All language subtitles for Empty Nest s01e11 The First Time, Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,435 --> 00:00:05,168 Life goes on 2 00:00:05,203 --> 00:00:07,303 and so do we 3 00:00:07,339 --> 00:00:11,541 just how we do it is no mystery 4 00:00:11,576 --> 00:00:13,543 One by one 5 00:00:13,578 --> 00:00:16,112 we fill the days 6 00:00:16,148 --> 00:00:20,283 we find a thousand different ways 7 00:00:20,318 --> 00:00:24,654 Sometimes the answer can be hard to find 8 00:00:24,689 --> 00:00:27,657 That's something I will never be 9 00:00:27,692 --> 00:00:33,363 I'm always here for anything that you need 10 00:00:33,398 --> 00:00:35,431 Rain or shine 11 00:00:35,467 --> 00:00:37,634 I'll be the one 12 00:00:37,669 --> 00:00:42,605 to share it all as life goes on 13 00:00:42,641 --> 00:00:45,875 We share it all 14 00:00:45,911 --> 00:00:51,481 as life goes on 15 00:01:13,858 --> 00:01:16,125 sorry to put you on hold, Mrs. skillman. 16 00:01:16,160 --> 00:01:17,693 Uh-huh. 17 00:01:17,729 --> 00:01:18,861 No, I wouldn't worry. 18 00:01:18,896 --> 00:01:20,062 It's perfectly normal 19 00:01:20,098 --> 00:01:22,435 for them to touch themselves at that age. 20 00:01:23,380 --> 00:01:26,437 No, ma'am, I wouldn't know if he gets it from his father. 21 00:01:27,284 --> 00:01:29,050 Uh-huh. Bye, now. 22 00:01:29,086 --> 00:01:31,386 Good morning, Laverne! 23 00:01:32,089 --> 00:01:34,422 So did you have a good weekend? 24 00:01:34,458 --> 00:01:36,725 Well, Saturday, I did laundry, 25 00:01:36,760 --> 00:01:38,693 and Sunday, I cleaned the bathroom grout. 26 00:01:38,729 --> 00:01:40,395 Not bad. Now then... 27 00:01:40,430 --> 00:01:41,596 well, wait, wait, wait, wait. 28 00:01:41,632 --> 00:01:43,431 Aren't you going to ask about my weekend? 29 00:01:43,467 --> 00:01:44,766 A person asks about your weekend, 30 00:01:44,801 --> 00:01:46,668 it is customary to ask about theirs. 31 00:01:46,703 --> 00:01:48,570 All right. How was it? 32 00:01:48,605 --> 00:01:51,239 That's very personal. I'd rather not go into it. 33 00:01:52,843 --> 00:01:55,343 You must really like this Paula. 34 00:01:55,379 --> 00:01:56,778 What makes you say that? 35 00:01:56,813 --> 00:01:57,779 Well, the first clue 36 00:01:57,814 --> 00:01:59,147 was that Cologne you're wearing. 37 00:01:59,183 --> 00:02:02,282 Entered the room about five minutes before you did. 38 00:02:02,306 --> 00:02:03,906 Now you're making jokes that aren't even 39 00:02:03,941 --> 00:02:05,807 in the neighborhood of funny. 40 00:02:05,843 --> 00:02:08,243 Now you're picking flowers. 41 00:02:08,279 --> 00:02:10,412 Puttin' 'em in your lapel. 42 00:02:10,447 --> 00:02:11,847 Okay, right, yes. 43 00:02:11,882 --> 00:02:13,649 No, Paula is just something very special. 44 00:02:13,684 --> 00:02:15,050 We went dancing Saturday night. 45 00:02:15,085 --> 00:02:17,386 I cannot remember the last time I had so much fun. 46 00:02:17,421 --> 00:02:20,022 Well, that's real nice. 47 00:02:20,057 --> 00:02:22,491 Now! You got 20 calls to return. 48 00:02:22,526 --> 00:02:24,293 The waitin' room's full. You have to work through lunch. 49 00:02:24,328 --> 00:02:26,261 And Dr. Fuller wants you to cover for him all this week 50 00:02:26,297 --> 00:02:27,297 on night rounds. 51 00:02:27,331 --> 00:02:28,764 Okeydokey. 52 00:02:28,799 --> 00:02:31,336 Boy, you've got it bad. 53 00:02:32,169 --> 00:02:34,169 Room one. Jeffrey millstein. 54 00:02:34,204 --> 00:02:37,136 - Jeffrey? - He needs to talk to you. 55 00:02:37,675 --> 00:02:39,942 But I thought he was seeing a therapist. 56 00:02:39,977 --> 00:02:41,410 His therapist's on vacation, 57 00:02:41,445 --> 00:02:44,112 no doubt largely financed by that young 'un in there. 58 00:02:45,916 --> 00:02:48,383 Oh, hi, Mr. millstein. 59 00:02:48,419 --> 00:02:50,585 Hello. Hello, Dr. Weston. 60 00:02:50,621 --> 00:02:51,820 Hi, Jeffrey. How you? 61 00:02:51,855 --> 00:02:54,056 Laverne tells me your therapist is on vacation. 62 00:02:54,091 --> 00:02:55,557 That's right, Dr. Weston. 63 00:02:55,592 --> 00:02:57,392 Ah, that must be a little rough on you, huh? 64 00:02:57,428 --> 00:02:59,361 I've had mood swings, of course. 65 00:02:59,396 --> 00:03:02,164 But, frankly, I have some doubts about Dr. Phillips. 