All language subtitles for Empty Nest s02e05 Just You and My Kid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,558 --> 00:00:01,858 Life goes on 2 00:00:01,893 --> 00:00:04,060 and so do we 3 00:00:04,095 --> 00:00:05,528 just how we do it 4 00:00:05,563 --> 00:00:08,498 is no mystery 5 00:00:08,533 --> 00:00:12,902 sometimes the answer can be hard to find 6 00:00:12,937 --> 00:00:15,705 that's something i will never be 7 00:00:15,740 --> 00:00:17,707 I'm always here 8 00:00:17,742 --> 00:00:21,344 for anything that you need 9 00:00:21,379 --> 00:00:23,746 rain or shine 10 00:00:23,782 --> 00:00:25,915 I'll be the one 11 00:00:25,950 --> 00:00:27,250 to share it all 12 00:00:27,285 --> 00:00:31,154 as life goes on 13 00:00:31,189 --> 00:00:34,357 we share it all 14 00:00:34,392 --> 00:00:37,393 as life goes on 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,312 all right. 16 00:00:57,996 --> 00:00:59,162 There you go, my dear. 17 00:00:59,197 --> 00:01:00,530 You should be able to hear just fine now. 18 00:01:00,565 --> 00:01:01,998 But remember, next time, 19 00:01:02,033 --> 00:01:03,767 if you want to save your gum for later, 20 00:01:03,802 --> 00:01:05,368 it goes behind the ear. 21 00:01:05,404 --> 00:01:06,870 - Mm. - Mm-mm. 22 00:01:06,905 --> 00:01:08,304 Okay, we all finished here? 23 00:01:08,340 --> 00:01:10,407 I'm afraid there's something wrong with mitzy. 24 00:01:10,442 --> 00:01:11,541 Oh, well, okay. 25 00:01:11,576 --> 00:01:12,809 Let's see if Dr. Harry can figure out 26 00:01:12,844 --> 00:01:14,377 what is wrong with her. 27 00:01:14,413 --> 00:01:15,970 Thank you, dear. 28 00:01:17,516 --> 00:01:19,315 Well, I can see that the tongue depressor, 29 00:01:19,351 --> 00:01:21,271 would be a waste of time. 30 00:01:22,427 --> 00:01:23,620 Oh, hello. 31 00:01:23,655 --> 00:01:25,655 Is Dr. Weston available? 32 00:01:25,690 --> 00:01:27,590 Laverne, call the doll hospital 33 00:01:27,626 --> 00:01:28,858 and tell 'em to round up Barbie. 34 00:01:28,894 --> 00:01:29,959 We may need a donor. 35 00:01:29,995 --> 00:01:31,659 Uh, Dr. Harry? 36 00:01:32,488 --> 00:01:33,955 Oh, Janet! 37 00:01:33,990 --> 00:01:35,790 Janet majors! 38 00:01:35,825 --> 00:01:36,991 Oh, ho! 39 00:01:37,026 --> 00:01:38,593 I just got transferred back to Miami, 40 00:01:38,628 --> 00:01:39,760 and I thought I'd check in 41 00:01:39,796 --> 00:01:40,861 on my all-time favorite doctor. 42 00:01:40,897 --> 00:01:42,196 It is so great to see you. 43 00:01:42,232 --> 00:01:45,166 And you look wonderful, just beautiful. 44 00:01:45,201 --> 00:01:46,834 Well, you look just as handsome as ever. 45 00:01:46,869 --> 00:01:49,570 Yeah, yeah, everybody looks dandy. 46 00:01:49,606 --> 00:01:51,706 Now, you do remember you have a lunch date 47 00:01:51,741 --> 00:01:53,441 with Dr. Scott in five minutes? 48 00:01:53,476 --> 00:01:56,377 Dr. Harry, you glued her to the table. 49 00:01:56,412 --> 00:01:57,678 All right, let's go, dear. Come on. 50 00:01:57,714 --> 00:01:59,634 You wait right here, Janet. Okay. 51 00:01:59,894 --> 00:02:01,515 Uh, what's going on in there? 52 00:02:01,551 --> 00:02:02,551 Code pink. 53 00:02:02,585 --> 00:02:04,748 Doll in distress. 54 00:02:04,854 --> 00:02:06,587 Look, she's all better. 55 00:02:06,623 --> 00:02:08,356 Dr. Harry is terrific. 56 00:02:08,391 --> 00:02:09,423 I know it. 57 00:02:09,459 --> 00:02:11,861 Tell Dr. Harry thank you, mitzy. 58 00:02:13,296 --> 00:02:14,475 Dr. Harry. 59 00:02:14,515 --> 00:02:15,577 Oh... 60 00:02:19,335 --> 00:02:20,301 Doll: Hi. 61 00:02:20,336 --> 00:02:22,069 My name is mitzy. 62 00:02:22,105 --> 00:02:23,137 There, now. 63 00:02:23,172 --> 00:02:24,639 Just put a little ice on her head, 64 00:02:24,674 --> 00:02:26,211 she'll be fine. 65 00:02:27,010 --> 00:02:27,975 Bye-bye, now. 66 00:02:28,011 --> 00:02:29,543 - Bye. - Bye-bye. 67 00:02:29,579 --> 00:02:30,745 - Bye. - See you. 68 00:02:30,780 --> 00:02:32,280 So what are my chances 69 00:02:32,315 --> 00:02:34,557 of taking gods gift to dolls to lunch? 70 00:02:34,590 --> 00:02:35,604 None. 71 00:02:35,643 --> 00:02:37,453 His plans with Dr. Scott were made two weeks ago. 72 00:02:37,495 --> 00:02:38,894 Laverne, call Everett. 73 00:02:38,929 --> 00:02:40,962 Tell him my first and dearest tonsillectomy 74 00:02:40,993 --> 00:02:42,095 just showed up. 75 00:02:42,114 --> 00:02:45,115 Tell me, are you eating vegetables yet? 76 00:02:51,684 --> 00:02:53,550 My, my. Aren't we dressed up? 77 00:02:53,586 --> 00:02:55,191 Daddy has dinner plans with Janet. 78 00:02:55,223 --> 00:02:56,223 Again? 