All language subtitles for Empty Nest s01e17 Dumped.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:02,487 Life goes on 2 00:00:02,522 --> 00:00:04,856 and so do we 3 00:00:04,891 --> 00:00:08,993 just how we do it is no mystery 4 00:00:09,029 --> 00:00:13,465 One by one, we fill the days 5 00:00:13,500 --> 00:00:17,702 We find a thousand different ways 6 00:00:17,737 --> 00:00:22,040 Sometimes the answer can be hard to find 7 00:00:22,075 --> 00:00:24,876 That's something I will never be 8 00:00:24,911 --> 00:00:26,945 I'm always here 9 00:00:26,980 --> 00:00:30,849 for anything that you need 10 00:00:30,884 --> 00:00:32,917 rain or shine 11 00:00:32,953 --> 00:00:35,119 I'll be the one 12 00:00:35,155 --> 00:00:40,024 to share it all as life goes on 13 00:00:40,026 --> 00:00:43,495 We share it all 14 00:00:43,530 --> 00:00:48,279 as life goes on as life goes on 15 00:01:08,664 --> 00:01:10,230 Carol? 16 00:01:10,266 --> 00:01:12,199 Barbara. 17 00:01:12,234 --> 00:01:15,269 Dreyfuss, my Butler. How are you? 18 00:01:15,304 --> 00:01:17,335 Anybody here? 19 00:01:18,841 --> 00:01:20,173 No? 20 00:01:20,342 --> 00:01:22,709 Ha-ha. Great, dreyfuss, we're alone, 21 00:01:22,745 --> 00:01:24,244 just us guys, huh? 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,313 Sunday morning... You know what that means? 23 00:01:26,348 --> 00:01:28,115 That means we go into the den. 24 00:01:28,150 --> 00:01:29,216 Harry. 25 00:01:29,251 --> 00:01:31,084 That means we have no interruptions, 26 00:01:31,120 --> 00:01:33,620 watch three or four games at the same time, 27 00:01:33,656 --> 00:01:36,823 and read the funnies in our underwear! 28 00:01:40,930 --> 00:01:42,362 Harry. 29 00:01:42,398 --> 00:01:43,764 Dorothy. 30 00:01:43,799 --> 00:01:46,600 Uh... uh... uh, what are you doing here? 31 00:01:46,635 --> 00:01:48,702 Well, I just came over to see you, 32 00:01:48,737 --> 00:01:53,373 but I must say, this is more than I'd ever hoped for. 33 00:01:53,409 --> 00:01:54,541 Could I, uh, please... 34 00:01:54,577 --> 00:01:56,610 Certainly, certainly. 35 00:01:56,645 --> 00:01:58,145 Yeah, and don't worry, Harry. 36 00:01:58,180 --> 00:01:59,746 I didn't see a thing. 37 00:01:59,782 --> 00:02:03,317 How can you live in Florida and get so little sun? 38 00:02:04,420 --> 00:02:05,485 Never mind. 39 00:02:05,521 --> 00:02:06,987 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 40 00:02:07,022 --> 00:02:09,356 Good, I want to do a little dishing about Barbara and Jim. 41 00:02:09,391 --> 00:02:11,825 - Oh, great, Barbara, Jim, dishing: Terrific. 42 00:02:11,860 --> 00:02:14,561 Now, who's Jim, and what's dishing? 43 00:02:14,597 --> 00:02:16,830 Jim is my favorite nephew 44 00:02:16,865 --> 00:02:18,832 and the man that your daughter's been dating. 45 00:02:18,867 --> 00:02:20,567 Barbara's been dating someone? 46 00:02:20,603 --> 00:02:22,502 Oh, for the past month. 47 00:02:22,538 --> 00:02:23,637 Really? 48 00:02:23,672 --> 00:02:27,774 Harry, the Japanese have surrendered. 49 00:02:29,278 --> 00:02:30,577 Now, you're gonna love my nephew. 50 00:02:30,613 --> 00:02:32,879 He is absolutely a delicious kid. 51 00:02:32,915 --> 00:02:35,282 He calls me. He writes me. 52 00:02:35,317 --> 00:02:37,284 He remembers my birthday. 53 00:02:37,319 --> 00:02:38,385 Oh, and the face? 54 00:02:38,420 --> 00:02:39,686 Well, when you see him, 55 00:02:39,722 --> 00:02:40,988 those are not dimples. 56 00:02:41,023 --> 00:02:42,723 That's from me going like this: 57 00:02:42,758 --> 00:02:44,791 Mmm, so much. 58 00:02:44,827 --> 00:02:47,027 Well, this Jim sounds like quite a guy. 59 00:02:47,062 --> 00:02:48,729 Well, Barbara's quite a girl. 60 00:02:48,764 --> 00:02:50,230 And, Harry, they're in love. 61 00:02:50,265 --> 00:02:51,732 Really? 62 00:02:51,767 --> 00:02:55,736 I don't think Barbara's ever truly been in love before. 63 00:02:55,771 --> 00:02:57,170 What do you mean you don't think? 