Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,921 --> 00:00:02,487
Life goes on
2
00:00:02,522 --> 00:00:04,856
and so do we
3
00:00:04,891 --> 00:00:08,993
just how we do it is
no mystery
4
00:00:09,029 --> 00:00:13,465
One by one, we fill the days
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,702
We find a thousand
different ways
6
00:00:17,737 --> 00:00:22,040
Sometimes the answer
can be hard to find
7
00:00:22,075 --> 00:00:24,876
That's something
I will never be
8
00:00:24,911 --> 00:00:26,945
I'm always here
9
00:00:26,980 --> 00:00:30,849
for anything that you need
10
00:00:30,884 --> 00:00:32,917
rain or shine
11
00:00:32,953 --> 00:00:35,119
I'll be the one
12
00:00:35,155 --> 00:00:40,024
to share it all
as life goes on
13
00:00:40,026 --> 00:00:43,495
We share it all
14
00:00:43,530 --> 00:00:48,279
as life goes on
as life goes on
15
00:01:08,664 --> 00:01:10,230
Carol?
16
00:01:10,266 --> 00:01:12,199
Barbara.
17
00:01:12,234 --> 00:01:15,269
Dreyfuss, my Butler.
How are you?
18
00:01:15,304 --> 00:01:17,335
Anybody here?
19
00:01:18,841 --> 00:01:20,173
No?
20
00:01:20,342 --> 00:01:22,709
Ha-ha.
Great, dreyfuss, we're alone,
21
00:01:22,745 --> 00:01:24,244
just us guys, huh?
22
00:01:24,280 --> 00:01:26,313
Sunday morning...
You know what that means?
23
00:01:26,348 --> 00:01:28,115
That means we go into the den.
24
00:01:28,150 --> 00:01:29,216
Harry.
25
00:01:29,251 --> 00:01:31,084
That means
we have no interruptions,
26
00:01:31,120 --> 00:01:33,620
watch three or four games
at the same time,
27
00:01:33,656 --> 00:01:36,823
and read the funnies
in our underwear!
28
00:01:40,930 --> 00:01:42,362
Harry.
29
00:01:42,398 --> 00:01:43,764
Dorothy.
30
00:01:43,799 --> 00:01:46,600
Uh... uh... uh,
what are you doing here?
31
00:01:46,635 --> 00:01:48,702
Well, I just came over
to see you,
32
00:01:48,737 --> 00:01:53,373
but I must say, this is more
than I'd ever hoped for.
33
00:01:53,409 --> 00:01:54,541
Could I, uh, please...
34
00:01:54,577 --> 00:01:56,610
Certainly, certainly.
35
00:01:56,645 --> 00:01:58,145
Yeah, and don't worry, Harry.
36
00:01:58,180 --> 00:01:59,746
I didn't see a thing.
37
00:01:59,782 --> 00:02:03,317
How can you live in Florida
and get so little sun?
38
00:02:04,420 --> 00:02:05,485
Never mind.
39
00:02:05,521 --> 00:02:06,987
Come on, I'll buy you
a cup of coffee.
40
00:02:07,022 --> 00:02:09,356
Good, I want to do a little
dishing about Barbara and Jim.
41
00:02:09,391 --> 00:02:11,825
- Oh, great, Barbara, Jim,
dishing: Terrific.
42
00:02:11,860 --> 00:02:14,561
Now, who's Jim,
and what's dishing?
43
00:02:14,597 --> 00:02:16,830
Jim is my favorite nephew
44
00:02:16,865 --> 00:02:18,832
and the man that
your daughter's been dating.
45
00:02:18,867 --> 00:02:20,567
Barbara's been dating someone?
46
00:02:20,603 --> 00:02:22,502
Oh, for the past month.
47
00:02:22,538 --> 00:02:23,637
Really?
48
00:02:23,672 --> 00:02:27,774
Harry, the Japanese
have surrendered.
49
00:02:29,278 --> 00:02:30,577
Now, you're gonna love
my nephew.
50
00:02:30,613 --> 00:02:32,879
He is absolutely
a delicious kid.
51
00:02:32,915 --> 00:02:35,282
He calls me. He writes me.
52
00:02:35,317 --> 00:02:37,284
He remembers my birthday.
53
00:02:37,319 --> 00:02:38,385
Oh, and the face?
54
00:02:38,420 --> 00:02:39,686
Well, when you see him,
55
00:02:39,722 --> 00:02:40,988
those are not dimples.
56
00:02:41,023 --> 00:02:42,723
That's from me going like this:
57
00:02:42,758 --> 00:02:44,791
Mmm, so much.
58
00:02:44,827 --> 00:02:47,027
Well, this Jim sounds
like quite a guy.
59
00:02:47,062 --> 00:02:48,729
Well, Barbara's quite a girl.
60
00:02:48,764 --> 00:02:50,230
And, Harry, they're in love.
61
00:02:50,265 --> 00:02:51,732
Really?
62
00:02:51,767 --> 00:02:55,736
I don't think Barbara's ever
truly been in love before.
63
00:02:55,771 --> 00:02:57,170
What do you mean
you don't think?
64
00:02:57,206 --> 00:02:59,373
Can't a father tell
when a daughter's in love?
65
00:02:59,408 --> 00:03:00,540
Not without a wife.
66
00:03:00,576 --> 00:03:01,975
That was Libby's job.
