Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,515 --> 00:00:05,281
This model-train enthusiastjust high-balled his last freight.
2
00:00:05,385 --> 00:00:07,046
Who killed him?Was it his wife?
3
00:00:07,154 --> 00:00:09,554
That means the killer had to know
how his system worked.
4
00:00:09,656 --> 00:00:10,623
The trusted employee?
5
00:00:10,724 --> 00:00:13,056
Emily, he's dead.
Why go into all that?
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,218
His domineering wife?
7
00:00:14,328 --> 00:00:17,297
Lamont had become senile.
We all knew that.
8
00:00:17,397 --> 00:00:18,295
The ambitious tycoon?
9
00:00:18,398 --> 00:00:21,026
Inspector, I believe
you are calling me a liar.
10
00:00:21,134 --> 00:00:22,396
The playboy brother-in-law?
11
00:00:22,502 --> 00:00:24,197
Wait a minute.
I didn't even know about that door!
12
00:00:24,304 --> 00:00:25,771
Or was it someone else?
13
00:00:25,872 --> 00:00:27,396
Match wits with Ellery Queen
14
00:00:27,507 --> 00:00:30,635
and see if you can guesswho done it.
15
00:01:20,927 --> 00:01:23,521
[Train whistle blowing]
16
00:01:48,522 --> 00:01:51,184
[Train sound effects stop]
17
00:01:55,195 --> 00:01:57,527
[Buzzing]
18
00:02:10,010 --> 00:02:12,501
[Train sound effects]
19
00:02:23,590 --> 00:02:26,525
[Bell ringing]
20
00:02:34,334 --> 00:02:35,028
[Bell ringing]
21
00:02:35,135 --> 00:02:38,969
Okay, wait a minute.
Hold your horses.
22
00:02:44,578 --> 00:02:46,546
Oh, it's you.
Got your pass?
23
00:02:46,646 --> 00:02:51,140
Can't ride the "L and F"
without a pass or a ticket.
24
00:02:51,251 --> 00:02:53,685
Wait a minute.
This pass expires next month.
25
00:02:53,787 --> 00:02:55,982
I better see about getting this
renewed for you.
26
00:02:56,089 --> 00:02:58,284
I'm not even sure I should let
you in tonight. We're awfully busy.
27
00:02:58,391 --> 00:03:01,121
I got 6 freights heading towards
Chicago and points West,
28
00:03:01,228 --> 00:03:04,197
80 cars apiece, high-priority stuff.
29
00:03:04,297 --> 00:03:07,994
And the Broadway Ltd and the 20th
Century, they're already overload...
30
00:03:16,076 --> 00:03:18,271
I've always felt that the essence
of the creative mind
31
00:03:18,378 --> 00:03:22,371
is due to its ability to function
independently of the environment.
32
00:03:22,482 --> 00:03:24,143
Which of course explains
such phenomenons
33
00:03:24,251 --> 00:03:27,743
as Gauguin and Chekhov
and even the Brontes.
34
00:03:27,854 --> 00:03:29,515
Oh, that is, Charlotte and Emily,
35
00:03:29,623 --> 00:03:32,888
not Anne, who was a minor talent.
Don't you agree?
36
00:03:34,561 --> 00:03:35,084
Mr. Queen?
37
00:03:35,195 --> 00:03:36,457
- Huh?
- Anne Bronte?
38
00:03:37,330 --> 00:03:39,195
Well, I don't know, Miss Farnsley.
39
00:03:39,299 --> 00:03:39,822
"Worth."
40
00:03:39,933 --> 00:03:40,558
Miss Worth.
41
00:03:40,667 --> 00:03:41,395
Farnsworth.
42
00:03:41,501 --> 00:03:44,402
Ah, Miss Farnsworth. What paper
did you say you wrote for?
43
00:03:44,504 --> 00:03:47,166
Oh, I'm doing a paper on you
at my American Lit class
44
00:03:47,274 --> 00:03:48,468
at Hunter College.
45
00:03:48,575 --> 00:03:50,702
- Oh, well, that's very flattering.
- No, it's not.
46
00:03:52,145 --> 00:03:56,946
Mr. Queen, I have been dreadful.
I've lied to you, and...
47
00:03:57,050 --> 00:03:58,711
and I feel that...
48
00:03:58,818 --> 00:04:01,548
if our relationship
is to have any meaning,
49
00:04:01,655 --> 00:04:03,646
it should be based on truth.
Don't you agree?
50
00:04:03,757 --> 00:04:06,157
Well, actually, I hadn't given
our relationship much thought.
51
00:04:06,259 --> 00:04:10,491
The fact is, I'm writing a book,
and I desperately need your help.
52
00:04:10,597 --> 00:04:12,428
I'm only up to page 35.
53
00:04:12,532 --> 00:04:14,591
Oh, you want me to help
you write a mystery story.
54
00:04:14,701 --> 00:04:16,032
Oh, no, a love story.
55
00:04:16,469 --> 00:04:18,869
Well, I don't write...
56
00:04:19,306 --> 00:04:22,002
[Door bell ringing]
57
00:04:22,108 --> 00:04:23,541
- Would you excuse me?
- Certainly.
58
00:04:23,643 --> 00:04:26,874
- Thank you.
- Mm.
59
00:04:30,817 --> 00:04:31,749
- Maestro.
- Hi, Velie.
60
00:04:31,851 --> 00:04:33,546
Your dad asked me to come by
and get you.
61
00:04:33,653 --> 00:04:35,814
There's been a murder out
in the Bayside, a guy named Franklin.
62
00:04:35,922 --> 00:04:37,913
Now, he said you knew
who he was, and he...
63
00:04:39,025 --> 00:04:41,493
Oh, I'm sorry, Maestro.
I didn't know you had company.
64
00:04:41,595 --> 00:04:43,153
Oh, that's all right.
Miss Farnsley...
65
00:04:43,263 --> 00:04:45,094
A murder? A real murder?
66
00:04:45,198 --> 00:04:46,062
Who did you say
was killed, Velie?
67
00:04:46,166 --> 00:04:48,726
A guy named Lamont Franklin,
some kind of inventor.
68
00:04:48,835 --> 00:04:50,427
Well, I'll say he was.
69
00:04:50,537 --> 00:04:52,732
Miss Farnsworth, I have to go.
70
00:04:52,839 --> 00:04:54,534
I'm sorry I can't help you,
but I wish you a lot of luck.
71
00:04:54,641 --> 00:04:56,836
Oh, that's all right.
I understand perfectly.
72
00:04:56,943 --> 00:04:58,638
Tomorrow you've got
to tell me all about it.
73
00:04:58,745 --> 00:04:59,734
Tomorrow?
74
00:04:59,846 --> 00:05:03,805
Yes, I usually get up at 7:00,
so I guess I could be here by 9:00.
75
00:05:04,351 --> 00:05:06,285
And thank you so much.
76
00:05:06,386 --> 00:05:08,650
You're really a nice guy,
Mr. Queen.
77
00:05:08,755 --> 00:05:10,086
I'll see you tomorrow morning.
78
00:05:22,002 --> 00:05:23,697
No need to be frightened, Bridget.
79
00:05:23,803 --> 00:05:26,533
Oh, I'm not frightened, sir.
80
00:05:26,640 --> 00:05:28,835
And you say you didn't suspect
anything was wrong
81
00:05:28,942 --> 00:05:31,137
until you took him his supper?
82
00:05:31,244 --> 00:05:32,939
7:15 it was.
83
00:05:33,046 --> 00:05:35,241
You see, when he was running
his trains,
84
00:05:35,348 --> 00:05:37,782
he'd be out there alone all evening.
85
00:05:37,884 --> 00:05:40,079
Well, he didn't answer the door,
86
00:05:40,186 --> 00:05:43,917
so I set down the tray,
and I got out my key,
87
00:05:44,024 --> 00:05:45,719
and I opened the door.
88
00:05:45,825 --> 00:05:52,628
And, ohh, sir, holy St. Agnes,
there he was, dead.
89
00:05:52,732 --> 00:05:54,427
Anyone else have a key?
90
00:05:54,534 --> 00:05:57,002
Oh, no, sir, just him and me.
91
00:05:57,103 --> 00:06:01,096
Only, I was never to use mine,
excepting in emergencies.
92
00:06:01,207 --> 00:06:04,142
- Excuse me.
- Yes, sir.
93
00:06:04,244 --> 00:06:06,439
Oh, wow.
94
00:06:06,546 --> 00:06:07,740
Ellery?
95
00:06:07,847 --> 00:06:08,779
Hi, Dad.
96
00:06:08,882 --> 00:06:11,680
Dad, do you know what this is?
97
00:06:15,021 --> 00:06:16,955
Looks like a toy train to me.
98
00:06:17,057 --> 00:06:18,490
Yeah, well, I know it's a toy tr...
99
00:06:18,591 --> 00:06:22,857
Do you know you gave me a whole
set of these when I was 12 years old?
100
00:06:22,962 --> 00:06:25,089
Whoa.
Where does it go?
101
00:06:25,198 --> 00:06:25,926
Out to a workshop.
102
00:06:26,032 --> 00:06:28,728
We'll take a look at it as soon
as they finish dusting for prints
103
00:06:28,835 --> 00:06:30,769
and taking pictures.
104
00:06:30,870 --> 00:06:33,100
You mean Lamont Franklin
was killed?
105
00:06:33,206 --> 00:06:35,140
Playing with his choo-choo train.
106
00:06:35,241 --> 00:06:41,009
A 55-year-old adolescent,
barricaded workroom, one door.
107
00:06:41,114 --> 00:06:42,547
Nobody came in or out,
108
00:06:42,649 --> 00:06:44,844
and yet he was shot
at close range.
109
00:06:44,951 --> 00:06:46,111
Bridget?
110
00:06:46,486 --> 00:06:49,284
Now, from this window, you can see
the door to the workshop
111
00:06:49,389 --> 00:06:54,088
where Franklin was killed
sometime between 6:35 and 7:15.
112
00:06:54,194 --> 00:06:56,890
Now, Bridget was standing here,
polishing silver,
113
00:06:56,996 --> 00:06:58,429
looking out this window
114
00:06:58,531 --> 00:07:03,298
from 6:30 until 7:15,
when she took Franklin his dinner.