64 00:02:57,206 --> 00:02:59,373 Can't a father tell when a daughter's in love? 65 00:02:59,408 --> 00:03:00,540 Not without a wife. 66 00:03:00,576 --> 00:03:01,975 That was Libby's job. 67 00:03:02,011 --> 00:03:04,211 Libby knew everything that was going on. 68 00:03:04,246 --> 00:03:06,213 She just told me what I needed to know. 69 00:03:06,248 --> 00:03:07,681 You know, I would come home, 70 00:03:07,716 --> 00:03:10,317 and she would tell me, "Barbara's got a new guy." 71 00:03:10,352 --> 00:03:12,119 Then a couple nights later, she'd tell me, 72 00:03:12,154 --> 00:03:13,954 "Barbara's got a new guy." 73 00:03:13,989 --> 00:03:15,322 That would last about a week. 74 00:03:15,357 --> 00:03:18,091 Then she would tell me, "Barbara's got a new guy." 75 00:03:18,127 --> 00:03:19,292 What about Carol? 76 00:03:19,328 --> 00:03:20,293 Didn't tell Carol. 77 00:03:20,329 --> 00:03:21,795 Depressed her too much. 78 00:03:21,830 --> 00:03:23,296 Oh. 79 00:03:23,332 --> 00:03:24,564 Well, I'll tell you, Harry, 80 00:03:24,600 --> 00:03:26,667 this has been going on for over a month now, 81 00:03:26,702 --> 00:03:29,236 and they are just adorable together. 82 00:03:29,271 --> 00:03:30,470 God, I am a genius. 83 00:03:30,506 --> 00:03:32,506 Uh, what? You? 84 00:03:33,509 --> 00:03:34,741 Of course me, Harry. 85 00:03:34,777 --> 00:03:36,677 What, you think these things just happen? 86 00:03:36,712 --> 00:03:37,678 No. 87 00:03:37,713 --> 00:03:39,780 You have to plan very carefully. 88 00:03:39,815 --> 00:03:41,882 You have to arrange chance meetings 89 00:03:41,917 --> 00:03:44,818 that'll give them the desire to see each other again. 90 00:03:44,853 --> 00:03:45,819 No, it takes nurturing, 91 00:03:45,854 --> 00:03:47,587 takes sensitivity, 92 00:03:47,623 --> 00:03:49,790 not to mention what I went through 93 00:03:49,825 --> 00:03:53,026 to get rid of that little slut he was seeing. 94 00:03:55,864 --> 00:03:58,131 That was dishing. 95 00:03:59,835 --> 00:04:01,496 I'd better get going. 96 00:04:02,371 --> 00:04:04,204 Oh, and, Harry, a little fashion tip: 97 00:04:04,239 --> 00:04:07,207 Nobody wears boxer shorts anymore. 98 00:04:12,414 --> 00:04:13,980 Daddy, it's midnight. 99 00:04:14,016 --> 00:04:14,981 What are you doing up? 100 00:04:15,017 --> 00:04:16,483 I'm waiting up for your sister. 101 00:04:16,518 --> 00:04:18,018 I mean, I had to find out from a neighbor 102 00:04:18,053 --> 00:04:19,252 that my own daughter's in love? 103 00:04:19,288 --> 00:04:20,420 I want to see this guy. 104 00:04:20,456 --> 00:04:21,988 I want to find out who we're in love with. 105 00:04:22,024 --> 00:04:22,989 Forget it. 106 00:04:23,025 --> 00:04:24,357 You don't want to see him. 107 00:04:24,393 --> 00:04:26,326 I've seen him. He's just like all the others. 108 00:04:26,361 --> 00:04:29,429 He's perfect. It makes you sick. 109 00:04:29,465 --> 00:04:30,797 Hey, Carol. 110 00:04:30,833 --> 00:04:32,065 I am serious, daddy. 111 00:04:32,101 --> 00:04:34,768 I became physically ill looking at this guy and Barbara. 112 00:04:34,803 --> 00:04:36,470 It's that same feeling you get 113 00:04:36,505 --> 00:04:38,238 when you think about Jessica lange. 114 00:04:38,273 --> 00:04:40,006 She has babies with baryshnikov. 115 00:04:40,042 --> 00:04:41,374 She lives with Sam Shepard. 116 00:04:41,410 --> 00:04:42,876 I mean, here, Jessica, please. 117 00:04:42,911 --> 00:04:44,044 You take all the men. 118 00:04:44,079 --> 00:04:46,780 The rest of us will just lie down and die. 119 00:04:48,016 --> 00:04:49,683 Eecsh, it's them. They're here. 120 00:04:49,718 --> 00:04:50,984 No, you stay here. You stay here. 121 00:04:51,019 --> 00:04:52,152 I'll go get all the details. 122 00:04:52,187 --> 00:04:54,321 Later on, we'll do a little dishing. 123 00:05:01,063 --> 00:05:02,896 You kiss with your eyes open. 124 00:05:02,931 --> 00:05:04,898 I don't want to miss anything. 125 00:05:04,933 --> 00:05:06,466 I like looking at you. 126 00:05:06,502 --> 00:05:08,168 I like to look at you too. 127 00:05:08,203 --> 00:05:09,803 Hi! Uh, hi. 128 00:05:09,838 --> 00:05:11,371 I hope I'm not interrupting anything. 129 00:05:11,406 --> 00:05:13,140 I just thought I'd drop in and say hello. 130 00:05:13,175 --> 00:05:14,808 I'm Harry Weston. 