67
00:03:02,011 --> 00:03:04,211
Libby knew everything
that was going on.
68
00:03:04,246 --> 00:03:06,213
She just told me
what I needed to know.
69
00:03:06,248 --> 00:03:07,681
You know, I would come home,
70
00:03:07,716 --> 00:03:10,317
and she would tell me,
"Barbara's got a new guy."
71
00:03:10,352 --> 00:03:12,119
Then a couple nights later,
she'd tell me,
72
00:03:12,154 --> 00:03:13,954
"Barbara's got a new guy."
73
00:03:13,989 --> 00:03:15,322
That would last about a week.
74
00:03:15,357 --> 00:03:18,091
Then she would tell me,
"Barbara's got a new guy."
75
00:03:18,127 --> 00:03:19,292
What about Carol?
76
00:03:19,328 --> 00:03:20,293
Didn't tell Carol.
77
00:03:20,329 --> 00:03:21,795
Depressed her too much.
78
00:03:21,830 --> 00:03:23,296
Oh.
79
00:03:23,332 --> 00:03:24,564
Well, I'll tell you, Harry,
80
00:03:24,600 --> 00:03:26,667
this has been going on
for over a month now,
81
00:03:26,702 --> 00:03:29,236
and they are
just adorable together.
82
00:03:29,271 --> 00:03:30,470
God, I am a genius.
83
00:03:30,506 --> 00:03:32,506
Uh, what? You?
84
00:03:33,509 --> 00:03:34,741
Of course me, Harry.
85
00:03:34,777 --> 00:03:36,677
What, you think
these things just happen?
86
00:03:36,712 --> 00:03:37,678
No.
87
00:03:37,713 --> 00:03:39,780
You have to plan very carefully.
88
00:03:39,815 --> 00:03:41,882
You have to arrange
chance meetings
89
00:03:41,917 --> 00:03:44,818
that'll give them the desire
to see each other again.
90
00:03:44,853 --> 00:03:45,819
No, it takes nurturing,
91
00:03:45,854 --> 00:03:47,587
takes sensitivity,
92
00:03:47,623 --> 00:03:49,790
not to mention
what I went through
93
00:03:49,825 --> 00:03:53,026
to get rid of
that little slut he was seeing.
94
00:03:55,864 --> 00:03:58,131
That was dishing.
95
00:03:59,835 --> 00:04:01,496
I'd better get going.
96
00:04:02,371 --> 00:04:04,204
Oh, and, Harry,
a little fashion tip:
97
00:04:04,239 --> 00:04:07,207
Nobody wears
boxer shorts anymore.
98
00:04:12,414 --> 00:04:13,980
Daddy, it's midnight.
99
00:04:14,016 --> 00:04:14,981
What are you doing up?
100
00:04:15,017 --> 00:04:16,483
I'm waiting up for your sister.
101
00:04:16,518 --> 00:04:18,018
I mean, I had to find out
from a neighbor
102
00:04:18,053 --> 00:04:19,252
that my own daughter's in love?
103
00:04:19,288 --> 00:04:20,420
I want to see this guy.
104
00:04:20,456 --> 00:04:21,988
I want to find out
who we're in love with.
105
00:04:22,024 --> 00:04:22,989
Forget it.
106
00:04:23,025 --> 00:04:24,357
You don't want to see him.
107
00:04:24,393 --> 00:04:26,326
I've seen him.
He's just like all the others.
108
00:04:26,361 --> 00:04:29,429
He's perfect. It makes you sick.
109
00:04:29,465 --> 00:04:30,797
Hey, Carol.
110
00:04:30,833 --> 00:04:32,065
I am serious, daddy.
111
00:04:32,101 --> 00:04:34,768
I became physically ill
looking at this guy and Barbara.
112
00:04:34,803 --> 00:04:36,470
It's that same feeling you get
113
00:04:36,505 --> 00:04:38,238
when you think
about Jessica lange.
114
00:04:38,273 --> 00:04:40,006
She has babies with baryshnikov.
115
00:04:40,042 --> 00:04:41,374
She lives with Sam Shepard.
116
00:04:41,410 --> 00:04:42,876
I mean, here, Jessica, please.
117
00:04:42,911 --> 00:04:44,044
You take all the men.
118
00:04:44,079 --> 00:04:46,780
The rest of us will just
lie down and die.
119
00:04:48,016 --> 00:04:49,683
Eecsh, it's them. They're here.
120
00:04:49,718 --> 00:04:50,984
No, you stay here.
You stay here.
121
00:04:51,019 --> 00:04:52,152
I'll go get all the details.
122
00:04:52,187 --> 00:04:54,321
Later on, we'll do
a little dishing.
123
00:05:01,063 --> 00:05:02,896
You kiss with your eyes open.
124
00:05:02,931 --> 00:05:04,898
I don't want to miss anything.
125
00:05:04,933 --> 00:05:06,466
I like looking at you.
126
00:05:06,502 --> 00:05:08,168
I like to look at you too.
127
00:05:08,203 --> 00:05:09,803
Hi! Uh, hi.
128
00:05:09,838 --> 00:05:11,371
I hope I'm not
interrupting anything.
129
00:05:11,406 --> 00:05:13,140
I just thought I'd drop in
and say hello.
130
00:05:13,175 --> 00:05:14,808
I'm Harry Weston.
131
00:05:14,843 --> 00:05:16,009
Daddy, this is Jim harker.
