All language subtitles for Ellery Queen s01e09 Mad Tea Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,749 --> 00:00:05,946 In a few minutes, Spencer Lockridge will disappear. 2 00:00:06,119 --> 00:00:08,587 One of these people is responsible. 3 00:00:08,755 --> 00:00:09,722 Was it the Dormouse? 4 00:00:09,823 --> 00:00:11,085 Spencer's gone! 5 00:00:11,258 --> 00:00:12,316 Alice in Wonderland? 6 00:00:12,426 --> 00:00:14,451 It's all my fault. 7 00:00:14,628 --> 00:00:15,925 The public relations man? 8 00:00:16,029 --> 00:00:17,291 He's got to be killed. 9 00:00:17,464 --> 00:00:18,226 The March Hare? 10 00:00:18,332 --> 00:00:19,492 Pardon my paw. 11 00:00:19,666 --> 00:00:20,564 The mother-in-law? 12 00:00:20,667 --> 00:00:21,998 Ridiculous, Mr. Queen. 13 00:00:22,135 --> 00:00:23,966 Or was it someone else? 14 00:00:24,137 --> 00:00:25,434 Match wits with Ellery Queen 15 00:00:25,539 --> 00:00:30,238 and see if you can guess who done it. 16 00:01:47,921 --> 00:01:50,219 Now, you listen, and listen carefully. 17 00:01:50,323 --> 00:01:54,054 I refuse to let anything spoil my nephew's weekend, 18 00:01:54,161 --> 00:01:56,095 but I'm only going to put up with so much. 19 00:01:56,196 --> 00:01:58,289 So you decide what you really want... 20 00:01:58,398 --> 00:02:02,494 what's really important... or I'll decide for you. 21 00:02:02,602 --> 00:02:05,503 Now, is that perfectly clear? 22 00:02:43,009 --> 00:02:45,102 He's got to be killed. There's no other way. 23 00:02:45,212 --> 00:02:46,804 And I'm telling you, it just won't work. 24 00:02:46,980 --> 00:02:48,004 Now, look here, Ellery. 25 00:02:48,181 --> 00:02:50,274 - No, you look, Mr. Biggers. - Howard. 26 00:02:50,750 --> 00:02:52,877 Howard. 27 00:02:52,986 --> 00:02:54,647 In the first place, I don't want to kill him. 28 00:02:54,754 --> 00:02:56,085 There's no reason to kill him. 29 00:02:56,256 --> 00:02:57,746 He's in the way. You said so yourself. 30 00:02:57,924 --> 00:02:59,391 Next stop Douglaston, sir. 31 00:02:59,559 --> 00:03:01,220 I never said that. You said that. 32 00:03:01,328 --> 00:03:02,454 Now, if we have to kill anybody, 33 00:03:02,629 --> 00:03:04,756 let's kill the stripteaser from Texas. 34 00:03:06,366 --> 00:03:06,991 Yes? 35 00:03:07,167 --> 00:03:09,658 [Stuttering] Coming into Douglaston, sir. 36 00:03:10,237 --> 00:03:12,000 Excuse me. 37 00:03:20,447 --> 00:03:23,746 Young man! Hey, I'm over here! 38 00:03:35,829 --> 00:03:36,989 10:20. 39 00:03:37,097 --> 00:03:39,622 I could be home now soaking in a hot tub. 40 00:03:39,733 --> 00:03:41,701 Welcome to show biz, EII. 41 00:03:41,801 --> 00:03:43,359 - Ellery. - Yeah. 42 00:03:43,470 --> 00:03:45,597 - Where to, gentlemen? - Greenhaven. 43 00:03:45,772 --> 00:03:48,741 Oh, yes. The old Hauser place, up on the hill. 44 00:03:48,842 --> 00:03:50,867 Didn't know the new owners lived there yet. 45 00:03:50,977 --> 00:03:52,842 HOWARD: You know now. 46 00:03:53,013 --> 00:03:55,208 Look, Mr. Biggers... Howard... 47 00:03:55,315 --> 00:03:56,782 if Mr. Lockridge is so interested 48 00:03:56,883 --> 00:03:58,874 in turning my book into a Broadway stage play, 49 00:03:58,985 --> 00:04:00,316 why is he changing it? 50 00:04:00,420 --> 00:04:03,856 Well, you have to change it. It's part of the creative process. 51 00:04:03,957 --> 00:04:06,721 Relax, Ellery. You're gonna have a nice weekend, 52 00:04:06,826 --> 00:04:08,487 just as soon as the party's over. 53 00:04:08,595 --> 00:04:09,994 Party? What party? 54 00:04:10,096 --> 00:04:12,462 For Johnny... Mr. Lockridge's nephew, you know. 55 00:04:12,566 --> 00:04:15,000 Putting on a little show first thing in the morning. 56 00:04:15,101 --> 00:04:16,966 Didn't I tell you? 57 00:04:17,070 --> 00:04:19,231 No. No. 58 00:04:21,274 --> 00:04:23,538 [Thunder rumbles] 59 00:04:50,003 --> 00:04:53,131 Howard Biggers and Mr. Ellery Queen. 60 00:05:04,484 --> 00:05:06,418 Mr. Lockridge was worried about you. 61 00:05:06,519 --> 00:05:08,146 The rain, you understand. 62 00:05:08,254 --> 00:05:09,482 Oh, thank you, uh... 63 00:05:09,589 --> 00:05:10,681 Doyle, sir. 64 00:05:10,790 --> 00:05:13,759 Doyle, where's the bar? 65 00:05:13,860 --> 00:05:16,488 They are in the library, sir. 66 00:05:16,596 --> 00:05:19,463 They couldn't start rehearsing till the boy was up in the bed. 67 00:05:19,566 --> 00:05:21,693 And Mr. Gardner couldn't find his ears. 68 00:05:21,801 --> 00:05:23,462 Ears? 69 00:05:23,570 --> 00:05:25,162 He's a rabbit. 70 00:05:25,271 --> 00:05:27,705 Uh, what are you talking about? 71 00:05:31,277 --> 00:05:32,574 PAUL: Take some more tea? 72 00:05:32,679 --> 00:05:36,945 EMMY: I've had nothing yet, so I can't have more. 73 00:05:37,050 --> 00:05:39,746 You mean, you can't take less. 74 00:05:39,853 --> 00:05:42,515 It's very easy to take more than nothing. 75 00:05:42,622 --> 00:05:44,988 Sounds like the Mad Tea Party from "Alice in Wonderland." 76 00:05:45,091 --> 00:05:46,752 You hit the bull's-eye, EII. 77 00:05:46,926 --> 00:05:48,951 Nobody asked your opinion. 78 00:05:49,062 --> 00:05:52,657 Aha! Who's making personal remarks now? 79 00:05:53,333 --> 00:05:56,302 Why did they live at the bottom of a well? 80 00:05:56,469 --> 00:05:58,437 Ellery! 81 00:05:58,838 --> 00:06:01,568 Ellery, where the devil have you been? 82 00:06:01,675 --> 00:06:02,801 We were worried about you. 83 00:06:02,976 --> 00:06:04,967 We missed the 8:05, sir. 84 00:06:05,078 --> 00:06:06,375 My fault. I got the right track, 85 00:06:06,479 --> 00:06:08,538 but we were on the Pennsy side, not the Long Island. 86 00:06:08,715 --> 00:06:12,207 I did the same thing myself last week, 87 00:06:12,318 --> 00:06:14,980 only I was trying to get to New Haven. 88 00:06:15,088 --> 00:06:18,649 Ray Bolger is trying out some sort of musical version 89 00:06:18,758 --> 00:06:20,123 of "Charley's Aunt." 90 00:06:20,293 --> 00:06:22,989 This is Broadway's favorite ingenue... Miss Emmy Reinhardt. 91 00:06:23,163 --> 00:06:26,132 It's all my fault you're here, you know. 92 00:06:26,232 --> 00:06:27,722 When Spencer told me 93 00:06:27,834 --> 00:06:29,802 "The Adventure of the Alabaster Apple" 94 00:06:29,903 --> 00:06:31,894 was going to be put on the stage, 95 00:06:32,005 --> 00:06:34,269 well, I just knew I had to play Roberta. 96 00:06:34,441 --> 00:06:34,930 Well, I... 97 00:06:35,041 --> 00:06:37,976 Time enough to plead your case later, Emmy, darling. 98 00:06:39,245 --> 00:06:43,147 And this is my wife, Laura. 