All language subtitles for Ellery Queen s01e12 Blunt Instrument.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,847 --> 00:00:04,305 In a few minutes, this famous mystery writer will be dead. 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,316 Who killed him? 3 00:00:05,419 --> 00:00:06,386 Was it his mistress? 4 00:00:06,486 --> 00:00:07,885 He was dead already. 5 00:00:07,988 --> 00:00:08,716 The sore loser? 6 00:00:08,822 --> 00:00:10,585 Come on, You hated Manning. Admit it. 7 00:00:10,691 --> 00:00:11,783 The distinguished publisher? 8 00:00:11,892 --> 00:00:14,258 Oh, that insignificant toad. 9 00:00:14,361 --> 00:00:15,623 The ambitious ex-wife? 10 00:00:15,729 --> 00:00:16,696 I was home in bed. 11 00:00:16,797 --> 00:00:18,458 The underpaid research assistant? 12 00:00:18,565 --> 00:00:20,089 Murder? What murder? 13 00:00:20,200 --> 00:00:21,258 The loyal secretary? 14 00:00:21,368 --> 00:00:23,165 We drank to Edgar's death. 15 00:00:23,270 --> 00:00:25,033 Or was it someone else? 16 00:00:25,138 --> 00:00:26,435 Match wits with Ellery Queen 17 00:00:26,540 --> 00:00:30,636 and see if you can guess who done it. 18 00:01:38,412 --> 00:01:42,143 And now, fellow connoisseurs of the gentle art of murder, 19 00:01:42,249 --> 00:01:48,313 once again it's time to present the coveted Blunt Instrument Award 20 00:01:48,422 --> 00:01:53,189 to the author who has written the best mystery novel of the year. 21 00:01:53,293 --> 00:01:55,853 May I have the envelope, please? 22 00:01:55,962 --> 00:01:58,021 Thank you. 23 00:02:02,335 --> 00:02:04,166 And the winner is, 24 00:02:04,271 --> 00:02:06,432 for "The Shanghai Solution," 25 00:02:06,540 --> 00:02:07,734 Edgar Manning! 26 00:02:07,841 --> 00:02:09,069 [Applause] 27 00:02:30,397 --> 00:02:32,331 Well... 28 00:02:32,432 --> 00:02:36,926 ...since I shall probably never win the Nobel Prize for Literature, 29 00:02:37,037 --> 00:02:39,301 I suppose I should be grateful for this. 30 00:02:40,607 --> 00:02:44,099 In return for the honor, may I congratulate all of you 31 00:02:44,211 --> 00:02:47,180 on your sagacity and intrinsic good taste 32 00:02:47,280 --> 00:02:49,373 in your choice of book and author. 33 00:02:49,483 --> 00:02:51,007 [Audience laughs] 34 00:02:51,117 --> 00:02:53,085 Thank you. 35 00:02:59,526 --> 00:03:01,517 [Steam hissing] 36 00:03:05,999 --> 00:03:08,365 [Phone ringing] 37 00:03:15,475 --> 00:03:16,169 Hello? 38 00:03:16,276 --> 00:03:18,710 Ellery, Edgar Manning. 39 00:03:18,812 --> 00:03:20,746 I'm having a small celebration at my house, 40 00:03:20,847 --> 00:03:22,781 and you're missing all the fun. 41 00:03:22,883 --> 00:03:24,578 I've got a miserable cold... 42 00:03:24,684 --> 00:03:27,175 Oh, congratulations, Edgar. I just heard the news. 43 00:03:27,287 --> 00:03:28,185 Thanks. 44 00:03:28,288 --> 00:03:30,222 But it doesn't make up for my keen disappointment 45 00:03:30,323 --> 00:03:32,791 over the fact that my only real competitor for the award 46 00:03:32,893 --> 00:03:35,327 wasn't there for my triumph. 47 00:03:35,428 --> 00:03:37,896 I would have loved to have seen your look of pained surprise 48 00:03:37,998 --> 00:03:39,625 when my name was announced. 49 00:03:40,300 --> 00:03:42,268 Actually, Edgar, you would have been disappointed. 50 00:03:42,369 --> 00:03:43,529 I'd have been smiling. 51 00:03:43,637 --> 00:03:45,104 You see, I voted for you, too. 52 00:03:45,205 --> 00:03:46,365 Really? 53 00:03:46,473 --> 00:03:49,840 I was under the distinct impression that you didn't care for my work. 54 00:03:50,577 --> 00:03:53,011 I think "The Shanghai Solution" is far and away 55 00:03:53,113 --> 00:03:55,673 the best thing you've ever written. 56 00:03:55,782 --> 00:03:57,875 [Sneezing] 57 00:03:57,984 --> 00:03:58,951 Excuse me. 58 00:03:59,052 --> 00:04:00,952 You sound awful. Just as well you're not here. 59 00:04:01,054 --> 00:04:04,854 The last thing I need is a pack of germs. 60 00:04:05,392 --> 00:04:06,825 What the devil do you want? 61 00:04:06,927 --> 00:04:07,586 What, Edgar? 62 00:04:07,694 --> 00:04:09,662 Oh, no. I wasn't talking to you, Ellery. 63 00:04:09,763 --> 00:04:13,494 It' some rash person who insists on balancing the books. 64 00:04:13,600 --> 00:04:14,464 Ooh! 65 00:04:15,602 --> 00:04:18,696 Hello? Edgar? 66 00:04:27,714 --> 00:04:29,341 What's the matter with the phone? 67 00:04:29,449 --> 00:04:31,917 It just went dead. 68 00:04:32,018 --> 00:04:33,679 That's funny. 69 00:04:33,787 --> 00:04:35,254 Here. Try this. 70 00:04:35,355 --> 00:04:38,552 Guaranteed to kill every germ in your body. 71 00:04:38,658 --> 00:04:39,454 What is it? 72 00:04:39,559 --> 00:04:41,390 Arsenic! What do you care what it is? 73 00:04:41,494 --> 00:04:42,552 It's good for what ails you. 74 00:04:43,263 --> 00:04:44,696 I better call Edgar back. 75 00:04:44,798 --> 00:04:45,457 Drink this first. 76 00:04:47,867 --> 00:04:50,597 Dad, I've had your home remedies before, 77 00:04:50,704 --> 00:04:52,296 and I'd really rather have the cold. 78 00:04:52,772 --> 00:04:55,536 It's just tea. Look. 79 00:04:57,177 --> 00:04:58,235 It needs more gin. 80 00:05:02,916 --> 00:05:04,110 [Phone ringing] 81 00:05:06,052 --> 00:05:06,984 Manning residence. 82 00:05:07,087 --> 00:05:09,055 Hello, Mary? 83 00:05:09,155 --> 00:05:11,851 This is Ellery, I was just talking to Edgar. We got disconnected. 84 00:05:11,958 --> 00:05:14,426 Oh, Ellery, it's dreadful. Get the police. 85 00:05:14,527 --> 00:05:15,653 Please get the police. 86 00:05:15,762 --> 00:05:16,387 Mary? 87 00:05:16,496 --> 00:05:18,361 Come over, Ellery. Come over right away. 88 00:05:18,465 --> 00:05:19,261 What? 89 00:05:19,366 --> 00:05:21,664 What happened? 90 00:05:22,969 --> 00:05:26,427 Mary, don't touch anything. I'll be right over. 91 00:05:26,539 --> 00:05:27,233 Oh, no, you don't. 92 00:05:27,340 --> 00:05:29,001 You're not going anywhere but straight to bed. 93 00:05:29,109 --> 00:05:31,304 Dad, Edgar Manning was just murdered 94 00:05:31,411 --> 00:05:34,903 while I was talking to him on the phone. 95 00:05:35,015 --> 00:05:38,075 Well, wear something warm. There's a chill in the air. 96 00:06:00,340 --> 00:06:02,535 He was hit with that hammer. It's got blood on it. 97 00:06:02,642 --> 00:06:03,631 The Blunt Instrument. 98 00:06:03,743 --> 00:06:05,438 I know it's a blunt instrument! 99 00:06:05,545 --> 00:06:08,139 No, the Blunt Instrument, Dad. It's a mystery-writer's award. 100 00:06:08,248 --> 00:06:09,715 All yours, Inspector. 101 00:06:09,816 --> 00:06:10,714 What do you think, Rosie? 102 00:06:10,817 --> 00:06:13,012 It looks like he was hit high on the back of the head. 103 00:06:13,119 --> 00:06:14,051 Oh, dandy. 104 00:06:14,154 --> 00:06:16,622 I'll try and have a complete report sometime tomorrow. 105 00:06:16,723 --> 00:06:17,382 Swell. 106 00:06:17,490 --> 00:06:18,149 [Sneezing] 107 00:06:18,258 --> 00:06:19,190 Bless you. 108 00:06:19,292 --> 00:06:21,726 You ought to try a poultice for that cold, Ellery. 109 00:06:21,828 --> 00:06:22,522 A what? 110 00:06:22,629 --> 00:06:24,062 A plaster for your chest. 111 00:06:24,164 --> 00:06:28,066 It's made with menthol, mustard, wintergreen, and chicken fat. 112 00:06:28,168 --> 00:06:28,725 Then what? 113 00:06:28,835 --> 00:06:29,563 Stay home. 114 00:06:29,669 --> 00:06:30,363 Why? 115 00:06:30,470 --> 00:06:32,165 Who's gonna want you around smelling like that? 116 00:06:32,272 --> 00:06:33,239 Oh. 117 00:06:33,873 --> 00:06:34,805 Inspector, 118 00:06:34,908 --> 00:06:36,842 Manning's secretary says she wants to talk to you now. 119 00:06:36,943 --> 00:06:39,138 Send her in. 120 00:06:39,245 --> 00:06:41,440 Hello, Mary. How are you feeling now? 121 00:06:41,548 --> 00:06:42,708 Better. 122 00:06:42,816 --> 00:06:45,011 It's such a shock to all of us. 123 00:06:45,118 --> 00:06:46,085 Please, sit down. 124 00:06:46,186 --> 00:06:48,882 Thank you. 125 00:06:48,988 --> 00:06:50,182 I'm still shaking. 126 00:06:50,290 --> 00:06:53,726 What happened tonight, Miss Parks? 127 00:06:53,827 --> 00:06:57,319 Well, I don't know, Inspector, except that Edgar was killed. 128 00:06:57,430 --> 00:07:00,888 No, before that, after the awards dinner. 129 00:07:01,000 --> 00:07:04,492 Oh, Edgar had invited some people over to celebrate. 130 00:07:05,071 --> 00:07:06,197 He had planned it in advance. 131 00:07:06,406 --> 00:07:09,102 His ego wouldn't let him believe he wouldn't win. 132 00:07:09,209 --> 00:07:10,904 It was a small gathering. 133 00:07:11,010 --> 00:07:12,910 Edgar didn't have many friends. 134 00:07:13,012 --> 00:07:16,004 There was George Tisdale, Edgar's publisher, 135 00:07:16,116 --> 00:07:18,641 and me, Edgar's secretary, 136 00:07:19,419 --> 00:07:21,148 and Mateo, his houseboy. 137 00:07:21,254 --> 00:07:25,315 He didn't live in, by the way. Edgar was fond of his privacy. 138 00:07:25,425 --> 00:07:28,292 Cliff Waddell, Edgar's research assistant 139 00:07:28,394 --> 00:07:29,952 He was here when we arrived. 140 00:07:30,063 --> 00:07:32,657 He didn't go to the awards dinner. 141 00:07:32,766 --> 00:07:34,427 Magda Szomony, the actress 142 00:07:34,534 --> 00:07:37,992 and more than a very good friend of Edgar's. 143 00:07:38,104 --> 00:07:41,870 Nick Mc Vey, He writes all those tough-guy detective stories. 144 00:07:41,975 --> 00:07:44,409 And Edgar Manning. 