132
00:05:16,044 --> 00:05:17,477
Great. Hi.
133
00:05:17,513 --> 00:05:19,146
Your aunt Dorothy called
and tells me
134
00:05:19,181 --> 00:05:21,047
we're all having lunch together
next Wednesday?
135
00:05:21,083 --> 00:05:22,315
Yeah, that's what she said.
136
00:05:22,351 --> 00:05:23,551
We stopped over there earlier.
137
00:05:23,585 --> 00:05:24,851
Those ladies are all so sweet.
138
00:05:24,887 --> 00:05:27,354
Apparently our lunch is
the big news of the house.
139
00:05:27,389 --> 00:05:29,489
That and the fact that
some guy in the neighborhood
140
00:05:29,525 --> 00:05:30,891
is still wearing boxer shorts.
141
00:05:32,494 --> 00:05:33,460
He is?
142
00:05:33,495 --> 00:05:34,861
Get out.
143
00:05:34,897 --> 00:05:36,496
Well, I guess
I'd better be going.
144
00:05:36,532 --> 00:05:37,497
Bye-bye.
145
00:05:37,533 --> 00:05:38,899
It was nice to meet you,
Dr. Weston.
146
00:05:38,934 --> 00:05:40,193
Pleasure.
147
00:05:42,404 --> 00:05:44,538
Oh, my god!
I can't believe this!
148
00:05:44,573 --> 00:05:46,173
My biggest fear in life
has always been
149
00:05:46,208 --> 00:05:47,569
that I would fall in love,
150
00:05:47,594 --> 00:05:49,818
and now it's here. I'm in love.
151
00:05:50,746 --> 00:05:53,553
My biggest fear is that
there's no such thing as pms
152
00:05:53,581 --> 00:05:55,916
and this is who I really am.
153
00:06:04,960 --> 00:06:06,893
Why? Why?
154
00:06:06,929 --> 00:06:09,129
Why would you be afraid
of falling in love?
155
00:06:09,164 --> 00:06:11,331
Because I'm afraid
that I'll change.
156
00:06:11,366 --> 00:06:13,466
I have not been acting
myself lately.
157
00:06:13,502 --> 00:06:15,335
I mean, if somebody cuts me off
in traffic,
158
00:06:15,370 --> 00:06:16,703
I wave at them.
159
00:06:16,738 --> 00:06:19,072
I was filling out
an arrest report the other day,
160
00:06:19,107 --> 00:06:20,440
and I drew a little heart
161
00:06:20,475 --> 00:06:22,075
over the letter "I" in "killer."
162
00:06:22,110 --> 00:06:24,945
Ho-ho, the killer thing
is cute, sweet.
163
00:06:24,980 --> 00:06:26,346
Daddy, it's so strange.
164
00:06:26,381 --> 00:06:28,081
I mean, sometimes I'm so afraid,
165
00:06:28,116 --> 00:06:29,449
and other times I think,
166
00:06:29,484 --> 00:06:32,118
"please, god, please
don't let this feeling end!"
167
00:06:34,489 --> 00:06:37,966
True or false:
I'm happy for her.
168
00:06:50,539 --> 00:06:52,939
What are tsps?
169
00:06:58,180 --> 00:07:01,348
And how many are there
in a tblsp?
170
00:07:05,594 --> 00:07:06,960
Sorry this took
so long, Barbara.
171
00:07:06,996 --> 00:07:08,195
I tried to save you money
172
00:07:08,230 --> 00:07:09,930
by altering
the universal price codes,
173
00:07:09,965 --> 00:07:11,432
but it backfired.
174
00:07:11,467 --> 00:07:13,434
Thanks for picking
this stuff up for me, Charley.
175
00:07:13,469 --> 00:07:14,668
I'm way behind.
176
00:07:14,704 --> 00:07:16,336
It's bad enough
I've never cooked before,
177
00:07:16,372 --> 00:07:18,272
but I'm cooking
for my family and Jim.
178
00:07:18,307 --> 00:07:20,307
By the way, I didn't know
what zinfandel was,
179
00:07:20,342 --> 00:07:22,309
so I picked up
some schlitz instead.
180
00:07:25,081 --> 00:07:27,715
That's okay,
as long as you got the basil.
181
00:07:27,750 --> 00:07:30,451
Better, bacon bits.
182
00:07:31,654 --> 00:07:33,787
Charley, did you get
anything I asked for?
183
00:07:33,823 --> 00:07:36,390
Yeah, I got you time.
184
00:07:38,561 --> 00:07:40,260
The spice, Charley.
185
00:07:40,296 --> 00:07:42,796
I wanted the spice.
186
00:07:42,832 --> 00:07:44,698
Forget it. I'll figure it out.
187
00:07:44,734 --> 00:07:46,867
Boy, you're sure going to
a lot of trouble for this guy.
188
00:07:46,902 --> 00:07:48,402
Hey, brownies.
189
00:07:48,437 --> 00:07:50,537
No! I made those for Jim.
190
00:07:50,573 --> 00:07:52,473
People do that kind of thing
for each other
191
00:07:52,508 --> 00:07:53,774
when they're really in love.
192
00:07:53,809 --> 00:07:55,442
He does this kind
of thing for you?
193
00:07:55,478 --> 00:07:57,478
Well, no. Men are different.
