing. 113 00:04:47,787 --> 00:04:49,587 Then why did I panic? Oh, great. 114 00:04:49,623 --> 00:04:51,422 Now I panicked, and I made a fool out of myself. 115 00:04:51,458 --> 00:04:53,091 Carol, relax. 116 00:04:53,126 --> 00:04:55,193 Okay, uh, let's start with what it was like 117 00:04:55,228 --> 00:04:57,061 being a pediatrician's daughter. 118 00:04:57,097 --> 00:04:59,564 Oh, it was fun. I felt special. 119 00:04:59,599 --> 00:05:02,133 All the kids looked up to me, because when we played doctor, 120 00:05:02,175 --> 00:05:04,105 I had a real ear-flashlight. 121 00:05:04,121 --> 00:05:06,762 You see, I love my father desperately. 122 00:05:06,803 --> 00:05:09,271 But the truth is, most of the time growing up, 123 00:05:09,306 --> 00:05:10,705 he wasn't there. 124 00:05:10,740 --> 00:05:13,575 He was busy taking care of other people's children. 125 00:05:13,610 --> 00:05:15,076 And we always had the best things 126 00:05:15,111 --> 00:05:16,411 for show-and-tell. 127 00:05:16,446 --> 00:05:19,147 Once, I brought in an appendix in a mayonnaise jar. 128 00:05:19,182 --> 00:05:21,382 I mean, it might not sound like much now, 129 00:05:21,418 --> 00:05:22,884 but when you're in the third grade 130 00:05:22,919 --> 00:05:25,620 and you play the poison apple in snow white... 131 00:05:25,655 --> 00:05:27,355 And you play it well... 132 00:05:27,390 --> 00:05:30,158 You just don't want your father's beeper going off. 133 00:05:30,193 --> 00:05:33,027 And we had every single issue of humpty dumpty magazine. 134 00:05:33,063 --> 00:05:34,996 What is this, Barbara... Glib-a-Thon? 135 00:05:35,031 --> 00:05:36,698 I mean, really, this is a news feature, 136 00:05:36,733 --> 00:05:39,000 not the "getting to know you" moment at a beauty pageant. 137 00:05:39,035 --> 00:05:40,001 Miss Weston. 138 00:05:40,036 --> 00:05:41,536 I knew you were going to do this. 139 00:05:41,571 --> 00:05:44,339 I knew you were going to pull a "life's great" thing on me. 140 00:05:44,374 --> 00:05:47,208 I-I-I'm sorry. Uh, this isn't working out. 141 00:05:47,243 --> 00:05:50,334 We're going to have to figure out some solution here. 142 00:05:51,381 --> 00:05:54,015 But it was always the same dream. 143 00:05:54,050 --> 00:05:57,151 This giant beeper kept chasing me, 144 00:05:57,187 --> 00:05:59,354 and Barbara was right behind it. 145 00:05:59,389 --> 00:06:01,356 And she had real big teeth. 146 00:06:01,391 --> 00:06:03,992 And the only place that was safe was this cave 147 00:06:04,027 --> 00:06:06,294 millions of miles below the earth 148 00:06:06,329 --> 00:06:08,696 inhabited by moles. 149 00:06:08,732 --> 00:06:10,565 It was right around then that I first heard 150 00:06:10,600 --> 00:06:13,169 the word "therapy" at the dinner table. 151 00:06:14,804 --> 00:06:16,702 Hi, lurlene. 152 00:06:17,607 --> 00:06:20,141 Well, thank you, nurse Todd. That was great. 153 00:06:20,176 --> 00:06:21,643 You didn't get my right side, did you? 154 00:06:21,678 --> 00:06:22,877 Oh, no. Don't worry. 155 00:06:22,912 --> 00:06:24,646 Good, 'cause that's the side I got 156 00:06:24,677 --> 00:06:26,067 from my daddy. 