145 00:07:44,511 --> 00:07:48,003 Now, that is a very classy-Iooking hunk of hardware. 146 00:07:48,114 --> 00:07:50,082 Do I detect a note of envy? 147 00:07:50,183 --> 00:07:52,378 A little. If they had counted sales, 148 00:07:52,485 --> 00:07:54,385 I would have won that award quite easily. 149 00:07:54,487 --> 00:07:56,978 For "How Deadly is My Gun?" Really, Nicholas. 150 00:07:57,090 --> 00:07:58,990 - Well, I thought it was a lovely book. - Thank you. 151 00:07:59,092 --> 00:08:01,060 It was sordid piece of pulp. 152 00:08:01,161 --> 00:08:04,892 Perhaps, but it's outselling your "Shanghai Solution" 4 to 1. 153 00:08:04,998 --> 00:08:06,295 Isn't that right, Mr. Tisdale? 154 00:08:07,300 --> 00:08:08,824 I'm sorry. I didn't hear the question. 155 00:08:08,935 --> 00:08:12,336 We were discussing the relative merits of my classic mystery novel 156 00:08:12,438 --> 00:08:15,407 and his thinly disguised pornography. 157 00:08:15,508 --> 00:08:16,440 Edgar! 158 00:08:16,543 --> 00:08:20,274 If there's anything worse than a sore loser, it's a sore winner. 159 00:08:20,380 --> 00:08:23,349 Magda, my love, God has been generous to you. 160 00:08:23,449 --> 00:08:25,110 Don't spoil it by trying to be clever. 161 00:08:25,485 --> 00:08:28,454 I would like to propose a toast, if I may, 162 00:08:28,555 --> 00:08:33,549 to the author of that wonderful book, that fine book, 163 00:08:33,660 --> 00:08:36,390 that prize-winning book 164 00:08:36,496 --> 00:08:38,054 "The Shanghai Solution." 165 00:08:38,164 --> 00:08:39,961 I'll drink to that. 166 00:08:40,066 --> 00:08:42,933 This award should have a healthy increase in bookstore sales. 167 00:08:43,036 --> 00:08:46,369 Now, why do publishers always put a price tag on a piece of art? 168 00:08:46,472 --> 00:08:48,440 Since when have you been bothered by price tags? 169 00:08:48,541 --> 00:08:50,168 Oh! 170 00:08:51,845 --> 00:08:53,836 Leaving our charmed circle, Mary? 171 00:08:53,947 --> 00:08:55,073 Mary, come here. 172 00:08:55,181 --> 00:08:56,113 You're out of line, buddy. 173 00:08:56,216 --> 00:08:58,411 Must you talk the way you write? 174 00:08:58,518 --> 00:09:04,821 Now, if my esteemed research assistant will repeat his toast to me. 175 00:09:04,924 --> 00:09:09,156 That's funny. I don't remember toasting to you. 176 00:09:09,262 --> 00:09:10,729 But I will, if you insist. 177 00:09:10,830 --> 00:09:11,455 I insist. 178 00:09:11,564 --> 00:09:12,496 All right. 179 00:09:12,599 --> 00:09:14,533 To Edgar Manning, 180 00:09:14,634 --> 00:09:17,467 may he soon... 181 00:09:17,570 --> 00:09:19,435 ...drop dead. 182 00:09:22,075 --> 00:09:23,508 Oh! 183 00:09:23,610 --> 00:09:25,043 Oh, my poor darling! 184 00:09:25,144 --> 00:09:26,304 You heard the toast. Drink. 185 00:09:26,412 --> 00:09:29,142 - Oh, Edgar, please. - Drink, all of you! 186 00:09:29,249 --> 00:09:30,876 I know it's a sentiment you all share. 187 00:09:30,984 --> 00:09:35,887 Okay, pal, if you insist. You bet. 188 00:09:35,989 --> 00:09:41,552 And so, heaven help us, we drank to Edgar's death. 189 00:09:45,632 --> 00:09:47,566 You may go now, Mateo. 190 00:09:47,667 --> 00:09:50,693 Very well, Mr. Manning. Good night. 191 00:09:51,738 --> 00:09:53,933 Amuse yourselves, children. 192 00:09:54,040 --> 00:09:55,735 I'm going to make a phone call. 193 00:09:55,842 --> 00:09:59,107 When I return, we'll play a delightful, new parlor game. 194 00:09:59,212 --> 00:10:02,704 I'll tell you about my new book, in which some of you appear. 195 00:10:02,815 --> 00:10:05,477 It should be fun matching the fictional identities 196 00:10:05,585 --> 00:10:06,779 with the real. 197 00:10:06,886 --> 00:10:09,081 You're joking. 198 00:10:09,188 --> 00:10:10,314 Aren't you, darling? 199 00:10:10,423 --> 00:10:13,392 No, precious, I'm not joking. 200 00:10:18,131 --> 00:10:20,827 That was the last time I ever saw Edgar alive. 201 00:10:21,701 --> 00:10:23,464 I'm sorry. 202 00:10:24,270 --> 00:10:25,703 It's okay, Mary. 203 00:10:25,805 --> 00:10:27,238 You can go now. Okay, Dad? 204 00:10:27,340 --> 00:10:28,932 Yeah. 205 00:10:30,910 --> 00:10:32,104 Velie, what happened to the others? 206 00:10:32,211 --> 00:10:33,109 They're still waiting in the living room, 207 00:10:33,212 --> 00:10:34,770 except that houseboy and Waddell. 208 00:10:34,881 --> 00:10:36,212 Pick them up. Bring them in for questioning. 209 00:10:36,316 --> 00:10:37,715 Yes, sir. 210 00:10:38,384 --> 00:10:40,818 This is where Edgar was sitting when he talked to me on the phone, 211 00:10:40,920 --> 00:10:44,117 alive, victorious, and if I know Edgar Manning, 212 00:10:44,223 --> 00:10:46,191 feeling very superior. 213 00:10:46,292 --> 00:10:50,023 He was sipping what was probably a very old, very expensive cognac. 214 00:10:50,129 --> 00:10:51,027 So? 215 00:10:51,130 --> 00:10:52,688 This is where he was killed. 216 00:10:52,799 --> 00:10:53,493 That's right. 217 00:10:53,599 --> 00:10:55,396 Then how did his glass get over here? 218 00:10:58,604 --> 00:11:00,765 Ask me anything you want to know, Inspector. 219 00:11:00,873 --> 00:11:03,865 I always had a warm spot in my heart for policemen. 220 00:11:03,977 --> 00:11:06,275 Why, thank you, Miss So-zo-mony. 221 00:11:06,379 --> 00:11:09,746 Oh, no, no. It's "Szomony," with a soft "S." 222 00:11:09,849 --> 00:11:10,838 [Sneezing] 223 00:11:10,950 --> 00:11:13,851 Oh, you should wear a necklace made out of garlic cloves. 224 00:11:13,953 --> 00:11:16,183 It's a good, old Hungarian remedy. 225 00:11:16,289 --> 00:11:18,951 Tell me, Miss Szomony, 226 00:11:19,058 --> 00:11:20,787 when Manning said that he was going to tell you 227 00:11:20,893 --> 00:11:24,351 about the characters in his book, how did you feel about that? 228 00:11:24,464 --> 00:11:26,432 Well, I don't really know what you mean? 229 00:11:26,532 --> 00:11:29,092 He wants to know if you felt jumpy? 230 00:11:29,202 --> 00:11:29,964 No, no. 231 00:11:30,069 --> 00:11:33,266 I laughed. I thought it was a huge joke. 232 00:11:33,373 --> 00:11:34,499 Didn't I laugh, George? 233 00:11:34,607 --> 00:11:36,472 Well, yes, you did laugh. 234 00:11:38,011 --> 00:11:41,242 Now, after Manning went into his study, where did you go? 235 00:11:41,347 --> 00:11:44,646 Well, I went to the powder room to freshen up a bit. 236 00:11:44,751 --> 00:11:45,376 Alone? 237 00:11:45,485 --> 00:11:47,919 Oh, really, Inspector. 238 00:11:49,522 --> 00:11:51,547 Mr. Mc Vey, where were you? 239 00:11:51,657 --> 00:11:54,785 I was on the terrace, Inspector, taking a breather. 240 00:11:54,894 --> 00:11:56,862 Can you get in the study from there? 241 00:11:56,963 --> 00:11:59,193 I really couldn't say, sir. I've never been in the building before. 242 00:11:59,298 --> 00:12:00,663 Anyone see you on the terrace? 243 00:12:00,767 --> 00:12:01,961 I did, Inspector. 244 00:12:02,068 --> 00:12:04,036 I brought him some coffee. 245 00:12:04,137 --> 00:12:06,037 We were together the whole time. 246 00:12:06,139 --> 00:12:09,131 I'm afraid I was the only one left in this room, 247 00:12:09,242 --> 00:12:10,573 not that I need an alibi. 248 00:12:10,676 --> 00:12:13,110 I had no reason to kill Manning, for heaven's sake. 249 00:12:13,212 --> 00:12:14,543 Oh, I know one. 250 00:12:14,647 --> 00:12:18,174 It seems that Edgar was gonna ditch you for Camellia. 251 00:12:18,284 --> 00:12:20,081 - That's a lie. - Camellia? 252 00:12:20,186 --> 00:12:21,414 Camellia Justice, Dad. 253 00:12:21,521 --> 00:12:24,081 It's book-publishing company... the House of Libra. 254 00:12:24,190 --> 00:12:26,215 And Georgie's ex. 255 00:12:26,325 --> 00:12:29,658 Who used my divorce settlement to go into competition with me. 256 00:12:30,296 --> 00:12:31,786 I take it she wasn't here tonight. 257 00:12:32,532 --> 00:12:33,965 Hardly. 258 00:12:34,067 --> 00:12:35,728 Edgar wasn't that insensitive. 259 00:12:35,835 --> 00:12:37,029 We'll see if the lady agrees 260 00:12:37,136 --> 00:12:39,627 that Mr. Tisdale had no reason to kill Mr. Manning. 261 00:12:39,739 --> 00:12:42,765 Very well, If you want to take her word against mine, fine. 262 00:12:42,875 --> 00:12:45,469 Not at all. Just seeking confirmation. 263 00:12:45,578 --> 00:12:48,308 Now, let's get on with it. 264 00:12:49,415 --> 00:12:52,111 The body was discovered by Miss Szomony. 265 00:12:52,218 --> 00:12:55,710 But Edgar was taking so long, I wondered what happened to him. 266 00:12:55,822 --> 00:12:57,517 So I went in to see. 267 00:12:57,623 --> 00:12:58,647 I wish I hadn't. 268 00:12:58,758 --> 00:13:01,124 Well, everyone's whereabouts seems to be accounted for, 269 00:13:01,227 --> 00:13:02,956 except the houseboy. 270 00:13:03,062 --> 00:13:04,427 And Waddell. 271 00:13:04,530 --> 00:13:06,464 Oh, Ellery, Cliff had left the room already 272 00:13:06,566 --> 00:13:08,261 before Edgar went into his study. 273 00:13:08,367 --> 00:13:09,265 Did you see him leave? 274 00:13:09,368 --> 00:13:10,528 I head the door slam. 275 00:13:10,636 --> 00:13:13,867 Well, didn't anybody actually see him go? 276 00:14:01,387 --> 00:14:02,376 How's it going, Mateo? 277 00:14:03,923 --> 00:14:05,891 Mr. Mc Vey. 278 00:14:05,992 --> 00:14:07,425 Is there something wrong, sir? 279 00:14:07,527 --> 00:14:08,926 That all depends on your point of view. 280 00:14:09,028 --> 00:14:10,222 Yes, I heard the news. 281 00:14:10,329 --> 00:14:11,887 Naturally, I was distressed. 