194
00:07:57,513 --> 00:07:59,046
They're not able
to give of themselves
195
00:07:59,081 --> 00:08:00,864
as freely as women do...
196
00:08:01,383 --> 00:08:04,351
Or they are, and the whole thing
is just a huge lie
197
00:08:04,386 --> 00:08:06,353
they've gotten away with
for years.
198
00:08:25,541 --> 00:08:26,907
Well, good luck with everything.
199
00:08:26,942 --> 00:08:28,909
I got to go.
200
00:08:28,944 --> 00:08:31,044
Charley, don't you want
to stay for dinner?
201
00:08:31,080 --> 00:08:34,276
I don't know, Barbara.
It smells real bad.
202
00:08:46,428 --> 00:08:47,694
We'll do this, Barbara.
203
00:08:47,730 --> 00:08:51,288
You go out and entertain
your boyfriend, okay?
204
00:08:52,029 --> 00:08:53,433
What am I gonna tell him?
205
00:08:53,469 --> 00:08:55,469
I doubt that we have
much of a secret here
206
00:08:55,504 --> 00:08:56,637
after you started screaming,
207
00:08:56,672 --> 00:08:59,364
"my god! My god! The flames!"
208
00:09:01,544 --> 00:09:02,709
I know.
209
00:09:02,745 --> 00:09:04,077
You stall him.
210
00:09:04,113 --> 00:09:06,146
We'll run over to cafe francois,
211
00:09:06,182 --> 00:09:07,581
pick up a little coq au vin,
212
00:09:07,616 --> 00:09:09,216
and you can pretend
you cooked it.
213
00:09:09,251 --> 00:09:11,051
Carol, you don't
have to do that.
214
00:09:11,086 --> 00:09:12,786
Jim and I have feelings
for each other
215
00:09:12,822 --> 00:09:13,921
that go far deeper
216
00:09:13,956 --> 00:09:16,356
than whether someone
can cook or not.
217
00:09:19,562 --> 00:09:20,694
Hi.
218
00:09:20,729 --> 00:09:24,164
So, uh,
how's my little chef doing?
219
00:09:24,200 --> 00:09:25,557
Fine.
220
00:09:25,968 --> 00:09:27,415
Go!
221
00:09:29,850 --> 00:09:30,871
So...
222
00:09:30,906 --> 00:09:32,963
So are we gonna eat soon?
I'm getting kind of hungry.
223
00:09:33,008 --> 00:09:35,008
Jim...
224
00:09:37,356 --> 00:09:39,074
This is a new relationship,
225
00:09:39,114 --> 00:09:41,345
and it would be foolish of me
to lie to you.
226
00:09:41,517 --> 00:09:46,753
My sister Carol has eaten
our entire dinner.
227
00:09:49,091 --> 00:09:50,402
What?
228
00:09:50,684 --> 00:09:52,392
No, I can't do that.
229
00:09:52,428 --> 00:09:54,239
I burned our dinner.
230
00:09:54,278 --> 00:09:55,395
Well, that's okay.
231
00:09:55,431 --> 00:09:56,597
Look, I should just go anyway.
232
00:09:56,632 --> 00:09:57,632
I have a lot to do.
233
00:09:57,666 --> 00:09:59,132
Go? No.
234
00:09:59,168 --> 00:10:01,168
I've hardly seen you
at all this week.
235
00:10:01,203 --> 00:10:03,470
Besides, my dad and Carol went
out to get us something to eat.
236
00:10:03,505 --> 00:10:05,732
They wanted me to pretend
I cooked it.
237
00:10:05,763 --> 00:10:07,463
Your family is so great.
238
00:10:07,498 --> 00:10:09,532
As a matter of fact,
my aunt Dorothy was right.
239
00:10:09,567 --> 00:10:10,733
You're the perfect girl.
240
00:10:10,768 --> 00:10:12,301
The perfect girl?
241
00:10:12,336 --> 00:10:13,936
You care how my day went.
242
00:10:13,971 --> 00:10:15,271
You buy me gifts.
243
00:10:15,306 --> 00:10:17,506
You send me cards that say
the perfect thing on them.
244
00:10:17,542 --> 00:10:21,744
Barbara, you know me so well
that half the time, you...
245
00:10:21,779 --> 00:10:23,955
Know what you're gonna say
before you say it?
246
00:10:24,035 --> 00:10:25,251
Yes.
247
00:10:27,552 --> 00:10:29,385
The thing is,
248
00:10:29,420 --> 00:10:32,588
what's happening with us is,
it's happening pretty quick,
249
00:10:32,623 --> 00:10:34,256
and, uh...
250
00:10:34,292 --> 00:10:36,325
It's a lot of responsibility,
and I, uh...
251
00:10:36,360 --> 00:10:38,127
Oh, my god, I know
what you're gonna say.
252
00:10:38,162 --> 00:10:39,395
See?
253
00:10:39,430 --> 00:10:41,307
I hate that.
254
00:10:42,233 --> 00:10:44,834
Look, I really didn't want
to tell you this tonight,
255
00:10:44,869 --> 00:10:47,803
but it can't wait.
256
00:10:47,839 --> 00:10:50,172
It's not fair not to tell you.
257
00:10:51,676 --> 00:10:54,917
I-I-i just can't do this
anymore.
258
00:10:57,115 --> 00:10:58,766
I see.
259
00:10:59,384 --> 00:11:01,156
Look, we could...