66 00:03:02,199 --> 00:03:04,499 Really? He's a very respected therapist. 67 00:03:04,535 --> 00:03:08,063 He's mired in classical freudianism, Dr. Weston. 68 00:03:08,441 --> 00:03:10,741 He keeps focusing on the oedipal drama, 69 00:03:10,777 --> 00:03:12,577 completely ignoring the possibility 70 00:03:12,612 --> 00:03:14,912 of a disturbance of the self. 71 00:03:17,350 --> 00:03:20,551 Does he ever, like, play tetherball or... 72 00:03:20,587 --> 00:03:21,819 No. 73 00:03:21,855 --> 00:03:23,020 Oh, uh, why don't you tell me now 74 00:03:23,056 --> 00:03:24,455 what the problem is today? 75 00:03:24,490 --> 00:03:27,491 A few weeks ago, I took Jeffrey to see snow white. 76 00:03:27,527 --> 00:03:28,826 And, well, he got scared. 77 00:03:28,862 --> 00:03:30,494 He was afraid he'd fall asleep 78 00:03:30,530 --> 00:03:33,364 and wake up to find seven strange little men in his room. 79 00:03:33,399 --> 00:03:35,867 Well, Dr. Phillips talked him through that one. 80 00:03:35,902 --> 00:03:37,368 But then last night, the babysitter 81 00:03:37,403 --> 00:03:40,171 let him watch that movie, the omen, on TV, 82 00:03:40,206 --> 00:03:42,940 and, uh, well, you tell him. 83 00:03:42,976 --> 00:03:45,209 I think I'm the antichrist. 84 00:03:48,915 --> 00:03:50,481 Hi. 85 00:03:50,850 --> 00:03:53,117 You must be Laverne. I'm Paula Conroy. 86 00:03:53,152 --> 00:03:55,052 Well, you got a rose too. 87 00:03:55,088 --> 00:03:57,216 This is just too cute. 88 00:03:57,991 --> 00:04:00,418 - Come on in, Paula. - Thank you. 89 00:04:00,860 --> 00:04:03,027 You're all he's been talking about. 90 00:04:03,062 --> 00:04:04,528 I know this is a bad time, 91 00:04:04,564 --> 00:04:06,330 but I was hoping that I might just see him 92 00:04:06,366 --> 00:04:07,632 for a minute. 93 00:04:07,667 --> 00:04:09,467 I thought he might get a kick out of this picture 94 00:04:09,502 --> 00:04:11,235 of us dancing the tango at the club dance 95 00:04:11,271 --> 00:04:12,737 the other night. 96 00:04:12,772 --> 00:04:13,838 Isn't he adorable? 97 00:04:13,873 --> 00:04:15,473 Well, I wouldn't get this thing 98 00:04:15,508 --> 00:04:17,782 blown up to poster size. 99 00:04:18,344 --> 00:04:20,278 We had a great time. 100 00:04:20,313 --> 00:04:21,579 He's so funny. 101 00:04:21,614 --> 00:04:23,648 He must keep you laughing all day. 102 00:04:23,683 --> 00:04:27,085 Yeah, it's a regular mirth fest, all right. 103 00:04:27,787 --> 00:04:29,487 Thank you so much, Dr. Weston. 104 00:04:29,522 --> 00:04:30,855 All right, you're welcome. 105 00:04:30,890 --> 00:04:32,890 - What a nice surprise. - Hi. 106 00:04:32,926 --> 00:04:35,526 Hi. Oh! 107 00:04:35,561 --> 00:04:37,094 Have you two met? 108 00:04:37,130 --> 00:04:38,262 - Mm-hmm. - Yes, we have. 109 00:04:38,298 --> 00:04:39,463 I just wanted to give you this. 110 00:04:39,499 --> 00:04:41,599 Ahh ha! That's great. 111 00:04:41,634 --> 00:04:45,191 Oh, we should have this blown up like poster size. 112 00:04:46,606 --> 00:04:48,039 I filled two cups. 113 00:04:48,074 --> 00:04:50,508 Want me to go for three? 114 00:04:50,543 --> 00:04:52,009 That's all right, son. 115 00:04:52,045 --> 00:04:54,578 We're not trying to set any records here. 116 00:04:54,614 --> 00:04:57,682 Paula, I love this. Thank you so much. 117 00:04:57,717 --> 00:04:59,183 I have another surprise for you. 118 00:04:59,218 --> 00:05:00,284 Oh? 119 00:05:00,320 --> 00:05:01,552 I got us tickets 120 00:05:01,587 --> 00:05:03,888 for the jazz festival at epcot this weekend. 121 00:05:03,923 --> 00:05:06,290 Great, I haven't been to a festival in years. 122 00:05:06,326 --> 00:05:07,758 Dizzy gillpie's gonna be there. 123 00:05:07,794 --> 00:05:09,393 - Ah, dizzy. - Miles Davis. 124 00:05:09,429 --> 00:05:11,062 - Oh! - And Sarah Vaughn. 125 00:05:11,097 --> 00:05:13,230 Sarah Vaughn. Oh, this sounds fabulous. 126 00:05:13,266 --> 00:05:15,166 Oh, gee, wait a minute. 127 00:05:15,201 --> 00:05:17,635 I have a lunch date with Carol and Barbara on Saturday. 128 00:05:17,670 --> 00:05:18,970 - Ohh. - No, no, no, no. 129 00:05:19,005 --> 00:05:20,838 This is too good to pass up. They'll understand. 130 00:05:20,873 --> 00:05:22,940 - You sure? - I've... I'm sure. 131 00:05:22,976 --> 00:05:24,675 Oh, terrific I can't wait. 132 00:05:24,711 --> 00:05:25,876 Me too. 133 00:05:25,912 --> 00:05:27,945 And I got us a room at a wonderful hotel. 