115
00:07:03,403 --> 00:07:05,337
I would have seen anybody
who went in,
116
00:07:05,438 --> 00:07:08,669
but nobody did,
and nobody came out, either.
117
00:07:08,775 --> 00:07:10,242
In other words, Ellery,
118
00:07:10,343 --> 00:07:13,801
nobody could have killed
Lamont Franklin,
119
00:07:13,913 --> 00:07:15,107
yet somebody did.
120
00:07:25,425 --> 00:07:26,323
You sure about the time?
121
00:07:26,426 --> 00:07:28,155
How do you know
he was alive at 6:30?
122
00:07:28,261 --> 00:07:32,220
Because we were in communication
with him at 6:35 this evening.
123
00:07:32,332 --> 00:07:33,765
Hello. I'm Carol Franklin.
124
00:07:33,867 --> 00:07:34,765
This is my son, Ellery.
125
00:07:34,868 --> 00:07:35,835
How do you do?
126
00:07:35,935 --> 00:07:38,130
These are my very dear friends
Roger and Emily Woods.
127
00:07:38,238 --> 00:07:40,672
- How do you do?
- Roger's with the company.
128
00:07:40,774 --> 00:07:43,743
I... I'm feeling better now.
129
00:07:43,843 --> 00:07:45,003
If I could help some more,
I would...
130
00:07:45,111 --> 00:07:47,341
You've been very helpful,
Mrs. Franklin.
131
00:07:47,447 --> 00:07:48,914
I sent for my son because I thought
132
00:07:49,015 --> 00:07:50,880
he might have an idea or two
to clear up this mystery.
133
00:07:50,984 --> 00:07:51,416
All right.
134
00:07:51,518 --> 00:07:53,486
I don't know what more
we can tell you, Inspector.
135
00:07:53,586 --> 00:07:54,484
We left for the theater.
136
00:07:54,587 --> 00:07:56,782
To the best of our knowledge,
Lamont was alive.
137
00:07:56,890 --> 00:07:58,084
We heard no shot.
138
00:07:58,191 --> 00:07:59,351
What more can we say?
139
00:07:59,459 --> 00:08:01,427
You said "we."
You mean the three of you?
140
00:08:01,528 --> 00:08:02,426
No, Emily was home.
141
00:08:02,529 --> 00:08:03,461
Getting dressed.
142
00:08:03,563 --> 00:08:06,259
Carol and Roger picked me up,
oh, shortly after 7:00.
143
00:08:06,366 --> 00:08:08,061
We live only three blocks away.
144
00:08:08,168 --> 00:08:10,102
I'd latched onto four tickets
for "High Button Shoes."
145
00:08:10,203 --> 00:08:11,898
It took me half a day
to scalp them down.
146
00:08:12,005 --> 00:08:13,973
It's quite a hit, you know.
Cost me a fortune.
147
00:08:14,073 --> 00:08:17,531
And you know I didn't want to see it
months from now, didn't you, darling?
148
00:08:17,644 --> 00:08:20,738
You said four tickets.
You'd invited Franklin to join you?
149
00:08:20,847 --> 00:08:22,405
Roger bought Lamont a ticket.
150
00:08:22,515 --> 00:08:24,949
Knowing very well
he probably wouldn't go.
151
00:08:25,051 --> 00:08:26,245
He didn't like the theater?
152
00:08:26,352 --> 00:08:29,549
The only thing he liked, Mr. Queen,
was his trains.
153
00:08:29,656 --> 00:08:31,886
The sad fact is, Mr. Queen,
154
00:08:31,991 --> 00:08:33,686
that when Lamont
was in his workshop,
155
00:08:33,793 --> 00:08:36,591
hardly anything could drag him away
from his trains.
156
00:08:36,696 --> 00:08:39,290
So, I decided to go without him.
157
00:08:39,399 --> 00:08:42,857
We left from here
and picked up Emily about 7:00,
158
00:08:42,969 --> 00:08:45,904
and we went to the theater, where
the police located us about 9:30.
159
00:08:46,806 --> 00:08:48,000
Let me get this straight.
160
00:08:48,107 --> 00:08:52,100
You talked with him at 6:30, you left
at 7:00, he was found dead at 7:15?
161
00:08:52,212 --> 00:08:55,409
Well, not exactly.
We didn't really talk to him.
162
00:08:55,515 --> 00:08:57,745
Nobody talked to him
when he was in that workshop.
163
00:08:57,851 --> 00:08:59,045
We sent him a dispatch.
164
00:08:59,152 --> 00:09:00,278
A what?
165
00:09:00,386 --> 00:09:01,785
Wait till you hear this.
166
00:09:01,888 --> 00:09:03,753
We sent him a message by train.
167
00:09:04,991 --> 00:09:07,721
You see, that's what this
was all about.
168
00:09:07,827 --> 00:09:10,762
Now, you had to put a note
in that flat car
169
00:09:10,864 --> 00:09:14,129
and send it out to him, and then
he'd send back the answer.
170
00:09:14,234 --> 00:09:17,692
Now, tonight, when I got here,
Carol and I sent him a note,
171
00:09:17,804 --> 00:09:20,272
and the train came back
with his answer.
172
00:09:20,373 --> 00:09:22,238
Oh. Here it is.
173
00:09:27,780 --> 00:09:29,771
"Dispatch
from the 'L and F' Railroad.
174
00:09:29,883 --> 00:09:32,317
Thanks, Roger,
but I've got a railroad to run.
175
00:09:32,418 --> 00:09:34,318
You three go ahead without me."
176
00:09:34,420 --> 00:09:36,615
- That's strange.
- Hardly the word for it, Mr. Queen.
177
00:09:36,723 --> 00:09:37,917
Emily, please.
178
00:09:38,024 --> 00:09:40,720
Oh, Carol, darling, it's nothing
to be ashamed of.
179
00:09:40,827 --> 00:09:43,261
Lamont was a certified genius,
180
00:09:43,363 --> 00:09:45,558
and you know what they say
about geniuses.
181
00:09:45,665 --> 00:09:47,929
Emily, he's dead.
Why go into all that?
182
00:09:48,034 --> 00:09:49,695
Oh, Roger, let's be candid.
183
00:09:49,802 --> 00:09:52,498
Lamont had become senile.
We all know that.
184
00:09:52,605 --> 00:09:54,072
Why, you couldn't even
get in to see him
185
00:09:54,173 --> 00:09:56,698
without showing a pass
to that silly railroad of his.
186
00:09:58,011 --> 00:09:59,444
Mrs. Franklin?
187
00:10:01,080 --> 00:10:03,014
Yes, it's true.
188
00:10:03,116 --> 00:10:06,677
He's been like that for months,
like a little child.
189
00:10:07,720 --> 00:10:10,416
Inspector,
the lab boys are all through.
190
00:10:10,523 --> 00:10:13,219
Let's take a look at that workshop.
191
00:10:17,964 --> 00:10:19,898
Well, this is it.
192
00:10:19,999 --> 00:10:22,126
Franklin's folly.
193
00:10:22,235 --> 00:10:25,295
Wow, some layout.
194
00:10:25,405 --> 00:10:28,101
And this has been going on
how long, Mr. Woods?
195
00:10:28,207 --> 00:10:29,902
Three months, maybe four.
196
00:10:30,009 --> 00:10:32,409
Boy, that's quite an accomplishment
in a short period of time.
197
00:10:32,512 --> 00:10:36,312
Proving, I guess,
that there's no fool like an old fool.
198
00:10:36,416 --> 00:10:37,781
Really?
199
00:10:47,093 --> 00:10:49,357
Dad, did you notice the windows
have been painted on the inside?
200
00:10:49,462 --> 00:10:51,453
Yes, Lamont was afraid
people were spying on him.
201
00:10:53,800 --> 00:10:56,997
Well, at least we know that Franklin
wasn't killed by an intruder.
202
00:10:57,103 --> 00:10:58,331
Had to be somebody he knew.
203
00:10:58,438 --> 00:10:59,735
Huh?
How's that, Ellery?
204
00:10:59,839 --> 00:11:01,363
Didn't you say you needed
a pass to get in here?
205
00:11:01,474 --> 00:11:02,168
That's right.
206
00:11:02,275 --> 00:11:04,209
Dad, didn't you say he was shot
at close range?
207
00:11:04,310 --> 00:11:06,175
There were powder burns
all over his shirt.
208
00:11:06,279 --> 00:11:10,579
Well, if this is where the body fell,
the killer had to have a pass.
209
00:11:10,683 --> 00:11:14,175
Do you have a list of people
who had those passes, Mr. Woods?
210
00:11:14,287 --> 00:11:15,982
Oh, it should be over here
somewhere.
211
00:11:16,089 --> 00:11:16,987
Okay. Thank you.
212
00:11:17,090 --> 00:11:20,059
But it would have to be a big list,
Mr. Queen.
213
00:11:20,159 --> 00:11:21,592
He loved to hand them out.
214
00:11:21,694 --> 00:11:23,958
I see.
215
00:11:26,833 --> 00:11:30,530
Dad, I thought you said there was
only one door to this workshop.
216
00:11:30,636 --> 00:11:32,228
Oh, that?
That leads to the storeroom.
217
00:11:40,646 --> 00:11:42,910
No windows, no doors, a dead end.
218
00:11:43,016 --> 00:11:44,108
Sorry.
219
00:11:47,887 --> 00:11:52,051
Franklin's condition just suddenly
came upon him, no warning at all?
220
00:11:52,158 --> 00:11:53,523
None whatsoever.
221
00:11:54,494 --> 00:11:57,952
Claude Sitwell, Inspector,
President of L.F. Manufacturing.
222
00:11:58,064 --> 00:12:00,760
I believe we met at the deputy
commissioner's house last year.
223
00:12:00,867 --> 00:12:01,799
Oh, yes, yes.
224
00:12:01,901 --> 00:12:05,359
Ah, your celebrated son, I presume.
It's a great pleasure.
225
00:12:05,471 --> 00:12:07,701
- Thank you.
- Good evening, Mr. Sitwell.