131 00:05:14,843 --> 00:05:16,009 Daddy, this is Jim harker. 132 00:05:16,044 --> 00:05:17,477 Great. Hi. 133 00:05:17,513 --> 00:05:19,146 Your aunt Dorothy called and tells me 134 00:05:19,181 --> 00:05:21,047 we're all having lunch together next Wednesday? 135 00:05:21,083 --> 00:05:22,315 Yeah, that's what she said. 136 00:05:22,351 --> 00:05:23,551 We stopped over there earlier. 137 00:05:23,585 --> 00:05:24,851 Those ladies are all so sweet. 138 00:05:24,887 --> 00:05:27,354 Apparently our lunch is the big news of the house. 139 00:05:27,389 --> 00:05:29,489 That and the fact that some guy in the neighborhood 140 00:05:29,525 --> 00:05:30,891 is still wearing boxer shorts. 141 00:05:32,494 --> 00:05:33,460 He is? 142 00:05:33,495 --> 00:05:34,861 Get out. 143 00:05:34,897 --> 00:05:36,496 Well, I guess I'd better be going. 144 00:05:36,532 --> 00:05:37,497 Bye-bye. 145 00:05:37,533 --> 00:05:38,899 It was nice to meet you, Dr. Weston. 146 00:05:38,934 --> 00:05:40,193 Pleasure. 147 00:05:42,404 --> 00:05:44,538 Oh, my god! I can't believe this! 148 00:05:44,573 --> 00:05:46,173 My biggest fear in life has always been 149 00:05:46,208 --> 00:05:47,569 that I would fall in love, 150 00:05:47,594 --> 00:05:49,818 and now it's here. I'm in love. 151 00:05:50,746 --> 00:05:53,553 My biggest fear is that there's no such thing as pms 152 00:05:53,581 --> 00:05:55,916 and this is who I really am. 153 00:06:04,960 --> 00:06:06,893 Why? Why? 154 00:06:06,929 --> 00:06:09,129 Why would you be afraid of falling in love? 155 00:06:09,164 --> 00:06:11,331 Because I'm afraid that I'll change. 156 00:06:11,366 --> 00:06:13,466 I have not been acting myself lately. 157 00:06:13,502 --> 00:06:15,335 I mean, if somebody cuts me off in traffic, 158 00:06:15,370 --> 00:06:16,703 I wave at them. 159 00:06:16,738 --> 00:06:19,072 I was filling out an arrest report the other day, 160 00:06:19,107 --> 00:06:20,440 and I drew a little heart 161 00:06:20,475 --> 00:06:22,075 over the letter "I" in "killer." 162 00:06:22,110 --> 00:06:24,945 Ho-ho, the killer thing is cute, sweet. 163 00:06:24,980 --> 00:06:26,346 Daddy, it's so strange. 164 00:06:26,381 --> 00:06:28,081 I mean, sometimes I'm so afraid, 165 00:06:28,116 --> 00:06:29,449 and other times I think, 166 00:06:29,484 --> 00:06:32,118 "please, god, please don't let this feeling end!" 167 00:06:34,489 --> 00:06:37,966 True or false: I'm happy for her. 168 00:06:50,539 --> 00:06:52,939 What are tsps? 169 00:06:58,180 --> 00:07:01,348 And how many are there in a tblsp? 170 00:07:05,594 --> 00:07:06,960 Sorry this took so long, Barbara. 171 00:07:06,996 --> 00:07:08,195 I tried to save you money 172 00:07:08,230 --> 00:07:09,930 by altering the universal price codes, 173 00:07:09,965 --> 00:07:11,432 but it backfired. 174 00:07:11,467 --> 00:07:13,434 Thanks for picking this stuff up for me, Charley. 175 00:07:13,469 --> 00:07:14,668 I'm way behind. 176 00:07:14,704 --> 00:07:16,336 It's bad enough I've never cooked before, 177 00:07:16,372 --> 00:07:18,272 but I'm cooking for my family and Jim. 178 00:07:18,307 --> 00:07:20,307 By the way, I didn't know what zinfandel was, 179 00:07:20,342 --> 00:07:22,309 so I picked up some schlitz instead. 180 00:07:25,081 --> 00:07:27,715 That's okay, as long as you got the basil. 181 00:07:27,750 --> 00:07:30,451 Better, bacon bits. 182 00:07:31,654 --> 00:07:33,787 Charley, did you get anything I asked for? 183 00:07:33,823 --> 00:07:36,390 Yeah, I got you time. 184 00:07:38,561 --> 00:07:40,260 The spice, Charley. 185 00:07:40,296 --> 00:07:42,796 I wanted the spice. 186 00:07:42,832 --> 00:07:44,698 Forget it. I'll figure it out. 187 00:07:44,734 --> 00:07:46,867 Boy, you're sure going to a lot of trouble for this guy. 188 00:07:46,902 --> 00:07:48,402 Hey, brownies. 189 00:07:48,437 --> 00:07:50,537 No! I made those for Jim. 190 00:07:50,573 --> 00:07:52,473 People do that kind of thing for each other 191 00:07:52,508 --> 00:07:53,774 when they're really in love. 192 00:07:53,809 --> 00:07:55,442 He does this kind of thing for you? 193 00:07:55,478 --> 00:07:57,478 Well, no. Men are different. 