99 00:06:43,249 --> 00:06:45,012 Charming, little rat, isn't she? 100 00:06:45,185 --> 00:06:47,346 You make a terrific Dormouse, Mrs. Lockridge. 101 00:06:47,454 --> 00:06:48,443 [Laughs] 102 00:06:48,555 --> 00:06:49,749 Thank you. 103 00:06:49,856 --> 00:06:52,518 I don't make a bad doormat, either, Mr. Queen. 104 00:06:52,625 --> 00:06:54,115 Oh, now, now, now, Laura. 105 00:06:54,227 --> 00:06:57,219 You'll give Mr. Queen the wrong impression. 106 00:06:57,330 --> 00:06:58,558 - Welcome. - Thank you. 107 00:06:58,665 --> 00:07:03,398 And our elegant March Hare... Mr. Paul Gardner. 108 00:07:04,170 --> 00:07:05,967 Pardon my paw. 109 00:07:06,072 --> 00:07:07,562 Paul Gardner the architect? 110 00:07:07,674 --> 00:07:10,541 Oh, how very nice that you know who I am, Mr. Queen. 111 00:07:10,643 --> 00:07:13,407 My critics wish I had taken up another profession. 112 00:07:13,513 --> 00:07:16,482 Please. I want to introduce you to Diana. 113 00:07:16,583 --> 00:07:18,608 Diana. This is my wife. Mr. Queen. 114 00:07:18,718 --> 00:07:21,209 It's a pleasure, Mr. Queen. I love your books. 115 00:07:21,387 --> 00:07:22,547 Why, thank you very much. 116 00:07:22,655 --> 00:07:25,180 - Drinks all around. - I'll fix them right away, sir. 117 00:07:25,358 --> 00:07:26,950 Yes, do that, Howard. The usual for everyone. 118 00:07:27,060 --> 00:07:28,584 And for you, Mr. Queen? 119 00:07:28,695 --> 00:07:30,925 Uh, nothing, thanks. I had a couple in the club car. 120 00:07:31,030 --> 00:07:34,431 This is Laura's mother... Mrs. Letitia Allingham. 121 00:07:34,534 --> 00:07:35,193 How do you do? 122 00:07:35,301 --> 00:07:36,666 I do exceedingly well, 123 00:07:36,770 --> 00:07:39,466 much to my son-in-law's relief, Mr. Queen. 124 00:07:39,572 --> 00:07:41,904 I'm invited to his house from time to time... 125 00:07:42,008 --> 00:07:45,034 invariably when Spencer needs money for a new play. 126 00:07:45,211 --> 00:07:47,441 It keeps the losses within the family. 127 00:07:47,547 --> 00:07:48,912 Mother, Mr. Queen's a guest. 128 00:07:49,015 --> 00:07:50,539 I do hope that your play 129 00:07:50,650 --> 00:07:52,709 is better constructed than this house, Mr. Queen. 130 00:07:52,819 --> 00:07:56,448 You see here a monument to Mr. Gardner's ability 131 00:07:56,556 --> 00:07:59,116 to turn mighty oaks into toothpicks. 132 00:07:59,292 --> 00:08:01,283 Ah, yes, but this one I merely renovated. 133 00:08:01,394 --> 00:08:04,056 Yes, and for what it cost me, I could have built San Simeon. 134 00:08:04,230 --> 00:08:06,255 Shall we go into the living room and have some drinks? 135 00:08:06,366 --> 00:08:08,596 There's a fire going. 136 00:08:08,701 --> 00:08:10,168 How charming, Laura. 137 00:08:10,270 --> 00:08:13,865 I'm sorry for my rather bizarre appearance, Ellery, 138 00:08:13,973 --> 00:08:16,203 but it's my nephew Johnny's birthday tomorrow, 139 00:08:16,309 --> 00:08:18,834 and we thought we would give him a little show. 140 00:08:18,945 --> 00:08:20,469 Yes, so Howard was telling me. 141 00:08:20,580 --> 00:08:22,810 Oh, by the way, we got a socko first act curtain 142 00:08:22,916 --> 00:08:24,110 for the play, Mr. Lockridge. 143 00:08:24,217 --> 00:08:26,048 Mr. Lockridge, if you liked my book... 144 00:08:26,152 --> 00:08:29,349 Well, I wouldn't have put up 5,000 smackeroos if I didn't. 145 00:08:29,455 --> 00:08:30,615 Well, that's my point. 146 00:08:30,723 --> 00:08:34,215 I'm not so sure I want "The Alabaster Apple" alabasterized. 147 00:08:34,327 --> 00:08:35,191 Alaba... 148 00:08:35,295 --> 00:08:36,660 Oh. Oh. I get it. 149 00:08:36,763 --> 00:08:38,492 [Laughing] 150 00:08:38,598 --> 00:08:39,622 That's the play. 151 00:08:39,732 --> 00:08:43,463 Now, listen, Ellery, we're not gonna do anything to hurt your story. 152 00:08:43,570 --> 00:08:44,867 I promise you that. 153 00:08:44,971 --> 00:08:47,371 And Emmy Reinhardt just loves the part. 154 00:08:47,473 --> 00:08:50,271 Well, that's another thing. My heroine, Roberta, 155 00:08:50,376 --> 00:08:52,776 is a sophisticated, raven-haired beauty. 156 00:08:52,879 --> 00:08:56,747 Sorry, Ellery. I promised Emmy the part. 157 00:08:56,850 --> 00:09:00,877 So if you don't want her, you're gonna have to tell her yourself. 158 00:09:00,987 --> 00:09:04,684 Gentlemen, the ladies are waiting. 159 00:09:04,791 --> 00:09:06,088 And the rabbit. 160 00:09:06,192 --> 00:09:07,682 - Howard. - Yes, sir. 161 00:09:07,794 --> 00:09:12,424 Ellery... We'll join you in a moment. 162 00:09:12,532 --> 00:09:14,693 Bonne chance, mon amie. 163 00:09:14,801 --> 00:09:18,931 I hope Spencer hasn't been telling you terrible tales about me. 164 00:09:19,038 --> 00:09:20,505 I do want you to like me. 165 00:09:20,607 --> 00:09:22,541 Oh, I'm sure I will. 166 00:09:22,642 --> 00:09:27,705 Do you think we could spend an hour or two discussing the script 167 00:09:27,814 --> 00:09:29,577 when the others have gone off to bed? 168 00:09:29,682 --> 00:09:32,173 Well, I'm rather tired. 169 00:09:32,285 --> 00:09:34,810 Oh, my goodness. You don't have a wife, do you? 170 00:09:34,921 --> 00:09:35,785 - No. - Oh, no. 171 00:09:35,889 --> 00:09:37,083 No, of course you don't. 172 00:09:37,190 --> 00:09:41,650 I'm psychic, you know, and I can tell. 173 00:10:15,361 --> 00:10:17,158 [Thunder rumbles] 174 00:10:49,662 --> 00:10:51,892 Stop where you are. 175 00:10:54,600 --> 00:10:57,592 Oh, Mr. Queen. My apologies, sir. 176 00:10:57,704 --> 00:11:00,298 I thought it was an intruder. 177 00:11:00,406 --> 00:11:02,601 Obviously. 178 00:11:02,709 --> 00:11:06,110 Oh, Mr. Lockridge feels this gun is necessary. 179 00:11:06,212 --> 00:11:09,181 I was just going to the library to get a book. 180 00:11:16,356 --> 00:11:17,846 Excuse me. 181 00:11:20,660 --> 00:11:22,651 - Lf that will be all, sir... - Huh? 182 00:11:22,762 --> 00:11:25,094 Oh, sure. See you in the morning. 183 00:11:50,356 --> 00:11:51,482 [Creaking] 184 00:11:52,925 --> 00:11:54,722 - Doyle? - Spencer, is that you? 185 00:11:54,894 --> 00:11:55,690 It's Ellery Queen. 186 00:11:57,130 --> 00:11:59,030 Queen. 187 00:11:59,132 --> 00:12:02,499 I thought I heard someone down here. 188 00:12:02,602 --> 00:12:05,264 I couldn't sleep, so I thought I'd get something to read. 189 00:12:05,371 --> 00:12:06,702 Oh. 190 00:12:08,107 --> 00:12:10,234 They say once you start it, you can't put it down. 191 00:12:10,343 --> 00:12:11,935 What's going on? 192 00:12:12,111 --> 00:12:14,545 EMMY: What are you doing? It's past 2:00. 193 00:12:14,714 --> 00:12:16,511 Queen is taking "Amber" to bed with him. 194 00:12:16,616 --> 00:12:17,480 He can't sleep. 