79 00:02:56,255 --> 00:02:57,854 Daddy, this sounds serious. 80 00:02:57,890 --> 00:03:00,023 I don't like this. The woman is half your age. 81 00:03:00,058 --> 00:03:01,758 Carol, it is not serious. 82 00:03:01,793 --> 00:03:03,460 I'm just reintroducing her to Miami. 83 00:03:03,495 --> 00:03:04,661 And she's not half my age. 84 00:03:04,696 --> 00:03:05,893 She's... 85 00:03:06,644 --> 00:03:08,110 3/4, maybe. 86 00:03:08,145 --> 00:03:11,138 Okay, let's say 2/3. 87 00:03:11,849 --> 00:03:12,814 Okay. 88 00:03:12,850 --> 00:03:13,949 Daddy, I don't like this. 89 00:03:13,984 --> 00:03:16,351 The woman is 2/3 your age. 90 00:03:16,387 --> 00:03:17,881 Hi, all. 91 00:03:18,983 --> 00:03:20,656 Feed me. 92 00:03:23,360 --> 00:03:24,722 To what? 93 00:03:27,698 --> 00:03:29,031 Well, I, for one, 94 00:03:29,066 --> 00:03:31,199 am glad daddy's finally dating someone younger. 95 00:03:31,235 --> 00:03:33,535 Hey, looks like I lucked into a hot topic, 96 00:03:33,570 --> 00:03:34,703 instead of the usual 97 00:03:34,738 --> 00:03:38,124 "we've got to get Carol a man" thing. 98 00:03:38,509 --> 00:03:40,075 Barbara. 99 00:03:40,110 --> 00:03:41,543 It is not dating. 100 00:03:41,578 --> 00:03:43,011 It is tour guiding. 101 00:03:43,047 --> 00:03:44,079 Well, whatever it is, 102 00:03:44,114 --> 00:03:46,281 I just think that after Mrs. weiss, 103 00:03:46,317 --> 00:03:47,516 it'll be nice for you to date someone 104 00:03:47,547 --> 00:03:49,461 who doesn't want to raise the Titanic, 105 00:03:49,500 --> 00:03:51,193 to get her stuff back. 106 00:03:51,600 --> 00:03:52,652 Hey, don't knock it. 107 00:03:52,686 --> 00:03:53,861 I happen to believe mature women 108 00:03:53,889 --> 00:03:55,657 bring a lot to a relationship. 109 00:03:55,693 --> 00:03:56,658 You? You're kidding. 110 00:03:56,694 --> 00:03:57,726 Sure. 111 00:03:57,761 --> 00:03:59,061 Old broads are usually so desperate, 112 00:03:59,096 --> 00:04:00,329 you can get 'em to spring for the room 113 00:04:00,364 --> 00:04:02,428 and the pizza. 114 00:04:02,833 --> 00:04:04,364 Charley... 115 00:04:04,735 --> 00:04:05,701 Out. 116 00:04:05,736 --> 00:04:08,484 Boy, try and show an interest. 117 00:04:09,973 --> 00:04:11,340 You know, you hear about this 118 00:04:11,375 --> 00:04:12,341 all the time. 119 00:04:12,376 --> 00:04:14,209 Young, freckle-faced girl 120 00:04:14,244 --> 00:04:16,913 chases after old, freckle-handed man. 121 00:04:19,216 --> 00:04:20,816 What are you talking about? 122 00:04:20,851 --> 00:04:22,684 Daddy, this woman obviously wants to marry you 123 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 for your money. 124 00:04:23,754 --> 00:04:24,754 She's a gold-digger. 125 00:04:24,788 --> 00:04:27,089 This conversation is ridiculous. 126 00:04:27,124 --> 00:04:28,256 Oh, is it? 127 00:04:28,292 --> 00:04:29,524 Daddy, think about it. 128 00:04:29,560 --> 00:04:31,626 She just shows up one day, comes to your office, 129 00:04:31,662 --> 00:04:33,495 no doubt to check out your patient load. 130 00:04:33,530 --> 00:04:35,030 Dates you every night, 131 00:04:35,065 --> 00:04:37,566 no doubt to check out your credit card limit. 132 00:04:37,601 --> 00:04:38,867 Comes to your house, 133 00:04:38,902 --> 00:04:40,869 no doubt to check the length of your toaster cord, 134 00:04:40,904 --> 00:04:43,316 to see if it reaches your bathtub. 135 00:04:45,909 --> 00:04:47,609 Next thing you know, 136 00:04:47,644 --> 00:04:50,595 she is the very wealthy widow Weston. 137 00:04:52,249 --> 00:04:53,915 Or, Carol, maybe she just likes daddy 138 00:04:53,951 --> 00:04:56,453 because he's daddy, and he's sweet. 139 00:04:59,723 --> 00:05:01,823 My god, even Norman Rockwell would be driven 140 00:05:01,859 --> 00:05:03,925 to slap some sense into you people. 141 00:05:05,281 --> 00:05:06,561 All right, that must be Janet, 142 00:05:06,597 --> 00:05:09,195 here to meet my lovely daughters. 143 00:05:09,967 --> 00:05:11,600 Hi, Janet. 144 00:05:11,635 --> 00:05:13,335 Whoa, you look wonderful. 145 00:05:13,370 --> 00:05:14,870 Thank you. You too. 146 00:05:14,905 --> 00:05:15,937 Oh, what a lovely home. 147 00:05:15,973 --> 00:05:17,873 Not really. Four small bedrooms. 148 00:05:17,908 --> 00:05:19,348 Only two baths. 149 00:05:20,844 --> 00:05:22,544 We don't even own the mineral rights 150 00:05:22,579 --> 00:05:24,039 to the land. 151 00:05:24,648 --> 00:05:26,152 You must be Carol. 152 00:05:28,519 --> 00:05:30,218 - Hi, I'm Barbara. - Hi. 153 00:05:30,254 --> 00:05:31,420 After all these years, 154 00:05:31,455 --> 00:05:33,559 I finally get to meet Harry's daughters. 