226
00:12:07,807 --> 00:12:11,072
Oh, good evening, Roger.
Thank you for calling me.
227
00:12:11,177 --> 00:12:12,542
What happened, intruders?
228
00:12:12,645 --> 00:12:14,772
We don't think so.
229
00:12:15,982 --> 00:12:19,975
If you're president, Mr. Sitwell,
then you succeeded Mr. Franklin.
230
00:12:20,086 --> 00:12:20,745
Naturally.
231
00:12:20,853 --> 00:12:22,548
I was executive vice president
232
00:12:22,655 --> 00:12:24,953
when Lamont suddenly
lost interest in the business.
233
00:12:25,425 --> 00:12:27,393
I had always hoped that he'd come
to his senses
234
00:12:27,493 --> 00:12:29,461
and come back to the firm.
235
00:12:29,562 --> 00:12:32,258
I am an executive, not an inventor.
236
00:12:32,365 --> 00:12:33,798
- Dad...
- Yeah? What is it?
237
00:12:33,900 --> 00:12:37,097
We've been assuming
that the killer arrived
238
00:12:37,203 --> 00:12:40,900
after Franklin sent his message
back to Roger's note.
239
00:12:41,841 --> 00:12:43,274
Ohh, excuse me.
240
00:12:43,376 --> 00:12:46,937
There's a call at the house
for Mr. Sitwell.
241
00:12:47,046 --> 00:12:49,412
He could have been here
before that.
242
00:12:49,515 --> 00:12:52,484
He could have killed
Franklin earlier.
243
00:12:52,585 --> 00:12:53,244
Sure.
244
00:12:53,352 --> 00:12:57,345
Then, when Roger's note arrived,
he could have typed up the answer,
245
00:12:57,457 --> 00:13:01,689
sent it back on the train,
and then he could have left...
246
00:13:01,794 --> 00:13:03,728
No, Bridget's...
247
00:13:03,830 --> 00:13:06,822
Bridget, did you ever leave
that window,
248
00:13:06,933 --> 00:13:08,457
I mean, even for just
a couple of minutes?
249
00:13:08,568 --> 00:13:12,197
Oh, well,
only when I locked the door
250
00:13:12,305 --> 00:13:14,432
after the missus left for the theater.
251
00:13:14,540 --> 00:13:15,973
So, he could have slipped out then.
252
00:13:16,075 --> 00:13:18,509
He could have been here
all afternoon.
253
00:13:18,611 --> 00:13:19,873
Mr. Doug!
254
00:13:19,979 --> 00:13:20,445
Who?
255
00:13:21,013 --> 00:13:22,708
Doug Carmichael, Carol's brother.
256
00:13:22,815 --> 00:13:27,343
He was here this afternoon.
I heard them yelling at each other.
257
00:13:27,453 --> 00:13:30,388
Velie, Pick up Doug Carmichael.
258
00:13:39,465 --> 00:13:41,626
Here it is, Ed.
They just broke the case.
259
00:13:41,734 --> 00:13:46,194
Police issued an all-points bulletin
tonight for Douglas Carmichael,
260
00:13:46,305 --> 00:13:49,604
now the prime suspect in the murder
of industrialist inventor,
261
00:13:49,709 --> 00:13:50,767
Lamont Franklin,
262
00:13:50,877 --> 00:13:54,176
whose body was found earlier
this evening in the workshop of...
263
00:13:54,280 --> 00:13:56,544
...of his fashionable home
in the Bronx.
264
00:13:56,649 --> 00:13:58,776
Franklin, inventor
of the Franklin bombsight
265
00:13:58,885 --> 00:14:00,614
and other wartime weapons systems,
266
00:14:00,720 --> 00:14:03,120
had been in the workshopsince early afternoon,
267
00:14:03,222 --> 00:14:05,952
and the only person knownto have seen him was Carmichael,
268
00:14:06,058 --> 00:14:11,394
Franklin' brother-in-law,who disappeared shortly after 5:30.
269
00:14:26,279 --> 00:14:27,940
Aw.
270
00:14:29,115 --> 00:14:31,140
Oh, well.
271
00:14:33,719 --> 00:14:36,449
...is a bold, brave man and...
Good morning, Dad.
272
00:14:36,556 --> 00:14:37,648
Morning, Ellery.
273
00:14:37,757 --> 00:14:39,987
Scrambled? I thought
you didn't like scrambled eggs.
274
00:14:40,092 --> 00:14:44,859
I'm getting tired of fried eggs,
fried eggs, fried eggs all the time.
275
00:14:44,964 --> 00:14:48,957
Well, I didn't want to say anything,
but I'm getting tired of them, too.
276
00:14:49,068 --> 00:14:50,035
Where's the bacon?
277
00:14:50,136 --> 00:14:53,469
At 29 cents a pound,
it's still on the pig.
278
00:14:57,243 --> 00:14:58,437
Dad, I'm not very hungry
this morning.
279
00:14:58,544 --> 00:15:01,741
I think I'll just grab
a cup of coffee later.
280
00:15:01,847 --> 00:15:04,042
Ellery?
281
00:15:13,125 --> 00:15:14,820
What's going on?
282
00:15:14,927 --> 00:15:16,087
Going on?
283
00:15:16,195 --> 00:15:18,925
Yeah, I woke you up 10 minutes ago.
284
00:15:19,031 --> 00:15:22,262
Then, for the first time
since you graduated from college,
285
00:15:22,368 --> 00:15:24,029
you were dressed before breakfast,
286
00:15:24,136 --> 00:15:26,866
and then, I can't believe this,
you don't eat.
287
00:15:26,973 --> 00:15:28,372
Dad, to tell you the truth,
288
00:15:28,474 --> 00:15:31,705
somebody's coming over here at 9:00
who I'd just as soon avoid.
289
00:15:31,811 --> 00:15:33,574
You dodging a bill collector?
290
00:15:33,679 --> 00:15:36,842
- No, I want to do a little research.
- On what?
291
00:15:36,949 --> 00:15:38,382
It's a who.
292
00:15:38,484 --> 00:15:39,883
Claude Sitwell.
293
00:15:39,986 --> 00:15:41,419
What about him?
294
00:15:41,520 --> 00:15:42,714
Dad, do you remember
that contraption
295
00:15:42,822 --> 00:15:44,687
down at the end of the layout,
had kind of a slot?
296
00:15:44,790 --> 00:15:45,518
Well, I looked under the table.
297
00:15:45,625 --> 00:15:47,058
That thing's wired up
like a plate of spaghetti.
298
00:15:47,426 --> 00:15:49,451
What's that got to do with Sitwell?
299
00:15:49,562 --> 00:15:51,655
Lamont Franklin was a genius,
crazy or not.
300
00:15:51,764 --> 00:15:53,959
But I think maybe he'd stumbled
on to something.
301
00:15:54,066 --> 00:15:56,534
When Sitwell came in last night,
he headed straight for that box,
302
00:15:56,636 --> 00:15:57,796
as though he was looking
for something.
303
00:15:57,903 --> 00:15:59,370
Looking for what?
304
00:15:59,472 --> 00:16:01,633
I don't know.
305
00:16:01,741 --> 00:16:03,436
I don't know.
306
00:16:03,542 --> 00:16:05,510
Oh, another thing,
307
00:16:05,611 --> 00:16:07,044
did you see
"The Wall Street" Financial?
308
00:16:07,146 --> 00:16:09,341
Are they covering murders
these days?
309
00:16:09,448 --> 00:16:11,382
In that workshop,
yesterday's edition.
310
00:16:11,484 --> 00:16:13,679
Now, what's a crazy man
doing with a financial newspaper?
311
00:16:13,786 --> 00:16:17,017
[Phone ringing]
312
00:16:17,123 --> 00:16:18,556
Yeah?
313
00:16:18,658 --> 00:16:20,626
Yeah, Velie?
314
00:16:20,726 --> 00:16:22,660
She what?
315
00:16:22,762 --> 00:16:24,696
I'll meet you there in 20 minutes.
316
00:16:24,797 --> 00:16:27,061
Well, well, well, well,
well, well, well.
317
00:16:27,166 --> 00:16:28,531
"Well, well, well," what?
318
00:16:28,634 --> 00:16:30,602
You can forget Sitwell,
forget the trains,
319
00:16:30,703 --> 00:16:33,171
forget "The Wall Street" Financial.
320
00:16:33,272 --> 00:16:36,207
Velie was keeping tabs
on the bereaved widow.
321
00:16:36,309 --> 00:16:37,003
So?
322
00:16:37,109 --> 00:16:39,805
She just rushed over to a boat
at the marina,
323
00:16:39,912 --> 00:16:43,507
and she wasn't dressed
for a cruise.
324
00:16:49,088 --> 00:16:52,080
The maid says you and Lamont
had a fight last night.
325
00:16:52,191 --> 00:16:53,180
So what?
326
00:16:53,292 --> 00:16:54,919
Well, Roger Woods said
you followed him more than once.
327
00:16:55,294 --> 00:16:57,159
Well, Roger always
had a big mouth.
328
00:16:57,263 --> 00:16:58,787
But you were in the workshop
yesterday afternoon?
329
00:16:59,632 --> 00:17:00,291
Yes.
330
00:17:00,399 --> 00:17:01,331
You fought?
331
00:17:01,434 --> 00:17:03,368
I didn't like the way
he treated my sister,
332
00:17:03,469 --> 00:17:05,334
and that phony act
he was putting on.
333
00:17:05,438 --> 00:17:06,530
Act? What act?
334
00:17:06,639 --> 00:17:07,970
Oh, that baloney with the trains,
335
00:17:08,074 --> 00:17:09,735
trying to make everybody think
he was nuts.
336
00:17:09,842 --> 00:17:10,536
Oh, Doug, please...
337
00:17:10,643 --> 00:17:13,339
Now, come on, sis.
Stop sticking up for him.
338
00:17:13,446 --> 00:17:15,141
Look... I've got this job
in a brokerage house.
339
00:17:15,247 --> 00:17:16,680
It's not much, but it's a start,
340
00:17:16,782 --> 00:17:18,716
and I've never had to take
a dime from him.
