All language subtitles for Empty Nest s02e13 Harrys Choice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:02,294 Life goes on 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,663 and so do we 3 00:00:04,699 --> 00:00:05,764 just how we do it 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,734 is no mystery 5 00:00:08,769 --> 00:00:10,536 one by one 6 00:00:10,571 --> 00:00:13,272 we fill the days 7 00:00:13,307 --> 00:00:17,443 we find a thousand different ways 8 00:00:17,478 --> 00:00:21,880 Sometimes the answer can be hard to find 9 00:00:21,916 --> 00:00:24,750 That's something I will never be 10 00:00:24,785 --> 00:00:27,019 I'm always here 11 00:00:27,054 --> 00:00:30,489 for anything that you need 12 00:00:30,524 --> 00:00:32,791 rain or shine 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,693 I'll be the one 14 00:00:34,729 --> 00:00:35,861 to share it all 15 00:00:35,896 --> 00:00:40,099 as life goes on 16 00:00:40,134 --> 00:00:43,402 we share it all 17 00:00:43,437 --> 00:00:46,638 as life goes on 18 00:00:46,674 --> 00:00:50,843 19 00:00:57,479 --> 00:00:59,943 Breakfast is ready. Come and get it. 20 00:01:03,452 --> 00:01:04,990 Excuse me. 21 00:01:07,756 --> 00:01:09,178 Damn. 22 00:01:15,869 --> 00:01:18,269 Barbara, I was up half the night worried about you. 23 00:01:18,305 --> 00:01:19,804 You could have called. 24 00:01:19,839 --> 00:01:21,706 I'm sorry. I was working. 25 00:01:21,741 --> 00:01:24,689 Oh, what, they don't have phones at a shootout? 26 00:01:26,379 --> 00:01:29,747 Daddy, how many times are we gonna have this conversation? 27 00:01:29,783 --> 00:01:31,149 Being a cop is as important to me 28 00:01:31,184 --> 00:01:32,984 as being a pediatrician is to you. 29 00:01:33,019 --> 00:01:34,285 Come on, Barbara. Listen to me. 30 00:01:34,321 --> 00:01:36,287 I come home, I turn on the TV, 31 00:01:36,323 --> 00:01:39,157 and I hear, "cop shot at stakeout. 32 00:01:39,192 --> 00:01:40,291 Details at 11:00." 33 00:01:40,327 --> 00:01:41,959 You have no idea what it's like to wait 34 00:01:41,995 --> 00:01:44,462 for the news to find out if my daughter is still alive. 35 00:01:44,497 --> 00:01:45,763 Daddy, don't be silly. 36 00:01:45,799 --> 00:01:47,873 I would call you if I got killed. 37 00:01:49,776 --> 00:01:51,035 Not funny, Barbara. 38 00:01:51,071 --> 00:01:53,371 This is not funny. I am very worried about you. 39 00:01:53,406 --> 00:01:55,807 Daddy, at the library the other day, 40 00:01:55,842 --> 00:01:57,635 a book fell on my thumb. 41 00:02:00,069 --> 00:02:02,792 I mean, I just don't know if all this danger is worth it. 42 00:02:02,827 --> 00:02:04,594 Well, I do get to meet interesting people. 43 00:02:05,726 --> 00:02:07,730 No, I'm talking to your sister, dear. 44 00:02:07,766 --> 00:02:09,932 Yes, there is danger, daddy, 45 00:02:09,968 --> 00:02:11,000 but it's worth it. 46 00:02:11,036 --> 00:02:12,735 Today, I'm gonna be in court, 47 00:02:12,771 --> 00:02:15,538 and my testimony is gonna put Mike "the butcher" Blanchard 48 00:02:15,573 --> 00:02:17,006 away for the next ten years. 49 00:02:17,042 --> 00:02:19,342 Excuse me, this butcher guy, 50 00:02:19,377 --> 00:02:22,245 he's not the kind that holds a grudge, is he? 51 00:02:22,280 --> 00:02:24,847 Daddy, do you know that it took six months 52 00:02:24,883 --> 00:02:27,216 of tracing license plates, staking out his home, 53 00:02:27,252 --> 00:02:29,519 and my partner getting shot to nail this guy? 54 00:02:30,114 --> 00:02:31,354 Barbara, do me a favor. 55 00:02:31,389 --> 00:02:33,956 When you're on the stand at the butcher's trial, 56 00:02:33,992 --> 00:02:36,359 try to see how many times you can work in the phrase, 57 00:02:36,394 --> 00:02:38,111 "they're making me say this." 58 00:02:41,052 --> 00:02:43,052 I hate that job of hers. 59 00:02:43,091 --> 00:02:44,367 I, on the other hand, 60 00:02:44,409 --> 00:02:45,635 have some good news for you, daddy. 61 00:02:45,670 --> 00:02:46,761 Oh, really? 62 00:02:46,787 --> 00:02:48,486 I was going to wait until your birthday, 63 00:02:48,522 --> 00:02:49,988 but it's too exciting. 64 00:02:50,023 --> 00:02:52,290 It's taken me a year of scrimping and saving, 65 00:02:52,325 --> 00:02:54,159 but I have finally come up with enough money 66 00:02:54,194 --> 00:02:55,593 to get you the perfect gift. 67 00:02:55,629 --> 00:02:57,429 Sweetheart, my birthday's not for months. 