194 00:07:57,513 --> 00:07:59,046 They're not able to give of themselves 195 00:07:59,081 --> 00:08:00,864 as freely as women do... 196 00:08:01,383 --> 00:08:04,351 Or they are, and the whole thing is just a huge lie 197 00:08:04,386 --> 00:08:06,353 they've gotten away with for years. 198 00:08:25,541 --> 00:08:26,907 Well, good luck with everything. 199 00:08:26,942 --> 00:08:28,909 I got to go. 200 00:08:28,944 --> 00:08:31,044 Charley, don't you want to stay for dinner? 201 00:08:31,080 --> 00:08:34,276 I don't know, Barbara. It smells real bad. 202 00:08:46,428 --> 00:08:47,694 We'll do this, Barbara. 203 00:08:47,730 --> 00:08:51,288 You go out and entertain your boyfriend, okay? 204 00:08:52,029 --> 00:08:53,433 What am I gonna tell him? 205 00:08:53,469 --> 00:08:55,469 I doubt that we have much of a secret here 206 00:08:55,504 --> 00:08:56,637 after you started screaming, 207 00:08:56,672 --> 00:08:59,364 "my god! My god! The flames!" 208 00:09:01,544 --> 00:09:02,709 I know. 209 00:09:02,745 --> 00:09:04,077 You stall him. 210 00:09:04,113 --> 00:09:06,146 We'll run over to cafe francois, 211 00:09:06,182 --> 00:09:07,581 pick up a little coq au vin, 212 00:09:07,616 --> 00:09:09,216 and you can pretend you cooked it. 213 00:09:09,251 --> 00:09:11,051 Carol, you don't have to do that. 214 00:09:11,086 --> 00:09:12,786 Jim and I have feelings for each other 215 00:09:12,822 --> 00:09:13,921 that go far deeper 216 00:09:13,956 --> 00:09:16,356 than whether someone can cook or not. 217 00:09:19,562 --> 00:09:20,694 Hi. 218 00:09:20,729 --> 00:09:24,164 So, uh, how's my little chef doing? 219 00:09:24,200 --> 00:09:25,557 Fine. 220 00:09:25,968 --> 00:09:27,415 Go! 221 00:09:29,850 --> 00:09:30,871 So... 222 00:09:30,906 --> 00:09:32,963 So are we gonna eat soon? I'm getting kind of hungry. 223 00:09:33,008 --> 00:09:35,008 Jim... 224 00:09:37,356 --> 00:09:39,074 This is a new relationship, 225 00:09:39,114 --> 00:09:41,345 and it would be foolish of me to lie to you. 226 00:09:41,517 --> 00:09:46,753 My sister Carol has eaten our entire dinner. 227 00:09:49,091 --> 00:09:50,402 What? 228 00:09:50,684 --> 00:09:52,392 No, I can't do that. 229 00:09:52,428 --> 00:09:54,239 I burned our dinner. 230 00:09:54,278 --> 00:09:55,395 Well, that's okay. 231 00:09:55,431 --> 00:09:56,597 Look, I should just go anyway. 232 00:09:56,632 --> 00:09:57,632 I have a lot to do. 233 00:09:57,666 --> 00:09:59,132 Go? No. 234 00:09:59,168 --> 00:10:01,168 I've hardly seen you at all this week. 235 00:10:01,203 --> 00:10:03,470 Besides, my dad and Carol went out to get us something to eat. 236 00:10:03,505 --> 00:10:05,732 They wanted me to pretend I cooked it. 237 00:10:05,763 --> 00:10:07,463 Your family is so great. 238 00:10:07,498 --> 00:10:09,532 As a matter of fact, my aunt Dorothy was right. 239 00:10:09,567 --> 00:10:10,733 You're the perfect girl. 240 00:10:10,768 --> 00:10:12,301 The perfect girl? 241 00:10:12,336 --> 00:10:13,936 You care how my day went. 242 00:10:13,971 --> 00:10:15,271 You buy me gifts. 243 00:10:15,306 --> 00:10:17,506 You send me cards that say the perfect thing on them. 244 00:10:17,542 --> 00:10:21,744 Barbara, you know me so well that half the time, you... 245 00:10:21,779 --> 00:10:23,955 Know what you're gonna say before you say it? 246 00:10:24,035 --> 00:10:25,251 Yes. 247 00:10:27,552 --> 00:10:29,385 The thing is, 248 00:10:29,420 --> 00:10:32,588 what's happening with us is, it's happening pretty quick, 249 00:10:32,623 --> 00:10:34,256 and, uh... 250 00:10:34,292 --> 00:10:36,325 It's a lot of responsibility, and I, uh... 251 00:10:36,360 --> 00:10:38,127 Oh, my god, I know what you're gonna say. 252 00:10:38,162 --> 00:10:39,395 See? 253 00:10:39,430 --> 00:10:41,307 I hate that. 254 00:10:42,233 --> 00:10:44,834 Look, I really didn't want to tell you this tonight, 255 00:10:44,869 --> 00:10:47,803 but it can't wait. 256 00:10:47,839 --> 00:10:50,172 It's not fair not to tell you. 257 00:10:51,676 --> 00:10:54,917 I-I-i just can't do this anymore. 