341
00:17:18,818 --> 00:17:21,286
Last week I found out the old man
had sold short
342
00:17:21,387 --> 00:17:23,821
on 10,000 shares
of McKenzie Tools.
343
00:17:23,923 --> 00:17:29,088
He made 65,000 bucks in one day.
I should be so nuts.
344
00:17:29,595 --> 00:17:33,998
Suppose you tell us where you were
between 6:30 and 7:00 last evening?
345
00:17:34,100 --> 00:17:36,125
- I was right here.
- Anybody see you?
346
00:17:36,235 --> 00:17:36,894
I don't know.
347
00:17:37,002 --> 00:17:38,697
I was just gonna cruise around,
try to clear my mind.
348
00:17:38,804 --> 00:17:40,203
I guess I fell asleep.
349
00:17:40,306 --> 00:17:42,274
I didn't find out what happened
until this morning.
350
00:17:42,375 --> 00:17:43,637
Why didn't you contact us?
351
00:17:43,743 --> 00:17:44,835
You know why.
352
00:17:44,944 --> 00:17:46,878
I threatened to kill Lamont
more than once,
353
00:17:46,979 --> 00:17:48,344
and I didn't have an alibi.
354
00:17:49,281 --> 00:17:51,749
Inspector, are you going
to arrest Doug?
355
00:17:51,851 --> 00:17:54,046
Not at the moment, Mrs. Franklin.
356
00:17:54,153 --> 00:17:56,087
But don't go far, Mr. Carmichael,
357
00:17:56,188 --> 00:17:59,817
in case we want to check
that story of yours again.
358
00:18:08,567 --> 00:18:09,659
What do you think?
359
00:18:09,769 --> 00:18:13,261
I think Carmichael's story is so bad
it just might be true.
360
00:18:13,372 --> 00:18:15,602
Well, even if his alibi stands up,
361
00:18:15,708 --> 00:18:19,872
the coroner said that Franklin might
have died as early as 5:30, not 6:30.
362
00:18:19,979 --> 00:18:21,947
Dad, I want to take another look
at that workshop.
363
00:18:22,047 --> 00:18:23,514
- What for?
- 'Cause I think I'm right.
364
00:18:23,616 --> 00:18:25,777
I think Franklin was working
on something, something important,
365
00:18:25,885 --> 00:18:28,115
something important enough
to have gotten him killed, yes, I do.
366
00:18:28,220 --> 00:18:29,812
Come on, let's go.
367
00:18:30,756 --> 00:18:33,725
Oh, Mr. Queen,
I didn't think I'd find you here.
368
00:18:33,826 --> 00:18:35,760
You must have forgotten
about our date this morning.
369
00:18:35,861 --> 00:18:36,828
Good morning, Miss Farnsworth.
370
00:18:36,929 --> 00:18:39,625
Miss Farnsworth, this is my dad.
Dad, this is Miss Farnsworth.
371
00:18:39,732 --> 00:18:40,630
Charmed, young lady.
372
00:18:40,733 --> 00:18:42,428
How do you do, sir?
I brought my notes.
373
00:18:42,535 --> 00:18:44,264
I thought we could discuss them
over lunch...
374
00:18:44,370 --> 00:18:45,496
oh, Dutch treat, of course.
375
00:18:45,604 --> 00:18:46,536
I'll warm up the car.
376
00:18:46,639 --> 00:18:47,799
Well, I'll be right with you.
377
00:18:47,907 --> 00:18:50,102
- Gee, I really am sorry...
- I brought you a book.
378
00:18:50,209 --> 00:18:56,239
"John Tyler: American Patriot"
and "The Tyler Presidency."
379
00:18:56,348 --> 00:18:58,816
I'd like to help, but I don't write
historical novels.
380
00:18:58,918 --> 00:19:01,887
Oh, no, I told you.
I'm writing a love story.
381
00:19:01,987 --> 00:19:04,455
- About John Tyler?
- He had 12 children, you know.
382
00:19:04,557 --> 00:19:07,253
No, I didn't... Well, I also told you
I don't write love stories, either.
383
00:19:07,359 --> 00:19:10,590
You have no idea how difficult
it is to get somebody to help you.
384
00:19:10,696 --> 00:19:13,665
Why, John O'Hara, he never even
returned my phone calls.
385
00:19:13,766 --> 00:19:15,734
And Ernest Hemingway,
386
00:19:15,835 --> 00:19:17,996
I don't even want
to repeat what he said.
387
00:19:18,103 --> 00:19:22,096
We are still working on this case.
388
00:19:22,208 --> 00:19:25,939
Oh. Oh, I see.
389
00:19:26,045 --> 00:19:30,539
Well, I guess you can't be bothered
with somebody who's just a nobody.
390
00:19:30,649 --> 00:19:32,082
It's not that.
I'd like to help.
391
00:19:32,184 --> 00:19:33,879
- You would?
- But I have to help my father.
392
00:19:33,986 --> 00:19:34,645
Oh, I understand!
393
00:19:34,753 --> 00:19:37,221
I'll meet you at your house later,
and don't worry about me.
394
00:19:37,323 --> 00:19:38,483
I'll wait as long as I have to.
395
00:19:38,591 --> 00:19:43,426
Oh, gee, Mr. Queen,
you're an okay Joe!
396
00:20:03,949 --> 00:20:05,382
- Hi.
- Sir.
397
00:20:05,484 --> 00:20:07,213
- Can you open this, please?
- Yes, sir.
398
00:20:07,319 --> 00:20:08,946
- Everything quiet, O'Brien?
- Yes, sir.
399
00:20:09,054 --> 00:20:11,989
- Where's Velie?
- Velie's checking the grounds, sir.
400
00:20:13,692 --> 00:20:16,889
If you ask me, all you'll find
are party hats and paper dolls.
401
00:20:16,996 --> 00:20:18,691
No, Dad,
there's got to be something,
402
00:20:18,797 --> 00:20:22,756
notes, papers, a clue to what he was
doing, maybe even to who killed him.
403
00:20:22,868 --> 00:20:24,859
Want to know who's
at the top of my list?
404
00:20:24,970 --> 00:20:27,404
The friendly neighbors,
Roger and Emily.
405
00:20:27,506 --> 00:20:29,167
I thought he was reading
a newspaper in the kitchen
406
00:20:29,275 --> 00:20:31,505
while Bridget
was polishing the silver.
407
00:20:31,610 --> 00:20:33,271
Yeah, but where was she?
408
00:20:33,379 --> 00:20:35,847
She says she was home
changing her dress.
409
00:20:35,948 --> 00:20:38,917
Gee, I'd like to see her prove
that to me.
410
00:20:39,018 --> 00:20:41,486
I don't know why you don't like her.
411
00:20:41,587 --> 00:20:47,082
She reminds me of your Aunt Agatha,
a cobra with an Ipana smile.
412
00:20:47,192 --> 00:20:48,887
Aww, she was very nice.
413
00:20:48,994 --> 00:20:50,154
Son, when it comes to women,
414
00:20:50,262 --> 00:20:52,730
you better leave character analysis
to your old man.
415
00:20:52,831 --> 00:20:58,394
Now, she may look like a pussycat,
but believe me, she's all panther.
416
00:20:58,504 --> 00:21:00,938
One look at her husband
ought to prove that to you.
417
00:21:01,040 --> 00:21:04,771
Dad, look at this, the dispatches.
418
00:21:04,877 --> 00:21:07,846
- Dispatches, eh?
- Yeah.
419
00:21:07,947 --> 00:21:09,915
Yeah.
420
00:21:10,015 --> 00:21:12,677
"Gone shopping with Emily.
Back at 6:00."
421
00:21:12,785 --> 00:21:15,777
This is dated with a rubber stamp
four weeks ago.
422
00:21:15,888 --> 00:21:16,786
Let me show you something.
423
00:21:16,889 --> 00:21:18,584
Apparently,
424
00:21:18,691 --> 00:21:24,994
Franklin put his incoming messages
and his dispatches on the spindle,
425
00:21:25,097 --> 00:21:27,827
dated them, filed them.
426
00:21:27,933 --> 00:21:29,093
Well, it just shows he was a wacko.
427
00:21:29,201 --> 00:21:30,099
- Dad.
- What?
428
00:21:30,202 --> 00:21:31,897
Excuse me.
429
00:21:32,004 --> 00:21:35,997
This folder wasn't on the desk
last night.
430
00:21:36,108 --> 00:21:37,575
O'Brien!
431
00:21:37,676 --> 00:21:38,540
Yes, sir?
432
00:21:38,644 --> 00:21:39,576
Anybody been in here?
433
00:21:39,678 --> 00:21:40,610
No one, sir.
434
00:21:44,550 --> 00:21:47,417
Dad, come here a second, will you?
435
00:21:48,887 --> 00:21:51,617
A false bottom drawer,
and it's empty.
436
00:21:51,724 --> 00:21:56,718
And another thing, the note that Roger
sent Lamont Franklin, it's not here.
437
00:21:56,829 --> 00:21:57,761
No one came in, eh?
438
00:21:57,863 --> 00:22:01,856
There's been somebody on the door
around the clock, Inspector.
439
00:22:01,967 --> 00:22:06,233
Dad, let's check the windows.
440
00:22:09,108 --> 00:22:12,976
[Banging and clattering]
441
00:22:17,049 --> 00:22:19,017
A secret door.
442
00:22:19,118 --> 00:22:20,779
Dad, out front. Let's go.
443
00:22:20,886 --> 00:22:23,480
And try to cut him off!
444
00:22:25,257 --> 00:22:25,814
There, sir!
445
00:22:27,826 --> 00:22:29,726
Ellery!
446
00:22:30,362 --> 00:22:31,158
Stop!
[Gun firing]
447
00:22:36,001 --> 00:22:36,660
Velie!
448
00:22:36,769 --> 00:22:38,760
Stop him!
449
00:23:04,430 --> 00:23:05,863
Hey, get on your feet!
450
00:23:05,964 --> 00:23:09,730
Come on, on your feet!
451
00:23:09,835 --> 00:23:13,703
May I see what you got there?
452
00:23:16,942 --> 00:23:18,341
Billy, please tell them.
453
00:23:18,444 --> 00:23:20,674
What were you doing
in the workshop?