68 00:02:57,464 --> 00:02:59,511 I know, but I couldn't wait. 69 00:03:00,567 --> 00:03:03,868 It's something I know you've wanted for a long, long time, 70 00:03:03,904 --> 00:03:06,471 something you can keep and Cherish forever. 71 00:03:06,506 --> 00:03:07,539 Now guess. 72 00:03:07,574 --> 00:03:09,501 It's a portrait, daddy. 73 00:03:10,977 --> 00:03:14,022 An oil portrait. Of me. 74 00:03:17,150 --> 00:03:18,283 What do you think? 75 00:03:18,746 --> 00:03:21,695 Hey, hey, how about that? Hey. 76 00:03:30,027 --> 00:03:31,860 Okay. Come on, Laverne. Who's next? 77 00:03:31,895 --> 00:03:33,795 It's that neighbor of yourn, Charley dietz. 78 00:03:33,831 --> 00:03:35,275 Here's his chart. 79 00:03:35,589 --> 00:03:37,032 You have a chart on Charley? 80 00:03:37,067 --> 00:03:38,734 Heck, he even had a finger paintin' 81 00:03:38,769 --> 00:03:41,437 up on the wall till I figured out what it was. 82 00:03:45,409 --> 00:03:46,916 Hello, Charley. 83 00:03:47,347 --> 00:03:48,910 How you doing? 84 00:03:48,946 --> 00:03:50,655 Fine, Harry. Good. 85 00:03:50,948 --> 00:03:52,241 How's it with you? 86 00:03:52,383 --> 00:03:54,816 Everything's fine. So how are you feeling? 87 00:03:54,852 --> 00:03:59,154 Good. Thanks for asking. You? 88 00:03:59,189 --> 00:04:01,523 Charley, please, I'm a very busy man. 89 00:04:01,558 --> 00:04:04,459 Right. Okay. It's about this date I had last night. 90 00:04:04,495 --> 00:04:07,568 Remember how you guys used to call me Mr. love magic? 91 00:04:08,532 --> 00:04:10,682 I remember you asking us to. 92 00:04:11,568 --> 00:04:16,146 Well, I'm kind of having some problems with the magic act. 93 00:04:19,343 --> 00:04:21,510 So, I mean, what kind of problems? 94 00:04:21,545 --> 00:04:23,316 Wand problems. 95 00:04:25,249 --> 00:04:28,784 I see. I see. Well, Charley, it's very common 96 00:04:28,819 --> 00:04:32,671 for men to occasionally have certain magical problems, 97 00:04:33,065 --> 00:04:35,000 you know, levitating. 98 00:04:37,061 --> 00:04:40,162 Charley, I'm having a very hard time sustaining this metaphor. 99 00:04:40,197 --> 00:04:42,431 Please, I mean, most men at some time 100 00:04:42,466 --> 00:04:43,665 in their life are impotent. 101 00:04:43,701 --> 00:04:45,983 There's that word. There's that word. 102 00:04:46,437 --> 00:04:47,469 All right, Charley, come on now. 103 00:04:47,504 --> 00:04:48,804 I'm sure it's nothing serious. 104 00:04:48,839 --> 00:04:50,305 You're probably just not attracted to this woman. 105 00:04:50,341 --> 00:04:51,673 No, that's not it. 106 00:04:51,709 --> 00:04:53,008 I mean, I've been out with her twice before 107 00:04:53,043 --> 00:04:54,309 and done just fine. 108 00:04:54,345 --> 00:04:57,021 She really tried to get me going last night. 109 00:04:57,368 --> 00:04:59,235 She's a very sexy gal. 110 00:04:59,270 --> 00:05:02,328 Did some wild things with my necktie. 111 00:05:03,942 --> 00:05:06,159 Actually, that's your necktie. 112 00:05:07,768 --> 00:05:09,529 I'll get that back to you. 113 00:05:10,882 --> 00:05:12,340 Keep it. 114 00:05:13,484 --> 00:05:15,451 Anyway, I'm supposed to see her again tonight. 115 00:05:15,486 --> 00:05:18,387 I mean, what do I say if nothing happens? 116 00:05:18,423 --> 00:05:20,356 Charley, all you got to do is just relax. 117 00:05:20,391 --> 00:05:22,727 I mean, one time doesn't mean anything. 118 00:05:22,994 --> 00:05:25,061 Okay, but this is just between us, okay? 119 00:05:25,096 --> 00:05:27,177 Yes, of course. Absolutely. 120 00:05:28,899 --> 00:05:30,847 All right. There you go now. 121 00:05:31,536 --> 00:05:34,385 I see you didn't put down a diagnosis. 122 00:05:36,600 --> 00:05:38,531 Charley has a little croup. 123 00:05:40,889 --> 00:05:43,247 Wednesday the 3rd, 124 00:05:43,272 --> 00:05:45,852 im-po-tence. 125 00:05:52,272 --> 00:05:54,282 Charley, I didn't... I didn't! 126 00:05:58,997 --> 00:06:00,452 Thanks. 127 00:06:03,935 --> 00:06:05,568 I have terrible news. 128 00:06:05,603 --> 00:06:08,260 I can't get you that portrait for your birthday. 129 00:06:10,608 --> 00:06:12,152 What can I say? 130 00:06:12,885 --> 00:06:14,262 Darn? 131 00:06:16,281 --> 00:06:17,813 I can't afford it anymore. 132 00:06:17,849 --> 00:06:20,416 I had a car accident on the way to the portrait studio. 