258 00:10:57,115 --> 00:10:58,766 I see. 259 00:10:59,384 --> 00:11:01,156 Look, we could... I mean, you know, 260 00:11:01,203 --> 00:11:03,285 you wanna maybe talk about it some more? 261 00:11:03,321 --> 00:11:05,786 No. Uh-uh. 262 00:11:08,787 --> 00:11:10,787 Could you please go now? 263 00:11:14,732 --> 00:11:15,942 Okay. 264 00:11:31,401 --> 00:11:33,267 Poor Barbara. 265 00:11:33,303 --> 00:11:34,602 She's still in bed. 266 00:11:34,637 --> 00:11:36,738 Believe me, daddy, she'll be fine. 267 00:11:36,773 --> 00:11:40,074 She just has to go through the whole breakup process. 268 00:11:40,110 --> 00:11:41,542 When she finally gets up, 269 00:11:41,578 --> 00:11:42,744 she'll call and beg off work 270 00:11:42,779 --> 00:11:44,779 and spend the whole day watching soap operas 271 00:11:44,814 --> 00:11:48,249 in a feeding frenzy that will end when and only when 272 00:11:48,284 --> 00:11:51,714 she has eaten herself into oblivion. 273 00:11:52,989 --> 00:11:54,388 I did it: 274 00:11:54,424 --> 00:11:58,232 200 sit-ups and three miles in 25 minutes. 275 00:12:05,368 --> 00:12:07,515 Okay, this is sick. 276 00:12:07,971 --> 00:12:10,238 Barbara, honey, we thought you were still in bed. 277 00:12:10,273 --> 00:12:11,405 No way. 278 00:12:11,441 --> 00:12:13,141 And I'm on a diet, so no breakfast for me. 279 00:12:13,176 --> 00:12:14,142 She's fine. 280 00:12:14,177 --> 00:12:15,810 Now, hold it. 281 00:12:15,845 --> 00:12:18,339 Barbara, honey, 282 00:12:19,682 --> 00:12:21,134 you're depressed. 283 00:12:21,479 --> 00:12:22,845 No, I'm not. 284 00:12:22,880 --> 00:12:24,580 Yes, you are, my poor, sweet thing. 285 00:12:24,615 --> 00:12:26,482 You just don't know it. 286 00:12:26,517 --> 00:12:27,983 Now, tell your sister, 287 00:12:28,018 --> 00:12:30,619 is this how you normally react after you've been dumped? 288 00:12:30,654 --> 00:12:32,821 I don't know. I've never been dumped before. 289 00:12:33,824 --> 00:12:34,899 Bitch. 290 00:12:34,944 --> 00:12:36,221 Hey! 291 00:12:37,128 --> 00:12:38,527 No, no, no. 292 00:12:38,562 --> 00:12:41,864 Honey, honey, we're just... We're worried about you. 293 00:12:41,899 --> 00:12:43,198 Daddy, I'm fine. 294 00:12:43,234 --> 00:12:45,334 My god, have you no soul? 295 00:12:45,369 --> 00:12:48,370 All over the world, women mourn lost relationships. 296 00:12:48,406 --> 00:12:49,872 At the very least, Barbara, 297 00:12:49,907 --> 00:12:51,039 they go out to the video store 298 00:12:51,075 --> 00:12:53,308 and rent the way we were. 299 00:12:54,378 --> 00:12:56,064 I'm going upstairs. 300 00:12:56,514 --> 00:12:58,213 Vernon Beals. 301 00:12:58,249 --> 00:12:59,249 What? 302 00:12:59,283 --> 00:13:00,482 I remember now. 303 00:13:00,518 --> 00:13:02,551 Vernon Beals dumped you. 304 00:13:02,586 --> 00:13:04,920 Carol, Vernon Beals was ten. 305 00:13:04,955 --> 00:13:07,523 His family moved to silver Springs, Maryland. 306 00:13:07,558 --> 00:13:09,391 We still write. 307 00:13:10,875 --> 00:13:11,894 Kenny gross! 308 00:13:11,929 --> 00:13:14,496 Kenny gross dumped you. 309 00:13:18,068 --> 00:13:19,468 Oh. 310 00:13:19,503 --> 00:13:21,370 Did Kenny gross dump her? 311 00:13:21,405 --> 00:13:24,373 No, me. 312 00:13:25,676 --> 00:13:27,176 Oh, I'm so sorry, baby, 313 00:13:27,211 --> 00:13:29,478 but I'm just glad your sister's doing all right. 314 00:13:29,513 --> 00:13:32,548 Barbara's a very strong young lady. 315 00:13:32,583 --> 00:13:34,249 And you believe that? 316 00:13:34,285 --> 00:13:36,618 Daddy, she was in love with Jim, 317 00:13:36,654 --> 00:13:38,253 really and truly in love 318 00:13:38,289 --> 00:13:39,755 for the first time in her life. 319 00:13:39,790 --> 00:13:41,623 And now he's gone, and it's killing her. 320 00:13:41,659 --> 00:13:43,158 So in order to avoid the pain, 321 00:13:43,194 --> 00:13:45,027 she's refusing to deal with it. 322 00:13:45,062 --> 00:13:47,590 She's in a total state of denial. 323 00:13:51,802 --> 00:13:54,336 I knew that. 324 00:13:59,443 --> 00:14:00,976 No, Mrs. Butler. 325 00:14:01,011 --> 00:14:02,644 Don't bother rushin' 326 00:14:02,680 --> 00:14:04,379 we're a-runnin' way behind. 