134 00:05:27,981 --> 00:05:29,268 You're going to love it. 135 00:05:29,299 --> 00:05:30,314 A hotel? 136 00:05:30,350 --> 00:05:32,183 Ahem. Excuse me. 137 00:05:32,218 --> 00:05:33,784 A hotel? 138 00:05:33,820 --> 00:05:35,086 Well, it's a two-day festival. 139 00:05:35,121 --> 00:05:36,253 It just doesn't make sense 140 00:05:36,289 --> 00:05:37,888 to drive back and forth each day. 141 00:05:37,924 --> 00:05:40,358 Oh, no, no, no, no. No, no, no, not at all. 142 00:05:40,393 --> 00:05:42,760 No, but I-i really, I should talk to the girls 143 00:05:42,795 --> 00:05:44,295 and, you know, make sure. 144 00:05:44,330 --> 00:05:46,197 Of course, just as long as you let me know tonight, 145 00:05:46,232 --> 00:05:47,798 so I can confirm the hotel. 146 00:05:47,834 --> 00:05:49,867 - Okay, right. - I'll call you. 147 00:05:49,902 --> 00:05:51,602 Okay. 148 00:05:51,637 --> 00:05:52,737 About nine? 149 00:05:52,772 --> 00:05:53,838 Mm-hmm. 150 00:06:02,348 --> 00:06:03,981 Ah, dreyfuss, I don't know what to do. 151 00:06:04,017 --> 00:06:05,783 I mean, Paula's gonna be calling in a little while, 152 00:06:05,818 --> 00:06:07,051 and I don't know what to tell her. 153 00:06:07,086 --> 00:06:08,786 This is... this is like a big step. 154 00:06:08,821 --> 00:06:10,855 This is not something to be taken lightly. 155 00:06:10,890 --> 00:06:14,358 This is a decision that could affect my entire life. 156 00:06:14,394 --> 00:06:16,594 Here... You decide. 157 00:06:18,831 --> 00:06:21,565 See? It's a tough one, huh? Right? 158 00:06:21,601 --> 00:06:23,734 - Hi, daddy. - Hi, baby. 159 00:06:23,770 --> 00:06:25,002 I hope you feel like Italian. 160 00:06:25,038 --> 00:06:26,670 Sounds a-good. 161 00:06:26,706 --> 00:06:28,305 Here, I'll set the table. 162 00:06:28,341 --> 00:06:30,441 Uh, listen, honey, how would you feel 163 00:06:30,476 --> 00:06:33,277 if I cancel our lunch date Saturday? 164 00:06:33,279 --> 00:06:35,079 That's fine. We can have lunch anytime. 165 00:06:35,114 --> 00:06:36,747 What if I told you the reason is 166 00:06:36,783 --> 00:06:39,528 that Paula Conroy wants me to spend the weekend 167 00:06:39,567 --> 00:06:40,885 at a hotel with her? 168 00:06:40,920 --> 00:06:42,386 Well, what do you know? 169 00:06:42,422 --> 00:06:45,923 Daddy's gonna take a roll in the hay. 170 00:06:47,493 --> 00:06:48,826 I'm starting to feel a little uncomfortable 171 00:06:48,861 --> 00:06:50,428 about this conversation here. 172 00:06:50,463 --> 00:06:51,862 I don't think this is something perhaps 173 00:06:51,898 --> 00:06:54,098 that a father should be discussing with his daughter. 174 00:06:54,133 --> 00:06:55,866 I wouldn't have brought it up in the first place 175 00:06:55,902 --> 00:06:59,470 if a certain dog had been more helpful. 176 00:06:59,505 --> 00:07:02,406 There's nothing wrong with spending the weekend together. 177 00:07:02,442 --> 00:07:04,742 I can't decide whether to go or not. 178 00:07:04,777 --> 00:07:06,911 Why wouldn't you go? You like Paula, don't you? 179 00:07:06,946 --> 00:07:07,946 Yeah, of course I do. 180 00:07:07,980 --> 00:07:09,180 But it's not that simple. 181 00:07:09,215 --> 00:07:10,781 I mean, right now, everything is great with us. 182 00:07:10,817 --> 00:07:12,283 But after this weekend, the whole nature 183 00:07:12,318 --> 00:07:14,902 of the relationship is gonna change. 184 00:07:15,321 --> 00:07:16,620 Suddenly, she's gonna get upset 185 00:07:16,656 --> 00:07:19,323 if a few dons go by and a haven't called her. 186 00:07:19,358 --> 00:07:22,093 People will start thinking of us as a couple. 187 00:07:22,462 --> 00:07:25,062 And the notion of pet names I know is gonna come up. 188 00:07:25,098 --> 00:07:26,764 She's gonna want to call me pumpkin or boo, 189 00:07:26,799 --> 00:07:28,265 or something like that. 190 00:07:28,301 --> 00:07:29,767 Well, daddy, I think you're taking this 191 00:07:29,802 --> 00:07:31,969 a little further than you need to. 192 00:07:32,004 --> 00:07:34,772 Well, the truth is, it is more than just Paula. 193 00:07:34,807 --> 00:07:38,175 I'm talking about becoming an eligible bachelor. 