133 00:06:20,451 --> 00:06:22,118 Honey, I'm sorry. Are you okay? 134 00:06:22,153 --> 00:06:24,153 Yes, I'm just mad at myself. 135 00:06:24,188 --> 00:06:27,566 I was practicing different poses on the way there. 136 00:06:28,660 --> 00:06:30,526 What I learned is, when going into a turn, 137 00:06:30,561 --> 00:06:32,282 both hands should be on the wheel, 138 00:06:32,797 --> 00:06:34,385 not here. 139 00:06:38,071 --> 00:06:40,768 I guess up until now I've just been lucky. 140 00:06:42,024 --> 00:06:44,974 That accident's gonna eat up all the money I was saving 141 00:06:45,009 --> 00:06:46,609 for your portrait, daddy. 142 00:06:46,644 --> 00:06:48,077 Honey, don't worry about it. 143 00:06:48,112 --> 00:06:49,278 Don't waste your money. 144 00:06:49,314 --> 00:06:51,514 Come on, I have so many pictures of you. 145 00:06:51,549 --> 00:06:53,416 You don't want a portrait of me, daddy? 146 00:06:54,231 --> 00:06:57,286 Want? Need... i would love one, dear. 147 00:06:57,322 --> 00:06:58,688 But now because of this darn accident, 148 00:06:58,723 --> 00:07:01,190 I will just have to do without the portrait 149 00:07:01,225 --> 00:07:04,060 and I'll just make do with the real thing. 150 00:07:04,095 --> 00:07:05,194 Oh, no, daddy. 151 00:07:05,229 --> 00:07:07,163 I will find some way to get the money. 152 00:07:08,694 --> 00:07:11,000 - They wouldn't let me testify. - What? 153 00:07:11,035 --> 00:07:12,702 The bailiff calls out my name, 154 00:07:12,737 --> 00:07:14,970 but before I'm halfway to the witness stand, 155 00:07:15,006 --> 00:07:17,673 the butcher's attorney pulls some fancy lawyer trick 156 00:07:17,709 --> 00:07:19,607 and tells me I won't be needed. 157 00:07:19,744 --> 00:07:21,243 That's terrible. 158 00:07:21,279 --> 00:07:24,046 What kind of a system protects a guy like this? 159 00:07:24,082 --> 00:07:27,350 He's a deranged, lowlife, drug dealing killer. 160 00:07:27,385 --> 00:07:29,719 You know, Barbara, it's usually polite 161 00:07:29,754 --> 00:07:32,325 to ask other people about their day too. 162 00:07:34,759 --> 00:07:36,292 And they call this justice. 163 00:07:36,327 --> 00:07:37,727 It is so frustrating. 164 00:07:37,762 --> 00:07:39,128 It really makes me sick. 165 00:07:39,652 --> 00:07:41,097 That's Barbara. 166 00:07:41,132 --> 00:07:42,949 Me, me, me, me, me, me. 167 00:07:44,769 --> 00:07:46,785 You'd think a book fell on her. 168 00:08:05,046 --> 00:08:07,179 Charley, you knocked. 169 00:08:07,215 --> 00:08:08,269 I know, Harry. 170 00:08:08,324 --> 00:08:09,782 Look what I've been reduced to. 171 00:08:09,817 --> 00:08:11,050 I've come to the point where I have to compensate 172 00:08:11,085 --> 00:08:13,257 for masculinity with politeness. 173 00:08:15,189 --> 00:08:18,657 Harry, I need to talk to you about my croup problem. 174 00:08:18,693 --> 00:08:19,961 All right. 175 00:08:20,495 --> 00:08:23,229 I went out with that woman like you said I should, 176 00:08:23,264 --> 00:08:25,297 and she put on another show. 177 00:08:25,333 --> 00:08:28,039 This time, there was food involved. 178 00:08:28,536 --> 00:08:30,002 Very erotic. 179 00:08:30,038 --> 00:08:32,873 Hot fudge and aerosol cheese. 180 00:08:36,511 --> 00:08:39,375 She sounds really special. 181 00:08:40,415 --> 00:08:44,778 Yeah, but I sent her home confused, unsatisfied. 182 00:08:44,986 --> 00:08:47,123 And with a cracker stuck to her. 183 00:08:48,523 --> 00:08:49,922 Charley, please. 184 00:08:49,957 --> 00:08:51,190 What am I gonna do about this woman? 185 00:08:51,225 --> 00:08:53,292 She thinks I'm a poor excuse for a man. 186 00:08:53,327 --> 00:08:55,494 Oh, come on now. 187 00:08:55,530 --> 00:08:57,229 Nobody would think that. 188 00:08:57,265 --> 00:08:59,823 Those were her exact words. 189 00:09:01,239 --> 00:09:03,002 This is so humiliating. 190 00:09:03,037 --> 00:09:04,699 I mean, when you can't even... 191 00:09:05,661 --> 00:09:07,306 Bench-press your own body weight, 192 00:09:07,341 --> 00:09:09,341 which, of course, is a problem I don't have. 193 00:09:09,377 --> 00:09:11,110 Well, gotta go. 194 00:09:11,145 --> 00:09:13,767 Yup, gonna chop down some redwoods. 195 00:09:18,307 --> 00:09:19,385 What's the matter? 196 00:09:19,420 --> 00:09:21,320 Mike "the butcher" got off. 197 00:09:21,355 --> 00:09:23,122 They dropped all the charges against him. 198 00:09:23,157 --> 00:09:24,890 - You're kidding? - Oh, and get this. 199 00:09:24,926 --> 00:09:27,359 They misspelled his name on the search warrant, 200 00:09:27,395 --> 00:09:30,596 so the judge declares all the evidence inadmissible. 