I mean, you know,
260
00:11:01,203 --> 00:11:03,285
you wanna maybe
talk about it some more?
261
00:11:03,321 --> 00:11:05,786
No. Uh-uh.
262
00:11:08,787 --> 00:11:10,787
Could you please go now?
263
00:11:14,732 --> 00:11:15,942
Okay.
264
00:11:31,401 --> 00:11:33,267
Poor Barbara.
265
00:11:33,303 --> 00:11:34,602
She's still in bed.
266
00:11:34,637 --> 00:11:36,738
Believe me, daddy,
she'll be fine.
267
00:11:36,773 --> 00:11:40,074
She just has to go through
the whole breakup process.
268
00:11:40,110 --> 00:11:41,542
When she finally gets up,
269
00:11:41,578 --> 00:11:42,744
she'll call and beg off work
270
00:11:42,779 --> 00:11:44,779
and spend the whole day
watching soap operas
271
00:11:44,814 --> 00:11:48,249
in a feeding frenzy that will
end when and only when
272
00:11:48,284 --> 00:11:51,714
she has eaten herself
into oblivion.
273
00:11:52,989 --> 00:11:54,388
I did it:
274
00:11:54,424 --> 00:11:58,232
200 sit-ups and three miles
in 25 minutes.
275
00:12:05,368 --> 00:12:07,515
Okay, this is sick.
276
00:12:07,971 --> 00:12:10,238
Barbara, honey, we thought
you were still in bed.
277
00:12:10,273 --> 00:12:11,405
No way.
278
00:12:11,441 --> 00:12:13,141
And I'm on a diet,
so no breakfast for me.
279
00:12:13,176 --> 00:12:14,142
She's fine.
280
00:12:14,177 --> 00:12:15,810
Now, hold it.
281
00:12:15,845 --> 00:12:18,339
Barbara, honey,
282
00:12:19,682 --> 00:12:21,134
you're depressed.
283
00:12:21,479 --> 00:12:22,845
No, I'm not.
284
00:12:22,880 --> 00:12:24,580
Yes, you are,
my poor, sweet thing.
285
00:12:24,615 --> 00:12:26,482
You just don't know it.
286
00:12:26,517 --> 00:12:27,983
Now, tell your sister,
287
00:12:28,018 --> 00:12:30,619
is this how you normally react
after you've been dumped?
288
00:12:30,654 --> 00:12:32,821
I don't know.
I've never been dumped before.
289
00:12:33,824 --> 00:12:34,899
Bitch.
290
00:12:34,944 --> 00:12:36,221
Hey!
291
00:12:37,128 --> 00:12:38,527
No, no, no.
292
00:12:38,562 --> 00:12:41,864
Honey, honey, we're just...
We're worried about you.
293
00:12:41,899 --> 00:12:43,198
Daddy, I'm fine.
294
00:12:43,234 --> 00:12:45,334
My god, have you no soul?
295
00:12:45,369 --> 00:12:48,370
All over the world,
women mourn lost relationships.
296
00:12:48,406 --> 00:12:49,872
At the very least, Barbara,
297
00:12:49,907 --> 00:12:51,039
they go out to the video store
298
00:12:51,075 --> 00:12:53,308
and rent the way we were.
299
00:12:54,378 --> 00:12:56,064
I'm going upstairs.
300
00:12:56,514 --> 00:12:58,213
Vernon Beals.
301
00:12:58,249 --> 00:12:59,249
What?
302
00:12:59,283 --> 00:13:00,482
I remember now.
303
00:13:00,518 --> 00:13:02,551
Vernon Beals dumped you.
304
00:13:02,586 --> 00:13:04,920
Carol, Vernon Beals was ten.
305
00:13:04,955 --> 00:13:07,523
His family moved
to silver Springs, Maryland.
306
00:13:07,558 --> 00:13:09,391
We still write.
307
00:13:10,875 --> 00:13:11,894
Kenny gross!
308
00:13:11,929 --> 00:13:14,496
Kenny gross dumped you.
309
00:13:18,068 --> 00:13:19,468
Oh.
310
00:13:19,503 --> 00:13:21,370
Did Kenny gross dump her?
311
00:13:21,405 --> 00:13:24,373
No, me.
312
00:13:25,676 --> 00:13:27,176
Oh, I'm so sorry, baby,
313
00:13:27,211 --> 00:13:29,478
but I'm just glad
your sister's doing all right.
314
00:13:29,513 --> 00:13:32,548
Barbara's a very strong
young lady.
315
00:13:32,583 --> 00:13:34,249
And you believe that?
316
00:13:34,285 --> 00:13:36,618
Daddy, she was in love with Jim,
317
00:13:36,654 --> 00:13:38,253
really and truly in love
318
00:13:38,289 --> 00:13:39,755
for the first time in her life.
319
00:13:39,790 --> 00:13:41,623
And now he's gone,
and it's killing her.
320
00:13:41,659 --> 00:13:43,158
So in order to avoid the pain,
321
00:13:43,194 --> 00:13:45,027
she's refusing to deal with it.
322
00:13:45,062 --> 00:13:47,590
She's in a total state
of denial.
323
00:13:51,802 --> 00:13:54,336
I knew that.
324
00:13:59,443 --> 00:14:00,976
No, Mrs. Butler.
325
00:14:01,011 --> 00:14:02,644
Don't bother rushin'
326
00:14:02,680 --> 00:14:04,379
we're a-runnin' way behind.