282 00:14:11,998 --> 00:14:13,295 I can see that. 283 00:14:13,399 --> 00:14:14,388 Where did you go last night 284 00:14:14,500 --> 00:14:16,365 when you supposedly left Manning's apartment? 285 00:14:16,469 --> 00:14:18,437 - Home, to my apartment. - Anybody see you? 286 00:14:18,538 --> 00:14:19,527 No one. 287 00:14:19,639 --> 00:14:20,765 Come on, you hated Manning. Admit it! 288 00:14:20,873 --> 00:14:21,202 No. 289 00:14:21,307 --> 00:14:22,274 Then you sneaked back. 290 00:14:22,375 --> 00:14:24,240 You gave a chop with The Blunt Instrument, right? 291 00:14:24,343 --> 00:14:25,173 [Door opening] 292 00:14:30,550 --> 00:14:31,983 What do you think you're doing, Mc Vey? 293 00:14:32,084 --> 00:14:34,552 I'm doing your job, Inspector. Somebody has to. 294 00:14:34,654 --> 00:14:36,849 That's one way of diverting suspicion from yourself. 295 00:14:36,956 --> 00:14:38,685 - Mr. Queen. - Hi, Mateo. 296 00:14:38,791 --> 00:14:40,952 I swear I did not contribute to Mr. Manning's death. 297 00:14:41,060 --> 00:14:43,290 Where did you go last night after you left Manning's apartment? 298 00:14:43,396 --> 00:14:45,455 To my apartment to sleep. I was tired. 299 00:14:45,565 --> 00:14:48,125 - Anyone see you come in? - Perhaps the landlady. 300 00:14:48,234 --> 00:14:50,259 She's most observant and never seems to sleep. 301 00:14:50,369 --> 00:14:51,893 When you left Manning's, was the door locked? 302 00:14:52,004 --> 00:14:54,495 I pulled the door shut. I heard the click of the spring lock. 303 00:14:54,607 --> 00:14:55,767 But you have a key, though. 304 00:14:55,875 --> 00:14:58,571 Yes, but Mr. Manning kept another hidden near the door 305 00:14:58,678 --> 00:14:59,610 in case he forgot his own. 306 00:14:59,712 --> 00:15:01,805 Another key. Does Waddell know about that? 307 00:15:01,914 --> 00:15:03,745 Possibly, he sometimes let himself in to work 308 00:15:03,849 --> 00:15:05,180 when Mr. Manning was not at home. 309 00:15:12,258 --> 00:15:13,190 Gone. 310 00:15:13,292 --> 00:15:14,987 That's how the murderer got back in. 311 00:15:15,094 --> 00:15:15,753 Back in? 312 00:15:15,861 --> 00:15:20,093 After the party. Find Waddell, we find that key. 313 00:15:21,567 --> 00:15:22,056 [Sneezing] 314 00:15:22,168 --> 00:15:23,157 - Bless you. - Bless you. 315 00:15:23,269 --> 00:15:24,201 - Thank you. - Here, try this. 316 00:15:24,303 --> 00:15:26,771 - What is it this time? - Lemonade with a touch of cinnamon. 317 00:15:26,872 --> 00:15:29,067 - Dad, you know I hate lemonade. - You don't have to like it. 318 00:15:29,175 --> 00:15:30,665 You want to get rid of your cold, don't you? 319 00:15:30,776 --> 00:15:34,906 What I want is to read the medical examiner's report on Edgar Manning. 320 00:15:35,014 --> 00:15:36,743 Well, it's not in yet, but I talked to Rosie. 321 00:15:36,849 --> 00:15:38,282 He said there were two marks on the body, 322 00:15:38,384 --> 00:15:40,147 one on the head, one on the left knee. 323 00:15:40,253 --> 00:15:42,778 - The left knee? - Yeah, a bruise. 324 00:15:42,888 --> 00:15:44,412 Don't ask. That's all I know. 325 00:15:44,523 --> 00:15:45,455 No dice, Inspector. 326 00:15:45,558 --> 00:15:46,991 Waddell's house was staked out all night. 327 00:15:47,093 --> 00:15:48,082 He never came home. 328 00:15:48,194 --> 00:15:49,821 Well, find out where he went and go after him. 329 00:15:49,929 --> 00:15:52,363 Now, get his picture, spread it all over the afternoon papers. 330 00:15:52,465 --> 00:15:53,193 Now, get him. 331 00:15:53,299 --> 00:15:55,324 Right. Something else, Inspector. Maybe it means something. 332 00:15:55,434 --> 00:15:56,594 - Maybe not. - What? 333 00:15:56,702 --> 00:15:59,262 Well, that Camellia Justice dame, Tisdale's ex-wife. 334 00:15:59,372 --> 00:16:00,304 What about her? 335 00:16:00,406 --> 00:16:01,464 The doorman at her place said 336 00:16:01,574 --> 00:16:03,132 she came home from the awards dinner alone 337 00:16:03,242 --> 00:16:04,436 and said she was gonna turn in. 338 00:16:04,543 --> 00:16:05,510 So? 339 00:16:05,611 --> 00:16:06,509 That's highly irregular, he said, 340 00:16:06,612 --> 00:16:08,375 on account of she never comes home that early. 341 00:16:08,481 --> 00:16:09,641 Dad, what does that mean to you? 342 00:16:09,749 --> 00:16:12,343 Maybe she was trying to establish an alibi. 343 00:16:12,451 --> 00:16:14,715 Any reason why she'd want to bump off Edgar Manning? 344 00:16:14,820 --> 00:16:15,912 I don't know of any, 345 00:16:16,022 --> 00:16:17,216 but that doesn't mean she didn't have one. 346 00:16:17,323 --> 00:16:20,759 Forget about it. She wasn't even at the party. 347 00:16:20,860 --> 00:16:21,827 With that missing key, 348 00:16:21,927 --> 00:16:24,361 she might have missed the party, but still made the murder. 349 00:16:25,231 --> 00:16:26,323 Now what are you doing? 350 00:16:26,432 --> 00:16:28,662 Making a date. 351 00:17:04,637 --> 00:17:05,331 Ellery! 352 00:17:05,438 --> 00:17:07,099 Good morning, Camellia. May I? 353 00:17:07,206 --> 00:17:10,198 Yes, I thought you were late. I was gonna wait inside. 354 00:17:10,309 --> 00:17:12,743 It wouldn't fit, it's one of mine. 355 00:17:12,845 --> 00:17:15,040 Well, then what was it doing under the...? 356 00:17:15,147 --> 00:17:16,307 Ellery, what are you up to? 357 00:17:16,415 --> 00:17:18,610 Well, I had to find out if you knew about the extra key under the mat. 358 00:17:18,718 --> 00:17:19,412 You did. 359 00:17:19,518 --> 00:17:20,917 Oh, yes, I've been here before with Edgar. 360 00:17:21,020 --> 00:17:22,487 He was always forgetting his keys. 361 00:17:22,588 --> 00:17:26,319 Come in out of the draft, Ellery. You, too, Miss Justice, please. 362 00:17:26,425 --> 00:17:29,792 Aren't I due some kind of explanation? 363 00:17:35,701 --> 00:17:38,101 There's a chance the killer used the doormat key to get in. 364 00:17:38,204 --> 00:17:39,603 We had to find out if you knew about it. 365 00:17:39,705 --> 00:17:40,899 And you did. 366 00:17:41,006 --> 00:17:42,200 But I didn't take it. 367 00:17:42,308 --> 00:17:43,707 Obviously you didn't take it. 368 00:17:43,809 --> 00:17:46,277 Otherwise, you wouldn't have looked under the doormat to begin with. 369 00:17:46,379 --> 00:17:47,812 Ellery, when you asked me to come here, 370 00:17:47,913 --> 00:17:50,108 you said you wanted to talk to me about my ex-husband. 371 00:17:50,216 --> 00:17:51,683 I didn't know I was going to be tricked. 372 00:17:51,784 --> 00:17:53,445 Oh, I'm sorry, Camellia. I... 373 00:17:53,552 --> 00:17:55,315 Look, as long as I am here, 374 00:17:55,421 --> 00:17:58,481 and since you obviously have no idea of the killer's identity, 375 00:17:58,591 --> 00:18:00,081 maybe I can help. 376 00:18:00,192 --> 00:18:02,956 Did you know that Edgar was going to leave George 377 00:18:03,062 --> 00:18:04,290 and sign a long-term contract 378 00:18:04,397 --> 00:18:06,763 with my publishing house, the House of Libra? 379 00:18:06,866 --> 00:18:08,800 We know that. 380 00:18:08,901 --> 00:18:10,596 Well, did you know why? 381 00:18:10,703 --> 00:18:11,863 No, tell us why. 382 00:18:11,971 --> 00:18:14,701 One of the principal characters in Edgar's new book 383 00:18:14,807 --> 00:18:16,604 is a man named Gordon Teaberry, 384 00:18:16,709 --> 00:18:19,974 a publisher who cheats his authors out of their royalties. 385 00:18:20,079 --> 00:18:23,310 Gordon Teaberry, George Tisdale. 386 00:18:23,416 --> 00:18:25,680 Yes, I think my ex-husband had plenty of reason 387 00:18:25,785 --> 00:18:27,480 to want Edgar Manning dead. 388 00:18:27,586 --> 00:18:29,554 You ought to run a check on his account books. 389 00:18:33,759 --> 00:18:36,956 I can't understand your taking the word of a vindictive woman. 390 00:18:37,062 --> 00:18:39,257 I didn't. That's why I brought along my own auditor. 391 00:18:39,365 --> 00:18:42,357 Mr. Melville has helped me put away some of the biggest crooks in town. 392 00:18:42,468 --> 00:18:45,198 I find that very reassuring, don't you, George? 393 00:18:45,538 --> 00:18:48,939 How typical of you, Camellia, to take your enjoyment at my expense. 394 00:18:49,375 --> 00:18:50,399 Whatever do you mean? 395 00:18:52,077 --> 00:18:53,305 Finished already, Mr. Melville? 396 00:18:53,412 --> 00:18:55,175 Nothing to it. A piece of cake. 397 00:18:55,281 --> 00:18:58,648 A complete waste of time. There's nothing wrong with my books. 398 00:18:58,751 --> 00:18:59,979 On the contrary. 399 00:19:00,085 --> 00:19:02,076 There's a shortage in Mr. Manning's account. 400 00:19:02,655 --> 00:19:04,088 A shortage? 401 00:19:04,190 --> 00:19:07,159 Yes, and clumsily concealed to the well-trained eye. 402 00:19:07,259 --> 00:19:08,453 You see, Inspector? 403 00:19:08,561 --> 00:19:09,789 How about it, Mr. Tisdale? 404 00:19:10,362 --> 00:19:12,956 Osterwald must be responsible for this. 405 00:19:13,065 --> 00:19:13,963 Who's Osterwald? 406 00:19:14,066 --> 00:19:15,624 As of now, my former head bookkeeper. 407 00:19:15,734 --> 00:19:18,430 He's the only one who could have fiddled with Manning's account. 408 00:19:18,537 --> 00:19:20,471 How much is missing? 409 00:19:20,573 --> 00:19:24,407 $5,236.53. 410 00:19:24,510 --> 00:19:26,205 How do we know it was Osterwald? 