194 00:07:38,211 --> 00:07:39,510 I'm talking about opening doors 195 00:07:39,545 --> 00:07:41,779 I'm not quite sure I want to have opened yet. 196 00:07:41,814 --> 00:07:43,147 Can I make a suggestion? 197 00:07:43,182 --> 00:07:44,248 What? 198 00:07:44,283 --> 00:07:45,816 When Carol gets here... 199 00:07:45,852 --> 00:07:48,160 Don't tell her about this. 200 00:07:48,654 --> 00:07:51,356 You want me to intentionally deceive your sister? 201 00:07:51,397 --> 00:07:53,630 Yes. Daddy, you know Carol. 202 00:07:53,654 --> 00:07:55,552 She can barley deal with the thought of you dating. 203 00:07:55,595 --> 00:07:57,061 Come on, she's adjusting to it. 204 00:07:57,096 --> 00:08:00,130 The last time you went out, she hyperventilated. 205 00:08:01,767 --> 00:08:03,434 Well, a few minutes with a paper bag, 206 00:08:03,469 --> 00:08:04,602 and she was back to normal. 207 00:08:04,637 --> 00:08:05,769 - Oh! - Come on. 208 00:08:05,805 --> 00:08:07,605 I am not gonna lie to your sister, now. 209 00:08:07,640 --> 00:08:10,908 Whom, by the way, I think you are grossly underestimating. 210 00:08:10,943 --> 00:08:12,476 Sorry I'm late. 211 00:08:12,512 --> 00:08:15,412 Some cop gave me a ticket for speeding on the way over. 212 00:08:15,448 --> 00:08:17,114 - Were you? - Of course not. 213 00:08:17,150 --> 00:08:20,170 It's dangerous to speed while you're putting on eyeliner. 214 00:08:21,888 --> 00:08:23,354 So what's new? 215 00:08:23,389 --> 00:08:25,556 Uh... Carol, baby, I was thinking 216 00:08:25,591 --> 00:08:27,691 about canceling our lunch this Saturday 217 00:08:27,693 --> 00:08:30,661 and going to a jazz festival with Paula Conroy. 218 00:08:30,696 --> 00:08:32,024 I know, I mean, I know... 219 00:08:32,064 --> 00:08:35,892 daddy, I have some problems in this area, I know. 220 00:08:35,915 --> 00:08:38,149 But they're my problems, and whatever you do, 221 00:08:38,184 --> 00:08:41,119 you're still my father, and I love you. 222 00:08:41,154 --> 00:08:42,620 Well, thank you very much. 223 00:08:42,655 --> 00:08:44,456 That's very mature of you. 224 00:08:44,858 --> 00:08:46,691 Very mature. 225 00:08:46,726 --> 00:08:48,226 And anyway, listen, 226 00:08:48,261 --> 00:08:49,494 I can get back early enough on Sunday. 227 00:08:49,529 --> 00:08:50,862 We could still all have dinner together. 228 00:08:50,897 --> 00:08:53,123 - How about that? - Sunday? 229 00:08:53,366 --> 00:08:55,700 What does that mean, when you get back Sunday? 230 00:08:55,735 --> 00:08:58,036 Well, it's a two-day festival. 231 00:08:58,071 --> 00:09:00,004 You mean you're spending the night with this woman? 232 00:09:03,576 --> 00:09:05,877 Daddy, what would mom say if she were here now? 233 00:09:05,912 --> 00:09:08,279 If she were here now, she'd say, "I want a divorce." 234 00:09:08,314 --> 00:09:09,912 Please... 235 00:09:10,483 --> 00:09:11,483 Carol, I know your mother 236 00:09:11,518 --> 00:09:12,750 would want me to get on with my life. 237 00:09:12,786 --> 00:09:14,085 Baby, please don't... 238 00:09:14,114 --> 00:09:16,153 Here we go. Here we go. With the hyperventilating here. 239 00:09:16,189 --> 00:09:18,356 - I'll get the paper bag. - No, no, no, no! I'm okay. 240 00:09:18,358 --> 00:09:21,092 She's handling this very well. 241 00:09:21,127 --> 00:09:22,593 I am. 242 00:09:23,263 --> 00:09:25,396 What I just did is a little neurotic, I admit. 243 00:09:25,432 --> 00:09:28,299 But now... I am perfectly rational, 244 00:09:28,334 --> 00:09:31,102 and I think for daddy to go on this weekend... 245 00:09:31,137 --> 00:09:32,236 Would be a mistake. 246 00:09:32,272 --> 00:09:33,805 Daddy, this is Carol's problem. 247 00:09:33,840 --> 00:09:34,872 Don't let her influence you. 248 00:09:34,908 --> 00:09:36,040 Daddy, think about this. 249 00:09:36,076 --> 00:09:37,542 I mean, really, really think about this. 250 00:09:37,577 --> 00:09:39,310 If this were right, I mean really right, 251 00:09:39,345 --> 00:09:41,909 you wouldn't be having all these doubts, would you? 252 00:09:42,248 --> 00:09:43,514 She has a point. 253 00:09:43,550 --> 00:09:45,416 You said yourself this was a big step. 254 00:09:45,452 --> 00:09:46,851 It's only natural to have doubts. 255 00:09:46,886 --> 00:09:48,416 Anyone would. 256 00:09:48,822 --> 00:09:50,521 That's also a good point. 257 00:09:50,557 --> 00:09:52,356 There'll be other weekends. 