327
00:14:04,415 --> 00:14:06,215
Doctor should have been
back from the hospital
328
00:14:06,250 --> 00:14:07,316
30 minutes ago.
329
00:14:07,351 --> 00:14:08,917
Well, he better have been
in an accident,
330
00:14:08,953 --> 00:14:11,420
or he's got
a lot of explainin' to do.
331
00:14:11,455 --> 00:14:13,021
Bye-bye.
332
00:14:13,057 --> 00:14:14,323
Oh, how do you do?
333
00:14:14,358 --> 00:14:15,824
I'm Dorothy zbornak.
334
00:14:15,860 --> 00:14:18,560
Geriatrics is two doors down
on the left.
335
00:14:23,267 --> 00:14:25,634
Um, no, I'm here for Dr. Weston.
336
00:14:25,669 --> 00:14:26,969
We have an appointment
337
00:14:27,004 --> 00:14:29,137
with his daughter
and my nephew for lunch.
338
00:14:29,173 --> 00:14:30,772
Well, Dr. Weston's not here,
339
00:14:30,808 --> 00:14:32,708
and he didn't tell me
anything about lunch today.
340
00:14:32,743 --> 00:14:34,076
Well, do you know where he is?
341
00:14:34,111 --> 00:14:37,179
No, and he'd better hope
to god I never find out.
342
00:14:37,214 --> 00:14:38,280
Well, he's a doctor.
343
00:14:38,315 --> 00:14:39,815
Doesn't he have
a beeper or something?
344
00:14:39,850 --> 00:14:41,550
Well, it's only for emergencies.
345
00:14:41,585 --> 00:14:45,821
Oh? Does a broken nurse
constitute an emergency?
346
00:14:47,558 --> 00:14:49,458
Doctor's office.
347
00:14:49,493 --> 00:14:51,293
Oh, hi.
348
00:14:51,328 --> 00:14:52,794
Could you hold on a minute?
349
00:14:52,830 --> 00:14:54,730
Listen, you'll just
have to wait.
350
00:14:54,765 --> 00:14:56,131
I see no reason for that.
351
00:14:56,166 --> 00:14:57,432
We're late for lunch already.
352
00:14:57,468 --> 00:14:59,201
Now, please beep the doctor.
353
00:14:59,236 --> 00:15:01,136
Look, I've got
people on the phone,
354
00:15:01,171 --> 00:15:02,771
a waitin' room
full of sick young 'uns.
355
00:15:02,806 --> 00:15:04,873
Now, why don't you just take
a load off and relax?
356
00:15:04,909 --> 00:15:06,901
No, thank you.
I'm going to stand here
357
00:15:06,944 --> 00:15:08,377
until you finish
your conversation
358
00:15:08,412 --> 00:15:10,445
with Jethro or uncle jed
359
00:15:10,481 --> 00:15:13,315
or whoever the hell that is
on the phone.
360
00:15:17,521 --> 00:15:19,808
I didn't appreciate that.
361
00:15:21,559 --> 00:15:23,519
Could you hold on a minute,
lurlene?
362
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
Oh, he's a child.
He doesn't feel well.
363
00:15:51,956 --> 00:15:54,056
It makes him happy.
364
00:15:58,829 --> 00:16:00,762
Excuse me. Is he contagious?
365
00:16:00,798 --> 00:16:01,930
Well, we won't know that
366
00:16:01,966 --> 00:16:03,765
until somebody figures out
what he has.
367
00:16:03,801 --> 00:16:04,866
Oh, I see.
368
00:16:04,902 --> 00:16:06,822
Tell me, honey,
is this your candy?
369
00:16:12,476 --> 00:16:14,409
Sorry I'm late.
370
00:16:14,445 --> 00:16:16,278
Dorothy, what are you
doing here?
371
00:16:16,280 --> 00:16:19,348
Writing a check
to planned parenthood.
372
00:16:19,383 --> 00:16:20,859
Come on. We got to get going.
373
00:16:20,890 --> 00:16:23,385
I'm sure that Jim and Barbara
are waiting at the restaurant.
374
00:16:23,420 --> 00:16:25,420
Dorothy, I need to speak
with you for a moment here.
375
00:16:25,456 --> 00:16:27,322
I'll be with you guys
in just a minute, all right?
376
00:16:27,358 --> 00:16:28,824
You got one minute
377
00:16:28,859 --> 00:16:30,826
to stop socializin'
and start doctorin',
378
00:16:30,861 --> 00:16:34,092
or I'm sendin'
all them young 'uns in at once.
379
00:16:35,432 --> 00:16:38,133
Dorothy,
Barbara and Jim broke up.
380
00:16:38,168 --> 00:16:39,234
Didn't you know?
381
00:16:39,269 --> 00:16:40,369
You're kidding.
382
00:16:40,404 --> 00:16:41,703
No, I'm not.
383
00:16:41,705 --> 00:16:43,138
They broke up?
384
00:16:43,173 --> 00:16:44,473
Yes.
385
00:16:44,977 --> 00:16:46,376
What a shame.
386
00:16:46,410 --> 00:16:48,677
I mean, they seemed so perfect
for each other.
387
00:16:48,712 --> 00:16:50,592
I wonder what
Barbara did to him.
388
00:16:52,883 --> 00:16:55,050
What do you mean,
what she did to him?