411 00:19:26,312 --> 00:19:30,544 Do you think that I'd jeopardize my reputation for a measly $5,000? 412 00:19:30,649 --> 00:19:33,277 But this is only one 1947 account. 413 00:19:33,385 --> 00:19:35,853 Think of all the thousands that went before. 414 00:19:35,955 --> 00:19:37,650 Dad, I think we ought to check out Osterwald. 415 00:19:37,756 --> 00:19:40,190 If he was stealing and Manning knew about it, it gave him a motive. 416 00:19:40,292 --> 00:19:43,261 Osterwald, that insignificant toad. 417 00:19:43,362 --> 00:19:44,989 He wasn't even at the party last night. 418 00:19:45,097 --> 00:19:47,691 But there's still that extra key floating around, and it ties in nicely 419 00:19:47,800 --> 00:19:50,462 with what Edgar said about the killer wanting to balance the books. 420 00:19:51,337 --> 00:19:53,498 Where does Mr. Osterwald live? 421 00:19:56,175 --> 00:19:58,143 Here they come, Inspector. 422 00:19:58,244 --> 00:20:00,041 Freeze! 423 00:20:00,813 --> 00:20:03,247 Stephen Osterwald, you're under arrest. 424 00:20:03,349 --> 00:20:05,749 Hey, what is this? What did he do? 425 00:20:05,851 --> 00:20:06,681 Is he your husband? 426 00:20:06,785 --> 00:20:09,913 Are you nuts? He just offered me a ride... to Cuba. 427 00:20:10,022 --> 00:20:12,957 Shut up, Edie. Don't tell them anything till we talk to a lawyer. 428 00:20:13,058 --> 00:20:14,457 What do you mean, "we"? 429 00:20:14,560 --> 00:20:15,857 Why don't you make it easy on yourself? 430 00:20:15,961 --> 00:20:16,620 How? 431 00:20:16,729 --> 00:20:18,924 By being fully cooperative. Do you want to make a statement? 432 00:20:19,031 --> 00:20:21,090 All right. I want to confess. 433 00:20:21,200 --> 00:20:22,292 You killed Edgar Manning? 434 00:20:22,401 --> 00:20:24,733 No! I only dipped into his royalties. 435 00:20:24,837 --> 00:20:27,135 I didn't even know he was dead until I read the morning papers. 436 00:20:27,239 --> 00:20:29,230 Is that when you decided to call in sick... 437 00:20:29,341 --> 00:20:29,739 Yes. 438 00:20:29,842 --> 00:20:30,740 ...and leave the country? 439 00:20:30,843 --> 00:20:33,710 I knew somebody would get around to checking the books. 440 00:20:33,812 --> 00:20:38,215 All right, I juggled a few figures, but I didn't kill anybody. 441 00:20:38,317 --> 00:20:39,477 Where were you at 11:15? 442 00:20:39,585 --> 00:20:40,950 11:15? P. M? 443 00:20:41,053 --> 00:20:41,610 Yeah. 444 00:20:41,720 --> 00:20:44,917 Oh, in there, in my hotel room, in bed. 445 00:20:45,024 --> 00:20:45,718 Can you prove it? 446 00:20:45,824 --> 00:20:48,019 Please, I'm a gentleman. 447 00:20:48,127 --> 00:20:49,321 Yeah, he can prove it. 448 00:20:49,428 --> 00:20:52,158 Room service sent up some ice cubes and a pint of bourbon. 449 00:20:52,264 --> 00:20:53,288 That's right. 450 00:20:53,399 --> 00:20:54,388 Will the boy remember? 451 00:20:54,500 --> 00:20:59,062 Oh, he'll remember. The big spender tipped him a nickel. 452 00:20:59,171 --> 00:21:00,832 [Sneezing] 453 00:21:00,940 --> 00:21:03,204 This soup comes from the corner delicatessen, 454 00:21:03,309 --> 00:21:06,710 complete with a guarantee to cure the common cold. 455 00:21:06,812 --> 00:21:07,779 Ellery... 456 00:21:07,880 --> 00:21:09,279 ...soup. 457 00:21:09,381 --> 00:21:10,575 Spoon. 458 00:21:10,683 --> 00:21:12,310 Eat. 459 00:21:14,286 --> 00:21:15,685 My dear inspector. 460 00:21:15,788 --> 00:21:16,982 Miss Szo-mony. 461 00:21:17,089 --> 00:21:21,822 Oh, it's "Szomony," with a soft "S," like in a "kiss." 462 00:21:21,927 --> 00:21:23,087 What a pleasant surprise. 463 00:21:23,195 --> 00:21:24,389 How'd you get past my secretary? 464 00:21:24,496 --> 00:21:27,465 Well, I told the poor dear that her mascara was running, 465 00:21:27,566 --> 00:21:30,558 so naturally she ran to the powder room to fix it. 466 00:21:30,669 --> 00:21:33,365 Oh, naughty, naughty, naughty. 467 00:21:33,472 --> 00:21:36,168 You're not wearing garlic around your neck. 468 00:21:36,275 --> 00:21:38,971 Oh, I thought that was just to ward off vampires. 469 00:21:39,078 --> 00:21:42,570 You know, you might be right. I sometimes do get mixed up. 470 00:21:42,681 --> 00:21:45,650 Somehow I feel you're not here because you're concerned 471 00:21:45,751 --> 00:21:47,446 with my son's health. 472 00:21:47,553 --> 00:21:49,487 Oh, you are quite right, Inspector. 473 00:21:49,588 --> 00:21:52,056 There is something I feel my duty to tell you. 474 00:21:52,157 --> 00:21:57,390 You see, Edgar was going to fire his secretary, Mary Parks. 475 00:21:57,496 --> 00:21:58,463 How do you know that? 476 00:21:58,564 --> 00:22:02,022 Well, he told me, darling. Edgar told me everything. 477 00:22:02,134 --> 00:22:05,103 Unfortunately, I told him everything, too. 478 00:22:05,204 --> 00:22:08,298 Oh, I just talked to George Tisdale, 479 00:22:08,407 --> 00:22:12,275 and he told me that you opened Edgar's safety-deposit box 480 00:22:12,378 --> 00:22:15,370 and read his notes for his new book. 481 00:22:15,481 --> 00:22:16,675 That's right. 482 00:22:16,782 --> 00:22:19,683 Oh, well, this is rather embarrassing, 483 00:22:19,785 --> 00:22:22,515 but was there anything about me in those notes? 484 00:22:22,621 --> 00:22:24,316 You mean something you might have told him in confidence? 485 00:22:24,890 --> 00:22:25,857 Foolishly. 486 00:22:25,958 --> 00:22:28,893 Nothing important, just a little indiscretion. 487 00:22:28,994 --> 00:22:33,226 Well, do I have to get into embarrassing details? 488 00:22:33,332 --> 00:22:35,994 Were any of those indiscretions connected with Manning's murder? 489 00:22:36,935 --> 00:22:40,427 I can't believe my ear. What a thing to say! 490 00:22:40,539 --> 00:22:41,767 Did you hear your father, Mr. Queen? 491 00:22:41,874 --> 00:22:42,932 Dad! 492 00:22:43,042 --> 00:22:46,842 I'm sorry, but the killer might have been concerned with those notes, too. 493 00:22:46,945 --> 00:22:49,880 Well, I don't have to listen to these accusations. 494 00:22:49,982 --> 00:22:51,176 Good day, gentlemen. 495 00:22:51,283 --> 00:22:55,549 Miss Szomony, I read the notes. You're not in them. 496 00:22:55,654 --> 00:22:56,552 Not at all? 497 00:22:56,655 --> 00:22:58,850 - No. - Oh. 498 00:22:58,957 --> 00:23:01,152 That's marvelous. 499 00:23:01,260 --> 00:23:03,455 Inspector, excuse me, I didn't know you were busy. 500 00:23:03,562 --> 00:23:04,221 Yeah, Velie? 501 00:23:04,329 --> 00:23:06,763 That Waddell character, there's still no sign of him. 502 00:23:06,865 --> 00:23:08,833 - Are you looking for Cliffy? - I'll say we are. 503 00:23:08,934 --> 00:23:11,926 We've covered planes, trains, buses, flophouses. 504 00:23:12,037 --> 00:23:14,437 Well, why don't you try the public library? 505 00:23:14,540 --> 00:23:17,600 Public... Why didn't I think of that? 506 00:23:17,710 --> 00:23:18,301 - Let's go, Dad. - No. Wait a minute. 507 00:23:18,410 --> 00:23:20,605 You're not going anywhere except home to doctor that cold. 508 00:23:20,713 --> 00:23:21,907 I want to talk to Waddell. 509 00:23:22,014 --> 00:23:24,209 I'll find him, bring him to the house. 510 00:23:24,316 --> 00:23:26,011 You can talk to him there. 511 00:23:26,118 --> 00:23:28,814 - You promise? - Promise. Gesundheit. 512 00:23:28,921 --> 00:23:29,649 [Sneezing] 513 00:23:29,755 --> 00:23:32,019 Oh, poor dear. 514 00:23:59,384 --> 00:24:03,878 - Mr. Waddell? - Shh! 515 00:24:03,989 --> 00:24:05,718 - Is your name Clifford Waddell? - Shh! 516 00:24:07,059 --> 00:24:07,582 Yes. 517 00:24:08,327 --> 00:24:10,158 - You're under arrest. - Shh! 518 00:24:13,699 --> 00:24:15,132 Come on, let's get out of here. 519 00:24:15,234 --> 00:24:16,132 Shh! 520 00:24:16,235 --> 00:24:17,759 Wait... wait, what's the charge? 521 00:24:17,870 --> 00:24:18,928 Suspicion of murder. 522 00:24:19,037 --> 00:24:20,698 Murder? What murder? 523 00:24:20,806 --> 00:24:21,602 Let's go. 524 00:24:22,674 --> 00:24:25,438 Let's go. 525 00:24:44,563 --> 00:24:46,121 How could you not know about the murder? 526 00:24:46,231 --> 00:24:47,664 I didn't see the papers. 527 00:24:47,766 --> 00:24:50,735 I've been working at the library since it opened early this morning. 528 00:24:50,836 --> 00:24:52,497 Then you went out for coffee and a sandwich? 529 00:24:52,604 --> 00:24:54,538 No, I picked that up on the way to the library. 530 00:24:54,640 --> 00:24:57,108 You knew that Manning had an extra key under his mat. 531 00:24:57,209 --> 00:24:58,176 Yes. 532 00:24:58,277 --> 00:25:01,110 You took that key so you could let yourself back in later. 533 00:25:01,814 --> 00:25:02,781 What for? 534 00:25:02,881 --> 00:25:04,007 I had my own key. 535 00:25:04,116 --> 00:25:06,380 Excuse me, I missed that. 536 00:25:06,485 --> 00:25:08,885 I said I had my own key. 537 00:25:10,022 --> 00:25:12,752 How can I be sure that that's not the missing key? 538 00:25:13,358 --> 00:25:16,350 Well, Mary was there when Manning gave it to me, ask her. 539 00:25:16,461 --> 00:25:18,656 Where did you go last night when you left the Manning place? 540 00:25:18,764 --> 00:25:20,527 To an all-night movie on 42nd Street. 541 00:25:20,632 --> 00:25:22,031 What did you see? 542 00:25:22,134 --> 00:25:24,762 Not much of anything. I was asleep most of the time. 543 00:25:24,870 --> 00:25:28,101 But I did see part of "The She-Wolf of London" 544 00:25:28,207 --> 00:25:31,074 and the end of "The Spider Woman Strikes Back." 545 00:25:31,176 --> 00:25:32,700 Is that the one with Gale Sondergaard, where she... 546 00:25:32,811 --> 00:25:33,835 Ellery! 