Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,661 --> 00:00:01,961
Life goes on
2
00:00:01,996 --> 00:00:04,296
and so do we
3
00:00:04,332 --> 00:00:08,601
just how we do it
is no mystery
4
00:00:08,636 --> 00:00:13,205
Sometimes the answer
can be hard to find
5
00:00:13,241 --> 00:00:16,141
That's something
I will never be
6
00:00:16,177 --> 00:00:21,947
I'm always here
for anything that you need
7
00:00:21,983 --> 00:00:23,949
Rain or shine
8
00:00:23,985 --> 00:00:26,252
I'll be the one
9
00:00:26,287 --> 00:00:31,090
to share it all
as life goes on
10
00:00:31,125 --> 00:00:34,593
We share it all
11
00:00:34,629 --> 00:00:39,198
as life goes on
12
00:00:59,210 --> 00:01:01,310
hey, dreyfuss.
13
00:01:01,346 --> 00:01:04,013
I'm gonna be sponsoring a youth
baseball league team.
14
00:01:04,048 --> 00:01:05,848
Ha! Is that exciting?
15
00:01:09,187 --> 00:01:11,687
Dreyfuss, there's a burglar
breaking into the house,
16
00:01:11,723 --> 00:01:13,689
threatening your loved ones.
17
00:01:17,095 --> 00:01:20,062
Oh! Oh, now he's gonna
steal your food!
18
00:01:27,271 --> 00:01:29,238
- Hey, Harry.
- Hi, Charley.
19
00:01:29,273 --> 00:01:31,540
I had a great cruise.
20
00:01:31,576 --> 00:01:33,850
Eight ports, no vomiting.
21
00:01:35,146 --> 00:01:37,913
Sounds like your ship
has a catchy new slogan.
22
00:01:37,949 --> 00:01:39,281
That's a serious problem, Harry.
23
00:01:39,317 --> 00:01:41,050
You know, on a cruise,
the term "heave ho"
24
00:01:41,085 --> 00:01:43,786
takes on a whole new...
phuh! Phuh! Please, please.
25
00:01:43,821 --> 00:01:46,489
- Charley...
- What are you doing?
26
00:01:46,524 --> 00:01:47,823
I'm trying to come up with names
27
00:01:47,859 --> 00:01:49,558
for my youth league
baseball team.
28
00:01:49,594 --> 00:01:50,926
You have a youth league team?
29
00:01:50,962 --> 00:01:52,995
Well, actually,
I'm just the sponsor.
30
00:01:53,031 --> 00:01:54,363
They needed some money
for uniforms,
31
00:01:54,399 --> 00:01:56,269
but I get to name the team.
32
00:01:56,285 --> 00:01:57,767
You know, and I've been
toying with some ideas,
33
00:01:57,802 --> 00:01:59,605
like the cubs or the rangers,
34
00:01:59,644 --> 00:02:02,438
but... I'm leaning very heavily
35
00:02:04,142 --> 00:02:06,909
medical center mavericks.
36
00:02:08,312 --> 00:02:09,578
Doesn't sing.
37
00:02:09,614 --> 00:02:10,880
You need something that's
gonna instill fear
38
00:02:10,915 --> 00:02:12,281
on the base paths.
39
00:02:12,316 --> 00:02:15,334
Something like Dr. Weston's
rare disease carriers.
40
00:02:16,320 --> 00:02:18,687
I'll figure this one
out for myself, Charley.
41
00:02:18,723 --> 00:02:19,989
Hey, you need a coach?
42
00:02:20,024 --> 00:02:22,658
- You?
- Oh, Harry, I love baseball.
43
00:02:22,693 --> 00:02:23,659
There's nothing like it.
44
00:02:23,681 --> 00:02:24,921
You know, the sound of the bat,
45
00:02:24,954 --> 00:02:26,662
connected to the horse hide.
46
00:02:26,697 --> 00:02:29,634
The thrill of a freckle-faced
kid sliding into third.
47
00:02:29,667 --> 00:02:33,569
Sight of those young,
divorced moms in the stands.
48
00:02:33,604 --> 00:02:36,382
Sweat glistening
down their tank tops.
49
00:02:36,774 --> 00:02:39,475
Charley, uh, baseball
is our national pastime,
50
00:02:39,510 --> 00:02:42,011
and I'm not sure
you should be part of it.
51
00:02:42,046 --> 00:02:43,979
Come on, Harry,
it'd mean a lot to me.
52
00:02:44,015 --> 00:02:45,514
Let me coach, huh? I mean, okay.
53
00:02:45,550 --> 00:02:47,950
I mean, I can ask the manager
if he needs some help.
54
00:02:47,985 --> 00:02:49,051
All right.
55
00:02:49,087 --> 00:02:50,386
I don't know
how to thank you, Harry.
56
00:02:50,421 --> 00:02:51,720
Except to say...
57
00:02:57,528 --> 00:02:58,978
Morning.
58
00:02:59,230 --> 00:03:01,197
Morning is not my best time.
59
00:03:01,232 --> 00:03:04,473
Morning is a cruel hoax
played on women by god.
60
00:03:06,471 --> 00:03:08,304
Men, he left alone.
61
00:03:08,339 --> 00:03:11,034
They wake up looking
handsomely rumpled.
62
00:03:12,018 --> 00:03:13,509
Of course,
all your hair falls out
63
00:03:13,544 --> 00:03:15,382
and you die eight years sooner.
64
00:03:17,148 --> 00:03:18,828
Good morning, dear.