195 00:12:17,650 --> 00:12:21,484 Well, my goodness, Ellery, I thought you were exhausted. 196 00:12:21,654 --> 00:12:22,678 Well, I... 197 00:12:22,855 --> 00:12:27,053 Overtired, probably. You poor thing. 198 00:12:27,160 --> 00:12:29,993 Well, good night. 199 00:12:30,163 --> 00:12:32,393 - Good night. - Good night. 200 00:12:44,377 --> 00:12:46,572 - Good night. - Good night. 201 00:13:34,293 --> 00:13:35,658 [Knocking on door] 202 00:13:36,362 --> 00:13:38,296 JOHNNY: Mr. Queen? 203 00:13:38,397 --> 00:13:39,955 Mr. Queen? 204 00:13:47,473 --> 00:13:49,270 Mr. Queen? 205 00:13:49,809 --> 00:13:51,504 Oh. What is it? 206 00:13:51,611 --> 00:13:56,014 Mr. Queen, you better get downstairs right away. 207 00:13:56,115 --> 00:13:57,480 What's the matter? 208 00:13:57,583 --> 00:14:00,677 It's Uncle Spencer. He took a powder. 209 00:14:00,786 --> 00:14:02,014 What? 210 00:14:02,121 --> 00:14:06,387 Gone-a-roonie, Mr. Queen. He's disappeared. 211 00:14:14,567 --> 00:14:17,035 Oh, blast! The phone still isn't working. 212 00:14:17,136 --> 00:14:19,161 The line must still be down. 213 00:14:19,272 --> 00:14:21,536 Obviously. 214 00:14:24,977 --> 00:14:26,604 Laura. 215 00:14:28,381 --> 00:14:29,848 Come on. You need it. 216 00:14:32,718 --> 00:14:34,413 What do you think? You think he got snatched? 217 00:14:34,520 --> 00:14:36,420 I don't think anything. I just got out of bed. 218 00:14:36,522 --> 00:14:38,786 How come nobody ever gets snatched in your books? 219 00:14:38,891 --> 00:14:40,415 - You've read them? - One or two. 220 00:14:40,526 --> 00:14:42,426 They're not so hot. 221 00:14:44,197 --> 00:14:46,597 Oh, Ellery, I'm sorry to have wakened you. 222 00:14:46,699 --> 00:14:48,428 That's all right, Mrs. Lockridge. What's the trouble? 223 00:14:48,534 --> 00:14:53,198 Well, Spencer's gone. That's all... just gone. 224 00:14:53,306 --> 00:14:55,433 His clothes, Laura. Tell him about his clothes. 225 00:14:55,541 --> 00:14:58,476 Yes. The clothes that he was wearing before rehearsal... 226 00:14:58,578 --> 00:14:59,806 well, they're still there. 227 00:14:59,912 --> 00:15:03,279 And his bed hasn't been slept in, and nothing fits. 228 00:15:03,382 --> 00:15:05,850 What my daughter is trying to tell you, Mr. Queen, 229 00:15:05,952 --> 00:15:08,648 is that wherever dear Spencer is, 230 00:15:08,754 --> 00:15:11,882 he's parading around in that dreadful costume. 231 00:15:11,991 --> 00:15:14,050 Still dressed as the Mad Hatter? 232 00:15:14,160 --> 00:15:15,286 - Precisely. - Yes. 233 00:15:15,394 --> 00:15:18,659 Oh, darling, I'm terribly sorry that we're not gonna have a party. 234 00:15:18,764 --> 00:15:22,359 Boy, if he walked away, he's drowned by now. 235 00:15:22,468 --> 00:15:25,130 It's a sea of mud out there. 236 00:15:26,472 --> 00:15:28,099 What about the cars? 237 00:15:28,207 --> 00:15:31,005 Both of them are still there... Spencer's and mine. 238 00:15:31,110 --> 00:15:32,134 Maybe he took a cab. 239 00:15:32,311 --> 00:15:33,801 He couldn't. The line was out. 240 00:15:33,913 --> 00:15:35,778 It went out last night before you arrived. 241 00:15:35,881 --> 00:15:37,974 In fact, we just checked it again. It's still out. 242 00:15:38,150 --> 00:15:39,208 Screwy, huh, Mr. Queen? 243 00:15:39,385 --> 00:15:41,285 Johnny, go in and eat your breakfast. 244 00:15:41,387 --> 00:15:42,376 - Oh, go ahead. - Oh, but... 245 00:15:42,488 --> 00:15:44,979 Come on. You can take your presents with you. 246 00:15:45,091 --> 00:15:46,888 - There we are. - That's a boy. 247 00:15:47,059 --> 00:15:48,788 Tell Doyle to fix you some eggs and bacon. 248 00:15:48,961 --> 00:15:50,690 I hate eggs and bacon. 249 00:15:50,796 --> 00:15:52,730 All right. Go along now. Do as I say. 250 00:15:54,233 --> 00:15:55,632 Now, let me get this straight. 251 00:15:55,735 --> 00:15:58,067 Spencer Lockridge is still wearing his Mad Hatter outfit, 252 00:15:58,170 --> 00:16:02,072 and, as you said, it's unlikely that he's walking around in the rain, 253 00:16:02,174 --> 00:16:05,109 and he didn't drive. 254 00:16:06,746 --> 00:16:08,907 - Where's Miss Reinhardt? - Oh, she's still in bed. 255 00:16:09,015 --> 00:16:09,982 L-I looked. 256 00:16:10,149 --> 00:16:12,709 Maybe someone should wake the dear thing up. 257 00:16:12,885 --> 00:16:14,375 Oh, I'll do it. 258 00:16:15,955 --> 00:16:17,388 What do you think we ought to do, Queen? 259 00:16:18,224 --> 00:16:20,590 The usual thing in cases like this, we'll search the house. 260 00:16:20,693 --> 00:16:22,593 We'll all fan out. We'll meet back here. 261 00:16:22,695 --> 00:16:25,528 But what precisely are we looking for? 262 00:16:25,631 --> 00:16:27,565 Good question, Mrs. Lockridge. I wish I knew. 263 00:16:27,733 --> 00:16:32,534 Perhaps you should drive to town and notify the police, Mr. Biggers. 264 00:16:32,638 --> 00:16:33,900 Well, what'll I tell them? 265 00:16:34,006 --> 00:16:36,236 That the old boy... I mean Mr. Lockridge 266 00:16:36,342 --> 00:16:39,368 went downtown to play a joke on the local yokels? 267 00:16:39,478 --> 00:16:42,743 And if he did, I'm sure he wouldn't want me to call the coppers. 268 00:16:42,915 --> 00:16:44,542 All right. We have to search then. 269 00:16:44,650 --> 00:16:46,550 I'll take the basement. 270 00:18:16,942 --> 00:18:21,572 Don't tell me. Spencer's hiding behind the clock. 271 00:18:23,649 --> 00:18:26,675 Ellery, if you ask me, it's all a joke. 272 00:18:26,786 --> 00:18:28,048 Spencer loves jokes. 273 00:18:33,359 --> 00:18:36,021 Howard's killed seven people since Mother's Day. 274 00:18:36,195 --> 00:18:36,957 Huh? 275 00:18:37,129 --> 00:18:38,187 You were listening. 276 00:18:39,765 --> 00:18:41,426 Somebody moved the clock. 277 00:18:41,600 --> 00:18:43,397 Moved the clock? Are you sure? 278 00:18:43,569 --> 00:18:46,003 I'm sure about one thing. 279 00:18:46,105 --> 00:18:48,596 Early this morning, about 2:00, 280 00:18:48,707 --> 00:18:51,335 I came down to the library to get a book. 281 00:18:51,444 --> 00:18:55,312 Now, in the dark, I mistakenly opened the door to the den. 282 00:18:55,414 --> 00:18:58,577 Now, remember, it was pitch-dark. 283 00:18:58,684 --> 00:18:59,844 When I looked in, 284 00:18:59,952 --> 00:19:02,250 I realized almost immediately that I wasn't in the library, 285 00:19:02,354 --> 00:19:04,413 because if I had been, I would have seen the lighted fish tank. 286 00:19:04,523 --> 00:19:06,047 The fact is I saw nothing. 287 00:19:06,225 --> 00:19:07,351 I don't get your drift, Queen. 288 00:19:07,526 --> 00:19:09,153 Well, I should have seen the clock. 