201 00:09:30,631 --> 00:09:32,598 Daddy, do you believe this system? 202 00:09:32,633 --> 00:09:34,800 I spend six months tracking this guy down, 203 00:09:34,836 --> 00:09:37,603 my partner almost gets killed, and for what? 204 00:09:37,638 --> 00:09:39,205 To watch some creep smirk at me 205 00:09:39,240 --> 00:09:41,073 as he leaves the courtroom a free man? 206 00:09:41,109 --> 00:09:42,341 That is really rotten. 207 00:09:42,376 --> 00:09:43,609 Barbara, I don't know how you put up 208 00:09:43,644 --> 00:09:44,610 with that job of yours. 209 00:09:44,645 --> 00:09:45,611 I know I couldn't do it. 210 00:09:45,646 --> 00:09:47,313 Yeah, well, I can't either. 211 00:09:47,348 --> 00:09:48,581 Well, you sort of have to. 212 00:09:48,616 --> 00:09:50,163 No, I don't. 213 00:09:50,618 --> 00:09:53,045 I turned in my badge today, daddy. 214 00:09:53,321 --> 00:09:55,141 I quit the force. 215 00:10:07,171 --> 00:10:09,002 Good morning, dear. 216 00:10:09,038 --> 00:10:10,276 Good morning. 217 00:10:10,311 --> 00:10:12,139 You're awfully chipper this morning, daddy. 218 00:10:12,174 --> 00:10:13,540 I've been sleeping these days. 219 00:10:13,575 --> 00:10:15,042 Your sister quit the force. 220 00:10:15,077 --> 00:10:16,510 Now if I only can get her to quit dating, 221 00:10:16,545 --> 00:10:18,578 I'll be the most relaxed man in the universe. 222 00:10:19,870 --> 00:10:21,672 Here, daddy. Have some soda. 223 00:10:22,418 --> 00:10:24,251 Soda, Carol? It's 8:00 A.M. 224 00:10:24,286 --> 00:10:25,352 But the sooner you drink that one, 225 00:10:25,387 --> 00:10:26,520 the sooner you can start on this one. 226 00:10:26,555 --> 00:10:28,388 Honey, I'm not so sure 227 00:10:28,424 --> 00:10:31,258 this recycling aluminum cans scheme is the best way 228 00:10:31,293 --> 00:10:33,147 to finance this portrait. 229 00:10:35,564 --> 00:10:37,197 Now let me lend you the money. 230 00:10:37,232 --> 00:10:38,365 Absolutely not, daddy. 231 00:10:38,400 --> 00:10:39,900 I want to do it this way. 232 00:10:39,935 --> 00:10:41,935 I'm helping the environment and making money. 233 00:10:41,970 --> 00:10:44,538 Besides, you did this when you were a boy. 234 00:10:44,573 --> 00:10:46,940 Carol, I was nine. I collected tin cans 235 00:10:46,975 --> 00:10:48,308 because there was a war on. 236 00:10:48,343 --> 00:10:50,377 We all pitched in to save the world from fascism. 237 00:10:50,412 --> 00:10:52,279 Your face in oils over the fireplace 238 00:10:52,314 --> 00:10:54,047 doesn't have the same urgency. 239 00:10:54,765 --> 00:10:56,056 Morning, all. 240 00:10:56,085 --> 00:10:57,584 Carol, I'm not thirsty. 241 00:10:57,619 --> 00:11:00,921 So, hey, you got some more job interviews today? 242 00:11:00,956 --> 00:11:02,923 Yeah, but I don't think I'm gonna be needing 'em. 243 00:11:02,958 --> 00:11:05,158 I feel really good about those interviews yesterday. 244 00:11:05,194 --> 00:11:06,993 Barbara, honey, 245 00:11:07,029 --> 00:11:08,428 it's not that simple. 246 00:11:08,464 --> 00:11:11,164 You've only been looking for one day, 247 00:11:11,200 --> 00:11:14,201 and, well, frankly, you're not qualified for much. 248 00:11:14,236 --> 00:11:17,104 Here now, I've been circling the want ads, 249 00:11:17,139 --> 00:11:19,606 and I think I found some very interesting job offers for you. 250 00:11:19,641 --> 00:11:20,874 Look. Here's one. 251 00:11:20,909 --> 00:11:24,216 Flexible hours and you get to wear a paper hat. 252 00:11:26,900 --> 00:11:29,167 Thanks, Carol, but I don't think I really need your help. 253 00:11:29,202 --> 00:11:31,202 Barbara, you really think the phone is going to ring, 254 00:11:31,238 --> 00:11:33,238 and suddenly someone's going to offer you a job? 255 00:11:33,273 --> 00:11:35,318 Oh, my god. 256 00:11:36,610 --> 00:11:37,716 Hello? 257 00:11:38,345 --> 00:11:39,454 Yes. 258 00:11:40,714 --> 00:11:42,347 That's great. 259 00:11:42,382 --> 00:11:44,683 Okay, I'll be there tomorrow at 9:00. 260 00:11:44,718 --> 00:11:47,118 - Well? - I got the job. 261 00:11:47,154 --> 00:11:48,920 I'm gonna be working at a real estate office. 262 00:11:48,955 --> 00:11:50,588 That's great. Real estate. 