258 00:09:52,392 --> 00:09:53,891 Why not wait until you're sure? 259 00:09:53,927 --> 00:09:56,127 You're gonna have to confront this problem eventually, daddy. 260 00:09:56,162 --> 00:09:57,295 Putting it off is not the answer. 261 00:09:57,330 --> 00:09:59,330 Daddy, Paula Conroy is a communist. 262 00:10:03,937 --> 00:10:06,771 Okay, I got a little nutsy. 263 00:10:06,806 --> 00:10:07,972 It's okay, dear. Well, no, thank you. 264 00:10:08,007 --> 00:10:09,507 Thank you very much. What are you doing? 265 00:10:09,542 --> 00:10:11,042 Nothing, I think we have talked this through 266 00:10:11,077 --> 00:10:12,176 quite enough, 267 00:10:12,212 --> 00:10:13,878 and I do appreciate the input. 268 00:10:13,913 --> 00:10:15,313 But I think I need to be alone right now. 269 00:10:15,348 --> 00:10:16,347 What are you gonna do about this weekend? 270 00:10:16,382 --> 00:10:17,515 Yes, what are you going to do? 271 00:10:17,550 --> 00:10:18,883 What I'm gonna do is I'm gonna 272 00:10:18,918 --> 00:10:20,785 very carefully consider the situation. 273 00:10:20,820 --> 00:10:22,420 I will weigh all of the factors, 274 00:10:22,455 --> 00:10:24,622 and then come to a calm and reasonable decision. 275 00:10:24,657 --> 00:10:26,523 God, it's her! 276 00:10:28,661 --> 00:10:29,894 Okay, this is it. 277 00:10:31,097 --> 00:10:33,030 This is the big one. 278 00:10:33,066 --> 00:10:34,966 I don't know what to do. 279 00:10:35,001 --> 00:10:37,502 What do I say? 280 00:10:39,072 --> 00:10:41,639 Dreyfuss, if you do have the power of speech, 281 00:10:41,674 --> 00:10:43,674 now is the time use it. 282 00:10:45,812 --> 00:10:48,279 Great, my dog can't talk. 283 00:10:49,482 --> 00:10:50,848 Hello. 284 00:10:50,884 --> 00:10:52,183 Hi, Paula, dear. 285 00:10:52,218 --> 00:10:53,885 Yeah, fine. 286 00:10:53,920 --> 00:10:56,787 Ah, yes, I did talk to the girls. 287 00:10:57,724 --> 00:10:59,518 What's the story? 288 00:11:00,760 --> 00:11:03,127 I'm going. I am going. 289 00:11:03,163 --> 00:11:05,096 I am, and I can't wait. 290 00:11:05,131 --> 00:11:06,293 Bye, dear. 291 00:11:09,536 --> 00:11:11,669 If you're about to say something, now it is too late. 292 00:11:11,704 --> 00:11:13,371 Take your advice elsewhere. 293 00:11:26,605 --> 00:11:28,054 Hey, buddy. 294 00:11:28,440 --> 00:11:29,839 Hey, you going someplace? 295 00:11:29,875 --> 00:11:31,274 Yeah, Paula Conroy and I 296 00:11:31,309 --> 00:11:33,710 are gonna spend the weekend at the epcot jazz festival. 297 00:11:35,547 --> 00:11:38,148 All right, you're gonna score! 298 00:11:38,183 --> 00:11:39,949 Oh, will you stop it? 299 00:11:39,985 --> 00:11:41,684 It's just too bad you have to put up 300 00:11:41,720 --> 00:11:43,753 with two days of jazz to do it. 301 00:11:43,789 --> 00:11:45,088 I love jazz. 302 00:11:45,123 --> 00:11:46,623 That doesn't matter. The important thing is, 303 00:11:46,625 --> 00:11:48,324 you're gonna score. 304 00:11:48,360 --> 00:11:50,693 Charley, this weekend is about much more than just that. 305 00:11:50,729 --> 00:11:53,367 It's about relationships. It's about starting over. 306 00:11:53,398 --> 00:11:55,632 It's about scoring. 307 00:11:55,667 --> 00:11:58,234 Would you stop with the scoring? 308 00:11:58,270 --> 00:12:01,886 Look, it took me a few days to feel good about this weekend. 309 00:12:02,407 --> 00:12:04,808 I mean, this is the first woman since Libby. 310 00:12:04,843 --> 00:12:06,543 Come on. 311 00:12:06,578 --> 00:12:08,144 That's over two years ago. 312 00:12:08,180 --> 00:12:09,445 What about your old mistresses? 313 00:12:09,481 --> 00:12:10,980 Don't tell me you didn't look any of them up. 314 00:12:11,016 --> 00:12:12,782 What mistresses? What mis... 315 00:12:12,818 --> 00:12:14,818 What are you talking about, "mistresses"? 316 00:12:14,853 --> 00:12:16,686 Heh heh, come on. 317 00:12:16,721 --> 00:12:17,921 This is me, Charley. 318 00:12:17,956 --> 00:12:20,770 You can drop the ozzie Nelson thing. 319 00:12:20,918 --> 00:12:22,759 Every husband cheats. 320 00:12:22,794 --> 00:12:24,160 I didn't. 321 00:12:24,196 --> 00:12:25,461 You expect me to believe that, 322 00:12:25,497 --> 00:12:26,796 in over 30 years of marriage, 323 00:12:26,832 --> 00:12:27,797 you never once... 324 00:12:27,833 --> 00:12:29,299 Never. 