289 00:19:09,261 --> 00:19:10,819 There's a tall mirror across the room, 290 00:19:10,930 --> 00:19:11,897 and facing it is a clock 291 00:19:11,997 --> 00:19:14,830 with radium numbers that glow in the dark. 292 00:19:14,934 --> 00:19:16,094 But I couldn't see that clock. 293 00:19:16,268 --> 00:19:18,236 But why would anyone move it? 294 00:19:18,404 --> 00:19:19,871 Maybe they didn't. 295 00:19:20,039 --> 00:19:23,031 Come, come, Mr. Queen. The point, please. 296 00:19:23,142 --> 00:19:24,803 Well, suppose there was an intruder in the room, 297 00:19:24,910 --> 00:19:26,036 and he heard me coming. 298 00:19:26,145 --> 00:19:28,079 So he unscrewed the overhead light fixture 299 00:19:28,180 --> 00:19:29,613 so that the light wouldn't go on. 300 00:19:29,715 --> 00:19:32,946 Then he froze in the darkness, blocking the mirror 301 00:19:33,052 --> 00:19:34,383 so that I couldn't see the reflection. 302 00:19:34,553 --> 00:19:35,986 I see what you mean. 303 00:19:36,088 --> 00:19:38,352 It wasn't you I heard downstairs last night. 304 00:19:38,457 --> 00:19:40,049 - It was someone else. - Could be. 305 00:19:40,226 --> 00:19:41,250 Maybe it was Spencer. 306 00:19:41,427 --> 00:19:43,622 If you ask me, I think we should call the police. 307 00:19:43,796 --> 00:19:45,559 But we can't. The phone is still out. 308 00:19:45,731 --> 00:19:48,063 I'm gonna try it again. 309 00:19:48,167 --> 00:19:49,395 One of us could drive to town. 310 00:19:49,502 --> 00:19:51,868 I'm afraid there's another very rational explanation 311 00:19:51,971 --> 00:19:53,598 that we haven't explored. 312 00:19:53,706 --> 00:19:55,571 - Kidnapping. - How bizarre. 313 00:19:55,741 --> 00:19:56,867 I get your point. 314 00:19:56,976 --> 00:19:59,911 That would explain why Spencer's still wearing that silly costume. 315 00:20:00,079 --> 00:20:02,138 Mr. Queen, the phone seems to be working. 316 00:20:02,314 --> 00:20:03,713 Kidnapping? Listen, all bets are off. 317 00:20:03,816 --> 00:20:05,010 I'm gonna call the police. 318 00:20:05,117 --> 00:20:07,108 - No, please. - Oh, Laura. 319 00:20:07,219 --> 00:20:10,279 I'm sorry I shouted. It's just that... 320 00:20:10,389 --> 00:20:14,086 Well, if Ellery's right, perhaps the kidnappers will contact us. 321 00:20:14,193 --> 00:20:16,252 Well, they might have already tried but couldn't get through. 322 00:20:16,428 --> 00:20:18,487 Isn't that the usual thing you're told in these cases... 323 00:20:18,597 --> 00:20:19,791 "Don't call the police"? 324 00:20:19,965 --> 00:20:21,364 There's the distinct possibility 325 00:20:21,467 --> 00:20:23,332 that it might endanger Spencer's life. 326 00:20:23,502 --> 00:20:26,437 Oh, then, by all means, let's call the police immediately, Mr. Queen. 327 00:20:26,539 --> 00:20:27,301 Oh, Mother. 328 00:20:27,473 --> 00:20:30,772 No, Laura's right. We should hold off. 329 00:20:30,876 --> 00:20:32,138 Well, what do you suggest, Queen? 330 00:20:32,311 --> 00:20:34,779 Well, it seems to me there are three alternatives. 331 00:20:34,880 --> 00:20:36,279 Spencer has wandered off, 332 00:20:36,448 --> 00:20:38,177 in which case the police aren't necessary. 333 00:20:38,350 --> 00:20:40,580 Or he's been kidnapped, and they're not wanted... 334 00:20:40,753 --> 00:20:42,653 at least not right away. 335 00:20:42,821 --> 00:20:45,119 Let's wait and see if they try to contact us. 336 00:20:45,291 --> 00:20:47,418 Mr. Queen, you mentioned three alternatives. 337 00:20:47,593 --> 00:20:49,561 Yes, there's always the possibility 338 00:20:49,662 --> 00:20:51,926 that Spencer Lockridge is already dead. 339 00:20:54,833 --> 00:20:55,959 The man is wearing what?! 340 00:20:56,135 --> 00:20:57,261 Dad, keep your voice down. 341 00:20:57,436 --> 00:20:59,267 Why are you whispering? Is someone listening in? 342 00:20:59,371 --> 00:21:00,895 - Ellery, look. - Dad, I haven't got time. 343 00:21:01,006 --> 00:21:02,598 Spencer Lockridge is missing. 344 00:21:02,775 --> 00:21:05,744 I know. I know. You told me... running about the country 345 00:21:05,844 --> 00:21:07,812 like an escapee from a Halloween party. 346 00:21:07,980 --> 00:21:11,507 Dad, I don't think he's running around anywhere, 347 00:21:11,617 --> 00:21:13,050 but on the odd chance that he is... 348 00:21:13,218 --> 00:21:15,686 You want me to put out a three-state alarm 349 00:21:15,788 --> 00:21:19,747 for a man wearing a gray top hat, a green frock coat, and... 350 00:21:19,858 --> 00:21:22,383 Ellery, is he armed and dangerous, too? 351 00:21:22,561 --> 00:21:23,528 Just do it, will you? 352 00:21:23,629 --> 00:21:25,859 And, listen, Dad, it's all unofficial. I'll fill you in later. 353 00:21:30,836 --> 00:21:31,461 What? 354 00:21:31,570 --> 00:21:33,401 Okay, okay. It's one I owe you. 355 00:21:33,505 --> 00:21:35,405 Right. Good-bye. 356 00:21:35,574 --> 00:21:38,065 - Was that them? - That who? 357 00:21:38,243 --> 00:21:39,733 The guys who put the snatch on Uncle Spencer. 358 00:21:39,912 --> 00:21:40,640 No. 359 00:21:40,813 --> 00:21:42,075 - I'll tell you who did it. - Oh? 360 00:21:43,148 --> 00:21:45,173 - Aunt Laura. - How do you figure that, Johnny? 361 00:21:46,352 --> 00:21:47,842 Well, simple. 362 00:21:47,953 --> 00:21:50,683 She hires two mugs to drag him out of here. 363 00:21:50,789 --> 00:21:52,347 They send the ransom note. 364 00:21:52,458 --> 00:21:54,892 She pays it, so that's how the mugs get their mazuma. 365 00:21:55,060 --> 00:21:57,858 Then they bump off Uncle Spencer. 366 00:22:00,633 --> 00:22:01,930 Why? 367 00:22:02,601 --> 00:22:04,592 So she inherits all his dough 368 00:22:04,703 --> 00:22:07,536 and maybe gets Mr. Bow Tie in on the bargain. 369 00:22:07,640 --> 00:22:11,701 Mr... You mean Mr. Gardner and Mrs. Lockridge were... 370 00:22:11,810 --> 00:22:13,607 Now you're cooking with gas. 371 00:22:13,712 --> 00:22:15,339 Anyway, there's your case. 372 00:22:15,447 --> 00:22:18,314 Let me know if you need any more help. 373 00:22:21,153 --> 00:22:24,554 LAURA: Paul, I just don't understand. What on earth is he up to? 374 00:22:24,657 --> 00:22:26,420 It makes perfect sense to me. 375 00:22:26,525 --> 00:22:28,789 Spencer's off somewhere, sulking. 376 00:22:28,894 --> 00:22:31,362 You saw the way he reacted when you told him about us. 377 00:22:32,464 --> 00:22:35,262 I didn't have to tell him. He already knew. 378 00:22:36,468 --> 00:22:40,495 Laura, darling, he doesn't love you anymore. 379 00:22:40,606 --> 00:22:44,372 And Diana and I came to the fork in the road years ago. 380 00:22:44,476 --> 00:22:45,909 So why keep up the charade? 