155 00:05:33,932 --> 00:05:35,791 I always knew he'd have beautiful children. 156 00:05:35,826 --> 00:05:37,322 Thank you. 157 00:05:37,784 --> 00:05:39,628 Well, we do have reservations for 7:00. 158 00:05:39,663 --> 00:05:40,629 We should get going. 159 00:05:40,664 --> 00:05:42,330 Oh, well, um, I'm awfully glad 160 00:05:42,366 --> 00:05:43,632 I finally got to see both of you. 161 00:05:43,667 --> 00:05:45,467 - Us too. Goodnight. - Goodnight. 162 00:05:45,502 --> 00:05:47,135 She seems very nice. 163 00:05:47,171 --> 00:05:49,471 I think she wants to marry daddy because she likes him. 164 00:05:49,506 --> 00:05:52,007 Nobody wants to marry anybody here, 165 00:05:52,042 --> 00:05:53,008 all right? 166 00:05:53,043 --> 00:05:54,779 All right. 167 00:05:55,779 --> 00:05:57,513 Except Janet. 168 00:06:04,621 --> 00:06:07,489 I am so glad I got to meet your daughters tonight. 169 00:06:07,524 --> 00:06:10,258 You have very interesting children. 170 00:06:10,294 --> 00:06:11,426 Well, thank you. 171 00:06:11,462 --> 00:06:13,328 But I can't take all the credit for Carol. 172 00:06:13,363 --> 00:06:14,896 She did fall off the changing table 173 00:06:14,932 --> 00:06:17,466 a few more times than we would've liked. 174 00:06:17,501 --> 00:06:19,835 Oh, Harry, even after 15 years, 175 00:06:19,870 --> 00:06:21,970 you're just as terrific as I remembered. 176 00:06:22,005 --> 00:06:24,105 No wonder I've always had this huge crush on you. 177 00:06:24,141 --> 00:06:25,348 Oh, I... 178 00:06:27,239 --> 00:06:28,743 Sorry, sorry. Um... 179 00:06:28,779 --> 00:06:29,744 That's mine. 180 00:06:29,780 --> 00:06:31,700 No... well, no, forget it. Keep it. 181 00:06:32,516 --> 00:06:33,482 I mean, if you like it, 182 00:06:33,517 --> 00:06:35,549 it's number 24 on the menu. 183 00:06:37,621 --> 00:06:38,854 In school, 184 00:06:38,889 --> 00:06:41,790 I used to draw little hearts all over my binder. 185 00:06:41,825 --> 00:06:44,092 With me, it was skulls. 186 00:06:44,127 --> 00:06:45,260 And in the hearts, 187 00:06:45,295 --> 00:06:47,629 I would write, "Dr. and Mrs. Harry Weston." 188 00:06:47,664 --> 00:06:49,068 Oh. 189 00:06:50,868 --> 00:06:52,108 Pfffft. 190 00:06:52,464 --> 00:06:53,735 Well, you know, i didn't want the two of you 191 00:06:53,770 --> 00:06:56,104 fighting over that one piece, so. 192 00:07:00,097 --> 00:07:01,776 - Um, Harry? - Huh? 193 00:07:01,812 --> 00:07:04,712 I'd like to talk to you about us. 194 00:07:05,057 --> 00:07:06,248 You see, I feel that... 195 00:07:06,283 --> 00:07:07,516 No, that's it. 196 00:07:07,551 --> 00:07:09,618 No more chopsticks, for me. 197 00:07:09,653 --> 00:07:11,816 Am I making you nervous? 198 00:07:11,840 --> 00:07:13,088 Well, I don't know. 199 00:07:13,123 --> 00:07:14,523 Depends upon what you mean by nervous. 200 00:07:14,558 --> 00:07:17,236 I mean, if you're talking about the pork projectiles, 201 00:07:17,269 --> 00:07:18,635 that could've been nerves. 202 00:07:18,670 --> 00:07:20,333 But, uh... 203 00:07:21,039 --> 00:07:23,106 Yes, yes, yes, you're making me nervous. 204 00:07:23,142 --> 00:07:25,554 Oh, Harry. You're so cute. 205 00:07:26,445 --> 00:07:29,106 Well, that's the look i was going for. 206 00:07:30,015 --> 00:07:31,548 You know, ever since the first minute 207 00:07:31,583 --> 00:07:33,550 I walked into your office 25 years ago, 208 00:07:33,585 --> 00:07:35,085 I've had this fantasy. 209 00:07:35,120 --> 00:07:36,286 When I grew up, 210 00:07:36,321 --> 00:07:38,155 I wanted to be a successful lawyer 211 00:07:38,190 --> 00:07:39,856 and live in a big house 212 00:07:39,892 --> 00:07:42,359 and be the wife of Dr. Harry Weston. 213 00:07:43,328 --> 00:07:44,629 Really? 214 00:07:45,497 --> 00:07:48,331 I always wanted to be a fireman, you know. 215 00:07:48,367 --> 00:07:51,134 The ladder, the dog with the spots on it. 216 00:07:51,170 --> 00:07:52,170 A silly choice 217 00:07:52,204 --> 00:07:54,908 what with my fear of suspenders. 218 00:07:56,108 --> 00:07:57,774 And in the fantasy, 219 00:07:57,809 --> 00:08:00,277 I always pictured a little Harry junior 220 00:08:00,312 --> 00:08:01,545 crawling around. 221 00:08:01,580 --> 00:08:04,981 Well, I am over my fear of suspenders now. 222 00:08:05,017 --> 00:08:09,753 Harry, that fantasy is why i came to see you. 223 00:08:09,788 --> 00:08:11,922 You see, it's... It's almost all come true. 224 00:08:11,957 --> 00:08:13,390 I am a successful lawyer. 225 00:08:13,425 --> 00:08:15,258 I do live in a big house. 226 00:08:15,294 --> 00:08:16,593 There's only one thing missing. 