454
00:23:20,779 --> 00:23:22,474
I'm sorry, Ma'am.
455
00:23:22,581 --> 00:23:25,812
Save your breath, sis.
He's not gonna say anything.
456
00:23:25,918 --> 00:23:29,410
Billy worked for Lamont for years
as a design engineer.
457
00:23:29,521 --> 00:23:33,787
When Lamont began to lose his grip
a few months ago, he fired Billy.
458
00:23:33,892 --> 00:23:35,018
That true, Mr. Geeter?
459
00:23:35,127 --> 00:23:38,619
Look, I have nothing to say,
so save your breath.
460
00:23:38,731 --> 00:23:42,462
I'm sorry, Inspector.
I've never seen Billy like this.
461
00:23:42,568 --> 00:23:45,002
10 to 1, he's your killer, Inspector.
462
00:23:45,104 --> 00:23:46,093
Last night he murdered Lamont
463
00:23:46,205 --> 00:23:48,105
to steal those cards
and that ledger book.
464
00:23:48,207 --> 00:23:49,834
When he blew it, he came back.
465
00:23:50,509 --> 00:23:51,203
Why?
466
00:23:52,311 --> 00:23:53,005
Why what?
467
00:23:53,112 --> 00:23:54,943
Why would he want
to steal these things?
468
00:23:55,047 --> 00:23:56,844
Don't ask me.
I never saw them before.
469
00:23:57,416 --> 00:23:58,075
Mrs. Franklin?
470
00:23:59,184 --> 00:24:01,846
I don't know. I just assumed
he was playing with his trains.
471
00:24:03,756 --> 00:24:07,852
Where were you last night,
Mr. Geeter, between 6:30 and 7:00?
472
00:24:09,428 --> 00:24:12,158
There's your answer, Inspector.
Come on, sis, let's go inside.
473
00:24:12,264 --> 00:24:18,066
Inspector, we'll be in the kitchen,
if you need us.
474
00:24:18,170 --> 00:24:23,938
Mr. Geeter, what does all this mean,
these cards, the notes in this book?
475
00:24:24,042 --> 00:24:25,976
I wouldn't know.
476
00:24:26,078 --> 00:24:30,071
Yet you wanted them badly
enough to steal.
477
00:24:30,182 --> 00:24:31,479
Screwy.
478
00:24:31,583 --> 00:24:32,550
It's a code, isn't it?
479
00:24:33,752 --> 00:24:34,946
Mr. Franklin was working
on something,
480
00:24:35,053 --> 00:24:36,486
and he was taking notes
481
00:24:36,588 --> 00:24:39,284
in code so nobody
could discover what it was.
482
00:24:39,391 --> 00:24:40,289
If you say so.
483
00:24:40,392 --> 00:24:41,586
How'd you know
where to find this stuff?
484
00:24:41,693 --> 00:24:44,161
I don't know.
I just knew, that's all.
485
00:24:44,263 --> 00:24:45,958
Were you working
for Mr. Franklin?
486
00:24:47,332 --> 00:24:49,994
Were you trying to get this stuff
so we wouldn't find it, Is that it?
487
00:24:50,102 --> 00:24:51,831
You know, Dad,
488
00:24:51,937 --> 00:24:56,704
I don't think that Mr. Franklin built
that whole model layout by himself.
489
00:24:56,809 --> 00:24:57,673
You helped him, didn't you?
490
00:24:57,776 --> 00:24:59,767
Look, I sneaked in the back way.
491
00:24:59,878 --> 00:25:02,608
I went straight to the desk,
and I jimmied open the drawer.
492
00:25:02,714 --> 00:25:04,079
I grabbed the cards and the book.
493
00:25:04,183 --> 00:25:06,447
Then I heard you coming,
so I ducked out the back way
494
00:25:06,552 --> 00:25:08,986
while you were coming in
the front way, okay?
495
00:25:09,087 --> 00:25:10,554
I'm a thief, I admit it!
496
00:25:10,656 --> 00:25:12,647
Now, if you're gonna book me,
book me!
497
00:25:12,758 --> 00:25:16,057
Oh, we will, Mr. Geeter.
Make no mistake about that.
498
00:25:16,161 --> 00:25:19,688
It's just a question of the charges,
up to and including murder.
499
00:25:19,798 --> 00:25:23,325
- Dad?
- Yep?
500
00:25:23,435 --> 00:25:24,868
I think we're questioning
the wrong man.
501
00:25:24,970 --> 00:25:26,130
Huh?
502
00:25:26,238 --> 00:25:29,503
There's somebody else who knows
what this is all about.
503
00:25:36,982 --> 00:25:40,213
What is this, Inspector,
some sort of code?
504
00:25:40,319 --> 00:25:42,787
You tell me, Mr. Sitwell.
505
00:25:42,888 --> 00:25:44,822
I haven't the faintest idea.
506
00:25:46,491 --> 00:25:47,924
And this?
507
00:26:01,573 --> 00:26:03,939
Sorry. I can't help you.
508
00:26:04,042 --> 00:26:05,600
Sorry. I don't believe you.
509
00:26:05,711 --> 00:26:08,407
Inspector, I believe
you are calling me a liar.
510
00:26:08,513 --> 00:26:11,209
Maybe just deliberately forgetful?
511
00:26:11,316 --> 00:26:12,977
Now, look, you and I both know
512
00:26:13,085 --> 00:26:15,815
that Lamont Franklin had entered
his second childhood.
513
00:26:15,921 --> 00:26:19,118
This book, those cards,
they were all playthings.
514
00:26:19,224 --> 00:26:22,990
Then why did you take a card like this
from that train layout last night?
515
00:26:23,095 --> 00:26:23,720
That's not true.
516
00:26:23,829 --> 00:26:25,126
There was a card like this
517
00:26:25,230 --> 00:26:27,926
in the slot on the train layout
last night.
518
00:26:28,033 --> 00:26:31,264
- Now, today it's missing.
- Yes, Billy Geeter took it.
519
00:26:31,370 --> 00:26:35,238
Billy took cards from the drawer.
He didn't go near the train layout.
520
00:26:35,340 --> 00:26:38,332
Last night when you arrived,
you made a beeline for that layout.
521
00:26:38,443 --> 00:26:42,937
Now, perhaps you took the card
when Bridget distracted us,
522
00:26:43,048 --> 00:26:46,211
but you took it, Mr. Sitwell,
and we'd like to know why.
523
00:26:49,688 --> 00:26:50,620
Mr. Sitwell...
524
00:26:50,722 --> 00:26:52,917
It's all right, Roger.
It's all right.
525
00:26:53,025 --> 00:26:55,152
They would have found out
sooner or later, anyway.
526
00:26:55,260 --> 00:26:56,352
Then these are important?
527
00:26:56,461 --> 00:26:57,257
Important?
528
00:26:57,362 --> 00:26:58,829
Mr. Queen,
529
00:26:58,931 --> 00:27:02,890
the information in this book is worth
millions, perhaps tens of millions.
530
00:27:06,605 --> 00:27:10,063
This is the card I removed
from the OMS last night.
531
00:27:10,175 --> 00:27:11,335
The OMS?
532
00:27:11,443 --> 00:27:13,934
Operational Matrix Scanner.
533
00:27:14,046 --> 00:27:17,243
These cards are an integral part
of a new concept in automation
534
00:27:17,349 --> 00:27:19,943
called the Franklin Operating Index.
535
00:27:20,052 --> 00:27:21,644
Automation... what does that mean?
536
00:27:21,753 --> 00:27:25,280
Let me demonstrate.
537
00:27:26,591 --> 00:27:28,388
[Train sound effects start]
538
00:27:32,397 --> 00:27:36,959
Those wires on that plastic card
are what we call a program.
539
00:27:37,069 --> 00:27:38,229
Each of them is geared
540
00:27:38,337 --> 00:27:41,306
to automatically tell the train
what to do.
541
00:27:41,406 --> 00:27:44,466
For example, you'll observe the train
542
00:27:44,576 --> 00:27:47,443
is slowing down and stopping now
at an unguarded crossing.
543
00:27:47,546 --> 00:27:53,212
The crossing rail is lowering,
and now the train starts up again.
544
00:27:53,318 --> 00:27:56,151
Just because of the wires
on that plastic card?
545
00:27:56,254 --> 00:27:57,186
Yes, they're being read
546
00:27:57,289 --> 00:28:02,056
by a system of automatic relays
underneath the train layout.
547
00:28:02,160 --> 00:28:06,722
Once it's started, it takes about, oh,
11 to 15 minutes to complete
548
00:28:06,832 --> 00:28:11,929
the cycle of predetermined actions,
totally without human supervision.
549
00:28:12,037 --> 00:28:13,561
And we thought he was playing
with toys.
550
00:28:13,672 --> 00:28:15,105
Oh, hardly, Inspector.
551
00:28:15,207 --> 00:28:18,438
Lamont was only using these trains
to protect his theory.
552
00:28:18,543 --> 00:28:20,477
Oh, it had a bug or two, of course.
553
00:28:20,579 --> 00:28:24,037
You know, the dump cars would dump
when they're not supposed to
554
00:28:24,149 --> 00:28:25,844
and cars that won't uncouple.
555
00:28:25,951 --> 00:28:27,384
Yeah, but if the system
was developed,
556
00:28:27,486 --> 00:28:30,216
if the bugs were worked out, this
could be applied to real railroads.
557
00:28:30,322 --> 00:28:32,517
Or a factory or an assembly line.
558
00:28:32,624 --> 00:28:36,082
Believe me, Mr. Queen,
the age of high-speed automation
559
00:28:36,194 --> 00:28:40,187
is right around the corner,
and Lamont was ready to cash in.
560
00:28:40,298 --> 00:28:43,756
You were right, Ellery.
Franklin's senility was an act.
561
00:28:43,869 --> 00:28:48,363
To give him the freedom to develop
the system in utmost secrecy.
562
00:28:48,473 --> 00:28:51,704
He trusted only two of us,
Billy Geeter and myself.
563
00:28:51,810 --> 00:28:53,175
Wait a minute.
564
00:28:56,148 --> 00:28:57,979
You knew about that system,
Mr. Woods.