547 00:25:34,613 --> 00:25:40,381 Listen, the truth of it is, that when I left Manning's last night, 548 00:25:40,485 --> 00:25:42,180 I was really drunk. 549 00:25:42,287 --> 00:25:44,050 I was walking along the sidewalk, 550 00:25:44,156 --> 00:25:46,056 and I knew I was gonna fall right on my face. 551 00:25:46,158 --> 00:25:48,626 And there's the all-night movie, so I went in. 552 00:25:48,727 --> 00:25:50,217 I woke up this morning, 553 00:25:50,329 --> 00:25:53,457 because someone was spilling popcorn down the back of my neck. 554 00:25:53,565 --> 00:25:54,725 The library was about to open. 555 00:25:54,833 --> 00:25:57,393 It's just a couple of blocks away, so I walked over there. 556 00:25:57,502 --> 00:25:59,060 Why did you propose a toast last night, 557 00:25:59,171 --> 00:26:00,638 the first toast 558 00:26:00,739 --> 00:26:02,331 "to the author of 'The Shanghai Solution"'? 559 00:26:02,774 --> 00:26:05,538 I suppose I was just carried away by the occasion. 560 00:26:05,644 --> 00:26:07,578 But Edgar told Magda 561 00:26:07,679 --> 00:26:09,146 that he couldn't have written that book without you. 562 00:26:09,248 --> 00:26:10,476 Without my research. 563 00:26:10,582 --> 00:26:12,641 No, I'm not talking about your research. 564 00:26:12,751 --> 00:26:16,243 The toast last night to the author of "The Shanghai Solution" 565 00:26:16,355 --> 00:26:17,549 - not Edgar Manning. 566 00:26:17,656 --> 00:26:20,648 Cliff, how much of that book did you write? 567 00:26:21,460 --> 00:26:23,621 All of it? 568 00:26:23,729 --> 00:26:26,630 Weren't you proposing a toast to yourself last night, the first time? 569 00:26:27,633 --> 00:26:29,260 I guess I was. 570 00:26:29,368 --> 00:26:33,361 See, when I first started to work for him, I was doing general research. 571 00:26:33,472 --> 00:26:35,667 But because I know so much about China, 572 00:26:35,774 --> 00:26:38,937 I started plotting out the whole book for him, and eventually... 573 00:26:39,044 --> 00:26:39,635 You wrote it. 574 00:26:39,745 --> 00:26:41,303 And Edgar never gave you any credit for it. 575 00:26:41,680 --> 00:26:44,148 No, no credit, no share of the royalties, 576 00:26:44,249 --> 00:26:45,273 I didn't get a thing. 577 00:26:45,384 --> 00:26:48,751 Must have been poetic justice for you to kill him with the award. 578 00:26:50,122 --> 00:26:51,180 Kill him with what? 579 00:26:51,290 --> 00:26:54,088 The Blunt Instrument. The gold-plated sledgehammer. 580 00:26:55,527 --> 00:26:58,223 I'm sorry, Inspector. 581 00:26:58,330 --> 00:27:00,127 I might have wanted him dead, 582 00:27:00,232 --> 00:27:03,531 but you're gonna have to find somebody else. 583 00:27:03,635 --> 00:27:07,503 You see, I'm afraid it's impossible for me to have killed Edgar Manning. 584 00:27:08,040 --> 00:27:09,735 Cliff Waddell was telling the truth. 585 00:27:09,841 --> 00:27:11,706 He couldn't possibly have killed that man. 586 00:27:11,810 --> 00:27:12,777 Why not? 587 00:27:12,878 --> 00:27:15,403 Well, because he can barely raise his arms above his waist. 588 00:27:15,514 --> 00:27:16,412 What are you talking about? 589 00:27:16,515 --> 00:27:19,211 Shrapnel. He caught a bad one at Okinawa. 590 00:27:19,318 --> 00:27:21,013 I did the patchwork myself. 591 00:27:21,119 --> 00:27:25,055 A good job, all things considered. But he can't lift a heavy object. 592 00:27:25,157 --> 00:27:27,182 Can't possibly swing a weight of any sort. 593 00:27:27,292 --> 00:27:29,556 Well, he looked perfectly normal to me. 594 00:27:29,661 --> 00:27:30,992 And I find that very gratifying, 595 00:27:31,096 --> 00:27:33,030 the way his appearance wasn't changed. 596 00:27:33,131 --> 00:27:34,063 I was mostly afraid of a limp. 597 00:27:34,700 --> 00:27:35,564 Limp? 598 00:27:35,667 --> 00:27:36,565 Yes. 599 00:27:36,668 --> 00:27:38,192 Were his legs injured, too? 600 00:27:38,303 --> 00:27:40,464 Oh, not the right leg, but the... 601 00:27:40,572 --> 00:27:42,005 left leg was riddled with shrapnel. 602 00:27:42,107 --> 00:27:44,541 However, with a built-up shoe, physical therapy, 603 00:27:44,643 --> 00:27:46,406 and lots of good, old leatherneck spirit, 604 00:27:46,511 --> 00:27:47,808 that boy came through just fine. 605 00:27:49,014 --> 00:27:51,482 Captain Hill, according to his service record, 606 00:27:51,583 --> 00:27:53,073 Waddell won the Navy Cross. 607 00:27:53,185 --> 00:27:55,312 For distinguished heroism under fire. 608 00:27:55,420 --> 00:27:59,186 And he was an instructor in unarmed defense, judo, jujitsu. 609 00:27:59,291 --> 00:28:00,189 Ironic, isn't it? 610 00:28:00,292 --> 00:28:03,955 And now he can't even defend himself, let alone kill another man. 611 00:28:05,397 --> 00:28:08,628 Captain, thank you very much for your cooperation. 612 00:28:10,002 --> 00:28:11,026 [Sneezing] 613 00:28:11,136 --> 00:28:14,003 Why, son, what you need is a shot of penicillin. 614 00:28:14,106 --> 00:28:17,303 Wonder drug. Clear up all that infection. 615 00:28:17,409 --> 00:28:19,502 No, no, please. It's just a head cold. 616 00:28:20,512 --> 00:28:21,672 You roll up your sleeve, son. 617 00:28:21,780 --> 00:28:24,340 - No, honestly, I... - Ellery, listen to the doctor. 618 00:28:24,449 --> 00:28:25,916 Dad, I don't... 619 00:28:27,152 --> 00:28:31,384 You know, someday modern science will eliminate the common cold, 620 00:28:31,490 --> 00:28:33,185 if they can just find the key. 621 00:28:33,291 --> 00:28:34,986 The key. 622 00:28:35,093 --> 00:28:36,526 Well, of course. 623 00:28:36,628 --> 00:28:39,290 There's only one person that could have taken Manning's other key. 624 00:28:41,666 --> 00:28:43,531 Ouch! 625 00:28:44,569 --> 00:28:46,298 What makes you think I took that key? 626 00:28:46,605 --> 00:28:47,765 Process of elimination. 627 00:28:47,873 --> 00:28:49,568 Mateo the houseboy would have had a key, 628 00:28:49,674 --> 00:28:51,369 as would the researcher, Waddell. 629 00:28:51,476 --> 00:28:52,135 And it stands to reason 630 00:28:52,244 --> 00:28:54,644 that he would have given a key to Mary Parks, his secretary, 631 00:28:54,746 --> 00:28:56,236 and to his mistress, Magda Szomony. 632 00:28:56,348 --> 00:28:58,282 What about Nick Mc Vey? 633 00:28:58,383 --> 00:29:01,079 Nick Mc Vey was never in that building before. 634 00:29:01,186 --> 00:29:02,380 He wouldn't know that Edgar Manning 635 00:29:02,487 --> 00:29:04,682 kept a key under the mat, but you were a frequent visitor. 636 00:29:04,790 --> 00:29:07,816 You probably saw him use it often. 637 00:29:07,926 --> 00:29:09,791 That's true, I stole it during the party 638 00:29:09,895 --> 00:29:11,590 while Edgar was making his phone call to you 639 00:29:11,696 --> 00:29:13,027 only seconds before he was murdered. 640 00:29:13,498 --> 00:29:14,931 Why? Why did you need it? 641 00:29:15,033 --> 00:29:17,228 Well, I thought the notes for his new book were in the study. 642 00:29:17,335 --> 00:29:19,030 I wanted to come back later and see them for myself. 643 00:29:19,137 --> 00:29:20,365 Afraid of what he'd written about you? 644 00:29:20,472 --> 00:29:22,133 Oh, no, no. That's the furthest thing from my mind. 645 00:29:22,707 --> 00:29:24,902 Edgar did drop a few hints about going with Camellia, 646 00:29:25,010 --> 00:29:27,638 but I thought he was doing that just to aggravate me, 647 00:29:27,746 --> 00:29:28,974 at first, that is. 648 00:29:29,081 --> 00:29:31,549 At first. At first. 649 00:29:31,650 --> 00:29:33,345 Well, when did you start to take it seriously? 650 00:29:33,452 --> 00:29:36,421 When he refused to show me the material for his new book. 651 00:29:36,521 --> 00:29:37,180 You do understand 652 00:29:37,289 --> 00:29:39,257 why I wanted to have a look at those notes, don't you? 653 00:29:39,357 --> 00:29:41,052 You wanted to see if the book was any good. 654 00:29:41,159 --> 00:29:44,617 I would have hated to lose a best seller to my ex-wife, I'll tell you. 655 00:29:44,729 --> 00:29:47,425 Well, as it turned out, I never did use the key. 656 00:29:47,532 --> 00:29:49,727 And I guess, aside from Edgar, the only person who knew 657 00:29:49,835 --> 00:29:51,769 what was in that book was Camellia. 658 00:29:51,870 --> 00:29:52,598 No. 659 00:29:52,704 --> 00:29:55,639 There's one other person who had to know what was in it. 660 00:29:55,740 --> 00:29:56,900 Good day to you, sir. 661 00:30:39,017 --> 00:30:40,609 - Oh, there you are! - Greetings! 662 00:30:40,719 --> 00:30:41,708 How's your cold? 663 00:30:41,820 --> 00:30:45,017 Well, I think they're trying to kill me with cures. 664 00:30:45,123 --> 00:30:46,818 It was very nice of you to invite me to lunch. 665 00:30:46,925 --> 00:30:49,621 My pleasure. How do you like it? With or without sauerkraut? 666 00:30:49,728 --> 00:30:51,195 Without. Easy on the mustard. 667 00:30:51,296 --> 00:30:52,957 - And what about you, buddy? - The works. Everything. 668 00:30:53,064 --> 00:30:55,032 And what do you want to drink? Orange, cream... 669 00:30:55,133 --> 00:30:56,031 How about a couple of beers? 670 00:30:56,134 --> 00:30:58,364 Oh, not for me. I'm allergic to anything alcoholic. 671 00:30:58,470 --> 00:30:59,402 Root beers. 672 00:30:59,504 --> 00:31:02,439 Root beers! I can handle that in moderation. 