227 00:08:16,628 --> 00:08:19,763 Uh, i-i think I know where this is going. 228 00:08:19,798 --> 00:08:21,765 And I c... I can't deal with this. 229 00:08:21,800 --> 00:08:23,466 - Harry... - No, no. 230 00:08:23,502 --> 00:08:24,467 You've gotten to talk. 231 00:08:24,503 --> 00:08:26,036 I've only gotten to babble. 232 00:08:26,071 --> 00:08:27,871 Now it's my turn to talk, 233 00:08:27,906 --> 00:08:30,807 and, uh, this is too fast. 234 00:08:30,842 --> 00:08:31,908 We hardly know each other, 235 00:08:31,944 --> 00:08:33,843 and there's this age difference, 236 00:08:33,879 --> 00:08:36,413 and, I mean, you just don't jump into marriage. 237 00:08:36,448 --> 00:08:37,547 Harry, stop. 238 00:08:37,583 --> 00:08:39,349 You're a very sweet man, 239 00:08:39,384 --> 00:08:40,717 and I love you, 240 00:08:40,752 --> 00:08:42,552 but I'm not interested in getting married. 241 00:08:42,588 --> 00:08:44,321 Oh. 242 00:08:44,356 --> 00:08:45,906 Oh, oh, well. 243 00:08:46,558 --> 00:08:47,757 Just look at me here. 244 00:08:47,793 --> 00:08:49,492 I mean, I... I can't get a single bite 245 00:08:49,528 --> 00:08:51,061 of sweet and sour in my mouth, 246 00:08:51,096 --> 00:08:53,254 but the foot goes right in. 247 00:08:54,233 --> 00:08:55,531 Harry... 248 00:08:56,401 --> 00:08:58,101 I want you to go to bed with me. 249 00:08:58,136 --> 00:09:00,049 Oh! 250 00:09:02,374 --> 00:09:04,874 See, that's the reason i came back to Miami. 251 00:09:04,910 --> 00:09:07,911 I want you to father my child. 252 00:09:20,282 --> 00:09:21,522 Carol, what are you doing up? 253 00:09:21,550 --> 00:09:22,949 It's 2:00 in the morning, 254 00:09:22,985 --> 00:09:24,284 and daddy's not home yet. 255 00:09:24,319 --> 00:09:25,619 I'm afraid something horrible 256 00:09:25,654 --> 00:09:26,886 might have happened to him. 257 00:09:26,922 --> 00:09:28,188 He could be out there right now, 258 00:09:28,223 --> 00:09:29,656 calling out our names. 259 00:09:29,691 --> 00:09:32,300 Just lying there, married. 260 00:09:34,596 --> 00:09:36,396 Well, if he's lying there, married, 261 00:09:36,431 --> 00:09:39,009 I doubt he's calling out our names. 262 00:09:40,469 --> 00:09:42,402 Do you mind? 263 00:09:42,437 --> 00:09:43,937 I'm trying to get some sleep. 264 00:09:43,972 --> 00:09:45,958 Oh, I'm sorry. 265 00:09:46,375 --> 00:09:48,708 What the hell are you doing in our living room? 266 00:09:48,744 --> 00:09:51,044 My bed has all these lumps in it. 267 00:09:51,079 --> 00:09:52,908 And she refuses to go home. 268 00:09:54,116 --> 00:09:55,081 Ahhh. 269 00:09:55,117 --> 00:09:56,216 Morning, everybody. 270 00:09:56,251 --> 00:09:57,717 Oh, daddy, thank god you're back. 271 00:09:57,753 --> 00:09:59,219 Whatever she's done to you, 272 00:09:59,254 --> 00:10:00,887 we can have it annulled. 273 00:10:00,922 --> 00:10:02,689 Carol, you couldn't have been 274 00:10:02,724 --> 00:10:03,857 more wrong about her. 275 00:10:03,892 --> 00:10:06,726 Janet has no interest in marriage or my money. 276 00:10:06,762 --> 00:10:09,202 She simply wants me to father her child. 277 00:10:09,293 --> 00:10:10,597 Oh! 278 00:10:11,867 --> 00:10:13,910 All right! 279 00:10:17,105 --> 00:10:20,252 Score one for Dr. love. 280 00:10:22,077 --> 00:10:23,610 What did you say to her? 281 00:10:23,645 --> 00:10:25,278 What do you mean, what did I say to her? 282 00:10:25,313 --> 00:10:27,153 I said no. End of discussion. 283 00:10:27,182 --> 00:10:29,182 And then what happened after you said no? 284 00:10:29,217 --> 00:10:30,350 I don't know. 285 00:10:30,385 --> 00:10:31,751 We both sat there and ate in silence 286 00:10:31,787 --> 00:10:33,053 for a very long time, 287 00:10:33,088 --> 00:10:35,288 and then she cleared her throat, 288 00:10:35,323 --> 00:10:36,423 which caught me by surprise, 289 00:10:36,458 --> 00:10:38,024 and I started a food fight with the people 290 00:10:38,060 --> 00:10:40,460 at the next table. 291 00:10:40,495 --> 00:10:41,795 It's a very long story. 292 00:10:41,830 --> 00:10:43,396 Anyway, I told Janet if she didn't mind, 293 00:10:43,432 --> 00:10:45,165 I would rather just walk home by myself, 294 00:10:45,189 --> 00:10:47,564 and eight miles later, here I am. 295 00:10:47,602 --> 00:10:49,399 Poor daddy. 296 00:10:49,438 --> 00:10:51,771 I mean, i-i... I still can't believe it. 297 00:10:51,807 --> 00:10:53,406 I mean, the woman actually expected me 298 00:10:53,442 --> 00:10:54,808 to give her a baby. 299 00:10:54,843 --> 00:10:56,076 Out of wedlock. 300 00:10:56,111 --> 00:10:59,578 Me, a man who feels naked without an undershirt. 