381 00:22:46,011 --> 00:22:48,479 - No, Paul, not now. - Why not now? 382 00:22:50,049 --> 00:22:51,346 - Please. - Why not now? 383 00:22:51,450 --> 00:22:53,714 - Well, at least wait. - Until what? 384 00:22:55,487 --> 00:22:57,421 Oh, excuse me. I didn't mean to intrude. 385 00:22:57,523 --> 00:23:02,222 Oh, you didn't. I have to go in. I have to see about dinner. 386 00:23:04,096 --> 00:23:06,121 Excuse me. 387 00:23:07,733 --> 00:23:09,758 Forgive Laura, Queen. 388 00:23:09,868 --> 00:23:12,496 She makes a very inept sophisticate. 389 00:23:12,604 --> 00:23:14,663 Our relationship is not exactly a secret. 390 00:23:14,773 --> 00:23:16,206 I'm sure someone's already told you that. 391 00:23:16,308 --> 00:23:17,400 Yes, yes, yes. 392 00:23:17,509 --> 00:23:19,807 And I can imagine who. 393 00:23:20,579 --> 00:23:22,877 Diana is... 394 00:23:22,981 --> 00:23:25,950 Well, she has such a feline way of keeping my affairs in order. 395 00:23:26,051 --> 00:23:27,575 Excuse me. 396 00:23:40,999 --> 00:23:45,265 I love the way you frown. You're thinking, right? 397 00:23:45,370 --> 00:23:48,430 Or maybe it was that awful lunch. 398 00:23:48,540 --> 00:23:51,873 You are worried about Spencer, aren't you? 399 00:23:51,977 --> 00:23:53,342 Uh-huh. 400 00:23:54,480 --> 00:23:56,107 Me too. 401 00:23:56,215 --> 00:23:58,342 - It's not like him. - How's that? 402 00:23:58,517 --> 00:24:02,544 Well, he didn't just walk off. I can tell you that. 403 00:24:02,654 --> 00:24:04,485 Spencer's not a brave man. 404 00:24:04,590 --> 00:24:08,219 He has a terrible fear of kidnapping or robbery or whatever. 405 00:24:08,327 --> 00:24:12,195 That's why he always surrounds himself with people, 406 00:24:12,297 --> 00:24:13,889 like this weekend for instance. 407 00:24:13,999 --> 00:24:19,904 He is positive someday he'll be shot by intruders after his money. 408 00:24:20,005 --> 00:24:23,270 - Hasn't he heard of banks? - Oh, he doesn't trust banks. 409 00:24:23,375 --> 00:24:24,865 Why not? 410 00:24:24,977 --> 00:24:27,946 Well, he lost everything in '34, you know. 411 00:24:28,046 --> 00:24:31,482 Oh, it's a positive mania with him. 412 00:24:35,954 --> 00:24:37,683 Excuse me. 413 00:24:37,856 --> 00:24:42,225 Well, I'm sorry I'm such terrible company. 414 00:24:42,327 --> 00:24:43,555 Ellery! 415 00:24:43,662 --> 00:24:44,959 Ohh! 416 00:24:50,369 --> 00:24:53,497 I'm afraid I can't stand it much longer, Mother. 417 00:24:53,605 --> 00:24:55,971 This is the most dreadful day I've ever spent. 418 00:24:56,074 --> 00:24:58,065 But it's so charming, Laura. 419 00:24:58,177 --> 00:25:01,112 None of Spencer's shouting, his bullying. 420 00:25:01,213 --> 00:25:02,407 If Spencer was kidnapped, 421 00:25:02,514 --> 00:25:05,005 his abductors would have contacted us by now. 422 00:25:05,117 --> 00:25:06,641 What do you think, Ellery? 423 00:25:06,752 --> 00:25:08,219 I think we should wait till tomorrow. 424 00:25:08,320 --> 00:25:09,014 Tomorrow? 425 00:25:09,121 --> 00:25:10,520 Suppose they found him dead somewhere, 426 00:25:10,622 --> 00:25:12,954 and here we are, all sitting on our keisters. 427 00:25:13,058 --> 00:25:14,184 Oh, excuse me, ladies. 428 00:25:14,293 --> 00:25:16,124 It's theatrical. It's hardly necessary. 429 00:25:16,228 --> 00:25:20,460 Well, Mr. Biggers' point is well taken... for a change. 430 00:25:20,632 --> 00:25:21,894 If the object were murder, 431 00:25:22,000 --> 00:25:23,797 why not just kill him and be done with it? 432 00:25:23,969 --> 00:25:25,436 Well, leaving just a handful of suspects 433 00:25:25,537 --> 00:25:27,061 wouldn't be very smart, would it? 434 00:25:29,174 --> 00:25:31,972 Look, Ellery, maybe the rest of us have ideas 435 00:25:32,077 --> 00:25:34,602 about what has happened here. 436 00:25:34,713 --> 00:25:36,044 Oh, come on, Howard. 437 00:25:36,148 --> 00:25:38,082 You haven't had an original idea 438 00:25:38,183 --> 00:25:40,378 since Spencer locked a collar on you. 439 00:25:40,485 --> 00:25:41,645 Now, wait a sec. 440 00:25:41,753 --> 00:25:44,085 I wouldn't be surprised if you were responsible. 441 00:25:44,189 --> 00:25:45,349 We all know you hate him, 442 00:25:45,457 --> 00:25:47,049 and we all know the way he treats you. 443 00:25:47,159 --> 00:25:48,854 Well, he hasn't treated you much better. 444 00:25:48,961 --> 00:25:51,361 How about that phony seven-year contract 445 00:25:51,463 --> 00:25:54,193 and that picture part you had to turn down last month? 446 00:25:54,299 --> 00:25:56,324 Emmy, is that true? 447 00:25:56,501 --> 00:25:59,595 It was a dreadful part with no lines. 448 00:25:59,705 --> 00:26:04,142 Some deaf and dumb farm girl who gets forcibly compromised. 449 00:26:04,243 --> 00:26:06,370 Well, they gave it to Jane Wyman. 450 00:26:06,478 --> 00:26:07,843 I didn't want to play it, anyway. 451 00:26:08,013 --> 00:26:09,605 [Clock dings] 452 00:26:18,023 --> 00:26:21,720 Well, Ellery, I just can't wait any longer. 453 00:26:21,827 --> 00:26:24,387 I think the police should be notified and now. 454 00:26:24,496 --> 00:26:25,986 I think she's right. 455 00:26:26,798 --> 00:26:28,026 Laura? 456 00:26:28,834 --> 00:26:29,994 Laura! 457 00:26:31,970 --> 00:26:33,835 - What is it? - My gosh! She's been poisoned! 458 00:26:35,507 --> 00:26:37,600 - What? - Laura. 459 00:26:52,190 --> 00:26:54,385 [Clock dings] 460 00:28:36,128 --> 00:28:37,322 Ellery! 461 00:28:40,332 --> 00:28:41,264 There you are. 462 00:28:41,366 --> 00:28:43,334 Ellery, what happened last night? 463 00:28:43,435 --> 00:28:45,460 Somebody put some knockout drops in the coffee. 464 00:28:45,570 --> 00:28:47,037 - Probably phenobarbital. - But who? 465 00:28:47,139 --> 00:28:48,868 Would you wake them up, make some fresh coffee, 466 00:28:48,974 --> 00:28:50,134 and try to get them on their feet? 467 00:28:50,242 --> 00:28:52,301 Ellery, what is it? What... Where are you going? 468 00:28:52,477 --> 00:28:54,001 Outside to look around. 469 00:28:54,112 --> 00:28:57,843 I can see you're going out to look around. 470 00:28:57,949 --> 00:29:01,578 Well, wear your rubbers. 471 00:29:22,774 --> 00:29:24,241 Hey, what happened? 472 00:29:24,342 --> 00:29:26,572 Somebody slip some dope into the java? 473 00:29:26,678 --> 00:29:28,976 Uh, looks like. 474 00:29:30,082 --> 00:29:33,210 Speaking of dopes, what are you doing out here? 475 00:29:33,318 --> 00:29:35,252 Do you think the guy who did it is hiding in the woods? 476 00:29:35,353 --> 00:29:37,878 Shouldn't you be eating breakfast or something? 