65
00:03:19,644 --> 00:03:21,617
Oh, honey, Barbara, there's
some oatmeal on the stove
66
00:03:21,652 --> 00:03:22,852
if you want some.
67
00:03:22,887 --> 00:03:24,587
No time, daddy, I gotta
get to a stakeout.
68
00:03:24,622 --> 00:03:25,921
Joe should be here any minute.
69
00:03:25,957 --> 00:03:27,490
- Joe?
- My new partner.
70
00:03:27,525 --> 00:03:28,491
What happened to ned?
71
00:03:28,526 --> 00:03:29,725
Oh, ned's history.
72
00:03:29,760 --> 00:03:31,393
He's a good cop,
but he has a big mouth.
73
00:03:31,429 --> 00:03:32,795
So what is it we're
looking for here,
74
00:03:32,830 --> 00:03:34,753
a big cop with a good mouth?
75
00:03:35,399 --> 00:03:37,399
Well, it's not such a big deal
what ned said,
76
00:03:37,435 --> 00:03:38,901
but he broke an unwritten rule.
77
00:03:38,936 --> 00:03:41,137
What's said between partners
stays between partners.
78
00:03:41,172 --> 00:03:42,438
And ned didn't respect that.
79
00:03:42,473 --> 00:03:44,009
Oh, that's Joe.
80
00:03:44,575 --> 00:03:46,542
Um, okay, so this guy,
this new partner of yours,
81
00:03:46,577 --> 00:03:47,710
he's good, right?
82
00:03:47,745 --> 00:03:49,278
I mean, he can...
He can hit a target.
83
00:03:49,313 --> 00:03:50,746
As long as it's not moving.
84
00:03:50,781 --> 00:03:52,047
Well, wait. Whoa, whoa.
85
00:03:52,083 --> 00:03:53,415
Daddy, I'm just kidding.
86
00:03:53,451 --> 00:03:56,031
Joe is one of the best
undercover cops on the force.
87
00:03:56,721 --> 00:03:58,787
- Hi, Joe, come on in.
- Hi.
88
00:03:58,823 --> 00:04:00,789
This is daddy.
Daddy, this is Joe Kelsey.
89
00:04:00,825 --> 00:04:01,991
- Nice to meet you, sir.
- Pleasure.
90
00:04:02,026 --> 00:04:03,893
So you're Barbara's new partner.
91
00:04:03,928 --> 00:04:05,728
- Yes, sir.
- Uh-huh.
92
00:04:05,763 --> 00:04:07,363
Quick, it's dark.
A man approaches.
93
00:04:07,398 --> 00:04:09,064
He may be armed. What do you do?
94
00:04:09,100 --> 00:04:11,022
- Daddy.
- I'm sorry.
95
00:04:11,048 --> 00:04:13,281
So what would you do?
96
00:04:13,317 --> 00:04:16,151
Whatever necessary to keep
my partner from harm.
97
00:04:16,186 --> 00:04:17,519
I like him.
98
00:04:17,554 --> 00:04:18,980
Daddy...
99
00:04:19,790 --> 00:04:21,490
Do you know what happened
to the...
100
00:04:21,525 --> 00:04:24,760
Oh, my god, I didn't
realize we had company.
101
00:04:24,795 --> 00:04:27,029
It's all right.
Carol, this is Joe Kelsey.
102
00:04:27,064 --> 00:04:28,230
He's Barbara's new partner.
103
00:04:28,265 --> 00:04:29,665
And this is my
other daughter Carol.
104
00:04:29,700 --> 00:04:32,434
- How are you?
- Incredibly embarrassed.
105
00:04:32,469 --> 00:04:34,273
Well, there's no need to be.
106
00:04:36,607 --> 00:04:38,473
Here's what I usually look like.
107
00:04:42,195 --> 00:04:43,979
Well, I'm...
I'm not sure I believe you.
108
00:04:44,014 --> 00:04:46,448
I may have to see you again
just to make sure.
109
00:04:46,483 --> 00:04:49,451
Say, dinner Saturday night?
110
00:04:49,486 --> 00:04:52,022
Dinner? Saturday?
111
00:04:52,623 --> 00:04:54,881
Would you excuse me
for a minute?
112
00:04:58,295 --> 00:05:00,529
Barbara, Joe just asked me out.
113
00:05:00,564 --> 00:05:02,364
Tell me you're
not interested in him.
114
00:05:02,399 --> 00:05:03,765
- I'm not.
- Ah.
115
00:05:03,801 --> 00:05:04,933
But I don't think
that's such a great idea.
116
00:05:04,968 --> 00:05:06,301
You are interested in him.
117
00:05:06,336 --> 00:05:08,170
No, it's just
that being partners
118
00:05:08,205 --> 00:05:09,638
is a very special relationship,
119
00:05:09,673 --> 00:05:10,972
and that might complicate it.
120
00:05:11,008 --> 00:05:13,108
You're right.
Forget I brought it up.
121
00:05:13,143 --> 00:05:14,276
I'm sure another charming Adonis
122
00:05:14,311 --> 00:05:15,844
will miraculously appear
at the door
123
00:05:15,879 --> 00:05:17,307
and ask me out.
124
00:05:18,482 --> 00:05:20,649
Okay, Carol, if you want
to go out with him, go ahead.
125
00:05:20,684 --> 00:05:21,817
Are you sure you don't mind?
126
00:05:21,852 --> 00:05:23,452
'Cause it's really no big deal.
127
00:05:25,539 --> 00:05:26,805
Saturday night would be great.
128
00:05:26,840 --> 00:05:28,440
- Terrific!
- All ready?