301 00:11:00,415 --> 00:11:01,915 I mean, is that not the craziest thing 302 00:11:01,950 --> 00:11:03,083 you ever heard? 303 00:11:03,118 --> 00:11:04,384 Yes. 304 00:11:04,419 --> 00:11:05,794 No. 305 00:11:06,621 --> 00:11:07,921 Well, daddy, I'm not saying you should do this. 306 00:11:07,956 --> 00:11:10,457 I'm just saying I think maybe I know how she feels. 307 00:11:10,492 --> 00:11:13,893 Oh, not that biological clock garbage. 308 00:11:13,929 --> 00:11:14,894 For your information, 309 00:11:14,930 --> 00:11:16,796 that garbage is real. 310 00:11:16,832 --> 00:11:19,866 Personally, I've got major baby lust. 311 00:11:19,901 --> 00:11:21,379 Carol... 312 00:11:25,073 --> 00:11:27,169 I'm always here for you. 313 00:11:28,610 --> 00:11:30,244 Did you let her down easy, 314 00:11:30,280 --> 00:11:31,579 or did you at least tell her 315 00:11:31,610 --> 00:11:32,620 you would think about it? 316 00:11:32,647 --> 00:11:33,947 What's to think about? 317 00:11:33,982 --> 00:11:35,482 He has three terrific daughters. 318 00:11:35,517 --> 00:11:36,637 What more could he want? 319 00:11:37,953 --> 00:11:39,399 A son. 320 00:11:39,821 --> 00:11:41,054 Carol, look what you did. 321 00:11:41,089 --> 00:11:42,461 You broke daddy. 322 00:11:43,225 --> 00:11:45,225 Barbara. 323 00:11:45,260 --> 00:11:46,593 Daddy, why would you want another child? 324 00:11:46,628 --> 00:11:47,694 That's crazy! 325 00:11:47,729 --> 00:11:49,649 Barbara, it's not gonna happen. 326 00:11:50,529 --> 00:11:52,012 It's just that... 327 00:11:52,734 --> 00:11:54,234 When your mother was pregnant with Carol, 328 00:11:54,269 --> 00:11:56,102 we said we didn't care what it was, 329 00:11:56,138 --> 00:11:58,638 as long as it was a healthy baby. 330 00:11:58,673 --> 00:12:00,940 And we got this lovely daughter. 331 00:12:00,976 --> 00:12:02,776 Then when she was pregnant with you, 332 00:12:02,811 --> 00:12:05,311 we said, "as long as it's healthy. 333 00:12:05,347 --> 00:12:07,914 "But since we already do have a daughter, 334 00:12:07,949 --> 00:12:10,183 a boy would be nice." 335 00:12:10,218 --> 00:12:11,795 Another lovely daughter. 336 00:12:12,287 --> 00:12:14,053 Then with Emily, we said, 337 00:12:14,089 --> 00:12:16,547 "oh, please, let it be a boy." 338 00:12:17,826 --> 00:12:19,620 And what was it? 339 00:12:25,066 --> 00:12:26,563 It was Emily. 340 00:12:26,864 --> 00:12:28,376 Oh, right. 341 00:12:29,471 --> 00:12:30,937 Look I wouldn't trade you girls in 342 00:12:30,972 --> 00:12:32,338 for anything. 343 00:12:32,374 --> 00:12:34,080 But every now and again, I... 344 00:12:34,470 --> 00:12:35,842 I wonder what it would have been like 345 00:12:35,877 --> 00:12:37,746 to have a little boy. 346 00:12:37,946 --> 00:12:39,979 I mean, you can understand that, can't you? 347 00:12:40,015 --> 00:12:41,217 No. 348 00:12:41,917 --> 00:12:43,917 What would a boy have that Carol and I don't? 349 00:12:43,952 --> 00:12:45,354 Ooh, ooh. 350 00:12:47,222 --> 00:12:49,022 Charley, out. 351 00:12:49,057 --> 00:12:50,590 What? I haven't even said a word yet. 352 00:12:50,625 --> 00:12:52,392 This is preemptive. Out. 353 00:12:52,427 --> 00:12:55,295 But my stupid date is still there. 354 00:12:55,330 --> 00:12:58,198 Well, I guess it's time for the old 355 00:12:58,233 --> 00:13:01,565 hold-the-match-up- to-the-smoke-alarm trick. 356 00:13:03,605 --> 00:13:05,805 You should be glad you have daughters. 357 00:13:05,841 --> 00:13:07,073 Daughters are cute and sweet! 358 00:13:07,108 --> 00:13:08,675 Feminine and dainty! 359 00:13:08,710 --> 00:13:11,255 Soft little bundles of joy, damn it! 360 00:13:12,314 --> 00:13:13,379 Oh, boy. 361 00:13:13,415 --> 00:13:14,948 I never should have opened my mouth. 362 00:13:14,983 --> 00:13:15,983 She'll be fine. 363 00:13:16,017 --> 00:13:17,250 I can't help it. 364 00:13:17,285 --> 00:13:19,219 Sometimes I wonder if I missed out on something. 365 00:13:19,254 --> 00:13:21,721 You know, playing catch. 366 00:13:21,756 --> 00:13:23,156 Going to the fights. 367 00:13:23,191 --> 00:13:24,766 Guy talk stuff. 368 00:13:25,058 --> 00:13:26,691 Not that you girls weren't terrific. 369 00:13:26,727 --> 00:13:28,393 No, I understand, daddy. 370 00:13:28,428 --> 00:13:30,261 I still feel bad about the time 371 00:13:30,297 --> 00:13:31,996 we went fishing, and I sang "born free" 372 00:13:32,032 --> 00:13:35,033 and dumped all the live bait overboard. 373 00:13:37,237 --> 00:13:39,104 So are you going to see Janet again? 374 00:13:39,139 --> 00:13:40,205 No, no, no. 375 00:13:40,240 --> 00:13:41,573 I don't... I don't think so. 376 00:13:41,608 --> 00:13:43,508 And she said it would be too painful. 