157 00:06:26,595 --> 00:06:28,416 I don't know what my mama saw in him. 158 00:06:28,451 --> 00:06:31,440 But whatever it was, it was from the left. 159 00:06:32,022 --> 00:06:33,521 Nurse Todd, can't you do something 160 00:06:33,556 --> 00:06:35,623 to help Dr. Weston open up a little bit? 161 00:06:35,659 --> 00:06:36,958 Oh, he's just shy is all. 162 00:06:36,993 --> 00:06:38,259 Once he loosens his tongue, 163 00:06:38,294 --> 00:06:40,161 it'll start a-waggin' like that red thing 164 00:06:40,196 --> 00:06:41,996 under a Turkey's neck. 165 00:06:42,032 --> 00:06:45,500 Good-bye, Cheryl, dear. Oh, hi. Still here. 166 00:06:45,535 --> 00:06:47,335 Really, Dr. Weston, all you have to do 167 00:06:47,370 --> 00:06:50,200 is just stand right there and answer a few questions. 168 00:06:50,413 --> 00:06:51,673 Oh, okay. 169 00:06:51,708 --> 00:06:53,241 All right, then. Are we rolling? 170 00:06:53,276 --> 00:06:55,376 Okay, we'll start with an easy one. 171 00:06:55,412 --> 00:06:57,612 How long have you been a pediatrician? 172 00:06:58,335 --> 00:07:01,279 What is a pediatrician? 173 00:07:01,845 --> 00:07:03,486 Many things, really. 174 00:07:04,139 --> 00:07:08,041 Part hippocrates, part sleuth, part cotton ball 175 00:07:08,076 --> 00:07:10,844 in a world that needs to be dabbed and reassured. 176 00:07:10,879 --> 00:07:14,114 Hold, please. Dr. Weston, what are you doing? 177 00:07:14,149 --> 00:07:16,216 Huh? Oh, well, I was just using some notes. 178 00:07:16,251 --> 00:07:17,584 Was it obvious? 179 00:07:17,619 --> 00:07:19,886 Um, it's just not what we're looking for. 180 00:07:19,922 --> 00:07:22,055 Uh, I just want to know what you do. 181 00:07:22,090 --> 00:07:23,490 What's your average day like? 182 00:07:23,525 --> 00:07:25,292 Well, i... 183 00:07:25,327 --> 00:07:26,960 I don't know. They're all pretty much the same. 184 00:07:26,995 --> 00:07:28,895 I get in here at 9:00, take out a few sponges, 185 00:07:28,931 --> 00:07:30,964 look in a few ears, do a whole lot of paperwork, 186 00:07:30,999 --> 00:07:35,046 and then I'm on my way home around 5:00, and that's it. 187 00:07:35,671 --> 00:07:37,771 I wish I could tell you it was more exciting, 188 00:07:37,806 --> 00:07:39,673 but, you know, sorry. 189 00:07:39,708 --> 00:07:41,341 - It's Roy's mama. - Okay. 190 00:07:41,376 --> 00:07:43,397 Hi, there. Excuse me, dear. 191 00:07:43,526 --> 00:07:44,951 Hi, Helen. 192 00:07:45,596 --> 00:07:47,194 Blurred vision? 193 00:07:47,816 --> 00:07:50,517 Uh, all right, well, listen, you bring him right over, 194 00:07:50,552 --> 00:07:53,356 and I'll... i see. 195 00:07:53,388 --> 00:07:55,188 Uh, well, listen, I'm on my lunch hour. 196 00:07:55,223 --> 00:07:56,589 I'll just jump in the car, come over, 197 00:07:56,624 --> 00:07:57,857 and I'll check him out. 198 00:07:57,892 --> 00:07:59,459 I'll be there. It's no trouble, dear. 199 00:07:59,494 --> 00:08:01,728 No, I'll be there very soon. Bye-bye. 200 00:08:01,756 --> 00:08:03,561 A house call? Dr. Weston, really 201 00:08:03,598 --> 00:08:05,259 now, this isn't for our benefit, is it? 202 00:08:05,291 --> 00:08:08,106 Uh, no, no, dear, because you're not coming. 203 00:08:08,169 --> 00:08:10,870 Listen, we'll do the interview later, all right? 204 00:08:10,905 --> 00:08:12,213 I promise. 205 00:08:13,508 --> 00:08:15,408 I always wanted to be a pediatrician 206 00:08:15,443 --> 00:08:16,876 like my father. 207 00:08:16,911 --> 00:08:19,512 I mean, he just seems to have all the answers, you know? 208 00:08:19,547 --> 00:08:21,013 He's so smart. 209 00:08:21,049 --> 00:08:22,348 And I had it all planned. 210 00:08:22,384 --> 00:08:23,816 I was gonna go to a great college 211 00:08:23,852 --> 00:08:26,552 and get accepted in a top medical school. 