325 00:12:29,334 --> 00:12:30,834 They're gonna start making little statues of you 326 00:12:30,869 --> 00:12:32,302 to put on the dashboard. 327 00:12:32,337 --> 00:12:34,399 Oh! 328 00:12:34,438 --> 00:12:36,606 Well, I got to admire your courage. 329 00:12:36,641 --> 00:12:38,107 It takes guts to do what you're doing. 330 00:12:38,143 --> 00:12:39,876 What? What am I doing? 331 00:12:39,911 --> 00:12:42,745 Your first new woman in over 32 years? 332 00:12:42,781 --> 00:12:46,115 I mean, if it were me, I'd be terrified. 333 00:12:46,151 --> 00:12:47,617 You make it sound like I haven't had sex 334 00:12:47,652 --> 00:12:48,618 in 32 years. 335 00:12:48,653 --> 00:12:50,053 I was married, remember? 336 00:12:50,088 --> 00:12:51,487 - Wife doesn't count. - Why not? 337 00:12:51,523 --> 00:12:54,290 I don't know. They just don't. 338 00:12:54,326 --> 00:12:55,959 The point is... 339 00:12:55,994 --> 00:12:58,294 Sex has changed a lot in the last three decades. 340 00:12:58,330 --> 00:13:01,362 Must you use the word "decades"? 341 00:13:02,086 --> 00:13:05,405 Let's talk about orgasms for a minute. 342 00:13:06,204 --> 00:13:08,743 I'm not sure I want to Charley. 343 00:13:09,241 --> 00:13:12,054 Women have three different kinds now. 344 00:13:14,846 --> 00:13:16,613 Three? Three kinds? 345 00:13:16,648 --> 00:13:19,897 Maybe four by now. I don't know, I'm dead... 346 00:13:21,319 --> 00:13:23,757 I haven't read today's paper. 347 00:13:24,289 --> 00:13:27,366 Frankly, I blame cosmo for a lot of this. 348 00:13:27,417 --> 00:13:28,783 C... cosmo? 349 00:13:28,830 --> 00:13:32,105 Cosmopolitan. They're like orgasm central. 350 00:13:33,346 --> 00:13:34,412 Come on, this is crazy. 351 00:13:34,447 --> 00:13:35,680 I have nothing to worry about. 352 00:13:35,723 --> 00:13:37,961 I mean, Paula is just as old-fashioned as I am. 353 00:13:38,000 --> 00:13:41,276 Really? Whose idea was the hotel? 354 00:13:41,841 --> 00:13:43,521 Charley, go home. 355 00:13:43,556 --> 00:13:45,319 Okay. 356 00:13:45,825 --> 00:13:48,392 But can I give you one piece of advice first? 357 00:13:48,428 --> 00:13:49,460 What? 358 00:13:49,496 --> 00:13:52,147 If you really like this girl... 359 00:13:52,178 --> 00:13:53,264 I do. 360 00:13:53,299 --> 00:13:56,100 Test fire that thing first. 361 00:13:56,136 --> 00:13:59,103 Ah, get out! 362 00:14:10,049 --> 00:14:11,349 Here we go. 363 00:14:11,384 --> 00:14:14,252 Oh, dinner was wonderful. 364 00:14:14,287 --> 00:14:17,255 But dessert... Dessert was delicious. 365 00:14:17,290 --> 00:14:19,490 The texture was just perfect. 366 00:14:19,526 --> 00:14:22,493 And the way it melted in your mouth... mmm! 367 00:14:22,529 --> 00:14:26,218 It's hard to find really good cotton candy. 368 00:14:27,967 --> 00:14:30,234 I've had the most wonderful day. 369 00:14:30,270 --> 00:14:31,830 So did I. 370 00:14:32,438 --> 00:14:34,237 And a full day. 371 00:14:34,526 --> 00:14:36,737 The festival, epcot, 372 00:14:36,777 --> 00:14:38,395 dinner, bowling, 373 00:14:38,430 --> 00:14:39,997 cotton candy place, 374 00:14:40,032 --> 00:14:43,375 ah, and miniature golf. 375 00:14:44,036 --> 00:14:47,638 Hey, I'm sorry about that thing with the windmill. 376 00:14:47,673 --> 00:14:49,973 I don't know where you find your energy. 377 00:14:50,009 --> 00:14:52,910 It seems every time we thought out calling it a day 378 00:14:52,945 --> 00:14:53,945 and heading back here, 379 00:14:53,979 --> 00:14:55,679 you came up with something else to do. 380 00:14:58,017 --> 00:14:59,082 Yeah. 381 00:14:59,118 --> 00:15:00,484 You know, you do look a little beat, 382 00:15:00,519 --> 00:15:02,452 and we do have a big day ahead of us tomorrow. 383 00:15:02,488 --> 00:15:03,528 It might not be a bad idea 384 00:15:03,556 --> 00:15:05,088 for you to get yourself some sleep here. 385 00:15:05,124 --> 00:15:07,424 Oh, I have some strength left. 386 00:15:09,061 --> 00:15:10,561 - Really? - Mm-hmm. 387 00:15:10,596 --> 00:15:12,195 How about a little nineball? 388 00:15:12,231 --> 00:15:14,531 I know a great pool hall down the street. 389 00:15:14,567 --> 00:15:15,732 A walk? A walk could be fun. 390 00:15:15,768 --> 00:15:17,034 It's good for the circulation. 391 00:15:17,069 --> 00:15:19,836 There are other ways to get the heart pumping. 