565
00:28:58,083 --> 00:29:02,247
When I became president, I decided
that Roger had a right to know.
566
00:29:02,354 --> 00:29:04,549
Lamont was so obsessed
with secrecy
567
00:29:04,656 --> 00:29:06,556
that he would never have a clue.
568
00:29:06,658 --> 00:29:10,116
But I had to have somebody
with Roger's technical expertise
569
00:29:10,228 --> 00:29:13,220
to help me keep up
with Lamont's findings.
570
00:29:13,331 --> 00:29:16,528
As I said, I am an executive,
not an inventor.
571
00:29:16,635 --> 00:29:18,865
He turned in coded reports,
you see,
572
00:29:18,970 --> 00:29:21,632
and I'd keep Mr. Sitwell up-to-date
on his progress.
573
00:29:28,680 --> 00:29:29,669
Where's that train going?
574
00:29:29,781 --> 00:29:31,874
Over to the house,
through the underground tunnel.
575
00:29:34,319 --> 00:29:36,514
Now, unless you gentlemen
have further questions,
576
00:29:36,621 --> 00:29:38,816
Roger and I have a meeting.
577
00:29:38,924 --> 00:29:41,119
Just one, Mr. Sitwell,
578
00:29:41,226 --> 00:29:46,493
where were you last night
between 6:30 and 7:15?
579
00:29:46,598 --> 00:29:48,532
Home, soaking in a hot tub.
580
00:29:48,633 --> 00:29:49,793
Alone?
581
00:29:49,901 --> 00:29:53,166
It's a small tub.
I'm a widower, Inspector.
582
00:29:53,271 --> 00:29:54,932
I live alone.
583
00:29:55,040 --> 00:29:58,771
I was reading some reports
when Roger called me with the news.
584
00:29:58,877 --> 00:30:01,903
And now, if you'll excuse us, please.
585
00:30:07,819 --> 00:30:12,085
Well, at least we know one thing.
586
00:30:12,190 --> 00:30:13,885
What? What do we know?
587
00:30:13,992 --> 00:30:19,020
Why Bridget didn't see the murderer
come in or out of the workshop.
588
00:30:19,131 --> 00:30:20,792
The secret door.
589
00:30:20,899 --> 00:30:22,332
Well, it could have been a she.
590
00:30:22,434 --> 00:30:26,165
If that door is so secret,
who knew the secret?
591
00:30:26,271 --> 00:30:28,205
Billy Geeter didn't have that note
on him, did he?
592
00:30:28,306 --> 00:30:29,830
No.
593
00:30:31,643 --> 00:30:36,137
Well, somebody took it,
and I'd sure like to know who.
594
00:31:00,572 --> 00:31:01,800
Gone at last.
595
00:31:02,374 --> 00:31:04,842
These flowers need more sunshine.
596
00:31:04,943 --> 00:31:06,376
I'll have to ask Doug.
597
00:31:06,478 --> 00:31:08,412
He always was very good
with flowers.
598
00:31:08,513 --> 00:31:10,708
You're not the least bit concerned,
are you?
599
00:31:10,815 --> 00:31:11,474
What?
600
00:31:11,583 --> 00:31:13,778
Oh, Carol, stop pretending, will you?
601
00:31:13,885 --> 00:31:15,819
Claude and Roger arrive
with those two policemen.
602
00:31:15,921 --> 00:31:17,616
They go into the workshop.
603
00:31:17,722 --> 00:31:20,452
They know. Believe me.
604
00:31:20,559 --> 00:31:22,754
Oh, what's the difference?
It won't affect Roger.
605
00:31:22,861 --> 00:31:24,522
What are you talking about?
606
00:31:24,629 --> 00:31:26,597
Carol, this is Emily.
607
00:31:26,698 --> 00:31:27,858
You know as well as I do
608
00:31:27,966 --> 00:31:31,458
what Lamont was working
on these past few months.
609
00:31:31,570 --> 00:31:34,539
Then Doug was right.
610
00:31:34,639 --> 00:31:36,607
It was an act.
611
00:31:36,708 --> 00:31:38,369
Carol.
612
00:31:38,476 --> 00:31:40,410
He wasn't insane.
613
00:31:40,512 --> 00:31:41,945
All these months.
614
00:31:42,047 --> 00:31:45,539
Oh, Carol, darling, I'm so sorry.
I was so sure you knew.
615
00:31:45,650 --> 00:31:47,845
Why, as soon as Roger found out,
he told me
616
00:31:47,953 --> 00:31:49,648
when he got his promotion.
617
00:31:49,754 --> 00:31:51,415
The resignation and...
618
00:31:51,523 --> 00:31:53,718
well, all of it.
That was just a cover.
619
00:31:53,825 --> 00:31:55,053
He was coming back
to the company
620
00:31:55,160 --> 00:31:57,822
as soon as he had
the system perfected.
621
00:31:57,929 --> 00:32:01,888
I kept thinking he was
like a great thoroughbred
622
00:32:02,000 --> 00:32:04,195
who'd suddenly gone lame.
623
00:32:04,302 --> 00:32:07,794
The drive, the brilliance,
all of it gone.
624
00:32:07,906 --> 00:32:13,936
I pictured him living out his years
totally dependent on me and Doug.
625
00:32:14,045 --> 00:32:17,014
Oh, why didn't he trust me?
626
00:32:17,115 --> 00:32:19,242
Why didn't he tell me?
627
00:32:40,138 --> 00:32:41,036
Ellery?
628
00:32:41,139 --> 00:32:41,833
In here, Dad.
629
00:32:43,508 --> 00:32:45,976
Doug Carmichael is off the hook.
630
00:32:46,077 --> 00:32:51,845
A fisherman on the pier saw him
go aboard his boat about 5:30.
631
00:32:51,950 --> 00:32:56,182
He said he left at 7:00, and
Carmichael never came off the boat.
632
00:32:56,288 --> 00:33:01,351
That leaves Sitwell and Emily Woods
without an alibi.
633
00:33:01,459 --> 00:33:03,859
I'm taking my dress off, Ellery.
634
00:33:03,962 --> 00:33:05,759
Check!
635
00:33:11,136 --> 00:33:11,966
Ellery?
636
00:33:12,070 --> 00:33:12,695
Hmm?
637
00:33:14,706 --> 00:33:18,540
Did I hear a woman's voice
coming from your bedroom?
638
00:33:18,643 --> 00:33:20,611
Yeah, Miss Farnsworth.
639
00:33:21,112 --> 00:33:22,943
Oh.
640
00:33:26,785 --> 00:33:28,013
Miss Farnsworth?
641
00:33:28,119 --> 00:33:29,484
You remember, Dad...
the girl from the school.
642
00:33:29,587 --> 00:33:31,578
How am I doing?
643
00:33:34,192 --> 00:33:36,387
9 minutes, 20 seconds.
644
00:33:36,494 --> 00:33:39,429
I suppose there's a logical
explanation for all this?
645
00:33:40,832 --> 00:33:42,299
Of course there is.
646
00:33:42,867 --> 00:33:44,300
You remember this morning
you pointed out to me
647
00:33:44,402 --> 00:33:46,131
how fast I could get dressed
when I had to?
648
00:33:46,705 --> 00:33:49,936
Oh, yes, well, you were trying,
as I recall, to...
649
00:33:50,041 --> 00:33:51,736
duck out on this same
Miss Farnsworth.
650
00:33:51,843 --> 00:33:53,276
Shh! Yeah.
651
00:33:53,378 --> 00:33:54,811
Well, it occurred to me...
652
00:33:54,913 --> 00:33:56,778
Ta-da!
653
00:33:59,317 --> 00:34:01,911
Mr. Queen, how fast?
654
00:34:04,889 --> 00:34:05,787
How fast?
655
00:34:07,459 --> 00:34:11,190
10 minutes and 17 seconds.
656
00:34:11,296 --> 00:34:13,764
- Ellery?
- Huh?
657
00:34:13,865 --> 00:34:16,834
Hey, what's going on?
658
00:34:16,935 --> 00:34:19,631
I was just testing a theory, Dad,
659
00:34:19,738 --> 00:34:22,969
that Carol Franklin didn't need
30 minutes to get dressed
660
00:34:23,074 --> 00:34:25,269
for the theater,
661
00:34:25,377 --> 00:34:27,845
and if she knew
about that secret door...
662
00:34:27,946 --> 00:34:30,380
Oh, I see what you mean.
663
00:34:30,482 --> 00:34:31,949
Not that it proves anything.
664
00:34:32,050 --> 00:34:35,508
Mr. Queen, do you think we
could eat now? I'm famished.
665
00:34:39,457 --> 00:34:43,188
Dad, Lorelie and I are gonna
go out and get a bite.
666
00:34:43,294 --> 00:34:45,125
Would you like to come along?
667
00:34:45,230 --> 00:34:47,323
Oh, no, no, I feel a little bushed.
668
00:34:47,432 --> 00:34:51,732
I think I'll just have a shower,
hot cup of soup, and go to bed.
669
00:35:05,617 --> 00:35:08,279
I don't mean to be rude, but would
you itemize that for me, please?
670
00:35:08,386 --> 00:35:10,911
A bowl of soup, two egg rolls,
moo goo gai pan,
671
00:35:11,022 --> 00:35:12,387
and a fortune cookie.
672
00:35:12,490 --> 00:35:15,982
No, no, I didn't have an egg roll.
She had an egg roll.
673
00:35:16,094 --> 00:35:18,756
I had a bowl of soup. And there
was no fortune in my cookie.
674
00:35:18,863 --> 00:35:22,128
- Pardon, Miss?
- My cookie no fortune.
675
00:35:22,233 --> 00:35:24,167
Compliments of Canton Gardens.
676
00:35:24,269 --> 00:35:26,794
Now, sir, we have
one moo goo gai pan,
677
00:35:26,905 --> 00:35:28,770
and the lady had chow mein.
678
00:35:28,873 --> 00:35:30,306
War shu opp.
679
00:35:30,408 --> 00:35:31,340
Okay, okay.
680
00:35:31,443 --> 00:35:36,210
I crossed off one egg roll,
one chow mein, add war shu opp,
681
00:35:36,314 --> 00:35:39,044
comes to $3.20, okay?