389
00:16:55,085 --> 00:16:57,525
Well, I mean, I'm sure that
Jim would never have dumped her
390
00:16:57,554 --> 00:16:59,087
if she didn't deserve it.
391
00:17:00,224 --> 00:17:01,356
Deserved it? What is this?
392
00:17:01,392 --> 00:17:02,758
What is this, she deserved it?
393
00:17:02,793 --> 00:17:07,195
Harry, my nephew is a sweet,
loving, honest young man.
394
00:17:07,231 --> 00:17:08,630
Oh, excuse me.
395
00:17:08,666 --> 00:17:11,800
And my Barbara is what,
a pimiento loaf?
396
00:17:12,403 --> 00:17:13,669
Harry, will you be reasonable?
397
00:17:13,704 --> 00:17:15,037
No wonder this didn't work out.
398
00:17:15,072 --> 00:17:17,168
Your daughter is a little wild.
399
00:17:17,441 --> 00:17:19,341
And what is that
supposed to mean?
400
00:17:19,376 --> 00:17:21,843
Harry, that means
when they come looking
401
00:17:21,879 --> 00:17:24,746
for someone to sacrifice
into the volcano,
402
00:17:24,782 --> 00:17:27,647
she can relax.
403
00:17:38,562 --> 00:17:40,862
I'm an adult. I'm in a bad mood.
404
00:17:40,898 --> 00:17:43,031
That made me happy.
405
00:17:45,035 --> 00:17:47,355
94... 95.
406
00:17:47,398 --> 00:17:48,429
- Hi.
- Hi.
407
00:17:48,464 --> 00:17:49,571
What do you want?
408
00:17:49,606 --> 00:17:51,873
I came in here to help you cry.
409
00:17:51,909 --> 00:17:53,008
Carol, I told you,
410
00:17:53,043 --> 00:17:54,109
I don't feel like crying.
411
00:17:54,144 --> 00:17:55,177
Yes, you do.
412
00:17:55,212 --> 00:17:56,511
You have to cry, Barbara.
413
00:17:56,547 --> 00:17:58,480
It is the only way
you're going to get over this.
414
00:17:58,515 --> 00:18:00,282
Now, if you can't do it alone,
415
00:18:00,317 --> 00:18:02,851
I'll just have to do
what I did when we were kids
416
00:18:02,886 --> 00:18:06,180
and bend your fingers
all the way back to your wrist.
417
00:18:06,590 --> 00:18:08,487
You never did that.
418
00:18:08,592 --> 00:18:11,684
No, but I can't tell you
how badly I wanted to.
419
00:18:12,396 --> 00:18:13,528
Carol, this is very sweet,
420
00:18:13,564 --> 00:18:14,663
but I'm fine.
421
00:18:14,698 --> 00:18:16,665
Barbara, I'm worried about you.
422
00:18:16,700 --> 00:18:19,634
This isn't a natural way to act
after a breakup.
423
00:18:19,670 --> 00:18:22,771
Just this once,
let me be your older sister
424
00:18:22,806 --> 00:18:25,006
and help you through this, okay?
425
00:18:25,042 --> 00:18:27,409
Now, I brought
everything you'll need:
426
00:18:27,444 --> 00:18:30,612
Malted milk balls, essential;
427
00:18:30,647 --> 00:18:32,447
Cashews.
428
00:18:32,483 --> 00:18:34,950
Carol, I swear,
I have never felt better.
429
00:18:34,985 --> 00:18:36,952
The moment
Jim walked out that door,
430
00:18:36,987 --> 00:18:38,587
I just stopped
thinking about him.
431
00:18:38,622 --> 00:18:40,789
I was just looking
for a good time.
432
00:18:40,824 --> 00:18:42,781
Have a dove bar.
433
00:18:44,127 --> 00:18:45,460
Carol, really.
434
00:18:45,495 --> 00:18:47,562
The way I see it,
I have this life,
435
00:18:47,597 --> 00:18:50,532
and Jim can either choose to be
a part of it or not.
436
00:18:50,567 --> 00:18:52,100
You really believe that?
437
00:18:52,135 --> 00:18:53,234
Yes.
438
00:18:53,270 --> 00:18:54,569
We can't be sisters.
439
00:18:54,604 --> 00:18:57,305
There must have been
a hospital mix-up at birth.
440
00:18:59,309 --> 00:19:01,068
Okay, well,
441
00:19:02,079 --> 00:19:05,280
you seem to really have
a handle on this guy thing.
442
00:19:05,315 --> 00:19:07,682
Sure, guys just want
to have a good time.
443
00:19:07,718 --> 00:19:09,951
And of course,
you feel the same way.
444
00:19:09,986 --> 00:19:11,019
Right?
445
00:19:11,054 --> 00:19:12,184
Right.
446
00:19:12,373 --> 00:19:14,073
It's not like
you were expecting Jim
447
00:19:14,075 --> 00:19:15,611
to commit or anything?
448
00:19:16,110 --> 00:19:17,409
No.
449
00:19:18,241 --> 00:19:19,631
You are so lucky.
450
00:19:19,981 --> 00:19:21,614
I wish I could be like that.
451
00:19:21,649 --> 00:19:23,849
I wish I just wanted
to have fun,
452
00:19:23,884 --> 00:19:25,851
and if somebody left me,
it didn't matter.
453
00:19:25,886 --> 00:19:27,862
I'd kill to be like you.