263 00:11:50,624 --> 00:11:52,490 Yeah, they just wanted someone perky and upbeat 264 00:11:52,526 --> 00:11:55,160 to get the buyers excited and then turn it over to the agent. 265 00:11:55,195 --> 00:11:56,861 Great, so the perky, upbeat people 266 00:11:56,897 --> 00:11:58,513 are getting all the good jobs. 267 00:11:59,700 --> 00:12:02,079 What does that leave for the clinically depressed? 268 00:12:02,903 --> 00:12:04,516 Carol, you have a job. 269 00:12:04,543 --> 00:12:06,805 Anyway, daddy, it's salary plus commission. 270 00:12:06,840 --> 00:12:08,740 They said I could make up to $40,000 a year. 271 00:12:08,775 --> 00:12:11,304 Something is very wrong here. 272 00:12:11,578 --> 00:12:14,386 $40,000 a year for perky? 273 00:12:15,382 --> 00:12:17,282 I have a master's degree in philosophy. 274 00:12:17,317 --> 00:12:20,218 I can prove categorically why that makes no sense. 275 00:12:20,253 --> 00:12:21,352 That's it. That's it. 276 00:12:21,388 --> 00:12:22,687 I am going to miss bingham tomorrow, 277 00:12:22,723 --> 00:12:24,155 and I am going to ask for a raise. 278 00:12:24,191 --> 00:12:26,091 That is how I will pay for your portrait, daddy. 279 00:12:26,126 --> 00:12:27,292 Honey, don't get upset. 280 00:12:27,327 --> 00:12:29,694 This thing with Barbara is just a fluke. 281 00:12:33,066 --> 00:12:34,302 Hello? 282 00:12:34,935 --> 00:12:36,011 Yes. 283 00:12:36,937 --> 00:12:38,269 Oh, really? 284 00:12:38,305 --> 00:12:39,871 Well, that's very nice of you, 285 00:12:39,906 --> 00:12:41,473 but I've already accepted another job. 286 00:12:41,508 --> 00:12:42,707 Daddy, make it stop. 287 00:12:42,743 --> 00:12:44,596 Oh, okay, okay, okay, shh. 288 00:12:49,508 --> 00:12:51,583 How are you, my sweetheart? 289 00:12:51,618 --> 00:12:52,769 Hi. 290 00:12:53,320 --> 00:12:55,820 Oh, miss bingham turned down your raise. 291 00:12:55,856 --> 00:12:57,574 No, she approved it. 292 00:12:59,434 --> 00:13:00,809 I'm confused. 293 00:13:01,628 --> 00:13:03,895 Daddy, I was a nervous wreck the whole day 294 00:13:03,930 --> 00:13:05,697 trying to work up the courage to ask her. 295 00:13:05,732 --> 00:13:07,799 It was so bad that I finally decided 296 00:13:07,834 --> 00:13:09,234 to forget the whole thing. 297 00:13:09,269 --> 00:13:11,170 But then I walked into the ladies' room, 298 00:13:11,381 --> 00:13:13,037 and I looked at myself in the mirror, 299 00:13:13,073 --> 00:13:17,275 and I said, "Carol Weston, you are a good and loyal" 300 00:13:17,310 --> 00:13:20,445 and hardworking employee, and you deserve a raise." 301 00:13:20,480 --> 00:13:22,046 Good for you. And then you marched in 302 00:13:22,082 --> 00:13:24,115 and you told miss bingham? No, I didn't have to. 303 00:13:24,151 --> 00:13:25,850 As it turned out, she was in one of the stalls 304 00:13:25,886 --> 00:13:27,515 and said yes. 305 00:13:31,792 --> 00:13:33,878 Well, so far, this sounds good. 306 00:13:34,194 --> 00:13:35,727 Weird but good. 307 00:13:35,762 --> 00:13:38,363 So how much of a raise did you get? 308 00:13:38,398 --> 00:13:41,454 Well, we went back and forth on it for a while. 309 00:13:41,868 --> 00:13:44,078 This is what we came up with. 310 00:13:47,340 --> 00:13:48,640 $1.15 an hour. 311 00:13:48,675 --> 00:13:49,641 Well, I mean, that's great, 312 00:13:49,676 --> 00:13:51,075 so what's the problem? 313 00:13:51,111 --> 00:13:54,045 It turns out that, because we're a state university, 314 00:13:54,080 --> 00:13:57,081 my raise has to be approved by the Florida legislature. 315 00:13:57,117 --> 00:13:59,551 Your $1.15-an-hour raise 316 00:13:59,586 --> 00:14:01,753 has to be voted on by the state legislature? 317 00:14:01,788 --> 00:14:04,923 They're attaching it to a general appropriations bill. 318 00:14:04,958 --> 00:14:07,392 But miss bingham says there's a good chance that my raise 319 00:14:07,427 --> 00:14:08,760 will get lost in that whole uproar 320 00:14:08,795 --> 00:14:10,582 over the toxic waste dump. 321 00:14:11,042 --> 00:14:12,808 So I'm afraid, daddy, that I cannot get you 322 00:14:12,843 --> 00:14:14,910 that portrait for your birthday. 323 00:14:14,945 --> 00:14:16,316 Hi. 324 00:14:17,048 --> 00:14:19,214 Daddy, Carol, this is my boss cookie. 325 00:14:19,250 --> 00:14:20,516 - Hello. - Hi. How are you? 326 00:14:20,551 --> 00:14:21,717 We were in the neighborhood, showing a house, 327 00:14:21,752 --> 00:14:23,152 and I thought we'd stop by and say hi. 328 00:14:23,187 --> 00:14:26,121 Dr. Weston, you should be very proud of your daughter. 