212 00:08:26,588 --> 00:08:28,721 And I guess the realization that it wasn't going to happen 213 00:08:28,757 --> 00:08:30,063 came... 214 00:08:30,425 --> 00:08:32,225 Oh, I don't know... Right around the middle 215 00:08:32,260 --> 00:08:35,728 of my second pass at sixth grade, but anyway... 216 00:08:35,764 --> 00:08:39,265 All right, Roy, I want to look into your eyes. 217 00:08:39,300 --> 00:08:41,601 Can you see Elmer fudd there on the TV? 218 00:08:41,636 --> 00:08:43,486 Yeah, both of them. 219 00:08:44,472 --> 00:08:46,739 Unless this is the big cloning episode, 220 00:08:46,775 --> 00:08:48,241 that answers my next question. 221 00:08:48,276 --> 00:08:49,976 Hey, hey, hey, look at me. You see me okay? 222 00:08:50,011 --> 00:08:52,178 Not really. You're kind of blurry. 223 00:08:52,213 --> 00:08:55,014 Hmm. Well, I didn't powder my nose this morning, 224 00:08:55,049 --> 00:08:56,969 so you're not missing much. 225 00:08:58,086 --> 00:08:59,686 I'm intentionally not making these funny, 226 00:08:59,721 --> 00:09:01,954 so you don't hurt your sides laughing. 227 00:09:01,990 --> 00:09:03,702 All right. Come on, let's go. 228 00:09:04,559 --> 00:09:05,872 Now, relax. 229 00:09:10,932 --> 00:09:12,465 He's okay, isn't he? 230 00:09:12,500 --> 00:09:13,466 Are you kidding? 231 00:09:13,501 --> 00:09:14,700 In no time at all, 232 00:09:14,736 --> 00:09:16,235 he'll be skateboarding down steep hills. 233 00:09:16,271 --> 00:09:18,035 He'll be riding his bike with no hands. 234 00:09:18,473 --> 00:09:21,774 What, are you crazy? You could break your neck. 235 00:09:21,810 --> 00:09:23,209 Sorry. 236 00:09:23,244 --> 00:09:25,084 Well, I don't think it's anything very serious. 237 00:09:25,113 --> 00:09:26,546 But you know what? I think I'd like to run 238 00:09:26,581 --> 00:09:28,548 a couple of tests over at St. Vincent's, 239 00:09:28,583 --> 00:09:29,949 just to be on the safe side. 240 00:09:29,984 --> 00:09:31,651 The hospital? What... what kind of tests? 241 00:09:31,686 --> 00:09:33,553 Well, it's just... i want to checkout the blurry vision 242 00:09:33,588 --> 00:09:35,822 and the muscle weakness... It won't take very long. 243 00:09:35,857 --> 00:09:38,558 Roy, how about riding shotgun with me in my car? 244 00:09:38,593 --> 00:09:40,293 - Okay. - Come on, sweetheart. 245 00:09:40,328 --> 00:09:42,115 Let's get you dressed. 246 00:09:44,299 --> 00:09:46,099 Uh, Laverne, we have to reserve a room for Roy 247 00:09:46,134 --> 00:09:47,166 over at St. Vincent's. 248 00:09:47,202 --> 00:09:48,785 We're on our way over right now. 249 00:09:49,804 --> 00:09:51,954 It is definitely not the flu. 250 00:09:52,364 --> 00:09:54,962 That's what bothers me. I don't know what this is. 251 00:10:02,954 --> 00:10:05,759 So you've worked for Dr. Weston for six years. 252 00:10:05,806 --> 00:10:08,258 How would you rate him as a doctor? 253 00:10:08,809 --> 00:10:10,608 Well, let me put it this way. 254 00:10:10,644 --> 00:10:12,544 Back in hickory, Arkansas, 255 00:10:12,579 --> 00:10:14,879 we had this doctor named Toby Reynolds. 256 00:10:14,915 --> 00:10:16,881 Now, we used to call him Dr. Reynolds 257 00:10:16,917 --> 00:10:21,052 for reasons too complex to go into right here, but... 258 00:10:21,087 --> 00:10:23,321 Since he was the only guy with a medical degree 259 00:10:23,356 --> 00:10:26,524 for 200 miles, he was our everything doctor. 