673 00:31:02,541 --> 00:31:03,701 - Two bottles, please. - Coming up. 674 00:31:03,808 --> 00:31:05,332 - I better get that bench. - Swell. 675 00:31:07,145 --> 00:31:09,613 - This seat is taken! - I know, I just took it. 676 00:31:09,714 --> 00:31:10,373 Surprise! 677 00:31:10,482 --> 00:31:13,076 - Oh, are you following me? - I got to look after my interest. 678 00:31:13,185 --> 00:31:14,584 Thank you. 679 00:31:14,686 --> 00:31:15,243 Hiya, pal. 680 00:31:15,353 --> 00:31:17,287 Oh, hiya, Nick, what a nice surprise. Here you are. 681 00:31:17,389 --> 00:31:18,822 - Thanks. - Nick, can I get you anything? 682 00:31:18,924 --> 00:31:19,856 Yeah, root beer's swell. 683 00:31:19,958 --> 00:31:21,118 Oh, would you like my hot dog? 684 00:31:21,226 --> 00:31:22,921 No, I hate sauerkraut. Thank you. 685 00:31:23,028 --> 00:31:24,188 Mary, do you always bring along another guy 686 00:31:24,296 --> 00:31:25,593 when you're invited to lunch? 687 00:31:25,697 --> 00:31:27,790 He doesn't trust me. We're engaged. 688 00:31:27,899 --> 00:31:28,763 Engaged? 689 00:31:28,867 --> 00:31:31,267 Well, congratulations, Nick. I wasn't trying to steal your girl. 690 00:31:31,369 --> 00:31:34,236 Oh, I knew that when you brought her here. 691 00:31:34,339 --> 00:31:36,500 How did Edgar feel about your being engaged to another writer? 692 00:31:36,608 --> 00:31:37,768 His ego went into shock. 693 00:31:37,876 --> 00:31:39,070 Is that why he was going to fire you? 694 00:31:39,177 --> 00:31:41,042 - With a push from Magda. - Magda? Why? 695 00:31:41,146 --> 00:31:42,613 The green-eyed monster, pal. 696 00:31:42,714 --> 00:31:44,909 See, Edgar and Mary went steady for a while. 697 00:31:45,016 --> 00:31:45,710 Nick. 698 00:31:45,817 --> 00:31:48,115 That was long before I appeared upon the scene. 699 00:31:48,220 --> 00:31:50,211 Well, now, that sounds like jealousy right there, Nick. 700 00:31:50,322 --> 00:31:52,552 Not enough to play taps on Edgar's head. 701 00:31:52,657 --> 00:31:54,921 There's this character in Edgar's notes named Mick O'Day, 702 00:31:55,026 --> 00:31:57,426 a hardheaded writer who once tried to slug it out 703 00:31:57,529 --> 00:31:59,394 with a couple of cops who arrested him for drunken driving. 704 00:31:59,497 --> 00:32:00,828 One of the cops was shot. 705 00:32:01,399 --> 00:32:03,492 But that was accidental. He used his own gun. 706 00:32:03,602 --> 00:32:05,627 That wasn't in the notes. Was it, Mary? 707 00:32:07,072 --> 00:32:09,267 No. 708 00:32:09,374 --> 00:32:09,999 All right. 709 00:32:10,108 --> 00:32:12,076 Mary told me that Edgar was gonna use me 710 00:32:12,177 --> 00:32:13,474 as a character in one of his books. So what? 711 00:32:13,979 --> 00:32:15,412 So she might have thought you were sore about it 712 00:32:15,513 --> 00:32:16,912 and lost your temper with Manning. 713 00:32:17,015 --> 00:32:19,609 Nick was on the terrace when Manning was murdered. 714 00:32:19,718 --> 00:32:20,412 Where were you? 715 00:32:22,921 --> 00:32:24,081 I guess I better tell you the truth. 716 00:32:24,189 --> 00:32:24,883 Mary... 717 00:32:24,990 --> 00:32:26,651 Nick, please. 718 00:32:26,758 --> 00:32:28,692 But you don't have to tell him anything. He's not the police. 719 00:32:28,793 --> 00:32:31,990 Do you want to wait until one of us is arrested? 720 00:32:35,200 --> 00:32:38,727 I was in the kitchen making coffee, alone. 721 00:32:40,572 --> 00:32:42,096 There goes my alibi. 722 00:32:42,207 --> 00:32:43,071 And Mary's. 723 00:32:46,745 --> 00:32:48,679 38,000 copies in 3 months. 724 00:32:48,780 --> 00:32:51,248 A runaway best seller on the top of every list. 725 00:32:51,349 --> 00:32:54,045 One best seller does not a publishing house make. 726 00:32:54,152 --> 00:32:56,086 Perhaps, but I'm happy to say 727 00:32:56,187 --> 00:32:58,951 that the House of Libra is not only solvent, it's profitable. 728 00:32:59,057 --> 00:33:01,992 Profitable enough to offer a huge advance to Nick Mc Vey? 729 00:33:02,093 --> 00:33:04,425 Oh. Nick's been talking. 730 00:33:05,163 --> 00:33:07,131 Camellia, I think you and I should dispense with the amenities 731 00:33:07,232 --> 00:33:09,166 and face a few hard facts. 732 00:33:09,267 --> 00:33:10,825 I happen to have a contract with Nick. 733 00:33:10,935 --> 00:33:12,903 Which expires shortly. 734 00:33:13,004 --> 00:33:15,564 Oh, George, for Pete's sake, don't pout. This is business. 735 00:33:15,674 --> 00:33:17,073 You always take it so personally. 736 00:33:17,175 --> 00:33:18,369 Just listen to me now, Camellia. 737 00:33:18,476 --> 00:33:20,501 Edgar Manning is dead. I'm under suspicion. 738 00:33:20,612 --> 00:33:21,544 I have a feeling you are, too. 739 00:33:21,646 --> 00:33:23,739 Along with half the literary community in New York City. 740 00:33:23,848 --> 00:33:25,543 Camellia, if it's a fight you want, you can have it. 741 00:33:25,650 --> 00:33:27,845 Heaven knows we had enough practice while we were married, 742 00:33:27,952 --> 00:33:29,385 but this is no time to draw the battle lines, 743 00:33:29,487 --> 00:33:31,148 at least not publicly. 744 00:33:31,256 --> 00:33:33,224 I think you and I should join forces. 745 00:33:34,125 --> 00:33:36,320 - What do you mean? - A merger. 746 00:33:36,428 --> 00:33:40,057 Oh, for a minute, I thought you were propositioning me. 747 00:33:40,165 --> 00:33:41,928 Don't you dare laugh at me! 748 00:33:42,033 --> 00:33:43,227 You're hurting me! 749 00:33:43,335 --> 00:33:44,324 I'm sorry. 750 00:33:45,370 --> 00:33:47,838 Camellia, I love you. 751 00:33:47,939 --> 00:33:50,134 I always have, and I suppose I always will, 752 00:33:50,241 --> 00:33:52,004 despite your relationship with Edgar. 753 00:33:52,544 --> 00:33:55,274 - That was professional. - No, I knew what was going on. 754 00:33:55,380 --> 00:33:57,814 But I knew Edgar far better than you, darling. 755 00:33:57,916 --> 00:34:00,248 He had no intention of leaving my company for yours. 756 00:34:00,352 --> 00:34:01,649 It was just a game he played. 757 00:34:01,753 --> 00:34:03,152 He used you for his own amusement. 758 00:34:03,254 --> 00:34:05,688 He just teased you along as only Edgar could, 759 00:34:05,790 --> 00:34:09,817 because he knew how desperate you were to make Libra a success. 760 00:34:09,928 --> 00:34:12,920 Oh, no, wait a minute. You knew that, didn't you? 761 00:34:13,031 --> 00:34:14,692 - No. - Of course you did. 762 00:34:14,799 --> 00:34:17,324 You knew that Edgar was making a fool of you. 763 00:34:18,403 --> 00:34:21,600 - George, leave me alone. - Camellia, look at me. 764 00:34:21,706 --> 00:34:23,139 Now, listen, Edgar's dead. 765 00:34:23,241 --> 00:34:25,937 I don't care what happened between you. 766 00:34:26,044 --> 00:34:31,414 What matters now is the two of us and nobody else. 767 00:34:32,217 --> 00:34:33,081 Nobody. 768 00:36:12,550 --> 00:36:13,608 You looking for something? 769 00:36:14,586 --> 00:36:16,019 I didn't know there was anybody here. 770 00:36:16,120 --> 00:36:17,985 Of course, you couldn't know that the lights were on. 771 00:36:19,757 --> 00:36:20,724 Lights. Yeah. 772 00:36:20,825 --> 00:36:21,792 Some detective you are. 773 00:36:22,293 --> 00:36:23,817 I guess my mind was on other things. 774 00:36:24,596 --> 00:36:25,585 What other things? 775 00:36:25,697 --> 00:36:27,062 I was running through the events that led up to the murder, 776 00:36:27,165 --> 00:36:28,462 you know, adding up the facts. 777 00:36:28,967 --> 00:36:30,901 - Get an answer? - No, not yet. 778 00:36:31,769 --> 00:36:33,703 You wouldn't be holding out on me, would you, pal? 779 00:36:33,805 --> 00:36:34,965 Now, why would I do that, Nick? 780 00:36:35,340 --> 00:36:37,535 Maybe it's an answer I wouldn't like. 781 00:36:37,642 --> 00:36:39,109 You ever read any of my stuff? 782 00:36:40,178 --> 00:36:41,167 Yeah, a little. 783 00:36:41,479 --> 00:36:42,946 Then you know how the hero gets information 784 00:36:43,047 --> 00:36:44,309 from the guy that won't talk, don't you? 785 00:36:44,816 --> 00:36:48,809 Yeah, he punches it out of him. 786 00:36:48,920 --> 00:36:50,080 Nick, did you just threaten me? 787 00:36:51,456 --> 00:36:52,946 Would I do that, hmm? 788 00:36:53,057 --> 00:36:54,684 Yeah, you'd do that. 789 00:36:54,792 --> 00:36:55,850 And it wouldn't do you any good, 790 00:36:55,960 --> 00:36:58,258 'cause I don't know who killed Manning. 791 00:36:58,363 --> 00:36:59,489 By the way, how did you get in here? 792 00:37:00,932 --> 00:37:02,365 Mary gave me her key. 793 00:37:02,467 --> 00:37:04,435 Why? 794 00:37:04,536 --> 00:37:06,299 She asked me to get a couple of books for her. 795 00:37:06,838 --> 00:37:07,862 What books? 796 00:37:15,780 --> 00:37:16,804 These books. 797 00:37:16,915 --> 00:37:18,507 Oh, Nick, you would have found those books 798 00:37:18,616 --> 00:37:19,742 when you searched the room. 799 00:37:19,851 --> 00:37:21,250 Search the room for what? 800 00:37:21,352 --> 00:37:22,944 For evidence the police didn't find. 801 00:37:25,757 --> 00:37:28,749 Don't forget to turn the lights out when you go... 802 00:37:28,860 --> 00:37:30,725 ...pal. 803 00:37:48,313 --> 00:37:51,009 Who drank all the orange juice, as if I didn't know? 804 00:37:51,115 --> 00:37:53,310 Vitamin C, Dad. It's good for a cold. 805 00:37:53,418 --> 00:37:55,886 Why do I always end up squeezing the oranges? 