477 00:29:37,989 --> 00:29:41,049 You know, I think you're in big trouble, Ellery. 478 00:29:41,159 --> 00:29:43,127 I mean, who are you gonna pin this on? 479 00:29:43,228 --> 00:29:44,320 We don't have a butler. 480 00:29:45,497 --> 00:29:46,486 What about Doyle? 481 00:29:46,665 --> 00:29:48,565 Him? He's not really a butler. 482 00:29:48,733 --> 00:29:50,223 - He's a bodyguard. - Oh? 483 00:29:50,335 --> 00:29:51,893 He used to work for the Pinkertons. 484 00:29:52,070 --> 00:29:53,867 Gee, anybody can tell that. 485 00:29:54,039 --> 00:29:56,769 For a detective, you're not very smart. 486 00:30:01,913 --> 00:30:02,845 Hey, what are you doing? 487 00:30:03,415 --> 00:30:05,883 You're the detective. You tell me. 488 00:30:06,051 --> 00:30:07,643 Oh, no, you don't. 489 00:30:15,193 --> 00:30:16,751 I quite agree. I've had enough of this. 490 00:30:16,862 --> 00:30:19,194 - Paul, I want to get out of here. - I want to get to the bottom of this. 491 00:30:19,297 --> 00:30:22,164 Oh, I think we all do. This is impossible. 492 00:30:22,267 --> 00:30:23,928 So it seems. 493 00:30:24,035 --> 00:30:25,502 Queen, where have you been? 494 00:30:25,670 --> 00:30:28,571 I have a terrible headache, and I don't understand any of this. 495 00:30:28,740 --> 00:30:31,538 Well, one thing's easy enough to understand, Mrs. Lockridge. 496 00:30:31,643 --> 00:30:33,770 With the exception of Johnny, we were all drugged last night. 497 00:30:33,945 --> 00:30:34,877 Mickey Finn? 498 00:30:35,046 --> 00:30:36,707 Phenobarbital. 499 00:30:36,815 --> 00:30:38,874 I found this empty bottle in the upstairs bedroom. 500 00:30:39,050 --> 00:30:42,417 Johnny was asleep in his room. Surely you don't suspect him. 501 00:30:42,521 --> 00:30:44,386 It's tempting, but, no, I don't. 502 00:30:44,556 --> 00:30:47,184 But you do believe that someone in the house was responsible? 503 00:30:47,359 --> 00:30:48,417 Maybe. 504 00:30:48,593 --> 00:30:49,457 Doyle? 505 00:30:49,561 --> 00:30:51,392 Not Doyle. 506 00:30:51,496 --> 00:30:53,327 Then one of us? 507 00:30:53,431 --> 00:30:55,558 Well, how? We were all drugged. 508 00:30:55,734 --> 00:30:58,726 Ellery, I'm frightened. 509 00:30:58,837 --> 00:31:01,101 Oh, I don't think any of us is in any danger. 510 00:31:01,206 --> 00:31:03,766 If we were, the person responsible could have acted last night 511 00:31:03,875 --> 00:31:05,172 when we were all helpless. 512 00:31:05,277 --> 00:31:07,370 And the fact that he... or she... didn't 513 00:31:07,479 --> 00:31:08,741 proves to me that we're safe enough. 514 00:31:08,847 --> 00:31:11,645 Well, then what would you suggest, Mr. Queen, more waiting? 515 00:31:11,816 --> 00:31:13,147 At least until noon. 516 00:31:13,251 --> 00:31:15,014 And if Spencer Lockridge or his abductors 517 00:31:15,120 --> 00:31:16,985 have not contacted us by then, 518 00:31:17,088 --> 00:31:18,885 I'll notify the local authorities myself. 519 00:31:19,057 --> 00:31:21,457 Well, that's good enough for me. 520 00:31:21,626 --> 00:31:24,060 - Breakfast is ready, Mrs. Lockridge. - Oh, thank you, Doyle. 521 00:31:24,162 --> 00:31:26,255 Yes, everybody, let's try to eat something. 522 00:31:26,364 --> 00:31:27,558 Yes, yes. 523 00:31:27,666 --> 00:31:28,394 I must say, I... 524 00:31:31,603 --> 00:31:34,128 - Excuse me, Mrs. Lockridge. - Yes, Ellery? 525 00:31:34,239 --> 00:31:37,936 I wanted to ask you... where do you keep your valuables? 526 00:31:38,043 --> 00:31:41,308 Oh? Do you mean, was anything stolen? 527 00:31:41,413 --> 00:31:42,971 Ye... Well, you know. 528 00:31:43,081 --> 00:31:44,013 Hardly, Ellery. 529 00:31:44,115 --> 00:31:45,980 We just barely moved in, 530 00:31:46,084 --> 00:31:48,075 and most of our valuables are in storage. 531 00:31:48,253 --> 00:31:49,982 But didn't Emmy say... 532 00:31:50,088 --> 00:31:53,353 I believe she said that your husband is afraid of banks. 533 00:31:53,525 --> 00:31:56,688 Oh, yes, he is, and he isn't the least bit happy 534 00:31:56,861 --> 00:31:58,954 about keeping everything in the bank vault, 535 00:31:59,130 --> 00:32:02,065 but, well, I'm afraid he has to, temporarily... 536 00:32:02,167 --> 00:32:05,330 at least until his infernal safe arrives. 537 00:32:05,437 --> 00:32:06,131 Safe? 538 00:32:06,304 --> 00:32:08,738 It sounds like a terrible eyesore. 539 00:32:08,840 --> 00:32:11,035 Solid steel and dingy gray... 540 00:32:11,142 --> 00:32:13,269 custom-made, and it's costing a fortune. 541 00:32:13,378 --> 00:32:16,905 Approximately 36 inches wide, say, 15 inches deep, 542 00:32:17,015 --> 00:32:18,312 and maybe 40 inches high? 543 00:32:19,951 --> 00:32:23,318 Yes, but how did you know? 544 00:32:23,488 --> 00:32:24,978 Where was he going to keep it? 545 00:32:25,090 --> 00:32:26,990 Oh, I haven't the foggiest idea. 546 00:32:27,092 --> 00:32:30,619 I just can't picture it sitting in any room in this house. 547 00:32:30,729 --> 00:32:33,857 I see. Thank you. Thank you, Mrs. Lockridge. 548 00:32:33,965 --> 00:32:35,364 Mm. 549 00:33:00,025 --> 00:33:01,049 Nobody saw him? 550 00:33:01,159 --> 00:33:03,354 A man running around in a top hat and a frock coat, 551 00:33:03,461 --> 00:33:04,894 and nobody saw him? 552 00:33:04,996 --> 00:33:06,429 What time did this report come in, Grace? 553 00:33:06,531 --> 00:33:08,226 About 20 minutes ago. 554 00:33:08,333 --> 00:33:11,894 A fine way to spend a Sunday. Mad Hatter. 555 00:33:12,003 --> 00:33:13,561 Sorry to drag you in like this, Grace. 556 00:33:13,738 --> 00:33:15,069 Oh, that's all right, Inspector. 557 00:33:15,240 --> 00:33:17,333 Get me Sergeant Velie. He's on duty today. 558 00:33:17,509 --> 00:33:19,067 I'm not sure where he is. 559 00:33:19,177 --> 00:33:21,441 - He logged out about 8:30. - Logged out where? 560 00:33:22,047 --> 00:33:23,014 He didn't say. 561 00:33:24,416 --> 00:33:25,542 Something wrong, Inspector? 562 00:33:25,717 --> 00:33:28,652 Get me Lieutenant Carr, 115th Precinct. 563 00:33:28,753 --> 00:33:30,482 Yes, sir. 564 00:33:37,262 --> 00:33:40,322 And what do you think happened to him, Doyle? 565 00:33:40,432 --> 00:33:42,127 I really couldn't say, sir. 566 00:33:42,233 --> 00:33:45,259 Well, he's your responsibility, isn't he? 567 00:33:51,643 --> 00:33:53,907 I don't follow you. 568 00:33:54,012 --> 00:33:55,206 Don't you? 569 00:33:55,313 --> 00:33:57,110 EMMY: There you are. 570 00:33:57,282 --> 00:34:00,445 Ellery, what on earth have you been doing this morning? 571 00:34:00,552 --> 00:34:03,248 You've been up and down the stairs and in and out of the house. 