260 00:10:26,560 --> 00:10:29,060 He'd take out your tonsils, run out to your barn, 261 00:10:29,095 --> 00:10:30,528 deliver your prize calf, 262 00:10:30,564 --> 00:10:32,997 come back in, take out your impacted wisdom tooth 263 00:10:33,033 --> 00:10:35,733 without so much as stopping to rest, chat, 264 00:10:35,769 --> 00:10:38,232 or wash his hands in between. 265 00:10:39,973 --> 00:10:41,706 The country doctor. 266 00:10:41,741 --> 00:10:44,809 So how does Dr. Weston compare to your Dr. Reynolds? 267 00:10:44,845 --> 00:10:46,077 Oh, no contest. 268 00:10:46,112 --> 00:10:47,779 He's a whole lot better than Dr. Reynolds. 269 00:10:47,814 --> 00:10:49,247 - Really? - Oh, yes. 270 00:10:49,282 --> 00:10:52,508 Kind of hard to overlook that "not washing his hands" thing. 271 00:10:53,887 --> 00:10:55,777 Hi, lurlene. 272 00:10:57,157 --> 00:11:00,291 All right, Roy, we got all your test results back now. 273 00:11:00,327 --> 00:11:02,026 I'm gonna have to ask you a couple questions. 274 00:11:02,062 --> 00:11:03,728 Sure. 275 00:11:03,763 --> 00:11:05,864 Who is, uh, Charlie brown's dog? 276 00:11:05,899 --> 00:11:07,465 Snoopy. 277 00:11:07,501 --> 00:11:09,234 Great. That's all I need to know. I'm finished. 278 00:11:09,269 --> 00:11:10,869 No, what am I talking about? 279 00:11:10,904 --> 00:11:13,104 Tell me, have you been feeling dizzy 280 00:11:13,139 --> 00:11:14,639 or tired at school lately? 281 00:11:14,674 --> 00:11:16,441 - No. - Mm-hmm. 282 00:11:16,476 --> 00:11:18,576 Hurt when you go to the bathroom? 283 00:11:18,612 --> 00:11:19,744 No. 284 00:11:19,779 --> 00:11:23,314 Been clinging to any walls or ceilings? 285 00:11:23,350 --> 00:11:25,216 Not really. 286 00:11:25,252 --> 00:11:26,618 I'll be very straight with you here, 287 00:11:26,653 --> 00:11:29,187 I'm suspecting spider-man syndrome. 288 00:11:29,222 --> 00:11:30,722 No, really. 289 00:11:30,757 --> 00:11:34,025 It's... it's very possible you've been, you know, bitten 290 00:11:34,060 --> 00:11:36,461 by a radioactive spider and turned into a superhero 291 00:11:36,496 --> 00:11:37,629 in your sleep. 292 00:11:37,664 --> 00:11:40,098 There's a lot of that going around. 293 00:11:40,133 --> 00:11:41,659 You think so? 294 00:11:42,302 --> 00:11:44,135 Well, the only way you can tell for sure 295 00:11:44,170 --> 00:11:45,370 is some more tests. 296 00:11:45,405 --> 00:11:46,437 More blood? 297 00:11:46,473 --> 00:11:48,518 That or bring in the kryptonite. 298 00:11:49,342 --> 00:11:50,942 That's for superman. 299 00:11:50,977 --> 00:11:52,644 Excuse me. Who's the doctor here? 300 00:11:52,679 --> 00:11:53,978 All right. 301 00:11:54,014 --> 00:11:56,981 Dear, could, uh, you leave us alone for a minute here? 302 00:11:57,017 --> 00:11:58,883 Roy and I have a little guy talk here. 303 00:11:58,919 --> 00:12:02,320 All right, now, Roy, I need you to 304 00:12:02,355 --> 00:12:04,889 pee into one of those cups in the bathroom there 305 00:12:04,925 --> 00:12:06,858 for the more tests, okay? 306 00:12:06,893 --> 00:12:08,026 - Sure. - All right. 307 00:12:08,061 --> 00:12:09,294 What do you want for dinner? 308 00:12:09,329 --> 00:12:10,528 You name it, I'll track it down. 309 00:12:10,564 --> 00:12:13,565 Fish sticks. I'll do anything for fish sticks. 310 00:12:13,600 --> 00:12:15,900 All right, I will prescribe fish sticks 311 00:12:15,936 --> 00:12:18,264 to be taken orally until full. 312 00:12:20,507 --> 00:12:22,840 Now, I'm putting down Mrs. Paul's, 313 00:12:22,876 --> 00:12:24,509 but you can order the generic brand 314 00:12:24,544 --> 00:12:26,243 and save yourself a few dollars. 