327 00:14:04,415 --> 00:14:06,215 Doctor should have been back from the hospital 328 00:14:06,250 --> 00:14:07,316 30 minutes ago. 329 00:14:07,351 --> 00:14:08,917 Well, he better have been in an accident, 330 00:14:08,953 --> 00:14:11,420 or he's got a lot of explainin' to do. 331 00:14:11,455 --> 00:14:13,021 Bye-bye. 332 00:14:13,057 --> 00:14:14,323 Oh, how do you do? 333 00:14:14,358 --> 00:14:15,824 I'm Dorothy zbornak. 334 00:14:15,860 --> 00:14:18,560 Geriatrics is two doors down on the left. 335 00:14:23,267 --> 00:14:25,634 Um, no, I'm here for Dr. Weston. 336 00:14:25,669 --> 00:14:26,969 We have an appointment 337 00:14:27,004 --> 00:14:29,137 with his daughter and my nephew for lunch. 338 00:14:29,173 --> 00:14:30,772 Well, Dr. Weston's not here, 339 00:14:30,808 --> 00:14:32,708 and he didn't tell me anything about lunch today. 340 00:14:32,743 --> 00:14:34,076 Well, do you know where he is? 341 00:14:34,111 --> 00:14:37,179 No, and he'd better hope to god I never find out. 342 00:14:37,214 --> 00:14:38,280 Well, he's a doctor. 343 00:14:38,315 --> 00:14:39,815 Doesn't he have a beeper or something? 344 00:14:39,850 --> 00:14:41,550 Well, it's only for emergencies. 345 00:14:41,585 --> 00:14:45,821 Oh? Does a broken nurse constitute an emergency? 346 00:14:47,558 --> 00:14:49,458 Doctor's office. 347 00:14:49,493 --> 00:14:51,293 Oh, hi. 348 00:14:51,328 --> 00:14:52,794 Could you hold on a minute? 349 00:14:52,830 --> 00:14:54,730 Listen, you'll just have to wait. 350 00:14:54,765 --> 00:14:56,131 I see no reason for that. 351 00:14:56,166 --> 00:14:57,432 We're late for lunch already. 352 00:14:57,468 --> 00:14:59,201 Now, please beep the doctor. 353 00:14:59,236 --> 00:15:01,136 Look, I've got people on the phone, 354 00:15:01,171 --> 00:15:02,771 a waitin' room full of sick young 'uns. 355 00:15:02,806 --> 00:15:04,873 Now, why don't you just take a load off and relax? 356 00:15:04,909 --> 00:15:06,901 No, thank you. I'm going to stand here 357 00:15:06,944 --> 00:15:08,377 until you finish your conversation 358 00:15:08,412 --> 00:15:10,445 with Jethro or uncle jed 359 00:15:10,481 --> 00:15:13,315 or whoever the hell that is on the phone. 360 00:15:17,521 --> 00:15:19,808 I didn't appreciate that. 361 00:15:21,559 --> 00:15:23,519 Could you hold on a minute, lurlene? 362 00:15:49,520 --> 00:15:51,920 Oh, he's a child. He doesn't feel well. 363 00:15:51,956 --> 00:15:54,056 It makes him happy. 364 00:15:58,829 --> 00:16:00,762 Excuse me. Is he contagious? 365 00:16:00,798 --> 00:16:01,930 Well, we won't know that 366 00:16:01,966 --> 00:16:03,765 until somebody figures out what he has. 367 00:16:03,801 --> 00:16:04,866 Oh, I see. 368 00:16:04,902 --> 00:16:06,822 Tell me, honey, is this your candy? 369 00:16:12,476 --> 00:16:14,409 Sorry I'm late. 370 00:16:14,445 --> 00:16:16,278 Dorothy, what are you doing here? 371 00:16:16,280 --> 00:16:19,348 Writing a check to planned parenthood. 372 00:16:19,383 --> 00:16:20,859 Come on. We got to get going. 373 00:16:20,890 --> 00:16:23,385 I'm sure that Jim and Barbara are waiting at the restaurant. 374 00:16:23,420 --> 00:16:25,420 Dorothy, I need to speak with you for a moment here. 375 00:16:25,456 --> 00:16:27,322 I'll be with you guys in just a minute, all right? 376 00:16:27,358 --> 00:16:28,824 You got one minute 377 00:16:28,859 --> 00:16:30,826 to stop socializin' and start doctorin', 378 00:16:30,861 --> 00:16:34,092 or I'm sendin' all them young 'uns in at once. 379 00:16:35,432 --> 00:16:38,133 Dorothy, Barbara and Jim broke up. 380 00:16:38,168 --> 00:16:39,234 Didn't you know? 381 00:16:39,269 --> 00:16:40,369 You're kidding. 382 00:16:40,404 --> 00:16:41,703 No, I'm not. 383 00:16:41,705 --> 00:16:43,138 They broke up? 384 00:16:43,173 --> 00:16:44,473 Yes. 385 00:16:44,977 --> 00:16:46,376 What a shame. 386 00:16:46,410 --> 00:16:48,677 I mean, they seemed so perfect for each other. 