377 00:13:43,543 --> 00:13:45,009 That every time she saw me, 378 00:13:45,045 --> 00:13:46,544 she would see this perfect father 379 00:13:46,580 --> 00:13:47,912 that got away. 380 00:13:47,948 --> 00:13:49,514 Well, I'll give her credit for this much. 381 00:13:49,549 --> 00:13:52,793 She knows a perfect father when she sees one. 382 00:13:54,554 --> 00:13:55,854 Thank you, baby. 383 00:13:55,889 --> 00:13:56,855 Goodnight, daddy. 384 00:13:56,890 --> 00:13:57,962 Goodnight. 385 00:14:02,344 --> 00:14:03,933 Fire, fire! 386 00:14:05,114 --> 00:14:08,448 Run for your life, whatever your name is! 387 00:14:18,736 --> 00:14:19,760 Well. 388 00:14:19,795 --> 00:14:20,795 Don't you look like 389 00:14:20,829 --> 00:14:22,729 somethin' the cat batted under the icebox 390 00:14:22,765 --> 00:14:24,565 and just got swept out. 391 00:14:25,567 --> 00:14:27,334 Do people really talk like that 392 00:14:27,369 --> 00:14:29,059 where you come from? 393 00:14:30,539 --> 00:14:32,973 Or do you stay up nights thinking these up? 394 00:14:33,008 --> 00:14:34,541 Barbara called. 395 00:14:34,576 --> 00:14:36,143 Wants to know if you'll meet her after work. 396 00:14:36,178 --> 00:14:37,511 Of course I will. 397 00:14:37,546 --> 00:14:40,080 She also told me about last night. 398 00:14:40,115 --> 00:14:41,348 Oh, good. 399 00:14:41,383 --> 00:14:43,674 I was afraid you might get left out of the loop. 400 00:14:44,553 --> 00:14:47,054 So let me get this straight. 401 00:14:47,089 --> 00:14:48,522 This woman gets it in her mind 402 00:14:48,557 --> 00:14:49,823 she wants a young'un, 403 00:14:49,858 --> 00:14:51,758 so she tracks down her old baby doctor 404 00:14:51,794 --> 00:14:53,293 and says she wants you two to get together 405 00:14:53,328 --> 00:14:55,450 to pound a posture pedic? 406 00:14:58,539 --> 00:15:00,000 Laverne! 407 00:15:00,035 --> 00:15:01,668 Well, you should know i don't much cotton 408 00:15:01,704 --> 00:15:03,470 to this babies out of wedlock stuff. 409 00:15:03,505 --> 00:15:05,105 Well, thank you very much, Laverne. 410 00:15:05,140 --> 00:15:06,440 So what'd you say? 411 00:15:06,475 --> 00:15:09,305 You two gonna set the quilt a-quiverin'? 412 00:15:11,113 --> 00:15:12,446 No, and Laverne, 413 00:15:12,481 --> 00:15:13,780 would you please stop? 414 00:15:13,816 --> 00:15:15,549 Well, I'm bein' delicate. 415 00:15:15,584 --> 00:15:18,585 Can't you see I'm a-usin' euphemisms here? 416 00:15:19,521 --> 00:15:20,554 I mean, couldn't you try 417 00:15:20,589 --> 00:15:22,389 "sleep with" or "go to bed with"? 418 00:15:22,424 --> 00:15:23,990 Means the same thing. 419 00:15:24,026 --> 00:15:25,425 It does not. It's a big difference. 420 00:15:25,461 --> 00:15:26,693 It means the exact same thing. 421 00:15:26,729 --> 00:15:29,730 Oh, who died and made you roget? 422 00:15:29,765 --> 00:15:32,486 I know who that is. 423 00:15:35,104 --> 00:15:36,236 There's some forms on your desk 424 00:15:36,271 --> 00:15:37,571 to be signed. 425 00:15:37,606 --> 00:15:39,299 Oh, doctor. 426 00:15:40,109 --> 00:15:41,441 Roget? 427 00:15:41,477 --> 00:15:44,478 He was that thesaurus guy. 428 00:15:50,319 --> 00:15:53,019 Hi, Laverne. Is he in? 429 00:15:53,055 --> 00:15:54,454 Yes, he is. 430 00:15:54,490 --> 00:15:56,590 But I think you should be aware of our policy. 431 00:15:56,625 --> 00:15:59,693 We treat babies here. We don't make 'em. 432 00:16:07,770 --> 00:16:09,636 Whatever happened to that nice nurse McConnell 433 00:16:09,671 --> 00:16:11,204 you used to have? 434 00:16:11,240 --> 00:16:12,396 Oh, Janet. 435 00:16:12,441 --> 00:16:14,474 Well, what, uh, brings you here? 436 00:16:14,510 --> 00:16:16,987 Well, I came to apologize for last night. 437 00:16:17,025 --> 00:16:18,678 I'm afraid i must have come across 438 00:16:18,714 --> 00:16:20,914 as awfully brazen and forward. 439 00:16:20,949 --> 00:16:22,182 I know I hit you with quite a bit 440 00:16:22,217 --> 00:16:23,183 you weren't expecting. 441 00:16:23,218 --> 00:16:25,378 Oh, no, no. 442 00:16:26,588 --> 00:16:28,054 No, don't be silly. 443 00:16:28,090 --> 00:16:30,785 I am a man of the world, Janet. 444 00:16:32,060 --> 00:16:33,941 Open this up here. 445 00:16:34,830 --> 00:16:36,496 Actually, that is not true. 446 00:16:36,532 --> 00:16:39,733 I was pretty shocked by what you said last night. 447 00:16:39,768 --> 00:16:42,636 Uh... by the way, 448 00:16:42,671 --> 00:16:45,972 were you ever able to get that pork out of your hair? 449 00:16:46,008 --> 00:16:48,508 You know, I know I probably went about this 450 00:16:48,544 --> 00:16:49,776 all wrong. 