329 00:14:26,157 --> 00:14:27,856 She has a real knack for sales. 330 00:14:27,892 --> 00:14:30,893 Oh, so my Barbara's doing very nicely, huh? 331 00:14:30,928 --> 00:14:32,528 Oh, fabulous. If this first week 332 00:14:32,563 --> 00:14:34,697 is any indication, she'll be doubling her salary 333 00:14:34,732 --> 00:14:35,698 in no time. 334 00:14:35,733 --> 00:14:37,600 If you'll excuse me. 335 00:14:39,170 --> 00:14:41,804 Well, it was very nice meeting you, Dr. Weston. 336 00:14:41,839 --> 00:14:44,410 And I'll see you tomorrow at the open house. 337 00:14:45,266 --> 00:14:48,744 Oh, and, Barbara, what's the best sign you're doing well? 338 00:14:48,779 --> 00:14:50,312 A sold sign. 339 00:14:50,347 --> 00:14:51,745 Good, good, good. 340 00:14:52,683 --> 00:14:56,351 Honey, this job sounds like a dream. 341 00:14:56,387 --> 00:14:57,519 Oh, daddy, I don't know. 342 00:14:57,555 --> 00:14:59,054 Something doesn't feel right about it. 343 00:14:59,090 --> 00:15:00,889 Well, come on, I mean, you know, it's a new job. 344 00:15:00,925 --> 00:15:02,391 There's always that period of adjustment. 345 00:15:02,426 --> 00:15:05,994 I mean, do you think that, like, Donald trump liked real estate 346 00:15:06,030 --> 00:15:07,396 right off the bat? 347 00:15:07,431 --> 00:15:09,465 No, it took him a couple of days too. 348 00:15:09,500 --> 00:15:12,078 There was a tower here, a Plaza there. 349 00:15:12,369 --> 00:15:14,577 No, I don't think it's that. 350 00:15:14,715 --> 00:15:16,572 When I joined the force, I loved it... 351 00:15:16,607 --> 00:15:18,373 honey, but, honey, no, see, 352 00:15:18,409 --> 00:15:19,908 you're not thinking this thing through. 353 00:15:19,944 --> 00:15:22,612 I mean, this real estate job offers you so much. 354 00:15:22,880 --> 00:15:24,113 And there's gonna be some real money. 355 00:15:24,148 --> 00:15:25,314 You can pay off your debts. 356 00:15:25,349 --> 00:15:27,216 You can take those skiing trips you love, 357 00:15:27,251 --> 00:15:29,952 and, I mean, you can buy clothes anytime you want. 358 00:15:29,987 --> 00:15:31,963 Yeah, that does sound good. 359 00:15:32,323 --> 00:15:34,790 Besides, look how it's eating up Carol. 360 00:15:44,969 --> 00:15:47,042 Oh, you. 361 00:15:48,463 --> 00:15:50,196 "Oh, you"? That's what I get is "oh, you"? 362 00:15:50,231 --> 00:15:53,473 As I recall, it's "oh, you" who signs your checks every week. 363 00:15:53,602 --> 00:15:54,986 Oh, yeah. 364 00:15:56,237 --> 00:15:57,692 That's better. 365 00:15:59,274 --> 00:16:01,107 Oh, Laverne, Laverne, Laverne. 366 00:16:01,142 --> 00:16:02,675 I've got to talk to you about something 367 00:16:02,711 --> 00:16:03,743 before we get started here today. 368 00:16:03,778 --> 00:16:05,845 It's about Barbara and her new job. 369 00:16:06,936 --> 00:16:08,815 I don't think she's really very happy there, 370 00:16:08,850 --> 00:16:10,917 and when she tried to talk to me about it, 371 00:16:10,952 --> 00:16:12,185 I kind of cut her off 372 00:16:12,220 --> 00:16:13,720 and steered her in a different direction. 373 00:16:13,755 --> 00:16:15,262 I see. 374 00:16:16,491 --> 00:16:18,391 I mean, is there anything wrong with not wanting 375 00:16:18,426 --> 00:16:19,998 to see your daughter shot? 376 00:16:20,395 --> 00:16:21,618 No. I don't think so. 377 00:16:22,087 --> 00:16:25,565 Okay, maybe I did push a little hard on the real estate job, 378 00:16:25,600 --> 00:16:27,767 but it's only because I have her best interests at heart, 379 00:16:27,802 --> 00:16:32,235 so the worst I'm guilty of is wanting the best for her. 380 00:16:32,741 --> 00:16:34,552 Nothing wrong with that. 381 00:16:35,076 --> 00:16:36,876 So I did do the right thing, right? 382 00:16:36,911 --> 00:16:39,545 I did. I definitely did do the right thing. 383 00:16:39,581 --> 00:16:40,546 Thanks, Laverne, I really appreciated 384 00:16:40,582 --> 00:16:42,215 having this little talk. 385 00:16:43,458 --> 00:16:45,318 You know, this reminds me 386 00:16:45,353 --> 00:16:47,387 of the time back home when old tater Norton 387 00:16:47,422 --> 00:16:48,955 gave up his job at the dairy 388 00:16:48,990 --> 00:16:51,046 to make a living as a one-man band. 389 00:16:51,660 --> 00:16:53,493 He bought himself a big bass drum, 390 00:16:53,528 --> 00:16:55,895 a tuba, a washboard, 391 00:16:55,930 --> 00:16:59,179 a couple of cymbals, and a real fancy synthesizer. 