572 00:34:03,355 --> 00:34:05,186 Well, I guess I hate just waiting around. 573 00:34:05,290 --> 00:34:07,383 Well, you won't have to wait much longer. 574 00:34:09,494 --> 00:34:13,794 Spencer wasn't kidnapped, was he? 575 00:34:13,898 --> 00:34:15,160 Mnh-mnh. 576 00:34:15,266 --> 00:34:16,699 Is he dead? 577 00:34:16,801 --> 00:34:18,496 [Doorbell rings] 578 00:34:18,603 --> 00:34:22,130 That couldn't be Spencer. I'm sure he'd have his own key. 579 00:34:34,886 --> 00:34:37,582 - Diana, what is it? - Some sort of package. 580 00:34:37,689 --> 00:34:40,624 - It's addressed to Laura. - To me? 581 00:34:40,725 --> 00:34:43,455 Maybe it's from the kidnappers. 582 00:34:57,208 --> 00:34:58,675 These are Spencer's. 583 00:34:58,843 --> 00:35:00,777 You mean the ones he was wearing last night? 584 00:35:01,212 --> 00:35:04,648 No. These were in the closet this morning. 585 00:35:04,749 --> 00:35:07,309 I... I distinctly remember. 586 00:35:07,419 --> 00:35:10,946 Laura, what's this about Spencer's shoes? 587 00:35:11,055 --> 00:35:13,717 I don't know, Paul. These were left on the porch. 588 00:35:13,825 --> 00:35:14,655 [Knocking on door] 589 00:35:14,826 --> 00:35:16,851 - What was that? - Someone's at the rear door. 590 00:35:17,028 --> 00:35:19,053 The rear door. 591 00:35:23,034 --> 00:35:24,467 MRS. ALLINGHAM: Laura? 592 00:35:25,904 --> 00:35:28,134 What is it? What's happening? 593 00:35:28,239 --> 00:35:30,264 I don't know, Mother. 594 00:35:30,375 --> 00:35:34,675 I was sleeping. I thought I heard the door chime. 595 00:35:34,779 --> 00:35:35,939 Yes. 596 00:35:36,047 --> 00:35:40,245 Someone... someone left a package. 597 00:35:42,654 --> 00:35:44,986 This was sitting on the stoop. 598 00:35:45,089 --> 00:35:46,954 Something strange is going on here, Ellery. 599 00:35:47,058 --> 00:35:50,516 - Really? - Oh, it has my name on it. 600 00:35:55,099 --> 00:35:56,498 Oh. 601 00:35:58,937 --> 00:36:00,234 What does it mean? 602 00:36:00,338 --> 00:36:04,104 Wait a sec. I gave those to Johnny for Christmas. 603 00:36:04,209 --> 00:36:05,608 They were upstairs in his room. 604 00:36:05,777 --> 00:36:07,404 Johnny... where is that boy? 605 00:36:07,512 --> 00:36:09,742 Well, if you think Johnny left those boats out here, Laura, 606 00:36:09,848 --> 00:36:11,645 you're mistaken. 607 00:36:11,749 --> 00:36:13,341 He's been in his room all morning. 608 00:36:13,518 --> 00:36:17,215 Ellery, what is it? Is it some kind of message? 609 00:36:17,322 --> 00:36:19,085 I'm not sure. 610 00:36:19,190 --> 00:36:21,317 What puzzles me is both the boats and shoes 611 00:36:21,426 --> 00:36:24,827 come from inside the house, but they were found outside. 612 00:36:24,929 --> 00:36:26,055 It seems that one of us... 613 00:36:26,164 --> 00:36:28,359 One of us is playing some sort of bizarre joke, 614 00:36:28,466 --> 00:36:31,026 and I, for one, find it distinctly unfunny. 615 00:36:31,135 --> 00:36:32,864 Maybe we should search the house. 616 00:36:32,971 --> 00:36:34,700 There might be something else missing. 617 00:36:34,873 --> 00:36:35,635 That's a good idea. 618 00:36:35,740 --> 00:36:39,073 Ellery, can I go with you? 619 00:36:39,177 --> 00:36:40,303 Mrs. Lockridge? 620 00:36:40,411 --> 00:36:42,709 Oh, yes. Yes, of course. 621 00:36:42,814 --> 00:36:47,148 I'II, uh... I'll search the closets again. 622 00:36:47,252 --> 00:36:49,516 Uh, I'll check the basement. 623 00:36:49,621 --> 00:36:51,953 - Anyone care to join me? - I'll take the guest bedroom. 624 00:36:52,056 --> 00:36:53,614 - Oh, you go. - Yeah. 625 00:36:53,791 --> 00:36:56,089 Maybe we better ask Doyle to guard. 626 00:36:56,194 --> 00:36:58,128 Ellery, look. 627 00:37:05,937 --> 00:37:08,303 It's for you, Mrs. Allingham. 628 00:37:08,406 --> 00:37:10,738 The ransom note? 629 00:37:10,842 --> 00:37:12,810 I wouldn't be surprised, my dear. 630 00:37:12,911 --> 00:37:16,108 After all, it's been my money that Spencer's been tossing away 631 00:37:16,281 --> 00:37:19,114 on those dreadful plays of his. 632 00:37:21,686 --> 00:37:22,516 What is it? 633 00:37:23,087 --> 00:37:24,748 It's, uh... 634 00:37:26,858 --> 00:37:28,450 It's nothing. 635 00:37:32,897 --> 00:37:34,956 The envelope is empty. 636 00:37:41,906 --> 00:37:42,930 Empty? 637 00:37:43,107 --> 00:37:44,005 Empty. 638 00:37:44,108 --> 00:37:46,838 - May I see that, please? - Sure. 639 00:37:46,945 --> 00:37:48,936 Why, that's my stationery. 640 00:37:49,047 --> 00:37:51,743 I bought it in town, just to tide me over 641 00:37:51,849 --> 00:37:53,874 until they delivered my new personalized stationery 642 00:37:53,985 --> 00:37:55,885 with this address. 643 00:37:55,987 --> 00:37:57,113 And the wax, too. 644 00:37:57,288 --> 00:38:00,189 I just use it to give my letters a touch of color. 645 00:38:00,358 --> 00:38:03,122 Mrs. Lockridge, where do you keep the wax and the stationery? 646 00:38:03,227 --> 00:38:07,630 Oh, in the writing desk in the living room. I'll show you. 647 00:38:14,272 --> 00:38:15,068 Oh. 648 00:38:15,173 --> 00:38:18,700 It was here this morning. I... I swear. 649 00:38:18,810 --> 00:38:20,402 All right. I've had about enough of this. 650 00:38:20,511 --> 00:38:21,773 One of us... one of us here... 651 00:38:21,879 --> 00:38:25,110 has a very grotesque sense of humor. 652 00:38:32,190 --> 00:38:33,885 Ellery, it's past noon, 653 00:38:33,992 --> 00:38:35,926 and I do think that we should call the police. 654 00:38:36,094 --> 00:38:37,493 Oh, that won't be necessary, Mrs. Lockridge. 655 00:38:37,595 --> 00:38:39,222 Since we're still within the city limits of New York, 656 00:38:39,330 --> 00:38:41,423 I called my father earlier this morning... 657 00:38:41,599 --> 00:38:42,588 unofficially, of course. 658 00:38:42,700 --> 00:38:43,758 He's just arrived. 659 00:38:43,935 --> 00:38:45,926 [Doorbell rings] 660 00:38:49,307 --> 00:38:50,296 Mrs. Lockridge? 661 00:38:50,408 --> 00:38:53,309 Yes, she's inside. Please come in. 662 00:38:54,245 --> 00:38:55,542 I'm Laura Lockridge. 663 00:38:55,647 --> 00:38:57,877 Lieutenant Carr, Ma'am. 115th Precinct. 664 00:38:57,982 --> 00:38:59,813 This is Inspector Richard Queen, Manhattan South. 665 00:38:59,917 --> 00:39:01,214 Thank you for coming, Inspector. 666 00:39:01,319 --> 00:39:03,480 - Dad. - Ellery. What's going on? 667 00:39:03,588 --> 00:39:05,021 Sunday morning, I'm dragged out of bed. 668 00:39:05,123 --> 00:39:06,488 It's all right, Dad. I'll explain. 