451 00:16:49,812 --> 00:16:53,413 It's just that I wanted a baby so badly 452 00:16:53,448 --> 00:16:55,315 and even if it's only part time, 453 00:16:55,350 --> 00:16:57,751 Harry junior is gonna need a daddy. 454 00:16:57,786 --> 00:16:59,186 Someone to take the training wheels 455 00:16:59,221 --> 00:17:00,453 off his bike. 456 00:17:00,489 --> 00:17:03,690 Someone to teach him how to dribble a basketball. 457 00:17:03,725 --> 00:17:06,126 You know, tie a tie. 458 00:17:06,161 --> 00:17:07,460 All those kinds of things 459 00:17:07,496 --> 00:17:09,062 that fathers and sons do. 460 00:17:09,097 --> 00:17:11,693 Fishing. You gotta take him fishing. 461 00:17:12,201 --> 00:17:14,634 Harry, is there any chance you'd reconsider? 462 00:17:14,670 --> 00:17:16,527 Ahem, ahem! 463 00:17:18,907 --> 00:17:20,173 You can come in, Laverne. 464 00:17:20,209 --> 00:17:22,042 Oh, I'm glad y'all are decent. 465 00:17:22,077 --> 00:17:23,777 As you don't have a porch light over the door, 466 00:17:23,812 --> 00:17:26,394 I didn't know what the signal might be. 467 00:17:27,182 --> 00:17:28,281 What is it, Laverne? 468 00:17:28,317 --> 00:17:29,316 Doctor, I'm afraid we have 469 00:17:29,351 --> 00:17:30,417 a slight emergency. 470 00:17:30,452 --> 00:17:32,185 Room one, Eddie burder, playground fight. 471 00:17:32,221 --> 00:17:34,221 I patched him up, but he wants to see you. 472 00:17:34,256 --> 00:17:35,388 All right. Janet, stay. 473 00:17:35,424 --> 00:17:36,623 I'll be... I'll be right back. 474 00:17:36,658 --> 00:17:38,654 - Oh. - Thank you, Laverne. 475 00:17:39,795 --> 00:17:41,494 And for your information, missy, 476 00:17:41,530 --> 00:17:42,596 they caught nurse McConnell 477 00:17:42,631 --> 00:17:45,337 a-dippin' into the petty cash. 478 00:17:48,566 --> 00:17:50,357 Hi, champ. 479 00:17:51,039 --> 00:17:52,072 How you feeling? 480 00:17:52,107 --> 00:17:53,373 Beat up. 481 00:17:53,408 --> 00:17:55,075 Third time this month. 482 00:17:55,110 --> 00:17:57,577 Well, what was the fight about this time? 483 00:17:57,613 --> 00:17:59,579 Blankie again. 484 00:17:59,615 --> 00:18:02,582 This mean kid keeps picking on me. 485 00:18:02,618 --> 00:18:04,017 Oh, well, this mean kid, 486 00:18:04,052 --> 00:18:05,052 is he a big guy? 487 00:18:05,087 --> 00:18:07,313 Yeah, 3' 9". 488 00:18:08,023 --> 00:18:09,467 Whoa. 489 00:18:09,825 --> 00:18:11,424 I need a few pointers. 490 00:18:11,460 --> 00:18:12,993 Okay, well, one choice would be 491 00:18:13,028 --> 00:18:14,427 to stand up and fight, 492 00:18:14,463 --> 00:18:17,964 "but that 3' 9" thing's gonna be tough to overcome. 493 00:18:18,000 --> 00:18:19,933 What else you got? 494 00:18:19,968 --> 00:18:21,334 Well, you know, you always could leave blankie 495 00:18:21,370 --> 00:18:22,335 back at home. 496 00:18:22,371 --> 00:18:24,404 I don't think I could do that. 497 00:18:24,439 --> 00:18:27,334 I may have to drop out of preschool. 498 00:18:27,643 --> 00:18:29,142 No, no, no, no. 499 00:18:29,177 --> 00:18:31,177 You'd have the same problem in kindergarten. 500 00:18:31,213 --> 00:18:32,579 And you don't wanna miss kindergarten. 501 00:18:32,614 --> 00:18:34,498 Kindergarten is great. 502 00:18:34,883 --> 00:18:36,950 You learn to read all the exciting things 503 00:18:36,985 --> 00:18:38,718 that dick and Jane do. 504 00:18:38,754 --> 00:18:41,413 They run, they jump, they go. 505 00:18:44,059 --> 00:18:46,772 Actually, I may have just spoiled it for you. 506 00:18:47,764 --> 00:18:48,963 So what do I do? 507 00:18:48,998 --> 00:18:50,815 I tell you what, huh? 508 00:18:51,100 --> 00:18:52,366 When you get home, 509 00:18:52,402 --> 00:18:55,169 you can just snip off a little corner of blankie. 510 00:18:55,205 --> 00:18:56,571 Put him in your pocket. 511 00:18:56,606 --> 00:18:58,673 And that way, blankie's always with you, 512 00:18:58,708 --> 00:19:00,975 and that mean kid will never know. 513 00:19:01,010 --> 00:19:02,476 You think that'll work? 514 00:19:02,512 --> 00:19:03,578 Worked for me. 515 00:19:03,613 --> 00:19:06,011 How do you think i got through med school? 516 00:19:06,950 --> 00:19:08,883 I never would have thought of that. 517 00:19:08,918 --> 00:19:10,418 Thanks a lot, Dr. Harry. 518 00:19:10,453 --> 00:19:12,204 Oh, you're welcome. 519 00:19:12,226 --> 00:19:13,392 Come on. 520 00:19:13,428 --> 00:19:14,780 There you go. 521 00:19:15,263 --> 00:19:16,749 Bye-bye, son. 522 00:19:17,432 --> 00:19:18,998 - Bye-bye. - Bye. 523 00:19:19,033 --> 00:19:21,334 Oh, Laverne, I wish you could've been in here. 524 00:19:21,369 --> 00:19:24,337 Just two guys having some guy talk, 525 00:19:24,372 --> 00:19:26,238 just being guys together. 