392 00:17:00,902 --> 00:17:03,302 Now what he neglected to take into account 393 00:17:03,338 --> 00:17:05,505 is he couldn't learn to play these instruments 394 00:17:05,540 --> 00:17:07,911 simply by eatin' sheet music. 395 00:17:09,577 --> 00:17:11,944 Laverne, what has this got to do with anything? 396 00:17:11,980 --> 00:17:13,252 Nothing. 397 00:17:14,749 --> 00:17:16,849 But as long as both of us are running off at the mouth, 398 00:17:16,885 --> 00:17:20,004 I figured at least one of us ought to be entertainin'. 399 00:17:22,023 --> 00:17:23,923 Charley dietz, room one. 400 00:17:26,094 --> 00:17:27,964 Okay, Charley. 401 00:17:28,763 --> 00:17:31,197 So how'd it go with your lady last night? 402 00:17:36,104 --> 00:17:38,204 That's pretty clear. 403 00:17:39,157 --> 00:17:41,307 It's my own fault, Harry. 404 00:17:41,342 --> 00:17:43,376 I should never have broke my rule for this girl. 405 00:17:43,411 --> 00:17:44,743 What rule? 406 00:17:45,246 --> 00:17:47,447 My "never see a woman more than twice" rule. 407 00:17:47,482 --> 00:17:48,781 Haven't you ever noticed that about me? 408 00:17:48,817 --> 00:17:52,026 I just always assumed it was their choice. 409 00:17:53,791 --> 00:17:54,854 Nope. 410 00:17:54,889 --> 00:17:55,988 It's my rule, I broke it, 411 00:17:56,024 --> 00:17:58,882 and somehow I broke myself in the process. 412 00:17:58,993 --> 00:18:02,509 Wait a minute, Charley. Let's rewind here for a second. 413 00:18:02,684 --> 00:18:04,764 Now if this is the only woman you've ever seen 414 00:18:04,799 --> 00:18:06,833 more than twice, maybe that is somehow related 415 00:18:06,868 --> 00:18:09,736 to your sexual problem. What do you mean? 416 00:18:09,771 --> 00:18:11,337 I mean that maybe your impotence 417 00:18:11,372 --> 00:18:13,272 comes from your fear of commitment, 418 00:18:13,308 --> 00:18:15,408 that maybe seeing a woman more than twice 419 00:18:15,443 --> 00:18:17,210 is somehow frightening to you, 420 00:18:17,245 --> 00:18:19,063 and the form it takes is this. 421 00:18:21,416 --> 00:18:22,781 What? 422 00:18:24,319 --> 00:18:26,119 The pssss. 423 00:18:26,154 --> 00:18:28,588 Oh. Oh. I'm with you. 424 00:18:28,923 --> 00:18:30,323 Oh, sure. 425 00:18:30,358 --> 00:18:32,091 I know exactly what to do. 426 00:18:32,127 --> 00:18:34,527 From now on, it's just one-night stands. 427 00:18:34,562 --> 00:18:35,895 Thanks, Harry. 428 00:18:35,930 --> 00:18:37,830 No, Charley, that is not what I'm saying. 429 00:18:37,866 --> 00:18:40,199 Hey, Laverne, I'm cured. 430 00:18:40,235 --> 00:18:42,635 Don't go provin' it to me. 431 00:18:50,478 --> 00:18:53,661 Right, three bedrooms and a view of the harbor. 432 00:18:53,963 --> 00:18:55,715 Well, think about it and let me know. 433 00:18:55,750 --> 00:18:57,502 Okay, bye. 434 00:18:58,553 --> 00:18:59,886 Oh, I am... No, I can't... 435 00:18:59,921 --> 00:19:01,788 Um, forget it. Forget it. 436 00:19:01,823 --> 00:19:03,055 It's my father. 437 00:19:05,527 --> 00:19:06,793 Daddy, what are you doing here? 438 00:19:06,828 --> 00:19:08,394 Well, I was having lunch in the neighborhood. 439 00:19:08,429 --> 00:19:10,865 I thought I'd drop over and see where it all happens. 440 00:19:10,897 --> 00:19:12,598 Hi, Dr. Weston! 441 00:19:12,634 --> 00:19:14,600 Your daughter just moved up another notch 442 00:19:14,636 --> 00:19:15,902 on the sales board. 443 00:19:15,937 --> 00:19:17,845 She replaced Andy. 444 00:19:19,800 --> 00:19:21,207 Ooh, I love this. 445 00:19:21,242 --> 00:19:23,075 Barbara Weston, number two. 446 00:19:23,111 --> 00:19:25,378 Another week, this Kevin's gonna be sulking 447 00:19:25,413 --> 00:19:27,147 like Andy over there. 448 00:19:27,382 --> 00:19:28,548 Daddy, I wish you wouldn't 449 00:19:28,583 --> 00:19:29,916 make such a big deal out of this. 450 00:19:29,951 --> 00:19:31,951 It's not like selling houses is that important. 451 00:19:31,986 --> 00:19:33,452 Honey, you're not just selling houses. 452 00:19:33,488 --> 00:19:34,587 You're selling homes. 453 00:19:34,622 --> 00:19:36,739 Think how important our home is to us. 454 00:19:36,770 --> 00:19:37,890 Hi, hi, hi! 455 00:19:37,926 --> 00:19:40,259 Brand-new listening in bal harbor. 