454
00:19:28,055 --> 00:19:29,596
But I'm not.
455
00:19:30,163 --> 00:19:32,224
I want so much to find a man
456
00:19:32,259 --> 00:19:33,926
who wants to have
a relationship.
457
00:19:33,961 --> 00:19:37,329
I care so much
that somebody takes the time
458
00:19:37,365 --> 00:19:39,213
and loves me back.
459
00:19:44,071 --> 00:19:45,304
Carol, so do I.
460
00:19:45,339 --> 00:19:46,426
Ohh.
461
00:19:47,074 --> 00:19:48,507
I know.
462
00:19:48,542 --> 00:19:50,587
It's okay.
463
00:19:52,647 --> 00:19:54,980
This feels really terrible.
464
00:19:55,016 --> 00:19:56,387
I know.
465
00:19:59,120 --> 00:20:01,253
But I tell you something, Carol.
466
00:20:01,288 --> 00:20:03,044
I'm gonna do this again.
467
00:20:03,083 --> 00:20:04,556
This falling-in-love thing,
468
00:20:04,592 --> 00:20:06,525
that felt really good.
469
00:20:06,560 --> 00:20:08,694
You're right. It does.
470
00:20:08,729 --> 00:20:10,628
I guess it's worth
risking a little hurt
471
00:20:10,658 --> 00:20:11,664
to fall in love.
472
00:20:11,699 --> 00:20:12,699
Good girl.
473
00:20:12,733 --> 00:20:14,613
Besides, I lost 4 1/2 pounds.
474
00:20:15,013 --> 00:20:16,076
Bitch.
475
00:20:22,209 --> 00:20:23,342
Yes.
476
00:20:35,423 --> 00:20:37,189
May I come in?
477
00:20:37,224 --> 00:20:40,092
Dorothy, are you here
to apologize?
478
00:20:40,127 --> 00:20:42,861
No, Harry, I'm test marketing
a new product:
479
00:20:42,897 --> 00:20:45,531
Underwear on a stick.
480
00:20:49,870 --> 00:20:51,136
Well, actually,
I thought I should
481
00:20:51,172 --> 00:20:53,138
be the one who should
come to your house
482
00:20:53,174 --> 00:20:54,139
to patch things up.
483
00:20:54,175 --> 00:20:55,607
Aw, thank you.
484
00:20:55,643 --> 00:20:56,775
Barbara all right?
485
00:20:56,811 --> 00:20:58,410
I hope so.
486
00:20:58,446 --> 00:20:59,578
Carol's up there with her now.
487
00:20:59,613 --> 00:21:00,579
Want some coffee?
488
00:21:00,614 --> 00:21:01,580
No, thanks.
489
00:21:01,615 --> 00:21:03,615
Breaking up is never easy.
490
00:21:03,651 --> 00:21:04,917
No.
491
00:21:04,952 --> 00:21:06,952
At least, it wasn't for me
when I was young.
492
00:21:06,987 --> 00:21:10,089
Oh, I once got dumped
on my birthday.
493
00:21:10,124 --> 00:21:13,425
I got dumped at the prom.
494
00:21:13,461 --> 00:21:16,207
Valentine's day.
495
00:21:16,313 --> 00:21:19,010
New year's Eve.
496
00:21:20,350 --> 00:21:22,383
Winter carnival.
497
00:21:22,419 --> 00:21:25,117
New year's Eve.
498
00:21:26,445 --> 00:21:28,112
Harry, you already said that.
499
00:21:28,147 --> 00:21:30,948
I know.
I still can't believe it.
500
00:21:30,983 --> 00:21:32,216
Hi, daddy. Hi, Dorothy.
501
00:21:32,251 --> 00:21:33,550
Hi.
502
00:21:33,586 --> 00:21:36,568
Carol and I are going out
to rent the way we were.
503
00:21:37,056 --> 00:21:38,789
Barbara,
504
00:21:38,824 --> 00:21:42,526
I just want to tell you that
I think Jim made a big mistake.
505
00:21:42,561 --> 00:21:44,528
Thanks. That's nice of you.
506
00:21:44,563 --> 00:21:46,063
I know.
507
00:21:46,098 --> 00:21:47,798
Come on, Barbara. I love this.
508
00:21:47,833 --> 00:21:49,800
I can't wait to get my hands
on that movie.
509
00:21:49,835 --> 00:21:52,970
You're gonna be a mess
when this is over.
510
00:21:54,373 --> 00:21:56,373
Harry, I'm glad
that the kids' breaking up
511
00:21:56,409 --> 00:21:58,175
didn't destroy our friendship.
512
00:21:58,210 --> 00:21:59,710
Me too.
513
00:21:59,745 --> 00:22:01,645
You're a good friend, Harry.
514
00:22:01,681 --> 00:22:03,551
And so are you, dear.
515
00:22:04,071 --> 00:22:05,816
Well, friend, you want to watch
a little TV,
516
00:22:05,851 --> 00:22:06,851
have a little popcorn?
517
00:22:06,886 --> 00:22:09,319
Sorry, can't. Have a date.
518
00:22:09,355 --> 00:22:10,954
Date? What's a date?
519
00:22:10,990 --> 00:22:13,490
Friends are more important
than lovers.
520
00:22:13,526 --> 00:22:16,560
Not getting any, huh, Harry?
521
00:22:16,610 --> 00:22:21,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.