129
00:05:28,475 --> 00:05:31,009
Yeah. It was very nice
to meet you, Dr. Weston.
130
00:05:31,045 --> 00:05:33,022
And you,
I'll see Saturday night.
131
00:05:33,847 --> 00:05:36,114
So you will, uh,
cover her behind?
132
00:05:36,150 --> 00:05:37,349
You know I mean, you'll...
133
00:05:37,384 --> 00:05:38,517
You'll watch her back.
134
00:05:38,552 --> 00:05:40,685
Right? Joe, I...
135
00:05:40,721 --> 00:05:43,055
Barbara... Thank you so much.
136
00:05:43,090 --> 00:05:44,956
I will never forget this.
It's okay.
137
00:05:44,992 --> 00:05:46,324
And listen,
if there's gunfire...
138
00:05:46,360 --> 00:05:47,325
Yeah?
139
00:05:47,361 --> 00:05:49,239
Throw yourself in front of him.
140
00:06:00,107 --> 00:06:02,354
Here we go.
Take care, my friend.
141
00:06:02,810 --> 00:06:04,076
Come on, Laverne, who's next?
142
00:06:04,111 --> 00:06:05,410
Well, I hate to say it,
143
00:06:05,446 --> 00:06:07,212
but either I accidentally
jotted a recipe
144
00:06:07,248 --> 00:06:08,347
in the appointment book,
145
00:06:08,382 --> 00:06:10,482
or you have a corn fritter
in room two.
146
00:06:12,553 --> 00:06:14,052
Uh, Jimmy Davis
is going to drop by.
147
00:06:14,088 --> 00:06:15,454
Those new baseball uniforms
are in.
148
00:06:15,489 --> 00:06:17,689
Oh, this is gonna be so great.
149
00:06:17,725 --> 00:06:20,259
I can hardly wait to see
my team out on the field.
150
00:06:20,294 --> 00:06:22,427
Oh, yeah, there is nothin'
like the thrill
151
00:06:22,463 --> 00:06:24,730
of a Baltimore chop
on a suicide squeeze
152
00:06:24,765 --> 00:06:27,668
that traps two speed demons
at the hot corner.
153
00:06:29,036 --> 00:06:30,936
I was gonna
say it's cute when they
154
00:06:30,971 --> 00:06:33,338
when they put their hats
on crooked.
155
00:06:33,340 --> 00:06:35,440
Actually, Laverne, this is about
more than just baseball.
156
00:06:35,476 --> 00:06:37,542
I mean, the real rewards
is watching how the game
157
00:06:37,678 --> 00:06:41,446
transforms silly young boys
into mature, responsible men.
158
00:06:41,482 --> 00:06:42,714
- Dr. Weston?
- Ah, Timmy!
159
00:06:42,750 --> 00:06:44,416
Timmy's here!
Hey, what do you say?
160
00:06:44,451 --> 00:06:45,918
All right! Oh!
161
00:06:45,953 --> 00:06:47,085
Laverne...
162
00:06:47,121 --> 00:06:48,487
What do you think?
163
00:06:52,359 --> 00:06:54,693
The pediatric pirate?
164
00:06:54,728 --> 00:06:56,662
Yeah, I went through
like 100 names
165
00:06:56,697 --> 00:06:57,963
before I ended up with that one.
166
00:06:57,998 --> 00:06:59,648
You still got the list?
167
00:07:00,901 --> 00:07:02,567
The manager said
to give you this.
168
00:07:02,603 --> 00:07:04,536
Ah, the schedule.
169
00:07:04,571 --> 00:07:07,406
Season opener is Sunday at 10:00.
170
00:07:07,441 --> 00:07:08,807
All right, guys,
I'll be there at 9:00.
171
00:07:08,842 --> 00:07:10,075
I'll watch you practice.
172
00:07:10,110 --> 00:07:12,277
I won't be there
until 10:00, Dr. Weston.
173
00:07:12,313 --> 00:07:14,427
I don't want to miss
face the nation.
174
00:07:15,149 --> 00:07:16,982
Then I'll be there at 10:00.
175
00:07:17,017 --> 00:07:18,350
All right, Josh.
176
00:07:18,385 --> 00:07:20,303
Josh, catch!
177
00:07:22,923 --> 00:07:24,589
Ow!
178
00:07:26,527 --> 00:07:28,060
Wait a minute. Wait.
179
00:07:28,095 --> 00:07:29,061
It was just a...
180
00:07:29,096 --> 00:07:30,595
It's just.
181
00:07:33,934 --> 00:07:35,500
Look on the bright side...
182
00:07:35,536 --> 00:07:37,636
At least you won't have
to suffer the embarrassment
183
00:07:37,671 --> 00:07:40,745
of losin' to Taiwan
in the world series.
184
00:07:51,303 --> 00:07:53,738
Hi, daddy. How'd the game go?
185
00:07:54,154 --> 00:07:55,620
Same.
186
00:07:57,224 --> 00:07:59,391
Well, how'd Charley do
as third base coach?
187
00:07:59,426 --> 00:08:01,326
I'll let you know
as soon as someone
188
00:08:01,362 --> 00:08:02,694
reaches third.
189
00:08:08,380 --> 00:08:09,767
You know what the problem is?
190
00:08:09,778 --> 00:08:11,069
It's the manager.
191
00:08:11,105 --> 00:08:13,605
He's not a leader.
He's weak! He's worthless!
192
00:08:13,640 --> 00:08:15,807
Oh, daddy, I'm sure
father o'brien
193
00:08:15,843 --> 00:08:17,809
is doing the best he can.