456 00:19:40,295 --> 00:19:42,728 Spanish-style, three bedrooms, lots of amenities. 457 00:19:42,764 --> 00:19:44,831 Alarm system built in. Alarm system? 458 00:19:44,866 --> 00:19:46,566 Is it armed response? 459 00:19:46,601 --> 00:19:47,867 I don't know. I didn't ask. 460 00:19:47,902 --> 00:19:49,542 Well, that's a much better selling point 461 00:19:49,571 --> 00:19:51,704 if the alarm is wired directly to the police 462 00:19:51,739 --> 00:19:53,639 instead of a private security firm. 463 00:19:53,675 --> 00:19:55,641 I mean, if a perpetrator were on my property, 464 00:19:55,677 --> 00:19:57,276 I'd want a Miami blue there, 465 00:19:57,312 --> 00:19:59,047 not some weekend rent-a-cop. 466 00:19:59,581 --> 00:20:01,280 There's also berber carpeting 467 00:20:01,316 --> 00:20:02,648 and it's very near a school. 468 00:20:02,684 --> 00:20:04,917 Barbara, dear, I really think you should call. 469 00:20:04,953 --> 00:20:06,125 Make an appointment. 470 00:20:06,164 --> 00:20:07,882 Okay, I'll... I'll go down later. 471 00:20:07,931 --> 00:20:09,288 I wouldn't wait too long. 472 00:20:09,324 --> 00:20:11,290 When word of this berber carpeting gets out, 473 00:20:11,326 --> 00:20:13,899 oh, there's going to be a free-for-all. 474 00:20:14,762 --> 00:20:16,429 All right, honey, you got a lot of work to do. 475 00:20:16,464 --> 00:20:17,597 I'll be heading back to the office. 476 00:20:17,632 --> 00:20:18,764 No, no, daddy, before you go, 477 00:20:18,800 --> 00:20:20,433 I-I want to ask you something. 478 00:20:20,468 --> 00:20:21,968 Sure. 479 00:20:22,003 --> 00:20:23,336 Do you remember when you told me 480 00:20:23,371 --> 00:20:25,404 that it would take a while for me to adjust to this job 481 00:20:25,440 --> 00:20:27,211 and that I would grow to like it? 482 00:20:27,258 --> 00:20:28,507 Are you sure? 483 00:20:28,543 --> 00:20:31,344 Honey... Trust me. 484 00:20:31,379 --> 00:20:33,079 Okay, daddy. 485 00:20:33,114 --> 00:20:35,114 I know you'd never steer me wrong. 486 00:20:35,149 --> 00:20:36,349 Yeah. 487 00:20:48,263 --> 00:20:49,639 Barbara. 488 00:20:50,899 --> 00:20:53,266 Oh, honey, i... something's been eating away at me all day, 489 00:20:53,301 --> 00:20:54,467 and there's, uh... 490 00:20:54,502 --> 00:20:56,302 I just have to say this to you. 491 00:20:56,337 --> 00:20:57,337 What? 492 00:20:58,699 --> 00:21:00,617 Barbara, I think you, uh... 493 00:21:01,502 --> 00:21:03,413 Should go back to the police force. 494 00:21:03,671 --> 00:21:04,737 You? 495 00:21:04,772 --> 00:21:06,494 You're saying this? 496 00:21:06,798 --> 00:21:08,540 Daddy, what are you talking about? 497 00:21:08,576 --> 00:21:11,343 Baby, you cannot stay in that real estate job. 498 00:21:11,378 --> 00:21:12,511 Why not? 499 00:21:12,546 --> 00:21:14,513 Because it doesn't matter to you. 500 00:21:14,548 --> 00:21:16,515 Daddy, I had a job that mattered to me, 501 00:21:16,550 --> 00:21:18,050 and it tore me apart. 502 00:21:18,085 --> 00:21:20,093 That's because you care! 503 00:21:20,488 --> 00:21:22,488 Now, this real estate job will never hurt you, 504 00:21:22,523 --> 00:21:25,710 but it also will never, ever fulfill you. 505 00:21:26,227 --> 00:21:27,626 Listen to me. 506 00:21:27,661 --> 00:21:29,995 The reason you left the police force 507 00:21:30,030 --> 00:21:33,499 is precisely the reason you have to go back. 508 00:21:34,954 --> 00:21:36,137 You're right. 509 00:21:36,971 --> 00:21:39,014 It is where I belong. 510 00:21:40,875 --> 00:21:44,076 Oh, I told you you'd never steer me wrong. 511 00:21:45,212 --> 00:21:47,079 That's my girl. All right, sit down. 512 00:21:47,114 --> 00:21:48,981 Go call your lieutenant, and before you know it, 513 00:21:49,016 --> 00:21:51,183 you'll be back on the street in your hooker outfit, 514 00:21:51,218 --> 00:21:53,308 bullets whizzing past your head. 515 00:21:54,054 --> 00:21:56,322 What the hell have I done? 516 00:21:57,558 --> 00:22:00,192 I bet you if we wouldn't have had this conversation, 517 00:22:00,227 --> 00:22:03,104 I probably would have stayed at that real estate job forever. 518 00:22:03,664 --> 00:22:05,052 Thanks, daddy. 519 00:22:05,266 --> 00:22:06,832 Well... 520 00:22:06,867 --> 00:22:08,621 That's what I'm here for. 521 00:22:09,136 --> 00:22:11,230 Stupid. 522 00:22:11,280 --> 00:22:15,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.