387 00:16:48,712 --> 00:16:50,592 I wonder what Barbara did to him. 388 00:16:52,883 --> 00:16:55,050 What do you mean, what she did to him? 389 00:16:55,085 --> 00:16:57,525 Well, I mean, I'm sure that Jim would never have dumped her 390 00:16:57,554 --> 00:16:59,087 if she didn't deserve it. 391 00:17:00,224 --> 00:17:01,356 Deserved it? What is this? 392 00:17:01,392 --> 00:17:02,758 What is this, she deserved it? 393 00:17:02,793 --> 00:17:07,195 Harry, my nephew is a sweet, loving, honest young man. 394 00:17:07,231 --> 00:17:08,630 Oh, excuse me. 395 00:17:08,666 --> 00:17:11,800 And my Barbara is what, a pimiento loaf? 396 00:17:12,403 --> 00:17:13,669 Harry, will you be reasonable? 397 00:17:13,704 --> 00:17:15,037 No wonder this didn't work out. 398 00:17:15,072 --> 00:17:17,168 Your daughter is a little wild. 399 00:17:17,441 --> 00:17:19,341 And what is that supposed to mean? 400 00:17:19,376 --> 00:17:21,843 Harry, that means when they come looking 401 00:17:21,879 --> 00:17:24,746 for someone to sacrifice into the volcano, 402 00:17:24,782 --> 00:17:27,647 she can relax. 403 00:17:38,562 --> 00:17:40,862 I'm an adult. I'm in a bad mood. 404 00:17:40,898 --> 00:17:43,031 That made me happy. 405 00:17:45,035 --> 00:17:47,355 94... 95. 406 00:17:47,398 --> 00:17:48,429 - Hi. - Hi. 407 00:17:48,464 --> 00:17:49,571 What do you want? 408 00:17:49,606 --> 00:17:51,873 I came in here to help you cry. 409 00:17:51,909 --> 00:17:53,008 Carol, I told you, 410 00:17:53,043 --> 00:17:54,109 I don't feel like crying. 411 00:17:54,144 --> 00:17:55,177 Yes, you do. 412 00:17:55,212 --> 00:17:56,511 You have to cry, Barbara. 413 00:17:56,547 --> 00:17:58,480 It is the only way you're going to get over this. 414 00:17:58,515 --> 00:18:00,282 Now, if you can't do it alone, 415 00:18:00,317 --> 00:18:02,851 I'll just have to do what I did when we were kids 416 00:18:02,886 --> 00:18:06,180 and bend your fingers all the way back to your wrist. 417 00:18:06,590 --> 00:18:08,487 You never did that. 418 00:18:08,592 --> 00:18:11,684 No, but I can't tell you how badly I wanted to. 419 00:18:12,396 --> 00:18:13,528 Carol, this is very sweet, 420 00:18:13,564 --> 00:18:14,663 but I'm fine. 421 00:18:14,698 --> 00:18:16,665 Barbara, I'm worried about you. 422 00:18:16,700 --> 00:18:19,634 This isn't a natural way to act after a breakup. 423 00:18:19,670 --> 00:18:22,771 Just this once, let me be your older sister 424 00:18:22,806 --> 00:18:25,006 and help you through this, okay? 425 00:18:25,042 --> 00:18:27,409 Now, I brought everything you'll need: 426 00:18:27,444 --> 00:18:30,612 Malted milk balls, essential; 427 00:18:30,647 --> 00:18:32,447 Cashews. 428 00:18:32,483 --> 00:18:34,950 Carol, I swear, I have never felt better. 429 00:18:34,985 --> 00:18:36,952 The moment Jim walked out that door, 430 00:18:36,987 --> 00:18:38,587 I just stopped thinking about him. 431 00:18:38,622 --> 00:18:40,789 I was just looking for a good time. 432 00:18:40,824 --> 00:18:42,781 Have a dove bar. 433 00:18:44,127 --> 00:18:45,460 Carol, really. 434 00:18:45,495 --> 00:18:47,562 The way I see it, I have this life, 435 00:18:47,597 --> 00:18:50,532 and Jim can either choose to be a part of it or not. 436 00:18:50,567 --> 00:18:52,100 You really believe that? 437 00:18:52,135 --> 00:18:53,234 Yes. 438 00:18:53,270 --> 00:18:54,569 We can't be sisters. 439 00:18:54,604 --> 00:18:57,305 There must have been a hospital mix-up at birth. 440 00:18:59,309 --> 00:19:01,068 Okay, well, 441 00:19:02,079 --> 00:19:05,280 you seem to really have a handle on this guy thing. 442 00:19:05,315 --> 00:19:07,682 Sure, guys just want to have a good time. 443 00:19:07,718 --> 00:19:09,951 And of course, you feel the same way. 444 00:19:09,986 --> 00:19:11,019 Right? 445 00:19:11,054 --> 00:19:12,184 Right. 446 00:19:12,373 --> 00:19:14,073 It's not like you were expecting Jim 447 00:19:14,075 --> 00:19:15,611 to commit or anything? 448 00:19:16,110 --> 00:19:17,409 No. 449 00:19:18,241 --> 00:19:19,631 You are so lucky. 450 00:19:19,981 --> 00:19:21,614 I wish I could be like that. 451 00:19:21,649 --> 00:19:23,849 I wish I just wanted to have fun, 452 00:19:23,884 --> 00:19:25,851 and if somebody left me, it didn't matter. 