194
00:08:17,845 --> 00:08:19,344
Yeah, well,
it's not good enough.
195
00:08:19,380 --> 00:08:22,479
I'm gonna have a talk
with that bozo after mass.
196
00:08:23,550 --> 00:08:25,535
Hi, Barbie-Barb.
197
00:08:26,220 --> 00:08:27,809
Let's talk.
198
00:08:28,022 --> 00:08:29,022
Why?
199
00:08:29,056 --> 00:08:30,322
What do you mean "why"?
200
00:08:30,357 --> 00:08:31,857
Does there have to be a reason?
201
00:08:31,892 --> 00:08:34,092
You know, some sisters
talk all the time.
202
00:08:34,128 --> 00:08:36,261
I just figured it's been
a long time since we talked,
203
00:08:36,296 --> 00:08:38,708
and it's time to catch up,
that's all.
204
00:08:39,066 --> 00:08:41,113
Oh... All right.
205
00:08:42,136 --> 00:08:44,436
Well, I'm out of college now.
206
00:08:47,708 --> 00:08:49,041
Come on, Barbara.
207
00:08:49,076 --> 00:08:50,575
What? I don't know what to say.
208
00:08:50,611 --> 00:08:52,110
Okay, I'll start.
209
00:08:52,146 --> 00:08:54,342
These past two weeks with Joe
210
00:08:54,381 --> 00:08:56,481
have been the best
I can ever remember.
211
00:08:58,035 --> 00:09:01,036
This is something
really special, Barbara.
212
00:09:01,071 --> 00:09:03,204
And he feels the same way too.
213
00:09:03,240 --> 00:09:04,539
I mean, this isn't just a fling.
214
00:09:04,574 --> 00:09:06,563
I think this may be it.
215
00:09:06,774 --> 00:09:08,143
That's great, Carol.
216
00:09:08,178 --> 00:09:09,444
Now tell me what kinds of things
217
00:09:09,479 --> 00:09:11,146
he says about me.
218
00:09:11,181 --> 00:09:13,381
Carol, you know anything
between me and my partner
219
00:09:13,417 --> 00:09:14,549
is confidential.
220
00:09:14,584 --> 00:09:15,850
So he has talked to you
about me.
221
00:09:15,886 --> 00:09:17,018
I didn't say that.
222
00:09:17,054 --> 00:09:18,520
Now, don't ask me
any more about Joe.
223
00:09:18,555 --> 00:09:19,788
Let's talk about something else.
224
00:09:19,823 --> 00:09:21,356
Okay, fine.
225
00:09:25,762 --> 00:09:28,697
So did you live
on or off campus?
226
00:09:35,505 --> 00:09:37,372
Hey, hey, I think
I got something here.
227
00:09:37,407 --> 00:09:38,440
Finally.
228
00:09:38,475 --> 00:09:40,942
Young male, 20s, dark clothing.
229
00:09:40,978 --> 00:09:42,644
He's coming out of the building.
230
00:09:42,679 --> 00:09:44,879
He's crossing the street.
231
00:09:44,915 --> 00:09:46,314
Wait a minute.
232
00:09:46,350 --> 00:09:48,216
He's stopping for something.
What?
233
00:09:48,251 --> 00:09:50,787
He's stealing our hubcaps!
234
00:09:52,089 --> 00:09:53,555
They're supposed
to be burglar-proof.
235
00:09:53,590 --> 00:09:54,789
You need a key.
236
00:09:54,825 --> 00:09:57,025
Yeah, well, he's using
some sort of hairpin
237
00:09:57,060 --> 00:09:59,356
and they're coming off
real easy.
238
00:09:59,696 --> 00:10:01,830
Jeez, I'd love
to go after this guy.
239
00:10:01,865 --> 00:10:03,898
No, it's not worth
blowing our cover for.
240
00:10:03,934 --> 00:10:05,700
We're after Spencer,
not some petty thief.
241
00:10:05,736 --> 00:10:06,901
Yeah, you're right.
242
00:10:06,937 --> 00:10:09,834
Oh, no!
He's taking the radio now!
243
00:10:10,907 --> 00:10:12,007
You're kidding.
244
00:10:12,042 --> 00:10:14,476
And I just adjusted
all the stations.
245
00:10:16,279 --> 00:10:17,679
Well, let's just hope this punk
246
00:10:17,714 --> 00:10:19,203
likes golden oldies.
247
00:10:21,451 --> 00:10:23,518
I know the last two weeks
haven't been very productive.
248
00:10:23,553 --> 00:10:25,487
Hey, it's not your fault
249
00:10:25,522 --> 00:10:26,755
besides, partner, without you
250
00:10:26,790 --> 00:10:28,189
I'd be dying of boredom
up here..
251
00:10:28,225 --> 00:10:29,724
Listen, you want me to go
get us something to eat?
252
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
- Yeah!
- Yeah?
253
00:10:30,794 --> 00:10:31,760
Burgers and fries sound good?
254
00:10:31,795 --> 00:10:33,461
- Sure.
- Okay, keep an eye out.
255
00:10:38,630 --> 00:10:39,662
Hi, honey.
256
00:10:39,698 --> 00:10:41,564
Yeah, it's me.
257
00:10:41,600 --> 00:10:43,366
Listen, I'm sorry.
I can't make it tonight.
258
00:10:43,401 --> 00:10:44,767
I'm gonna be working
longer than I figured.
259
00:10:44,803 --> 00:10:46,843
But I promise
I'll make it up to you.
260
00:10:47,205 --> 00:10:49,773
Well, maybe we can
go away for the weekend?