806 00:37:55,987 --> 00:37:57,682 Have you read the medical examiner's report? 807 00:37:57,789 --> 00:37:59,757 Yeah. It was a waste of time. 808 00:37:59,857 --> 00:38:03,020 I already knew that Manning died from a blow on the top of the head. 809 00:38:03,127 --> 00:38:04,822 The left side of the top of the head. 810 00:38:04,929 --> 00:38:08,729 Now, assuming the killer was standing behind, he was left-handed. 811 00:38:08,833 --> 00:38:10,994 Maybe he was ambidextrous. 812 00:38:11,102 --> 00:38:13,297 There's another thing. The bruise on Edgar's knee. 813 00:38:13,404 --> 00:38:14,837 Now, according to Dr. Rosen, 814 00:38:14,939 --> 00:38:16,600 it probably occurred at the time of death. 815 00:38:16,708 --> 00:38:18,676 So? He got a bruise on his knee. 816 00:38:18,776 --> 00:38:22,007 How? And what? 817 00:38:22,113 --> 00:38:26,072 Well, if he was sitting at the desk when he was hit on the head... 818 00:38:26,184 --> 00:38:28,652 He slumped forward, and what's that got to do with his knee? 819 00:38:28,753 --> 00:38:30,015 [Doorbell ringing] 820 00:38:30,121 --> 00:38:31,816 I'll get it. 821 00:38:44,102 --> 00:38:47,094 Morning, Maestro. Where's your dad? 822 00:38:47,205 --> 00:38:48,365 Squeezing oranges. 823 00:38:48,473 --> 00:38:50,168 Did you check with the houseboy's landlady? 824 00:38:50,274 --> 00:38:52,208 Yeah, she said she saw him come in. He went straight home. 825 00:38:52,310 --> 00:38:55,143 If he'd hung around two minutes longer, he'd have missed his bus. 826 00:38:55,246 --> 00:38:56,008 Inspector. 827 00:38:56,114 --> 00:38:56,876 What's up, Velie? 828 00:38:56,981 --> 00:38:57,845 This came special delivery. 829 00:38:57,949 --> 00:38:59,109 I thought you'd want to see it right away. 830 00:38:59,217 --> 00:39:01,117 What is it, Dad? 831 00:39:03,054 --> 00:39:06,615 Our old friend Anonymous has sent us a letter. 832 00:39:20,938 --> 00:39:24,339 That's funny, the doorman said she was in. 833 00:39:26,077 --> 00:39:28,272 Inspector, do you smell gas? 834 00:39:28,379 --> 00:39:30,040 Velie. 835 00:39:31,115 --> 00:39:34,949 [Coughing] Velie, the gas range, quick! 836 00:39:35,053 --> 00:39:36,714 Here! 837 00:39:38,156 --> 00:39:40,351 - She's still alive, Dad. - Get her on her feet. 838 00:39:40,458 --> 00:39:43,894 Velie, black coffee, hurry! 839 00:39:50,401 --> 00:39:52,699 Operator, this is a police emergency call. 840 00:39:53,204 --> 00:39:54,398 You're sure she'll be all right, Doctor? 841 00:39:54,505 --> 00:39:56,473 Yes, just keep her awake for the next few hours. 842 00:39:56,574 --> 00:39:59,475 - She'll be all right. - Thank you. 843 00:40:06,551 --> 00:40:09,748 The coward didn't even sign his name. 844 00:40:09,854 --> 00:40:12,345 Is that why you tried to kill yourself, because of that? 845 00:40:12,457 --> 00:40:15,915 I think it's about time you told us the truth, Miss Szomony. 846 00:40:16,027 --> 00:40:20,623 Truth, it's been so long that I don't even know where to begin. 847 00:40:20,732 --> 00:40:22,927 Well, I was just beginning to make myself a name 848 00:40:23,034 --> 00:40:25,366 as a movie actress in Budapest, 849 00:40:25,470 --> 00:40:29,236 and then the Nazis came in, and I escaped to Brazil, 850 00:40:29,340 --> 00:40:31,604 and a very nice man helped me to get to Hollywood. 851 00:40:31,709 --> 00:40:33,142 Without papers? 852 00:40:34,178 --> 00:40:35,873 Without anything, darling. 853 00:40:35,980 --> 00:40:39,472 Only my jewels and furs I had on my back. 854 00:40:39,584 --> 00:40:41,245 Then I met Edgar. 855 00:40:41,352 --> 00:40:44,048 He swept me off my feet with his brilliance. 856 00:40:44,155 --> 00:40:46,350 And in a rash moment, I told him everything. 857 00:40:46,457 --> 00:40:48,288 It was a terrible mistake. 858 00:40:48,392 --> 00:40:49,518 Did he hold it over you? 859 00:40:49,627 --> 00:40:51,527 Did he hold it over me? 860 00:40:51,629 --> 00:40:53,256 At first, I wanted him to marry me 861 00:40:53,364 --> 00:40:56,128 and make me an honest first-class citizen. 862 00:40:56,234 --> 00:40:57,633 But he was afraid 863 00:40:57,735 --> 00:41:02,172 that if I was a citizen, he wouldn't have any hold over me. 864 00:41:02,340 --> 00:41:04,535 Oh, other men proposed to me. 865 00:41:04,642 --> 00:41:06,109 Why, even Cliffy. 866 00:41:06,210 --> 00:41:09,407 Cliffy asked me to marry him right in front of Edgar. 867 00:41:09,514 --> 00:41:11,209 Poor boy. 868 00:41:11,315 --> 00:41:13,374 Edgar made a horrible joke of it. 869 00:41:13,851 --> 00:41:15,614 What could I do? 870 00:41:15,720 --> 00:41:17,847 Edgar threatened to go to the authorities 871 00:41:17,955 --> 00:41:20,321 if I so much as looked at another man. 872 00:41:20,424 --> 00:41:23,222 When Manning decided to make a guessing game out of his book, 873 00:41:23,327 --> 00:41:25,352 you were afraid you'd be exposed. 874 00:41:25,463 --> 00:41:28,830 I was terrified. That's why I went to his study. 875 00:41:28,933 --> 00:41:29,922 To kill him? 876 00:41:31,302 --> 00:41:34,999 To reason with him and ask him not to be so heartless. 877 00:41:35,106 --> 00:41:38,098 - Then you decided to kill him. - No, he was dead already. 878 00:41:38,209 --> 00:41:41,872 When I kept knocking on the door, he didn't answer. 879 00:41:41,979 --> 00:41:45,779 So I went in, and I found him dead. 880 00:41:45,883 --> 00:41:48,443 Poor Edgar. 881 00:41:48,920 --> 00:41:53,619 Inspector, what are you going to do with this letter? 882 00:41:54,826 --> 00:41:56,293 There's not much I can do, 883 00:41:56,394 --> 00:41:59,386 except turn it over to the federal authorities, I'm sorry. 884 00:41:59,497 --> 00:42:03,934 To Immigration? Surely you could do something else. 885 00:42:04,035 --> 00:42:05,366 Ellery? 886 00:42:05,469 --> 00:42:06,561 Ellery! 887 00:42:10,975 --> 00:42:13,910 Well, you've seen all the clues. 888 00:42:14,011 --> 00:42:14,978 Have you got it? 889 00:42:15,079 --> 00:42:16,205 I think I do. 890 00:42:16,314 --> 00:42:18,248 Now, the important thing to remember, 891 00:42:18,349 --> 00:42:20,078 besides what happened to the door, 892 00:42:20,184 --> 00:42:22,118 are the brandy snifter on the carpet 893 00:42:22,220 --> 00:42:24,188 and the bruise on Manning's knee. 894 00:42:24,288 --> 00:42:25,721 Have you got it now? 895 00:42:25,823 --> 00:42:27,188 I hope so. 896 00:42:27,758 --> 00:42:29,783 Just before Edgar Manning was killed, 897 00:42:29,894 --> 00:42:31,862 he was talking with me on this telephone. 898 00:42:31,963 --> 00:42:34,397 Then someone came in the room and interrupted the conversation. 899 00:42:34,498 --> 00:42:35,965 Permanently. 900 00:42:36,067 --> 00:42:38,763 He referred to the intruder as a rash person, 901 00:42:38,870 --> 00:42:40,929 someone who wanted to balance the books. 902 00:42:41,038 --> 00:42:43,370 Please. We've been over that. 903 00:42:43,474 --> 00:42:46,170 Ellery, I'm convinced now George had nothing to do with this. 904 00:42:46,277 --> 00:42:48,404 Can't we drop this business about balancing the books? 905 00:42:48,512 --> 00:42:51,811 Well, actually, Camellia, it's a matter of interpretation. 906 00:42:51,916 --> 00:42:54,384 Could have been referring to the House of Libra's insignia, 907 00:42:54,485 --> 00:42:55,645 balanced scales. 908 00:42:55,753 --> 00:42:58,745 Now, the intruder killed Edgar Manning, 909 00:42:58,856 --> 00:43:00,517 and all of you had the opportunity. 910 00:43:00,625 --> 00:43:02,286 Not me. I was home in bed. 911 00:43:02,393 --> 00:43:04,054 And each of you had a motive, except Mary. 912 00:43:04,161 --> 00:43:06,391 He was going to dismiss her as his secretary. 913 00:43:06,497 --> 00:43:07,964 People get canned all the time, 914 00:43:08,065 --> 00:43:10,295 but that doesn't mean they're gonna go out and kill their bosses. 915 00:43:10,401 --> 00:43:12,596 But doesn't Mary have some kind of allergy 916 00:43:12,703 --> 00:43:16,104 that causes her to break out in a rash? 917 00:43:16,207 --> 00:43:18,607 Now, if she was forced to drink champagne... 918 00:43:18,709 --> 00:43:21,507 Camellia, "rash" has another meaning, 919 00:43:21,612 --> 00:43:24,843 "reckless, foolish, impetuous." 920 00:43:24,949 --> 00:43:25,973 Who does that sound like, Nick? 921 00:43:26,083 --> 00:43:26,913 Now, wait a minute, Ellery. 922 00:43:27,018 --> 00:43:29,612 You're mixing me up with the characters in some of my books. 923 00:43:29,720 --> 00:43:31,585 But you are impetuous, darling. 924 00:43:31,689 --> 00:43:34,556 Just last week, I heard you fighting with a book critic 925 00:43:34,659 --> 00:43:35,819 from the "Gazette." 926 00:43:36,460 --> 00:43:40,123 All right, so I mix it up a little. But why would I try to kill Edgar? 927 00:43:40,231 --> 00:43:41,562 Maybe you didn't like the way he treated Mary. 928 00:43:42,099 --> 00:43:43,657 Or maybe you resented the fact of his winning an award 929 00:43:43,768 --> 00:43:45,326 that you felt should have been yours, 930 00:43:45,436 --> 00:43:46,698 and you decided to "balance the books." 931 00:43:46,804 --> 00:43:49,967 Maybe you'd like to have your nose rearranged. 932 00:43:50,074 --> 00:43:51,200 How about you, Miss Szomony? 