315 00:12:27,614 --> 00:12:30,148 - Thanks, Dr. Weston. - Yeah. You're welcome. 316 00:12:30,183 --> 00:12:31,444 I'll be back. 317 00:12:33,853 --> 00:12:37,548 Well, dear, I think we're gonna have to keep him overnight. 318 00:12:37,579 --> 00:12:38,856 There's nothing to worry about. 319 00:12:38,892 --> 00:12:40,625 Now I've got to go arrange for his dinner. 320 00:12:40,660 --> 00:12:43,194 Is there any way he could have fish sticks? 321 00:12:43,229 --> 00:12:46,831 I think maybe I can pull a few strings, yeah. 322 00:12:46,866 --> 00:12:48,366 See, they're his favorite. 323 00:12:48,401 --> 00:12:52,203 And last week when I made them, he talked back at the table. 324 00:12:52,238 --> 00:12:54,405 And I threw them out and sent him to his room 325 00:12:54,441 --> 00:12:55,873 without dinner. 326 00:12:55,909 --> 00:12:57,742 I couldn't live with myself if he didn't get better 327 00:12:57,777 --> 00:12:59,510 and the last thing he remembered was... 328 00:12:59,546 --> 00:13:00,878 oh, Helen, dear, come over here. 329 00:13:00,914 --> 00:13:02,313 Come on. It's just some tests. 330 00:13:02,349 --> 00:13:04,716 That's all. He's gonna be fine. 331 00:13:04,751 --> 00:13:05,978 Honey, hi. 332 00:13:06,605 --> 00:13:08,471 What? What is it? How is he? 333 00:13:08,507 --> 00:13:10,807 - Uh, he is, uh, comfortable. - Comfortable? 334 00:13:10,842 --> 00:13:12,909 What do you mean comfortable? What's wrong with him? 335 00:13:12,944 --> 00:13:14,944 We are not sure. We're running some more tests. 336 00:13:14,980 --> 00:13:16,246 The kid's been here how long, 337 00:13:16,281 --> 00:13:17,781 and you don't know what's wrong with him? 338 00:13:17,816 --> 00:13:20,928 Mr. Burnett, will you join me in here, please? 339 00:13:23,422 --> 00:13:26,589 Doctor, can we have the room, please? 340 00:13:28,794 --> 00:13:30,927 Thank you. 341 00:13:30,962 --> 00:13:33,063 Mr. Burnett, this is indeed a wonderful hospital, 342 00:13:33,098 --> 00:13:34,130 state of the art. 343 00:13:34,166 --> 00:13:35,632 One thing it is not is soundproof. 344 00:13:35,667 --> 00:13:37,701 I will not allow you to stand outside your son's door 345 00:13:37,736 --> 00:13:39,936 and yell like that... He is scared enough. 346 00:13:39,971 --> 00:13:41,771 Now, if you're angry or upset, that's okay. 347 00:13:41,807 --> 00:13:44,741 Kick the candy machine. It's been kicked before. 348 00:13:44,776 --> 00:13:48,345 And if you're angry with me, please kick that candy machine. 349 00:13:50,048 --> 00:13:51,448 But do whatever you're going to do, 350 00:13:51,483 --> 00:13:53,283 and then please work with me so we can figure out 351 00:13:53,318 --> 00:13:55,185 what is making your little boy so sick. 352 00:13:55,220 --> 00:13:56,453 Okay. 353 00:13:56,488 --> 00:13:58,221 Now, we have run a battery of tests 354 00:13:58,256 --> 00:14:00,724 and, uh, for some rather serious stuff... 355 00:14:00,759 --> 00:14:03,279 All negative, and that's very good. 356 00:14:04,096 --> 00:14:05,530 The problem is... 357 00:14:06,164 --> 00:14:07,797 He's getting sicker. 358 00:14:07,833 --> 00:14:09,833 Now, I'm being honest with you because I need your help. 359 00:14:09,868 --> 00:14:12,302 It's not going to help anybody to get your boy upset. 360 00:14:12,337 --> 00:14:14,137 Now, for the next couple of hours, 361 00:14:14,172 --> 00:14:15,405 we will be running more tests. 