682
00:35:39,150 --> 00:35:41,015
Okay.
683
00:35:52,931 --> 00:35:55,661
Okay, come again soon, okay?
684
00:35:55,767 --> 00:35:56,927
- Let's go.
- Where?
685
00:35:57,035 --> 00:35:59,765
- Police headquarters.
- Oh!
686
00:36:09,314 --> 00:36:11,009
But what do you have to look at?
687
00:36:11,115 --> 00:36:13,310
A photograph.
I was looking at it this morning.
688
00:36:13,418 --> 00:36:14,476
You know, you're very nice,
689
00:36:14,586 --> 00:36:16,144
but sometimes you don't make
much sense.
690
00:36:16,254 --> 00:36:18,916
Franklin, Franklin,
Franklin, Franklin.
691
00:36:19,023 --> 00:36:21,355
There's no Franklin.
692
00:36:23,428 --> 00:36:25,692
Perhaps in here.
693
00:36:28,266 --> 00:36:29,164
Aha!
694
00:36:29,267 --> 00:36:31,258
"Aha," what?
695
00:36:32,604 --> 00:36:34,162
How could I have been so dumb?
696
00:36:48,720 --> 00:36:51,450
[Radio starts]
697
00:36:57,195 --> 00:37:00,130
[Phone ringing]
698
00:37:00,231 --> 00:37:04,429
Hi-ho, Silver, away!
699
00:37:06,671 --> 00:37:08,866
A fiery horse with the speed of light,a cloud of dust,
700
00:37:08,973 --> 00:37:11,407
and a hearty, "Hi-yo, Silver"...The Lone Ranger!
701
00:37:11,509 --> 00:37:13,977
Hello?
702
00:37:14,078 --> 00:37:16,308
Yes, Ellery?
703
00:37:16,414 --> 00:37:19,349
Well, I was just having my...
704
00:37:19,450 --> 00:37:20,314
You what?
705
00:37:20,418 --> 00:37:22,318
I said I know
who killed Lamont Franklin.
706
00:37:22,420 --> 00:37:23,717
Well, that's wonderful, son.
707
00:37:23,821 --> 00:37:25,789
Have Velie make the arrest,
and I'll see you later.
708
00:37:25,890 --> 00:37:28,324
Dad, hold on.
Please don't hang up.
709
00:37:28,426 --> 00:37:30,451
Don't make an arrest.
It just won't work.
710
00:37:30,562 --> 00:37:35,898
Now, don't tell me... you want all
of the suspects gathered together.
711
00:37:36,000 --> 00:37:38,764
That's right, Dad,
at the Franklin house.
712
00:37:38,870 --> 00:37:41,998
But, son, it's just 9:00.
713
00:37:43,274 --> 00:37:44,935
All right, Ellery.
714
00:37:45,043 --> 00:37:47,011
Yes, son.
715
00:37:47,111 --> 00:37:50,410
I'll see you at the Franklin house
at 10:00.
716
00:37:52,951 --> 00:37:57,752
We're heading West of the Pacos.Hi-yo, Silver, away!
717
00:37:58,890 --> 00:38:00,824
But, Ellery, I don't understand.
718
00:38:00,925 --> 00:38:03,120
But there it is.
719
00:38:03,227 --> 00:38:05,422
- The spindle, don't you see?
- No, I don't see.
720
00:38:05,530 --> 00:38:07,225
Look... I'll explain on the way over.
721
00:38:07,332 --> 00:38:09,527
I got to call Sergeant Velie
and get some things organized.
722
00:38:09,634 --> 00:38:11,329
- Will you wait out in the car for me?
- Well...
723
00:38:11,436 --> 00:38:13,631
You're terrific.
724
00:38:19,110 --> 00:38:22,841
Well, there you have it.
725
00:38:22,947 --> 00:38:25,643
Who do you think
killed Lamont Franklin?
726
00:38:25,750 --> 00:38:30,278
Was it his widow, Carol, or his
brother-in-law, Doug Carmichael?
727
00:38:30,388 --> 00:38:35,382
How about Claude Sitwell
or Roger Woods or his wife, Emily?
728
00:38:35,493 --> 00:38:38,462
How about Billy Geeter?
Or was it someone else?
729
00:38:38,563 --> 00:38:41,532
Now, I'll tell you one thing.
730
00:38:41,633 --> 00:38:45,626
That wire spindle is very important.
731
00:38:45,737 --> 00:38:47,398
You got the message?
732
00:38:47,505 --> 00:38:48,938
Let's see.
733
00:39:01,853 --> 00:39:02,717
Well, Inspector,
734
00:39:02,820 --> 00:39:05,846
I'm sure there's a good reason why
we've all been dragged over here
735
00:39:05,957 --> 00:39:06,616
on such short notice.
736
00:39:06,724 --> 00:39:08,919
Yes, indeed, dear lady,
and you'll find out what it is
737
00:39:09,027 --> 00:39:12,258
as soon as my son arrives,
which should be momentarily.
738
00:39:12,363 --> 00:39:14,297
Oh, marvelous.
You know, we see so much of you,
739
00:39:14,399 --> 00:39:16,867
you're getting to be
like one of the family.
740
00:39:16,968 --> 00:39:17,627
Yeah.
741
00:39:17,735 --> 00:39:19,930
I was saying to Ellery
only yesterday
742
00:39:20,038 --> 00:39:23,633
how much you remind me
of his Aunt Agatha.
743
00:39:24,642 --> 00:39:27,076
Okay, have we got
everything straight?
744
00:39:27,178 --> 00:39:28,907
Oh, well, you can count
on me, Ellery.
745
00:39:29,013 --> 00:39:30,640
Right, Maestro.
I'll be by the window.
746
00:39:30,748 --> 00:39:31,715
Hey, you're shivering.
747
00:39:31,816 --> 00:39:33,477
Oh, I'll be all right, Ellery.
I'll be all right.
748
00:39:33,584 --> 00:39:34,744
Here, here, here, here.
749
00:39:34,852 --> 00:39:36,046
No, I... Thank you.
750
00:39:36,154 --> 00:39:38,122
- That better?
- Yeah, that'll be fine.
751
00:39:38,222 --> 00:39:40,417
- Okay.
- Thanks.
752
00:39:46,397 --> 00:39:49,366
You know, I don't appreciate this
at all, Inspector.
753
00:39:49,467 --> 00:39:52,959
Being dragged out of my house
at 10:00 at night.
754
00:39:53,071 --> 00:39:54,231
Why?
755
00:39:54,338 --> 00:39:55,236
Why?
756
00:39:55,339 --> 00:39:57,034
I believe you're going to learn
the solution
757
00:39:57,141 --> 00:39:59,473
of your employer's murder.
758
00:39:59,577 --> 00:40:01,408
[Door bell ringing]
759
00:40:05,850 --> 00:40:07,283
- Hi, Bridget.
- Evening, sir.
760
00:40:07,385 --> 00:40:08,852
Where you been?
It's almost 10:30.
761
00:40:08,953 --> 00:40:10,887
Where's your coat?
It's freezing outside.
762
00:40:10,988 --> 00:40:13,980
I had to set something up.
763
00:40:14,826 --> 00:40:16,054
Good evening.
764
00:40:16,160 --> 00:40:17,821
Thank you all for coming.
I'm sorry to have inconvenienced you.
765
00:40:17,929 --> 00:40:20,090
Emily and I had friends over.
I didn't know what to say to them.
766
00:40:20,198 --> 00:40:22,132
So, of course, I thought of something.
767
00:40:22,233 --> 00:40:24,201
Can we get on with this, please?
768
00:40:24,302 --> 00:40:28,796
Yes, go ahead, Mr. Queen, if you
really know who killed Lamont.
769
00:40:28,906 --> 00:40:31,340
Well, there are three areas
that have to be explored
770
00:40:31,442 --> 00:40:34,707
in any murder investigation...
means, motive, opportunity.
771
00:40:34,812 --> 00:40:37,508
The means in this particular case
is a.38-caliber pistol
772
00:40:37,615 --> 00:40:40,584
that has not been located yet,
and probably never will be.
773
00:40:40,685 --> 00:40:42,380
Not that that points to any of you
in particular,
774
00:40:42,487 --> 00:40:44,421
but it doesn't eliminate
any of you, either.
775
00:40:44,522 --> 00:40:48,253
Which brings us to motive,
of which I have the best.
776
00:40:48,359 --> 00:40:52,090
Well, yes, you do stand to inherit
the bulk of the Franklin millions,
777
00:40:52,196 --> 00:40:54,926
but you're not the only person
with motive.
778
00:40:55,032 --> 00:40:56,431
Claude Sitwell and Roger Woods
779
00:40:56,534 --> 00:40:58,502
were recently promoted
to higher-paying,
780
00:40:58,603 --> 00:41:00,798
more responsible jobs.
781
00:41:00,905 --> 00:41:05,137
However, those jobs
were just temporary.
782
00:41:05,243 --> 00:41:08,235
They became permanent
on Lamont Franklin's death.
783
00:41:08,346 --> 00:41:10,541
Whatever affects Roger
affects you, Mrs. Woods.
784
00:41:10,648 --> 00:41:12,343
Is that an accusation, Inspector?
785
00:41:12,450 --> 00:41:14,247
Not at all, dear lady.
786
00:41:14,352 --> 00:41:16,411
And as for you, Mr. Carmichael,
you fought with Franklin,
787
00:41:16,521 --> 00:41:17,419
you threatened him,
788
00:41:17,522 --> 00:41:19,717
and you stand to gain most
from your sister's generosity
789
00:41:19,824 --> 00:41:22,292
now that she controls the money.
790
00:41:22,393 --> 00:41:24,623
But I was on the boat
when Lamont was killed.
791
00:41:24,729 --> 00:41:26,128
Maybe not.
792
00:41:26,230 --> 00:41:27,925
Now, hold on, Inspector.
793
00:41:28,032 --> 00:41:31,490
Lamont was killed
between 6:30 and 7:15,
794
00:41:31,602 --> 00:41:33,194
when the maid found his body.
795
00:41:34,172 --> 00:41:36,640
Was he?