933 00:43:51,309 --> 00:43:52,276 Me? 934 00:43:52,376 --> 00:43:55,038 You were terrified that Manning was going to expose a secret 935 00:43:55,146 --> 00:43:58,377 that you, in your own words, were "rash" enough to reveal to him. 936 00:43:58,482 --> 00:44:01,713 But I don't care anymore. I want everybody to know. 937 00:44:01,819 --> 00:44:06,552 I am in this country illegally, and I can be deported at any time. 938 00:44:06,657 --> 00:44:09,387 Well, now I said it. 939 00:44:11,028 --> 00:44:15,260 Edgar wasn't the only one aware of your alien status, Miss Szomony. 940 00:44:15,366 --> 00:44:18,529 You told us that Cliff Waddell proposed marriage to you. 941 00:44:18,636 --> 00:44:20,228 Yes, but I turned him down. 942 00:44:20,338 --> 00:44:23,967 Why on earth would a $75-a-week research assistant 943 00:44:24,075 --> 00:44:26,976 think that he stood a chance with a glamorous actress like Magda? 944 00:44:27,078 --> 00:44:27,806 Answer: 945 00:44:27,912 --> 00:44:31,643 He knew you needed an American husband to stay in the country. 946 00:44:31,749 --> 00:44:34,741 Waddell, you wrote that anonymous note. 947 00:44:34,952 --> 00:44:36,920 Cliffy! Why? 948 00:44:37,021 --> 00:44:38,318 Why not? 949 00:44:38,422 --> 00:44:41,391 I wanted to even the score, and it seemed like a good way to do it. 950 00:44:41,492 --> 00:44:43,687 You shouldn't have been so quick to turn me down, Magda. 951 00:44:43,794 --> 00:44:45,489 Maybe I wasn't good enough for you. 952 00:44:45,596 --> 00:44:47,257 No, Cliffy. 953 00:44:47,365 --> 00:44:50,960 But you'll be thinking about it, Magda, all the way back to Europe. 954 00:44:52,737 --> 00:44:54,864 Proving once again that Waddell has a terrible temper 955 00:44:54,972 --> 00:44:56,496 and is inclined to be rash, 956 00:44:56,607 --> 00:44:59,770 as in the gesture of throwing champagne in his boss's face. 957 00:44:59,877 --> 00:45:03,711 It's impossible for me to have hit Manning with the Blunt Instrument. 958 00:45:03,814 --> 00:45:06,977 - Captain Hill verified that. - He did, and I believe it. 959 00:45:07,084 --> 00:45:08,016 And, for the record, 960 00:45:08,119 --> 00:45:10,314 you did not kill him by hitting him in the head. 961 00:45:10,421 --> 00:45:11,854 That's not the way Edgar was killed. 962 00:45:11,956 --> 00:45:14,015 By the way, this was not the murder weapon. 963 00:45:14,125 --> 00:45:14,921 I don't get it. 964 00:45:15,026 --> 00:45:16,493 How was he killed, Ellery? 965 00:45:17,595 --> 00:45:19,825 I'll be Edgar Manning. Velie, would you be the killer? 966 00:45:19,930 --> 00:45:22,091 If you say so, Maestro. 967 00:45:24,735 --> 00:45:25,929 Blah, blah, blah, blah. 968 00:45:26,037 --> 00:45:27,732 "What the devil are you doing here? 969 00:45:27,838 --> 00:45:29,066 No, I'm not talking to you, Ellery. 970 00:45:29,173 --> 00:45:32,336 It's some rash person who insists on balancing the books." 971 00:45:32,443 --> 00:45:33,341 What do you want me to do now? 972 00:45:33,444 --> 00:45:34,911 Pick up that thing like you're gonna hit me with it. 973 00:45:35,012 --> 00:45:38,470 Well, if he was hit from across the desk, the killer was right-handed. 974 00:45:38,582 --> 00:45:40,516 No, Dad. No. Watch. 975 00:45:40,618 --> 00:45:41,516 Take a swing at me. 976 00:45:41,619 --> 00:45:42,085 What? 977 00:45:42,186 --> 00:45:44,347 Really. Take a swing at me. 978 00:45:45,489 --> 00:45:47,684 "Ellery, Sergeant Velie's trying to kill me." 979 00:45:47,792 --> 00:45:48,315 What? 980 00:45:49,393 --> 00:45:50,382 Don't you see? 981 00:45:52,129 --> 00:45:54,859 Edgar would have shouted the killer's name to me. 982 00:45:54,965 --> 00:45:57,126 And as you just saw, the killer could not reach far enough 983 00:45:57,234 --> 00:45:59,964 across the desk to strike the fatal blow. 984 00:46:00,071 --> 00:46:01,766 He had to be behind Edgar. 985 00:46:01,872 --> 00:46:04,067 Oh, Edgar saw him after he came in the room, saw he was upset, 986 00:46:04,175 --> 00:46:06,006 but he still turned his back to him. 987 00:46:06,110 --> 00:46:06,838 Proving what? 988 00:46:06,944 --> 00:46:08,411 Proving that he wasn't afraid of him, 989 00:46:08,512 --> 00:46:10,412 that he didn't have reason to be afraid. 990 00:46:10,514 --> 00:46:12,505 Someone he thought wouldn't hurt him. 991 00:46:12,616 --> 00:46:14,880 A woman maybe or maybe a trusted friend. 992 00:46:15,953 --> 00:46:18,148 Or someone he thought couldn't hurt him. 993 00:46:18,255 --> 00:46:20,689 Now, Edgar had a brandy snifter in his hand. 994 00:46:20,791 --> 00:46:22,486 This is where it fell. Boom. 995 00:46:22,593 --> 00:46:25,289 He was tilted back comfortably in his chair like this. 996 00:46:25,396 --> 00:46:28,160 That's why we thought that the blow came from above. 997 00:46:28,265 --> 00:46:30,961 We were looking for a left-handed killer. 998 00:46:31,068 --> 00:46:34,037 We should have been looking for a left-footed killer 999 00:46:34,138 --> 00:46:37,665 somebody who was an expert in judo, jujitsu 1000 00:46:37,775 --> 00:46:40,676 a fighting technique that employs not only the hands and the arms, 1001 00:46:40,778 --> 00:46:42,268 but also the feet. 1002 00:46:42,379 --> 00:46:45,280 When I saw Sergeant Velie kick down Magda's door this afternoon, 1003 00:46:45,382 --> 00:46:46,872 I realized that only the force of a kick 1004 00:46:46,984 --> 00:46:49,282 would have propelled Edgar's chair to bang into the desk 1005 00:46:49,386 --> 00:46:51,445 and for him to bruise his knee. 1006 00:46:51,555 --> 00:46:53,989 The killer had to stand on his good leg. 1007 00:46:54,091 --> 00:46:56,559 The one that wasn't hit with shrapnel. 1008 00:46:56,660 --> 00:47:00,653 And then, he kicked with it, with a built-up shoe. 1009 00:47:00,764 --> 00:47:02,061 You can't prove it. 1010 00:47:02,166 --> 00:47:03,963 The medical examiner's report said that he was struck 1011 00:47:04,068 --> 00:47:06,901 on the top of the head with the Blunt Instrument Award. 1012 00:47:07,004 --> 00:47:08,062 That was a nice touch. 1013 00:47:08,172 --> 00:47:10,640 Picking up the award and smearing it with blood. 1014 00:47:10,741 --> 00:47:13,039 It threw the police off the track and got you off the hook. 1015 00:47:13,144 --> 00:47:16,045 The police lab would like to inspect your shoe for blood stains, 1016 00:47:16,147 --> 00:47:17,079 Mr. Waddell. 1017 00:47:17,181 --> 00:47:20,810 Manning stole my novel. He deserved to die. 1018 00:47:21,986 --> 00:47:23,180 No, Cliff. 1019 00:47:23,287 --> 00:47:24,049 Maybe he did cheat you, 1020 00:47:24,155 --> 00:47:25,986 or maybe you didn't get all the credit you should have, 1021 00:47:26,090 --> 00:47:28,388 but nobody deserves to be murdered. 1022 00:47:30,161 --> 00:47:31,719 Velie, take him down and book him. 1023 00:47:31,829 --> 00:47:35,196 Yes, sir. Let's go. 1024 00:47:35,299 --> 00:47:37,529 - Congratulations, Ellery. - Yeah. 1025 00:47:37,635 --> 00:47:39,068 A real nice guess, pal. 1026 00:47:40,938 --> 00:47:43,065 Magda, I've been thinking about your problem. 1027 00:47:43,174 --> 00:47:43,936 Oh, so have I. 1028 00:47:44,041 --> 00:47:46,737 Magda, your experience just cries out to be told 1029 00:47:46,844 --> 00:47:48,539 between the covers of a best seller. 1030 00:47:48,646 --> 00:47:51,615 "Magda Szomony's personal story in her very own words," 1031 00:47:51,715 --> 00:47:52,943 as told to some writer. 1032 00:47:53,050 --> 00:47:54,642 How nice. 1033 00:47:54,752 --> 00:47:58,244 I can read it on the ship all the way back to Hungary. 1034 00:47:58,355 --> 00:48:01,552 Oh, no, no, no, not with our contacts in the State Department. 1035 00:48:01,659 --> 00:48:04,389 You'd be surprised how many of those fellas down there 1036 00:48:04,495 --> 00:48:06,429 have unpublished novels. 1037 00:48:06,530 --> 00:48:08,725 So, shall we discuss the contract in my office? 1038 00:48:08,832 --> 00:48:10,766 Our office, George. Our office. 1039 00:48:10,868 --> 00:48:12,301 Of course, my love. 1040 00:48:12,403 --> 00:48:13,392 "Ours." 1041 00:48:14,738 --> 00:48:16,137 To Ellery Queen, 1042 00:48:16,240 --> 00:48:19,232 for an outstanding job in unmasking a killer 1043 00:48:19,343 --> 00:48:21,311 and for celebrating the same event 1044 00:48:21,412 --> 00:48:24,609 at a restaurant with his aged father 1045 00:48:24,715 --> 00:48:26,649 a restaurant noted for... 1046 00:48:26,750 --> 00:48:30,516 the delectability of its lobsters and waitresses. 1047 00:48:30,621 --> 00:48:31,781 Thank you, Dad. 1048 00:48:31,889 --> 00:48:33,823 You know, I feel a lot better. I think I beat my cold. 1049 00:48:33,924 --> 00:48:37,951 - I haven't sneezed once today. - Good, glad to hear it. 1050 00:48:38,062 --> 00:48:39,222 [Sneezing] 1051 00:48:39,330 --> 00:48:42,026 Well, gesundheit. 1052 00:48:42,132 --> 00:48:44,100 Forget that restaurant. I'm taking you home. 1053 00:48:44,201 --> 00:48:44,826 Now, now. That's nothing. 1054 00:48:44,935 --> 00:48:46,163 We're gonna nip this thing in the bud. 1055 00:48:46,270 --> 00:48:49,068 I got the most fantastic cure-all, hot lemonade and sassafras, 1056 00:48:49,173 --> 00:48:51,733 mixed in with the extract of a pound of calves' liver. 1057 00:48:51,842 --> 00:48:52,774 I can't stand liver. 1058 00:48:52,876 --> 00:48:55,845 And after a rubdown with menthol and oil of peppermint, 1059 00:48:55,946 --> 00:48:58,141 you take a bath in scalding chicken soup. 1060 00:48:58,249 --> 00:48:59,477 Hold the noodles. 1061 00:48:59,527 --> 00:49:04,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.