392 00:15:25,110 --> 00:15:27,177 I'll be back in a minute. 393 00:15:27,212 --> 00:15:28,478 Oh, if you get bored, 394 00:15:28,514 --> 00:15:30,981 there's some magazines and books in my bag. 395 00:15:35,354 --> 00:15:36,653 I mean, I don't get this. 396 00:15:36,689 --> 00:15:38,288 I mean, this woman never gets tired. 397 00:15:38,324 --> 00:15:39,389 Heh. Heh. 398 00:15:39,425 --> 00:15:42,001 Ho ho ho, ho ho. 399 00:15:42,962 --> 00:15:45,495 Come on, just come on, relax, will you? 400 00:15:45,531 --> 00:15:47,230 Why don't you just... 401 00:15:47,266 --> 00:15:48,699 Whew. Let's just relax. 402 00:15:48,734 --> 00:15:51,134 Okay, take... Relax. 403 00:15:51,170 --> 00:15:54,071 But not on the bed, no. 404 00:15:54,106 --> 00:15:55,672 This is better. This is a chair. 405 00:15:55,708 --> 00:15:57,374 This is good. This is good. 406 00:15:57,409 --> 00:15:59,202 Good. I... 407 00:15:59,778 --> 00:16:00,993 I'm... 408 00:16:01,619 --> 00:16:04,114 I don't know what's right or wrong anymore. 409 00:16:04,149 --> 00:16:07,142 All I know is, I want you. 410 00:16:07,987 --> 00:16:09,586 Male narrator: And so while the snail 411 00:16:09,622 --> 00:16:11,722 is considered a pest by the gardener, 412 00:16:11,757 --> 00:16:14,324 he is nevertheless a fascinating creature. 413 00:16:14,360 --> 00:16:17,160 And while the quality most often associated with the snail 414 00:16:17,196 --> 00:16:19,496 is that of being slow and plodding, 415 00:16:19,531 --> 00:16:20,998 as you can see here, 416 00:16:21,033 --> 00:16:22,399 when it comes to mating, 417 00:16:22,434 --> 00:16:26,376 this fella can hold his own, with even the famed rabbit. 418 00:16:27,278 --> 00:16:29,024 Ohh. 419 00:16:29,938 --> 00:16:31,939 Hmm. Hmm. 420 00:16:33,041 --> 00:16:35,220 Cosmopolitan. 421 00:16:36,345 --> 00:16:38,230 Of course, what else? 422 00:16:39,214 --> 00:16:41,114 Oh, my... a fourth one? 423 00:16:41,150 --> 00:16:43,224 They found the fourth one! 424 00:16:45,421 --> 00:16:47,821 What kind of scientists are these people? 425 00:16:47,856 --> 00:16:49,189 What is... 426 00:16:52,861 --> 00:16:53,987 Hi. 427 00:16:55,164 --> 00:16:56,701 Hi! 428 00:16:56,999 --> 00:16:58,365 Sorry that took so long, 429 00:16:58,400 --> 00:16:59,533 but you know women. 430 00:16:59,535 --> 00:17:01,478 Heh heh, oh, yeah. 431 00:17:12,247 --> 00:17:13,473 Paula... 432 00:17:13,528 --> 00:17:15,698 Harry, come sit with me. 433 00:17:15,741 --> 00:17:17,301 Over there? 434 00:17:18,358 --> 00:17:19,553 Yes. 435 00:17:19,588 --> 00:17:20,854 Okay... 436 00:17:20,889 --> 00:17:22,456 All right. 437 00:17:30,332 --> 00:17:31,398 Harry... 438 00:17:31,433 --> 00:17:33,241 Yes? 439 00:17:33,702 --> 00:17:35,135 I just want you to know how much 440 00:17:35,170 --> 00:17:37,881 I've enjoyed the time we've spent together. 441 00:17:38,140 --> 00:17:40,154 You're very dear to me. 442 00:17:40,409 --> 00:17:42,776 I feel the same way about you. 443 00:17:50,886 --> 00:17:52,789 I'm sorry, dear. I'm sorry. 444 00:17:52,829 --> 00:17:55,021 It's... it's not you. It's me. 445 00:17:55,057 --> 00:17:58,737 I thought I was ready for this, but obviously I am not. 446 00:17:59,127 --> 00:18:01,556 This may shock you, but you are the first woman 447 00:18:01,611 --> 00:18:04,025 I've been with since Libby died. 448 00:18:04,066 --> 00:18:05,636 I figured that. 449 00:18:06,668 --> 00:18:07,846 You did? 450 00:18:08,337 --> 00:18:12,105 Why? What, you don't think women find me attractive? 451 00:18:12,140 --> 00:18:14,407 Harry, I'm not blind. 452 00:18:14,443 --> 00:18:17,010 I knew from the moment that I suggested the hotel 453 00:18:17,045 --> 00:18:18,955 that this would be difficult for you. 454 00:18:19,214 --> 00:18:22,798 I was hoping that I might ease you through it. 455 00:18:23,118 --> 00:18:24,951 I feel like a school kid here. 456 00:18:24,987 --> 00:18:27,187 This is so scary. 457 00:18:27,222 --> 00:18:29,389 I mean, Libby and I, we had 32 years 458 00:18:29,424 --> 00:18:30,891 to get to know each other. 459 00:18:30,926 --> 00:18:32,425 You and I, we're... just a month we've known each other. 