362 00:14:15,440 --> 00:14:18,375 So why don't you go home and have a bite to eat 363 00:14:18,410 --> 00:14:20,543 and bring back his favorite pair of pajamas 364 00:14:20,579 --> 00:14:22,979 or stuffed animal... Anything you think 365 00:14:23,014 --> 00:14:24,914 that's gonna me him feel more comfortable. 366 00:14:24,950 --> 00:14:25,990 You'll stay here with him? 367 00:14:26,017 --> 00:14:28,284 I will stay right there with him. 368 00:14:28,320 --> 00:14:30,091 Thanks a lot, doc. 369 00:14:34,226 --> 00:14:37,794 I remember one Christmas, I was about seven or eight, 370 00:14:37,829 --> 00:14:39,295 and daddy was stuck at the hospital 371 00:14:39,331 --> 00:14:40,764 with one of his sick kids. 372 00:14:40,799 --> 00:14:42,432 Well, that's what Carol used to call them... 373 00:14:42,467 --> 00:14:44,000 "sick kids." 374 00:14:44,035 --> 00:14:46,536 Anyway, mom told us that daddy might not be home 375 00:14:46,571 --> 00:14:48,304 Christmas morning. 376 00:14:48,340 --> 00:14:51,975 So when we woke up, we came downstairs, 377 00:14:52,010 --> 00:14:55,645 and there he was, sitting by the tree with mom. 378 00:14:55,680 --> 00:14:57,247 It was great. 379 00:14:57,282 --> 00:15:00,016 And the next day he got someone to cover for him at the office. 380 00:15:00,051 --> 00:15:01,618 And we all jumped in the car. 381 00:15:01,653 --> 00:15:04,687 And we took this great surprise trip for two weeks. 382 00:15:04,723 --> 00:15:07,624 First, we went up to see grandma and grandpa in Atlanta. 383 00:15:07,659 --> 00:15:10,284 And then we drove down to Disney world for a week. 384 00:15:11,062 --> 00:15:13,363 And I remember it was just the happiest Christmas 385 00:15:13,398 --> 00:15:15,498 we ever had as a family. 386 00:15:15,534 --> 00:15:19,375 My most vivid memory of my father as a doctor... 387 00:15:19,871 --> 00:15:21,704 Oh, god, yeah. 388 00:15:21,740 --> 00:15:24,240 That would've be when I was about 11 389 00:15:24,276 --> 00:15:27,076 in a hotel at Disney world 390 00:15:27,112 --> 00:15:30,157 about a week or so after Christmas. 391 00:15:30,358 --> 00:15:31,781 I remember that we thought daddy 392 00:15:31,817 --> 00:15:33,550 wasn't even going to make it home that year 393 00:15:33,585 --> 00:15:35,552 because he was with one of his sick kids, 394 00:15:35,587 --> 00:15:37,587 as Barbara used to call them. 395 00:15:37,622 --> 00:15:39,088 Anyway, he did make it. 396 00:15:39,124 --> 00:15:40,757 And he got it in his head 397 00:15:40,792 --> 00:15:42,358 to take this spur-of-the-moment vacation 398 00:15:42,394 --> 00:15:45,804 with mom and Barbara and Emily and me. 399 00:15:46,665 --> 00:15:50,166 We'd been in the hotel about a week or so, 400 00:15:50,202 --> 00:15:52,902 and I woke up in the middle of the night one night, 401 00:15:52,938 --> 00:15:56,444 and I heard my parents talking in the bathroom. 402 00:15:57,175 --> 00:15:59,612 And my mom was saying something about... 403 00:16:00,510 --> 00:16:03,311 How there was nothing more my father could've done 404 00:16:03,346 --> 00:16:05,990 and he couldn't run away forever. 405 00:16:06,916 --> 00:16:11,452 And I realized that that sick kid had died. 406 00:16:13,690 --> 00:16:16,691 It was the first patient daddy ever lost. 407 00:16:18,895 --> 00:16:20,174 You know... 408 00:16:20,697 --> 00:16:24,131 That may have been the only time, until mom died, 409 00:16:24,167 --> 00:16:26,901 that I ever heard my father cry. 410 00:16:31,069 --> 00:16:32,607 All right, you two, break it up. 411 00:16:32,642 --> 00:16:36,077 - All right, Laverne. - I don't know who started it. 412 00:16:36,112 --> 00:16:37,665 Laverne. 