261
00:10:51,977 --> 00:10:53,977
Yeah, I think you're
pretty special too.
262
00:10:54,012 --> 00:10:55,450
Take care, Sharon.
263
00:10:58,193 --> 00:10:59,537
Bye, baby.
264
00:11:07,835 --> 00:11:09,835
That girl you were just
talking to on the phone...
265
00:11:09,870 --> 00:11:10,969
It wasn't Carol, was it?
266
00:11:11,005 --> 00:11:12,506
Which girl?
267
00:11:13,213 --> 00:11:15,447
Listen, you should know
that Carol thinks
268
00:11:15,482 --> 00:11:17,115
you two have something
serious going.
269
00:11:17,150 --> 00:11:18,717
Hey, I'm as serious
about your sister
270
00:11:18,752 --> 00:11:20,285
as I can be
about anyone right now.
271
00:11:20,320 --> 00:11:22,387
Joe, you don't know Carol
very well yet.
272
00:11:22,422 --> 00:11:24,389
I mean, she's...
She's real high strung.
273
00:11:24,424 --> 00:11:26,858
She gets hurt easy.
Weston, this is a stakeout.
274
00:11:26,893 --> 00:11:28,259
Police business.
275
00:11:28,295 --> 00:11:29,961
And you're supposed
to be my partner.
276
00:11:29,996 --> 00:11:32,230
Now, what you're talking
about now is personal.
277
00:11:32,265 --> 00:11:33,505
Now, which are you... My partner
278
00:11:33,533 --> 00:11:35,100
or your sister's keeper?
279
00:11:35,135 --> 00:11:36,101
I'm a cop.
280
00:11:36,136 --> 00:11:38,169
- Okay, then.
- Who has a sister
281
00:11:38,205 --> 00:11:40,850
who doesn't know my partner
has a Sharon.
282
00:11:43,043 --> 00:11:44,175
And I'm your partner
283
00:11:44,211 --> 00:11:46,377
who's dating your sister
and a Sharon.
284
00:11:46,413 --> 00:11:47,929
And a Lisa.
285
00:11:49,349 --> 00:11:51,750
The important part being
the partner part.
286
00:11:51,785 --> 00:11:53,284
There's a Lisa?
287
00:11:54,630 --> 00:11:55,787
Okay, forget it.
288
00:11:55,822 --> 00:11:57,355
Forget I ever brought it up.
289
00:12:01,194 --> 00:12:03,561
Joe, I'm sorry. I can't help it.
290
00:12:03,597 --> 00:12:04,855
She is my sister.
291
00:12:05,302 --> 00:12:06,831
Okay, look...
292
00:12:06,867 --> 00:12:08,466
I'm seeing Carol tomorrow night.
293
00:12:08,502 --> 00:12:09,627
I'll talk to her.
294
00:12:09,658 --> 00:12:11,503
We'll get everything out
in the open, okay?
295
00:12:11,538 --> 00:12:12,798
Okay.
296
00:12:12,837 --> 00:12:14,494
I'll go get those hamburgers.
297
00:12:15,173 --> 00:12:17,406
Were you planning to go
to that drive-thru place?
298
00:12:17,442 --> 00:12:18,741
- Yeah.
- I wouldn't.
299
00:12:18,776 --> 00:12:21,143
- Why?
- They just stole our car.
300
00:12:32,790 --> 00:12:36,025
Timmy, I gotta believe
you're seeing the ball.
301
00:12:36,060 --> 00:12:38,687
All right, so I'm guessing
it's your timing that's off.
302
00:12:38,962 --> 00:12:40,029
And you...
303
00:12:40,064 --> 00:12:42,588
Could you run a little faster?
304
00:12:43,680 --> 00:12:44,959
No.
305
00:12:48,706 --> 00:12:51,064
And my chest still hurts.
306
00:12:56,314 --> 00:12:59,868
Josh, it was a stuffed animal.
307
00:13:00,924 --> 00:13:02,952
All right, why don't you guys
just run on home?
308
00:13:02,987 --> 00:13:05,008
Well, not you, Josh.
309
00:13:07,910 --> 00:13:09,198
Oh.
310
00:13:09,894 --> 00:13:11,460
Harry, I think
you're a little tough
311
00:13:11,496 --> 00:13:12,862
on Timmy and Josh.
312
00:13:12,897 --> 00:13:15,197
Charley, that's
father o'brien talk.
313
00:13:15,233 --> 00:13:17,533
That's why he's out,
and I'm the new manager.
314
00:13:17,568 --> 00:13:18,734
He's back where he belongs...
315
00:13:18,770 --> 00:13:21,438
Our lady of perpetual losers.
316
00:13:23,708 --> 00:13:26,008
Hey, Harry, you'll go to hell
317
00:13:26,043 --> 00:13:28,377
if you don't stop
pooping on the padre.
318
00:13:33,451 --> 00:13:35,885
Charley, we are "o" and six.
319
00:13:35,920 --> 00:13:38,387
Somebody's gotta light a fire
under these kids.
320
00:13:38,422 --> 00:13:40,000
And you're
partially responsible.
321
00:13:40,032 --> 00:13:43,092
You were the one who suggested
we pitch Garcia today.
322
00:13:43,127 --> 00:13:44,927
We had no choice, Harry.
323
00:13:44,962 --> 00:13:47,329
Albrecht had
the big cello recital,
324
00:13:47,365 --> 00:13:49,231
and Daniel still refuses to wear
325
00:13:49,267 --> 00:13:50,900
any kind of uniform
as long as the U.S.