796
00:41:36,741 --> 00:41:39,209
The coroner's time of death
is never that precise.
797
00:41:39,310 --> 00:41:41,244
We assume that was the time
because of the message in the train,
798
00:41:41,345 --> 00:41:42,778
but he could have died a lot earlier.
799
00:41:42,880 --> 00:41:44,541
He could have died as early as 5:30.
800
00:41:44,649 --> 00:41:45,843
Which still lets me off the hook.
801
00:41:45,950 --> 00:41:48,942
You told me that guy on the wharf
said I boarded the boat at 5:30,
802
00:41:49,053 --> 00:41:51,146
and I was still there
when he left at 7:30.
803
00:41:51,255 --> 00:41:53,052
You could have slipped
over the side into the water,
804
00:41:53,157 --> 00:41:54,021
swum to the shore
805
00:41:54,125 --> 00:41:56,093
further down the beach,
gone through the secret door.
806
00:41:56,194 --> 00:41:56,819
Dad...
807
00:41:56,928 --> 00:41:58,725
Wait a minute.
I didn't even know about that door.
808
00:41:58,830 --> 00:41:59,660
Neither did I.
809
00:41:59,764 --> 00:42:02,631
Neither did anyone...
except Billy Geeter.
810
00:42:02,733 --> 00:42:06,965
I know it sounds logical, but the door
is not the key to the murder.
811
00:42:07,071 --> 00:42:10,165
I believe that the killer came through
the main door to the workshop
812
00:42:10,274 --> 00:42:11,969
long before 6:30,
813
00:42:12,076 --> 00:42:16,035
the time when Bridget
was looking through the window.
814
00:42:16,147 --> 00:42:18,115
I believe that Lamont Franklin
was dead,
815
00:42:18,216 --> 00:42:20,878
and the killer was gone long before
Roger's note got to the workshop.
816
00:42:20,985 --> 00:42:22,213
- It can't be.
- That's impossible.
817
00:42:22,320 --> 00:42:25,016
Well, that's what I thought before
I figured out what had happened,
818
00:42:25,122 --> 00:42:26,817
the only thing that could have
happened, given the circumstances.
819
00:42:26,924 --> 00:42:28,687
Now, we know that Roger
put a note in the train
820
00:42:28,793 --> 00:42:29,919
and sent it back to the workshop.
821
00:42:30,027 --> 00:42:30,959
Now, a few minutes later,
822
00:42:31,062 --> 00:42:33,462
a typed answer
came back into the room,
823
00:42:33,564 --> 00:42:35,759
presumably from Lamont Franklin.
824
00:42:35,867 --> 00:42:37,061
But the fact of the matter is
825
00:42:37,168 --> 00:42:38,999
that note could have been typed up
ahead of time.
826
00:43:04,228 --> 00:43:06,492
The killer could have typed that note
and put it in the dump car,
827
00:43:06,597 --> 00:43:08,030
knowing that after he was gone,
828
00:43:08,132 --> 00:43:11,363
the train would go and get it
and bring it back into this room.
829
00:43:11,469 --> 00:43:13,630
You see, the index card that was
running the trains last night
830
00:43:13,738 --> 00:43:15,228
was programmed to do that.
831
00:43:15,339 --> 00:43:17,773
That means the killer had to know
how his system worked.
832
00:43:17,875 --> 00:43:19,137
Precisely.
833
00:43:25,549 --> 00:43:27,710
Don't look at me.
I didn't kill him.
834
00:43:27,818 --> 00:43:28,614
Neither did I.
835
00:43:28,719 --> 00:43:29,617
Nor I.
836
00:44:19,303 --> 00:44:20,463
But it had to be one of you,
837
00:44:20,571 --> 00:44:23,540
assuming that no one else knew
about his system or how to operate it
838
00:44:23,641 --> 00:44:25,836
and knew that that particular card
839
00:44:25,943 --> 00:44:28,411
was programmed to carry the train
into the house and back again.
840
00:44:28,512 --> 00:44:32,243
Now, two things tipped me off.
841
00:44:32,350 --> 00:44:36,753
One was an empty fortune cookie,
all cookie and no message,
842
00:44:36,854 --> 00:44:40,950
the other an empty wire spindle
on Lamont Franklin's desk.
843
00:44:41,058 --> 00:44:44,789
You see, Roger's note never
showed up on that spindle,
844
00:44:44,895 --> 00:44:46,590
and it hadn't been filed.
845
00:44:46,697 --> 00:44:50,155
Then it occurred to me.
Lamont never received that note.
846
00:44:50,267 --> 00:44:52,735
Therefore, how could
he have answered it?
847
00:44:52,837 --> 00:44:56,295
- How did he, Mr. Queen?
- He didn't.
848
00:44:56,407 --> 00:44:58,967
He didn't.
Someone else did.
849
00:44:59,076 --> 00:44:59,940
Who?
850
00:45:10,354 --> 00:45:11,878
What have you got there,
Mr. Queen?
851
00:45:13,057 --> 00:45:14,081
Mrs. Franklin,
you'll be happy to know
852
00:45:14,191 --> 00:45:16,216
we won't have to dig up your lawn
to get into the tunnel.
853
00:45:16,327 --> 00:45:17,055
What?
854
00:45:17,161 --> 00:45:20,153
Mr. Sitwell, you said that the system
occasionally misfires?
855
00:45:20,264 --> 00:45:21,424
Mm.
856
00:45:21,532 --> 00:45:23,466
I found Roger's note in the tunnel.
857
00:45:23,567 --> 00:45:27,025
We rigged up a makeshift snowplow
and scooped it out.
858
00:45:27,138 --> 00:45:31,632
Is... Is this your writing?
859
00:45:31,742 --> 00:45:34,472
Yes, this is the note I sent.
860
00:45:34,578 --> 00:45:36,045
What does that prove?
861
00:45:36,147 --> 00:45:38,547
I mean, all you're saying is that
Lamont didn't get the note
862
00:45:38,649 --> 00:45:40,844
and that the killer typed up
an answer, but...
863
00:45:40,951 --> 00:45:43,181
well, how does that prove
who did it?
864
00:45:43,287 --> 00:45:45,118
Well...
865
00:45:49,427 --> 00:45:53,921
"Hey, old buddy, I've got four tickets
for a show tonight. Let's all go."
866
00:45:54,031 --> 00:45:56,693
The answer is...
867
00:45:58,636 --> 00:46:01,104
"Thanks, Roger,
but I've got a railroad to run.
868
00:46:01,205 --> 00:46:03,366
You three go ahead without me."
869
00:46:03,474 --> 00:46:06,102
But who could have known that Roger
would be sending Lamont a note?
870
00:46:08,879 --> 00:46:10,039
Only Roger.
871
00:46:25,596 --> 00:46:28,463
Well, what I don't understand
is why Roger killed him.
872
00:46:28,566 --> 00:46:31,296
Must have been something
he married.
873
00:46:31,402 --> 00:46:33,336
You mean his wife was in on it?
874
00:46:33,437 --> 00:46:34,495
No, I don't think so.
875
00:46:34,605 --> 00:46:36,129
Well, maybe not,
876
00:46:36,240 --> 00:46:38,435
but in my book,
she was as bad as he was.
877
00:46:38,542 --> 00:46:41,272
Pushy type.
I had her pegged from the beginning.
878
00:46:41,378 --> 00:46:42,174
Cop's instinct.
879
00:46:42,279 --> 00:46:46,375
She was pushing him up the ladder.
Push, push, push, push.
880
00:46:46,484 --> 00:46:49,749
But this last promotion,
that was a big one.
881
00:46:49,854 --> 00:46:53,813
Executive vice president,
big office, $30,000 a year
882
00:46:53,924 --> 00:46:55,619
except for one thing.
883
00:46:55,726 --> 00:46:57,921
When Franklin came back
to the company,
884
00:46:58,028 --> 00:47:00,997
Roger was on his way to the pits,
and he knew it.
885
00:47:01,098 --> 00:47:02,759
I guess he figured
it was easier to...
886
00:47:02,867 --> 00:47:05,859
kill Franklin than to face his wife.
887
00:47:05,970 --> 00:47:08,666
It reminds me of a case I broke
out in Astoria a few years ago...
888
00:47:08,772 --> 00:47:11,172
- Dad. Dad.
- Huh?
889
00:47:11,609 --> 00:47:16,069
Oh, I'm... I'm bushed.
I guess I'll go to bed.
890
00:47:16,180 --> 00:47:18,148
- Good night, Ellery.
- Good night, Dad.
891
00:47:18,249 --> 00:47:22,049
- Good night, Miss Farnsworth.
- Good night, Inspector.
892
00:47:22,586 --> 00:47:23,780
Well, it's 11:30.
893
00:47:23,888 --> 00:47:26,083
We could always catch the midnight
show at the Latin Quarter.
894
00:47:26,190 --> 00:47:28,624
Oh, Ellery, I'd love to,
895
00:47:28,726 --> 00:47:30,421
but I really wanted to get
a good night's sleep
896
00:47:30,528 --> 00:47:32,723
and get started early on my book.
897
00:47:32,830 --> 00:47:34,593
- John Tyler.
- Right.
898
00:47:35,933 --> 00:47:39,892
Well, we could have a quick supper
and a little wine, some soft music,
899
00:47:40,004 --> 00:47:42,700
and then we could talk
about your book somewhere...
900
00:47:42,806 --> 00:47:43,636
quiet.
901
00:47:43,741 --> 00:47:46,039
Oh, you mean you might give me
some pointers?
902
00:47:46,143 --> 00:47:48,111
Oh, well, that's terrific.
903
00:47:48,212 --> 00:47:50,976
But I thought you said
you didn't write love stories.
904
00:47:51,081 --> 00:47:56,041
Well, I tried once, but my heroines
always got killed off.
905
00:47:56,153 --> 00:47:57,211
Of course, I could try again.
906
00:47:57,321 --> 00:47:59,653
This is going to be so exciting.
907
00:47:59,757 --> 00:48:03,716
Tonight we're going to... to...?
908
00:48:03,827 --> 00:48:06,990
- Collaborate.
- Collaborate.
909
00:48:07,040 --> 00:48:11,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.