413 00:16:38,881 --> 00:16:40,445 How is he? 414 00:16:41,050 --> 00:16:42,526 I don't know. 415 00:16:43,052 --> 00:16:45,240 I'm his doctor, and I don't know. 416 00:16:45,555 --> 00:16:47,521 Two series of tests come out negative, 417 00:16:47,557 --> 00:16:48,904 and he's getting worse. 418 00:16:49,259 --> 00:16:51,158 I may have to put him on a respirator. 419 00:16:51,194 --> 00:16:52,793 Oh, lord. 420 00:16:52,829 --> 00:16:55,529 Is they anything I can do for you? 421 00:16:55,565 --> 00:16:57,031 Yeah, bring me my "change of clothes" bag 422 00:16:57,066 --> 00:16:58,366 from the office. 423 00:16:58,401 --> 00:17:01,235 Call Dr. Gordon, see if he'll cover for me tomorrow. 424 00:17:01,271 --> 00:17:03,371 - Got it. - Call the girls. 425 00:17:03,406 --> 00:17:05,731 Tell them not to wait up. 426 00:17:06,409 --> 00:17:07,770 I'm on it. 427 00:17:08,678 --> 00:17:11,612 - Need a neck massage? - No. 428 00:17:11,648 --> 00:17:13,648 Ego massage? 429 00:17:14,383 --> 00:17:15,483 No. 430 00:17:15,518 --> 00:17:17,018 'Cause I could tell you 431 00:17:17,053 --> 00:17:18,419 if that were my kid, 432 00:17:18,454 --> 00:17:21,055 I wouldn't want any doctor but you a-treatin' him. 433 00:17:21,090 --> 00:17:23,190 Thank you, dear. 434 00:17:29,365 --> 00:17:31,832 Well, Laverne, will he talk to us? 435 00:17:31,868 --> 00:17:33,968 I'm sorry. This... This isn't a good time for him. 436 00:17:34,003 --> 00:17:35,069 Maybe later. 437 00:17:35,104 --> 00:17:36,671 Look, we've been waiting all day. 438 00:17:36,706 --> 00:17:39,323 We're gonna go in now whether you like it, or not. 439 00:17:39,377 --> 00:17:41,909 - Is that so? - Yes. 440 00:17:41,944 --> 00:17:44,245 Well, then I suggest you get some coffee 441 00:17:44,280 --> 00:17:47,548 to help you wash that camera down. 442 00:17:50,186 --> 00:17:51,719 This is really something. 443 00:17:51,754 --> 00:17:54,989 You look exactly like you do on TV. 444 00:17:55,024 --> 00:17:57,892 - Oh, what were you expecting? - I don't know. 445 00:17:57,927 --> 00:18:01,595 I just always heard that the camera adds a cup size. 446 00:18:10,807 --> 00:18:12,073 Mr. dietz! 447 00:18:12,108 --> 00:18:15,587 So, uh, what are you doing after the interview? 448 00:18:16,346 --> 00:18:20,128 - Mr. dietz... - Hey, hey, hey, it's okay. 449 00:18:21,017 --> 00:18:24,385 Let's see, my Harry story... 450 00:18:24,420 --> 00:18:26,087 One night we're having dinner together 451 00:18:26,122 --> 00:18:27,922 at this fancy restaurant. 452 00:18:27,957 --> 00:18:29,156 As luck would have it, 453 00:18:29,192 --> 00:18:32,193 at the next table was a real-life Venus, 454 00:18:32,228 --> 00:18:34,974 which, by the way, is Roman for "babe." 455 00:18:36,232 --> 00:18:39,800 Anyway, when her eyes locked onto mine, 456 00:18:39,836 --> 00:18:41,702 I noticed that her creamy-white complexion 457 00:18:41,738 --> 00:18:44,672 was starting to take a walk on the blue side. 458 00:18:44,707 --> 00:18:47,408 I turned to Harry, but he was frozen. 459 00:18:47,443 --> 00:18:48,642 So I leapt from my seat, 460 00:18:48,678 --> 00:18:50,945 and I administered the heimlich maneuver... 461 00:18:50,980 --> 00:18:51,980 Nothing. 462 00:18:52,014 --> 00:18:53,814 I tried it again... Nothing. 