326
00:13:50,935 --> 00:13:53,393
Has military advisers
in Nicaragua.
327
00:13:54,363 --> 00:13:56,196
Charley, whatever it takes,
328
00:13:56,231 --> 00:13:58,865
we're gonna turn
the pediatric pirates around.
329
00:13:58,901 --> 00:14:01,568
Tomorrow, tomorrow
we become winners.
330
00:14:01,603 --> 00:14:02,869
I don't know, Harry.
331
00:14:02,905 --> 00:14:04,871
We may be looking at a forfeit.
332
00:14:04,907 --> 00:14:06,206
Why?
333
00:14:06,241 --> 00:14:07,841
Just our luck...
334
00:14:07,876 --> 00:14:09,576
Big meeting of the math club.
335
00:14:20,155 --> 00:14:21,994
Daddy, what are you doing up?
336
00:14:22,018 --> 00:14:24,658
I just had a nightmare
about my ball club.
337
00:14:27,010 --> 00:14:28,844
The bases were loaded,
338
00:14:28,886 --> 00:14:30,652
my best hitter
comes to the plate,
339
00:14:30,675 --> 00:14:32,276
and instead of a bat,
340
00:14:32,301 --> 00:14:34,532
he's swinging a slide rule.
341
00:14:35,779 --> 00:14:37,804
He strikes out,
but accurately calculates
342
00:14:37,840 --> 00:14:40,240
the velocity of the pitch.
343
00:14:40,399 --> 00:14:41,540
Ugh.
344
00:14:42,365 --> 00:14:43,365
What are you doing here?
345
00:14:43,399 --> 00:14:44,399
Making cocoa.
346
00:14:44,433 --> 00:14:46,266
Cocoa, oh, I know
what that means.
347
00:14:46,302 --> 00:14:47,534
There's man trouble.
Barbara, please.
348
00:14:47,570 --> 00:14:49,436
Whoever this guy is,
he is not worth it.
349
00:14:49,472 --> 00:14:50,804
Oh, daddy, it's not for me.
350
00:14:50,840 --> 00:14:51,905
It's for Carol.
351
00:14:51,936 --> 00:14:54,675
Joe's gonna tell her tonight
that he's seeing other women.
352
00:14:54,710 --> 00:14:56,210
Joe's seeing other women?
353
00:14:56,245 --> 00:14:57,344
Yeah.
354
00:14:57,380 --> 00:14:58,579
Okay, okay, okay, okay.
355
00:14:58,614 --> 00:15:00,347
Uh... We'll need pound cake,
356
00:15:00,383 --> 00:15:01,615
ho-hos, and aerosol cheese.
357
00:15:01,651 --> 00:15:03,083
Keep stirring.
358
00:15:05,855 --> 00:15:07,955
Barbara. Cocoa.
359
00:15:07,990 --> 00:15:10,000
Whoever he is,
he's not worth it.
360
00:15:10,893 --> 00:15:13,360
Carol, you seem
in a surprisingly good mood.
361
00:15:13,396 --> 00:15:15,062
Why not? I was with Joe tonight.
362
00:15:15,097 --> 00:15:16,697
And he didn't say anything
to you?
363
00:15:16,732 --> 00:15:19,411
Only that I'm
very, very special.
364
00:15:19,461 --> 00:15:20,643
Oh.
365
00:15:20,827 --> 00:15:22,169
I'm afraid your partner
366
00:15:22,204 --> 00:15:23,404
is gonna be one grumpy wumpy
367
00:15:23,439 --> 00:15:25,514
little sleepyhead tomorrow.
368
00:15:26,042 --> 00:15:27,928
Hiya, daddy.
369
00:15:28,246 --> 00:15:30,622
Sweet, darling daddy.
370
00:15:30,915 --> 00:15:32,252
Good night, daddy.
371
00:15:38,623 --> 00:15:40,256
Either she's taking this
very well,
372
00:15:40,291 --> 00:15:42,191
or she has a pizza in her purse.
373
00:15:44,629 --> 00:15:46,295
- He didn't tell her.
- Oh, no!
374
00:15:46,331 --> 00:15:48,664
Joe promised me he was gonna
talk to her about it tonight,
375
00:15:48,700 --> 00:15:50,243
and he didn't.
376
00:15:51,169 --> 00:15:53,136
I could tell her
what's going on.
377
00:15:53,171 --> 00:15:54,670
But then I'd be violating
a confidence,
378
00:15:54,706 --> 00:15:57,006
which is exactly why
I left my last partner.
379
00:15:57,041 --> 00:15:59,008
Well, this is a tough call.
380
00:15:59,043 --> 00:16:01,377
The truth is,
Carol is my sister.
381
00:16:01,413 --> 00:16:03,049
Joe is only my partner.
382
00:16:03,548 --> 00:16:05,391
Joe is a great partner.
383
00:16:05,950 --> 00:16:08,050
Carol's not such a hot sister.
384
00:16:09,654 --> 00:16:11,421
But it's not like I'd be
saving her any heartbreak.
385
00:16:11,456 --> 00:16:12,989
I mean, every relationship
she's ever had
386
00:16:13,024 --> 00:16:14,891
had ended in heartbreak.
387
00:16:14,926 --> 00:16:17,225
So basically, by telling her,
388
00:16:17,729 --> 00:16:18,828
the only thing I gain
389
00:16:18,863 --> 00:16:21,215
is losing the best partner
I ever had.
390
00:16:22,133 --> 00:16:24,004
But she is my sister.
391
00:16:24,436 --> 00:16:26,643
Daddy, what am I gonna do?