460 00:18:32,461 --> 00:18:33,894 I don't know if you like 461 00:18:33,929 --> 00:18:36,129 being tickled behind the left ear or... 462 00:18:36,164 --> 00:18:37,531 I don't know how you would feel 463 00:18:37,566 --> 00:18:40,033 about the things I say in a moment of passion. 464 00:18:40,068 --> 00:18:42,052 What do you say? 465 00:18:44,406 --> 00:18:46,506 I'd rather not go into that. 466 00:18:46,542 --> 00:18:47,507 What? 467 00:18:47,543 --> 00:18:48,642 No, nothing. 468 00:18:48,677 --> 00:18:50,010 No, it's silly, out of context. 469 00:18:50,045 --> 00:18:51,778 Plus, you have to be familiar with the movie 470 00:18:51,813 --> 00:18:54,062 yankee doodle dandy. 471 00:18:55,851 --> 00:18:58,385 Harry, you are not alone in this. 472 00:18:58,420 --> 00:19:01,721 I know... alone would be a lot easier. 473 00:19:01,757 --> 00:19:04,858 What I mean is that men aren't all alike. 474 00:19:04,893 --> 00:19:06,993 Women have to make adjustments too. 475 00:19:07,029 --> 00:19:08,461 It's not true. I mean, there's no comparison. 476 00:19:08,497 --> 00:19:09,963 It's not the same thing. 477 00:19:09,998 --> 00:19:12,699 I mean, woman are much more complicated than men. 478 00:19:12,734 --> 00:19:14,601 With a woman, there are 100 different things 479 00:19:14,636 --> 00:19:16,336 a man can do right or wrong. 480 00:19:16,371 --> 00:19:19,406 With a guy, one button you push, a jackpot. 481 00:19:20,276 --> 00:19:21,741 Harry, that is not true. 482 00:19:21,777 --> 00:19:23,443 It is true. It is true. 483 00:19:23,478 --> 00:19:27,347 Plus, now, with four kinds of orgasms? 484 00:19:27,382 --> 00:19:29,316 There are four? I thought there were three. 485 00:19:29,351 --> 00:19:31,918 No, they found another one. 486 00:19:31,954 --> 00:19:34,220 You know, Cosmopolitan did. 487 00:19:34,256 --> 00:19:35,922 Oh. I haven't read it yet. 488 00:19:35,958 --> 00:19:36,923 Well, you're in for a treat. 489 00:19:36,959 --> 00:19:38,625 They have flowcharts. 490 00:19:40,963 --> 00:19:43,765 Harry, you are a very funny man. 491 00:19:44,499 --> 00:19:47,442 Harry, I care about you very much. 492 00:19:48,503 --> 00:19:50,437 And the reason I wanted to make love with you 493 00:19:50,472 --> 00:19:52,222 wasn't because I want to put you through 494 00:19:52,253 --> 00:19:54,507 some kind of sexual proving ground. 495 00:19:54,543 --> 00:19:57,094 It's because I want to get closer to you. 496 00:19:58,080 --> 00:20:00,805 I want to get as close as two people can get. 497 00:20:01,416 --> 00:20:03,316 But it doesn't have to be tonight. 498 00:20:03,352 --> 00:20:05,819 It doesn't have to be this weekend. 499 00:20:05,854 --> 00:20:07,661 Whenever you're ready. 500 00:20:08,023 --> 00:20:09,889 I'll wait. 501 00:20:11,627 --> 00:20:13,827 You are such a kind and sensitive 502 00:20:13,862 --> 00:20:16,963 and wonderful woman, and I cannot tell you... 503 00:20:16,999 --> 00:20:18,898 What a relief it is to know, that you're willing to wait, 504 00:20:18,934 --> 00:20:21,501 because I really don't want to lose you. 505 00:20:21,536 --> 00:20:23,970 And when the time is right, indeed, 506 00:20:24,006 --> 00:20:27,221 believe me, I want to get close to you very much. 507 00:20:28,010 --> 00:20:30,443 You are a very exciting lady. 508 00:20:30,479 --> 00:20:31,945 Thank you. 509 00:20:33,815 --> 00:20:35,482 That's some negligee you got there. 510 00:20:35,517 --> 00:20:36,883 What is that, silk? 511 00:20:38,420 --> 00:20:40,068 Yes. 512 00:20:40,889 --> 00:20:42,989 I like the Lacy part. 513 00:20:43,025 --> 00:20:44,858 You know, where it sort of reveals, 514 00:20:44,893 --> 00:20:48,095 and at the same time, it doesn't reveal? 515 00:20:49,831 --> 00:20:52,919 Anyway, I thank you very much... 516 00:20:54,036 --> 00:20:56,236 For understanding that I just... 517 00:20:56,271 --> 00:20:57,610 I can't... 518 00:20:57,906 --> 00:20:59,005 Make love right now. 519 00:20:59,041 --> 00:21:00,586 It's okay. 520 00:21:02,010 --> 00:21:03,610 Thank you. 521 00:21:12,954 --> 00:21:14,020 Listen... 522 00:21:14,055 --> 00:21:15,622 Excuse me... 523 00:21:15,657 --> 00:21:16,923 Seeing as that I'm new at this, 524 00:21:16,958 --> 00:21:18,925 how do you feel about three out of four? 525 00:21:20,395 --> 00:21:22,996 Mmm... 526 00:21:25,634 --> 00:21:30,837 I'm a yankee doodle dandy 527 00:21:30,887 --> 00:21:35,437 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.