526 00:19:26,274 --> 00:19:27,406 Oh, lord. 527 00:19:27,442 --> 00:19:30,060 You're considerin' this, aren't you? 528 00:19:36,551 --> 00:19:39,085 Janet, there's something i really need 529 00:19:39,120 --> 00:19:40,840 to say to you. 530 00:19:42,724 --> 00:19:44,290 When you hit me with that stuff last night, 531 00:19:44,325 --> 00:19:46,759 I was flabbergasted. 532 00:19:46,794 --> 00:19:48,427 Anyway, uh, 533 00:19:48,463 --> 00:19:50,830 you did catch me off guard, 534 00:19:50,865 --> 00:19:52,531 but you also stirred up in me 535 00:19:52,567 --> 00:19:54,934 some very old feelings i haven't felt 536 00:19:54,969 --> 00:19:56,800 in a long time. 537 00:19:57,472 --> 00:19:59,805 Got me thinking about a son. 538 00:19:59,841 --> 00:20:01,340 Go on. 539 00:20:01,376 --> 00:20:03,509 Well, I just left a kid in the room 540 00:20:03,544 --> 00:20:06,212 that pushed all those father-son buttons for me. 541 00:20:06,247 --> 00:20:07,313 Oh, Harry. 542 00:20:07,348 --> 00:20:09,982 Now, if anything could have persuaded me 543 00:20:10,018 --> 00:20:12,251 to consider your proposal, 544 00:20:12,286 --> 00:20:13,786 that was it. 545 00:20:13,821 --> 00:20:15,454 But it didn't do it. 546 00:20:16,691 --> 00:20:19,692 You see, just jumping into bed 547 00:20:19,727 --> 00:20:20,793 on a moment's notice 548 00:20:20,828 --> 00:20:23,610 is not my idea of how you make a baby. 549 00:20:23,765 --> 00:20:25,297 I mean, maybe it could be okay for you, 550 00:20:25,333 --> 00:20:26,909 but I'm... 551 00:20:27,335 --> 00:20:29,035 I'm an old-fashioned guy. 552 00:20:29,070 --> 00:20:30,903 We did it differently. 553 00:20:30,938 --> 00:20:32,838 I mean, we were romantic. 554 00:20:32,874 --> 00:20:35,007 We... we had rules, you know. 555 00:20:35,043 --> 00:20:36,208 You dated someone for a while, 556 00:20:36,244 --> 00:20:38,164 and the families met, 557 00:20:38,579 --> 00:20:39,945 and they threw a big wedding, 558 00:20:39,981 --> 00:20:42,515 and then there was this accident, 559 00:20:42,550 --> 00:20:44,707 and you had a baby. 560 00:20:46,821 --> 00:20:49,904 Now, I know that probably sounds real corny, 561 00:20:50,425 --> 00:20:52,058 but that's who I am. 562 00:20:52,093 --> 00:20:53,426 No. 563 00:20:53,461 --> 00:20:55,227 It doesn't sound corny. 564 00:20:56,019 --> 00:20:57,329 Well, sorry. 565 00:20:58,041 --> 00:20:59,357 Me too. 566 00:20:59,801 --> 00:21:01,701 We could have had a great baby. 567 00:21:01,736 --> 00:21:02,844 Hm. 568 00:21:03,037 --> 00:21:04,125 Well. 569 00:21:05,306 --> 00:21:06,672 Goodbye, Dr. Harry. 570 00:21:06,708 --> 00:21:07,724 Goodbye, Janet, dear. 571 00:21:07,763 --> 00:21:08,763 Come over here. 572 00:21:08,811 --> 00:21:09,895 Oh. 573 00:21:10,211 --> 00:21:11,577 Eat your vegetables. 574 00:21:11,612 --> 00:21:13,100 Yeah. 575 00:21:22,323 --> 00:21:23,756 So. 576 00:21:23,791 --> 00:21:24,957 You two gonna buff the bed... 577 00:21:24,992 --> 00:21:26,677 No, lav... no. 578 00:21:28,563 --> 00:21:29,783 Laverne. 579 00:21:30,331 --> 00:21:32,298 Why would I even consider that? 580 00:21:32,333 --> 00:21:34,493 I mean, okay, i don't have a son. But... 581 00:21:34,678 --> 00:21:37,389 I mean, there's nothing a son could give me that... 582 00:21:37,991 --> 00:21:40,339 My girls don't already give me. 583 00:21:40,374 --> 00:21:41,707 Come on, girls, let's go! 584 00:21:41,743 --> 00:21:43,264 Up and at 'em! 585 00:21:45,012 --> 00:21:46,979 Daddy, it's 4:30 in the morning. 586 00:21:47,014 --> 00:21:48,114 Well, come on. 587 00:21:48,149 --> 00:21:49,715 I wanna hit the lake before the sun does. 588 00:21:49,751 --> 00:21:50,916 But isn't it more sporting 589 00:21:50,952 --> 00:21:52,833 if the fish are awake? 590 00:21:53,354 --> 00:21:54,453 Barbara, you take the cooler. 591 00:21:54,489 --> 00:21:55,621 Honey, you take this. 592 00:21:55,656 --> 00:21:56,889 Daddy, I can't go. 593 00:21:56,924 --> 00:21:59,258 I have no makeup on, and my hair is a mess. 594 00:21:59,293 --> 00:22:01,386 Nobody will notice. Here. 595 00:22:02,530 --> 00:22:03,596 Come on, let's go! 596 00:22:03,631 --> 00:22:04,764 You're making us do this 597 00:22:04,799 --> 00:22:06,499 because of that son thing, aren't you? 598 00:22:06,534 --> 00:22:08,501 Oh, don't be silly. 599 00:22:08,536 --> 00:22:09,502 Let's go, biff. 600 00:22:09,537 --> 00:22:11,003 Come on, Dave. 601 00:22:11,053 --> 00:22:15,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.