392
00:16:26,905 --> 00:16:28,705
Well, honey, I could
tell you what I would do,
393
00:16:28,740 --> 00:16:30,406
but, uh, I don't
think that matters.
394
00:16:30,442 --> 00:16:33,342
I'm getting more help
than that, I hope.
395
00:16:33,378 --> 00:16:34,710
No, you...
396
00:16:34,746 --> 00:16:36,913
You're the only one
who can make this decision.
397
00:16:36,948 --> 00:16:38,347
So just to be clear,
398
00:16:38,383 --> 00:16:40,183
I'm not getting any more help?
399
00:16:40,218 --> 00:16:43,731
Sweetheart, I know you'll
make the right choice.
400
00:16:44,856 --> 00:16:46,422
Ohh.
401
00:16:52,497 --> 00:16:55,520
Carol, remember the other day
when you wanted to talk?
402
00:16:55,552 --> 00:16:56,666
I'm ready now.
403
00:16:56,701 --> 00:16:58,184
Really?
404
00:16:58,770 --> 00:17:00,147
Okay, me first.
405
00:17:01,506 --> 00:17:04,506
You know what's great
about me and Joe?
406
00:17:04,614 --> 00:17:07,129
I always know exactly
what he's thinking.
407
00:17:07,351 --> 00:17:09,384
I mean, so much of what
goes on between us
408
00:17:09,419 --> 00:17:11,388
is unspoken.
409
00:17:11,755 --> 00:17:13,231
Yeah.
410
00:17:14,324 --> 00:17:15,557
Listen, Carol, don't you think
411
00:17:15,592 --> 00:17:17,025
this is happening awful quick?
412
00:17:17,060 --> 00:17:18,426
I mean, do you really think
it's a good idea
413
00:17:18,462 --> 00:17:20,662
to be tying yourself down
to one person right now?
414
00:17:20,697 --> 00:17:23,231
You mean while I have
this "30, single",
415
00:17:23,266 --> 00:17:25,774
"and living at home" thing
going for me?
416
00:17:26,503 --> 00:17:28,010
What's this about, Barbara?
417
00:17:28,792 --> 00:17:30,550
Joe sees other women.
418
00:17:30,689 --> 00:17:31,755
How do you know?
419
00:17:31,790 --> 00:17:33,223
I know.
420
00:17:33,258 --> 00:17:34,891
Barbara, Joe isn't
the only person
421
00:17:34,926 --> 00:17:36,693
I can read like a book.
422
00:17:36,728 --> 00:17:39,029
I know how your
tiny little mind works.
423
00:17:39,064 --> 00:17:40,797
This is jealousy talking.
424
00:17:40,832 --> 00:17:42,599
You can't stand that Joe
likes me and not you,
425
00:17:42,634 --> 00:17:44,534
but he does, so there!
426
00:17:44,569 --> 00:17:46,189
Ha ha!
427
00:17:46,805 --> 00:17:49,372
Carol, this has nothing
to do with jealousy.
428
00:17:49,408 --> 00:17:51,107
Barbara, this discussion
is over.
429
00:17:51,143 --> 00:17:52,242
And whether you like it or not,
430
00:17:52,277 --> 00:17:53,543
I am going to continue
seeing Joe.
431
00:17:53,578 --> 00:17:55,445
In fact, I have a date
with him this Friday night.
432
00:17:55,480 --> 00:17:58,048
What about Tuesday,
Wednesday, and Thursday?
433
00:17:58,083 --> 00:17:59,749
He's seeing family.
434
00:17:59,785 --> 00:18:00,917
Family?
435
00:18:00,952 --> 00:18:03,420
He's seeing his cousin
Lisa on Tuesday,
436
00:18:03,455 --> 00:18:05,422
his aunt Sharon on Wednesday,
437
00:18:05,457 --> 00:18:08,425
and on Thursday he's seeing
his grandma Tiffany.
438
00:18:15,033 --> 00:18:17,300
And you're supposed
to be the smart one.
439
00:18:26,144 --> 00:18:27,935
Dr. Weston's office.
440
00:18:28,224 --> 00:18:30,291
I'm sorry, he'll have
to get back to you.
441
00:18:30,326 --> 00:18:31,731
He's in conference.
442
00:18:34,964 --> 00:18:36,397
Dr. Weston,
443
00:18:36,432 --> 00:18:38,266
what you don't understand is,
444
00:18:38,301 --> 00:18:39,267
it's a game.
445
00:18:39,302 --> 00:18:40,501
It's only a game.
446
00:18:40,537 --> 00:18:41,936
Winning isn't what matters.
447
00:18:41,971 --> 00:18:44,405
I'm just trying to do
what's best for the team.
448
00:18:44,440 --> 00:18:45,873
Yeah, but, I'm only 11,
449
00:18:45,909 --> 00:18:47,861
and I'm stressed out.
450
00:18:49,345 --> 00:18:50,945
I'm sorry, Dr. Weston,
451
00:18:50,980 --> 00:18:52,283
but you're fired.
452
00:18:55,051 --> 00:18:56,817
Fired? Why, I don't believe it.
453
00:18:56,853 --> 00:18:58,219
Wait a minute, wait.
Wait a minute.
454
00:18:58,254 --> 00:18:59,728
Do you all feel that way?
455
00:19:00,256 --> 00:19:01,589
Yeah, it's the first time
456
00:19:01,624 --> 00:19:03,470
we really came together
as a team.
457
00:19:04,427 --> 00:19:06,509
All right, okay, I...
458
00:19:07,063 --> 00:19:09,838
But listen, do me a favor, men.