453 00:19:25,886 --> 00:19:27,862 I'd kill to be like you. 454 00:19:28,055 --> 00:19:29,596 But I'm not. 455 00:19:30,163 --> 00:19:32,224 I want so much to find a man 456 00:19:32,259 --> 00:19:33,926 who wants to have a relationship. 457 00:19:33,961 --> 00:19:37,329 I care so much that somebody takes the time 458 00:19:37,365 --> 00:19:39,213 and loves me back. 459 00:19:44,071 --> 00:19:45,304 Carol, so do I. 460 00:19:45,339 --> 00:19:46,426 Ohh. 461 00:19:47,074 --> 00:19:48,507 I know. 462 00:19:48,542 --> 00:19:50,587 It's okay. 463 00:19:52,647 --> 00:19:54,980 This feels really terrible. 464 00:19:55,016 --> 00:19:56,387 I know. 465 00:19:59,120 --> 00:20:01,253 But I tell you something, Carol. 466 00:20:01,288 --> 00:20:03,044 I'm gonna do this again. 467 00:20:03,083 --> 00:20:04,556 This falling-in-love thing, 468 00:20:04,592 --> 00:20:06,525 that felt really good. 469 00:20:06,560 --> 00:20:08,694 You're right. It does. 470 00:20:08,729 --> 00:20:10,628 I guess it's worth risking a little hurt 471 00:20:10,658 --> 00:20:11,664 to fall in love. 472 00:20:11,699 --> 00:20:12,699 Good girl. 473 00:20:12,733 --> 00:20:14,613 Besides, I lost 4 1/2 pounds. 474 00:20:15,013 --> 00:20:16,076 Bitch. 475 00:20:22,209 --> 00:20:23,342 Yes. 476 00:20:35,423 --> 00:20:37,189 May I come in? 477 00:20:37,224 --> 00:20:40,092 Dorothy, are you here to apologize? 478 00:20:40,127 --> 00:20:42,861 No, Harry, I'm test marketing a new product: 479 00:20:42,897 --> 00:20:45,531 Underwear on a stick. 480 00:20:49,870 --> 00:20:51,136 Well, actually, I thought I should 481 00:20:51,172 --> 00:20:53,138 be the one who should come to your house 482 00:20:53,174 --> 00:20:54,139 to patch things up. 483 00:20:54,175 --> 00:20:55,607 Aw, thank you. 484 00:20:55,643 --> 00:20:56,775 Barbara all right? 485 00:20:56,811 --> 00:20:58,410 I hope so. 486 00:20:58,446 --> 00:20:59,578 Carol's up there with her now. 487 00:20:59,613 --> 00:21:00,579 Want some coffee? 488 00:21:00,614 --> 00:21:01,580 No, thanks. 489 00:21:01,615 --> 00:21:03,615 Breaking up is never easy. 490 00:21:03,651 --> 00:21:04,917 No. 491 00:21:04,952 --> 00:21:06,952 At least, it wasn't for me when I was young. 492 00:21:06,987 --> 00:21:10,089 Oh, I once got dumped on my birthday. 493 00:21:10,124 --> 00:21:13,425 I got dumped at the prom. 494 00:21:13,461 --> 00:21:16,207 Valentine's day. 495 00:21:16,313 --> 00:21:19,010 New year's Eve. 496 00:21:20,350 --> 00:21:22,383 Winter carnival. 497 00:21:22,419 --> 00:21:25,117 New year's Eve. 498 00:21:26,445 --> 00:21:28,112 Harry, you already said that. 499 00:21:28,147 --> 00:21:30,948 I know. I still can't believe it. 500 00:21:30,983 --> 00:21:32,216 Hi, daddy. Hi, Dorothy. 501 00:21:32,251 --> 00:21:33,550 Hi. 502 00:21:33,586 --> 00:21:36,568 Carol and I are going out to rent the way we were. 503 00:21:37,056 --> 00:21:38,789 Barbara, 504 00:21:38,824 --> 00:21:42,526 I just want to tell you that I think Jim made a big mistake. 505 00:21:42,561 --> 00:21:44,528 Thanks. That's nice of you. 506 00:21:44,563 --> 00:21:46,063 I know. 507 00:21:46,098 --> 00:21:47,798 Come on, Barbara. I love this. 508 00:21:47,833 --> 00:21:49,800 I can't wait to get my hands on that movie. 509 00:21:49,835 --> 00:21:52,970 You're gonna be a mess when this is over. 510 00:21:54,373 --> 00:21:56,373 Harry, I'm glad that the kids' breaking up 511 00:21:56,409 --> 00:21:58,175 didn't destroy our friendship. 512 00:21:58,210 --> 00:21:59,710 Me too. 513 00:21:59,745 --> 00:22:01,645 You're a good friend, Harry. 514 00:22:01,681 --> 00:22:03,551 And so are you, dear. 515 00:22:04,071 --> 00:22:05,816 Well, friend, you want to watch a little TV, 516 00:22:05,851 --> 00:22:06,851 have a little popcorn? 517 00:22:06,886 --> 00:22:09,319 Sorry, can't. Have a date. 518 00:22:09,355 --> 00:22:10,954 Date? What's a date? 519 00:22:10,990 --> 00:22:13,490 Friends are more important than lovers. 520 00:22:13,526 --> 00:22:16,560 Not getting any, huh, Harry? 521 00:22:16,610 --> 00:22:21,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.