463 00:18:53,850 --> 00:18:56,450 Time was running out, so I unzipped her dress 464 00:18:56,486 --> 00:18:59,298 and gave her one last heimlich for Saint Pete. 465 00:19:01,891 --> 00:19:05,706 Bingo... out popped the catch of the day. 466 00:19:06,396 --> 00:19:09,163 I'm sorry to say that Harry was still in a state of panic, 467 00:19:09,198 --> 00:19:11,031 and I spent the rest of the evening trying to console 468 00:19:11,067 --> 00:19:14,535 that poor, blubbering shell of a man. 469 00:19:14,570 --> 00:19:16,537 It's kind of ironic, really. 470 00:19:16,572 --> 00:19:18,339 While the good doctor was at a loss, 471 00:19:18,374 --> 00:19:20,641 old Fred and Ursula dietz's middle child 472 00:19:20,676 --> 00:19:24,078 was kicking some angel of death butt. 473 00:19:27,517 --> 00:19:30,050 Is Harry gonna see this? 474 00:19:33,156 --> 00:19:34,659 Probably. 475 00:19:35,558 --> 00:19:36,839 Right. 476 00:19:37,059 --> 00:19:40,094 Just to backtrack... Did I say that I was the one 477 00:19:40,129 --> 00:19:43,464 that was "heimliching" or blubbering? 478 00:20:01,250 --> 00:20:02,531 Doctor. 479 00:20:03,653 --> 00:20:05,762 Doctor, could I see you out here? 480 00:20:15,097 --> 00:20:17,531 Laverne, it is 2:00 A.M. go home. 481 00:20:17,567 --> 00:20:19,834 Physician, send thyself home. 482 00:20:19,869 --> 00:20:22,582 Stop telling me what to do, Laverne! 483 00:20:25,447 --> 00:20:26,640 Sorry. 484 00:20:26,676 --> 00:20:28,357 That's all right. 485 00:20:28,939 --> 00:20:31,078 Better you beating me up than yourself, 486 00:20:31,113 --> 00:20:33,836 although the candy machine is still the best choice. 487 00:20:35,707 --> 00:20:37,651 I think he's dying, Laverne. 488 00:20:37,687 --> 00:20:38,919 I know. 489 00:20:38,955 --> 00:20:41,255 I'm supposed to stop that from happening. 490 00:20:41,290 --> 00:20:42,569 I'm his doctor. 491 00:20:43,292 --> 00:20:44,925 Five hours ago he thought the worst 492 00:20:44,961 --> 00:20:47,201 that could happen would be he would turn into spider-man. 493 00:20:47,230 --> 00:20:48,929 Now he can't even stay conscious long enough 494 00:20:48,965 --> 00:20:50,801 to eat his fish sticks. 495 00:20:51,868 --> 00:20:54,344 They're his most favorite. 496 00:20:59,976 --> 00:21:02,510 Laverne, you stay with him. Where are you going? 497 00:21:02,545 --> 00:21:05,924 I'm going to the lab. He loves fish sticks. 498 00:21:06,315 --> 00:21:08,115 His folks threw away his fish sticks. 499 00:21:08,150 --> 00:21:10,651 - So? - So that kid's a kid. 500 00:21:10,686 --> 00:21:13,287 If he ate the ones from the trash, 501 00:21:13,322 --> 00:21:16,190 he could have botulism, and we can treat botulism. 502 00:21:24,033 --> 00:21:25,699 I don't know. They're all pretty much the same. 503 00:21:25,735 --> 00:21:27,835 I get in here at 9:00, take out a few sponges, 504 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 look in a few ears, do a whole lot of paperwork, 505 00:21:29,906 --> 00:21:34,174 and then I'm on my way home around 5:00, and that's it. 506 00:21:34,210 --> 00:21:37,011 I wish I could tell you it was more exciting, 507 00:21:37,046 --> 00:21:38,929 but, you know, sorry. 508 00:21:39,715 --> 00:21:42,516 Dr. Harry Weston, with a band-aid and a smile, 509 00:21:42,552 --> 00:21:44,789 makes boo-boos go bye-bye. 510 00:21:45,121 --> 00:21:46,921 Tomorrow we spend the day with a man 511 00:21:46,956 --> 00:21:48,989 who's taking the city by storm. 512 00:21:49,025 --> 00:21:51,258 Meteorologist Sam mcgavern. 513 00:21:51,294 --> 00:21:54,795 I'm Alexandra Hudson for A.M. Miami. 514 00:21:54,845 --> 00:21:59,395 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.