459
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
In the next game,
460
00:19:11,634 --> 00:19:13,167
when you feel everything
is going down,
461
00:19:13,202 --> 00:19:15,736
and you...
You wanna give up... Don't.
462
00:19:15,772 --> 00:19:18,940
Dig down deep inside
and win one for the doctor.
463
00:19:18,975 --> 00:19:21,409
Would you get off our backs?
464
00:19:33,489 --> 00:19:36,186
Come on out of there.
465
00:19:39,228 --> 00:19:42,063
Laverne,
the pediatric pirates fired me.
466
00:19:42,098 --> 00:19:43,899
Uh-huh.
467
00:19:44,968 --> 00:19:46,067
Well, I deserved it.
468
00:19:46,102 --> 00:19:47,068
I get carried away.
469
00:19:47,103 --> 00:19:48,069
I got so competitive,
470
00:19:48,104 --> 00:19:50,071
I forgot
I was dealing with kids.
471
00:19:50,106 --> 00:19:51,772
Poor Josh.
472
00:19:51,808 --> 00:19:54,112
I made him miss
brideshead revisited.
473
00:19:55,144 --> 00:19:57,078
I wouldn't be
too hard on yourself.
474
00:19:57,113 --> 00:19:59,180
It was your first time
a-managin'.
475
00:19:59,215 --> 00:20:00,881
Plus, you were working
under a handicap.
476
00:20:00,917 --> 00:20:03,428
You do not know diddly
about the game.
477
00:20:05,388 --> 00:20:08,125
Well, thank you for that
little pick-me-up, Laverne.
478
00:20:08,164 --> 00:20:09,604
Well, anyway,
I've learned my lesson.
479
00:20:09,633 --> 00:20:11,459
No more sponsoring baseball.
480
00:20:11,494 --> 00:20:13,094
Well, I'd say young 'uns
everywhere
481
00:20:13,129 --> 00:20:15,363
are breathing a sigh of relief
on that one.
482
00:20:24,073 --> 00:20:25,581
Barbara...
483
00:20:25,975 --> 00:20:27,658
Barbara, stop, please.
484
00:20:27,944 --> 00:20:29,944
I know Joe broke off
your partnership tonight
485
00:20:29,979 --> 00:20:31,412
because you told me
about the other women.
486
00:20:31,447 --> 00:20:33,447
Now, I have something
I really need to say to you,
487
00:20:33,483 --> 00:20:34,815
and I want you to listen.
488
00:20:34,851 --> 00:20:38,119
It was wrong the way
I treated you the other night.
489
00:20:38,154 --> 00:20:39,920
You put yourself
out on a limb for me,
490
00:20:39,956 --> 00:20:42,056
and instead of appreciating it,
I ridiculed you.
491
00:20:42,091 --> 00:20:44,071
I'm so sorry.
492
00:20:44,394 --> 00:20:47,211
And now you forgive me.
Whew, there, I've said it.
493
00:20:48,031 --> 00:20:49,550
I'm glad that's over.
494
00:20:51,167 --> 00:20:52,566
Who said it was over?
495
00:20:52,602 --> 00:20:54,001
You don't forgive me?
496
00:20:54,037 --> 00:20:55,436
Didn't you hear my speech?
497
00:20:55,471 --> 00:20:56,937
Carol, that meant nothing.
498
00:20:56,973 --> 00:20:58,272
Words come easy to you.
499
00:20:58,307 --> 00:20:59,840
I was moved.
500
00:21:02,036 --> 00:21:03,511
Well, I wasn't.
501
00:21:03,546 --> 00:21:05,179
And I'm not gonna forgive you
for this, ever.
502
00:21:05,214 --> 00:21:07,148
Well, if you're gonna be
that way about it,
503
00:21:07,183 --> 00:21:08,349
I'm sorry daddy ever made you
504
00:21:08,384 --> 00:21:10,298
tell me about Joe
in the first place.
505
00:21:10,853 --> 00:21:13,567
Daddy had nothing to do
with this.
506
00:21:14,524 --> 00:21:16,123
You did this on your own?
507
00:21:16,159 --> 00:21:17,410
Yeah!
508
00:21:18,261 --> 00:21:21,429
Barbara, you know
what this means, don't you?
509
00:21:21,464 --> 00:21:22,538
What?
510
00:21:23,066 --> 00:21:24,716
You love me.
511
00:21:25,435 --> 00:21:27,350
Shut up!
512
00:21:30,940 --> 00:21:33,240
Barbara, there is no
getting around it.
513
00:21:33,276 --> 00:21:34,942
You sacrificed your principles,
514
00:21:34,977 --> 00:21:37,778
you gave up a partnership,
all to protect me.
515
00:21:37,814 --> 00:21:40,481
There's only one
possible explanation.
516
00:21:40,516 --> 00:21:41,959
You love me!
517
00:21:43,793 --> 00:21:45,385
Oh, no.
518
00:21:46,689 --> 00:21:48,873
No, it can't be.
519
00:21:49,292 --> 00:21:51,092
Might as well face it Barbara.
520
00:21:51,127 --> 00:21:53,560
What a lousy week.
521
00:21:54,807 --> 00:21:56,202
I lose my partner,
522
00:21:56,241 --> 00:21:58,449
my police car gets ripped off.
523
00:21:58,652 --> 00:22:01,286
Now I find out I love you!
524
00:22:03,740 --> 00:22:05,668
I love you too, Barb.
525
00:22:07,477 --> 00:22:10,144
Damn it,
I never meant to love her.
526
00:22:10,194 --> 00:22:14,744
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.