669 00:39:06,591 --> 00:39:08,286 Hold it. Hold it. 670 00:39:16,567 --> 00:39:19,832 - Oh, dear! It's something else! - Now what? 671 00:39:19,937 --> 00:39:22,497 - Mr. Paul Gardner. - Me? 672 00:39:22,607 --> 00:39:23,904 Yes. 673 00:39:25,743 --> 00:39:26,732 Cabbages? 674 00:39:26,844 --> 00:39:29,210 Cabbages? What's going on around here? 675 00:39:29,313 --> 00:39:32,680 Why don't we all go into the library, and I'll try to explain. 676 00:39:32,784 --> 00:39:34,911 EMMY: Ellery? 677 00:39:35,086 --> 00:39:38,180 We found Johnny's sailboats out back. 678 00:39:38,289 --> 00:39:40,985 And a few minutes later, the empty envelop 679 00:39:41,092 --> 00:39:42,491 slipped under the front door. 680 00:39:42,593 --> 00:39:45,528 And the last and hopefully final communication 681 00:39:45,630 --> 00:39:48,258 was the basket of cabbages on the front stoop, 682 00:39:48,366 --> 00:39:50,459 which were left apparently just after you arrived. 683 00:39:50,568 --> 00:39:52,331 - And that's it? - That's it, yeah. 684 00:39:52,970 --> 00:39:55,336 It seems like we're dealing with some sort of lunatic. 685 00:39:55,440 --> 00:39:57,169 - Oh, I'm used to that. - Huh? 686 00:39:57,275 --> 00:39:59,470 Oh, no, sir, I didn't mean your son. 687 00:39:59,577 --> 00:40:02,478 No, if you ask me, I think Mr. Lockridge is behind it all. 688 00:40:02,580 --> 00:40:05,811 You know these theater people. Crackpots... the lot of them. 689 00:40:05,917 --> 00:40:08,511 I beg your pardon. 690 00:40:08,619 --> 00:40:11,110 Lieutenant, my husband has disappeared. 691 00:40:11,222 --> 00:40:12,849 He could be dead or held for ransom 692 00:40:12,957 --> 00:40:14,117 or heaven knows what. 693 00:40:14,225 --> 00:40:16,955 Well, maybe the old boy's running about the countryside. 694 00:40:17,061 --> 00:40:18,494 Ellery, what are you up to? 695 00:40:18,596 --> 00:40:19,620 Dad, you'll see. 696 00:40:19,731 --> 00:40:21,392 And where's Sergeant Velie? 697 00:40:21,499 --> 00:40:23,831 He logged out Headquarters at 8:45 this morning. 698 00:40:23,935 --> 00:40:25,095 Hasn't been heard from since. 699 00:40:25,203 --> 00:40:27,933 Dad, come on. Come on. You trust me, don't you? 700 00:40:28,039 --> 00:40:29,529 No. 701 00:40:30,274 --> 00:40:31,707 Aah! 702 00:40:34,345 --> 00:40:35,812 Oh! 703 00:40:38,983 --> 00:40:41,349 - Who's Diana Gardner? - I am. 704 00:40:41,452 --> 00:40:43,317 - Paul, what's going on? - Easy, Diana. 705 00:40:43,421 --> 00:40:45,252 Open it up, Inspector. 706 00:40:45,356 --> 00:40:49,588 Perhaps it's an old grand piano somebody's trying to get rid of. 707 00:40:49,694 --> 00:40:51,423 Chessmen. What's that supposed to mean? 708 00:40:51,529 --> 00:40:52,621 I don't play chess. 709 00:40:52,730 --> 00:40:54,254 But you do, Mr. Gardner. 710 00:40:54,365 --> 00:40:57,095 And you probably eat cabbage, Mr. Biggers, 711 00:40:57,201 --> 00:40:58,225 so what does that prove? 712 00:40:58,336 --> 00:41:00,930 Oh, Howard, Paul, stop it! Stop it! 713 00:41:01,038 --> 00:41:03,563 All right, everybody. Simmer down now. 714 00:41:03,674 --> 00:41:04,698 Simmer down. 715 00:41:04,809 --> 00:41:07,471 [All yelling simultaneously] 716 00:41:15,219 --> 00:41:16,083 - Ellery. - No. 717 00:41:16,187 --> 00:41:16,983 What are you doing? 718 00:41:17,088 --> 00:41:19,056 I'm just setting up some chairs for a little performance. 719 00:41:19,157 --> 00:41:20,886 - Then you know what happened? - Yeah. 720 00:41:20,992 --> 00:41:22,892 Is... is Spencer... 721 00:41:22,994 --> 00:41:24,552 Spencer's dead. 722 00:41:24,662 --> 00:41:27,222 Oh, no. 723 00:41:27,331 --> 00:41:28,855 Oh. 724 00:41:28,966 --> 00:41:32,197 He... he wasn't a bad man. 725 00:41:32,303 --> 00:41:34,271 He really wasn't. 726 00:41:34,372 --> 00:41:38,604 He gave me a chance when no one else would. 727 00:41:39,477 --> 00:41:42,139 You're gonna have to pretend I didn't tell you anything at all. 728 00:41:42,246 --> 00:41:43,770 All right? 729 00:41:43,881 --> 00:41:44,506 I'll try. 730 00:41:44,615 --> 00:41:47,846 Now, I want you to ask the others to come in. 731 00:41:47,952 --> 00:41:49,283 Okay. 732 00:41:55,026 --> 00:41:56,254 Well, there it is. 733 00:41:56,360 --> 00:41:58,590 You've just found out something that I've known since late yesterday... 734 00:41:58,696 --> 00:41:59,822 that Spencer Lockridge is dead 735 00:41:59,931 --> 00:42:01,831 and that one of the people in the library killed him. 736 00:42:01,933 --> 00:42:03,560 But how and why and when? 737 00:42:03,668 --> 00:42:05,727 And, I guess, more to the point, who? 738 00:42:05,837 --> 00:42:08,772 Now, the key to the solution involves a clock that wasn't there. 739 00:42:08,873 --> 00:42:11,239 Or if it was, why didn't I see it's reflection in the mirror? 740 00:42:11,342 --> 00:42:12,570 You got the answer? 741 00:42:12,677 --> 00:42:14,577 Let's find out. 742 00:42:17,748 --> 00:42:20,581 The problem is we're dealing with a number of mysteries. 743 00:42:20,685 --> 00:42:24,143 But I think we're all agreed that the main issue 744 00:42:24,255 --> 00:42:26,587 is what happened to Spencer Lockridge. 745 00:42:27,959 --> 00:42:31,292 And in that regard, Mrs. Lockridge... 746 00:42:32,864 --> 00:42:34,729 I'm sorry to have to tell you... 747 00:42:35,233 --> 00:42:36,495 Spencer is dead. 748 00:42:37,034 --> 00:42:38,058 I'm afraid so. 749 00:42:38,236 --> 00:42:39,260 - Oh, no. - Spencer's dead? 750 00:42:39,370 --> 00:42:42,533 Please. Please. Please. 751 00:42:42,640 --> 00:42:44,631 You all right, Mrs. Lockridge? 752 00:42:44,742 --> 00:42:47,370 Yes, it's all right, Ellery. Go on. 753 00:42:50,548 --> 00:42:52,345 The problem right from the start was the clock... 754 00:42:52,450 --> 00:42:54,111 the clock that wasn't there but should have been, 755 00:42:54,218 --> 00:42:57,949 the clock with a face that disappeared like the Cheshire Cat. 756 00:42:58,055 --> 00:43:01,684 At first, I thought the clock had been temporarily removed, 757 00:43:01,792 --> 00:43:06,320 or else I would have seen this reflection in the mirror. 758 00:43:06,430 --> 00:43:07,920 A pretty good theory, but it's not the only one. 759 00:43:08,032 --> 00:43:10,865 Now... now, wait a second, Ellery. How about the intruder? 760 00:43:10,968 --> 00:43:13,835 You said he blocked out the reflection in the dark. 761 00:43:14,005 --> 00:43:16,235 Another theory but a lot shakier. 762 00:43:16,340 --> 00:43:18,274 You see, he would have had to be about 7 feet tall, 763 00:43:18,442 --> 00:43:21,377 which leads us to the only possible other alternative. 764 00:43:21,545 --> 00:43:23,513 The clock was still in place, but the mirror wasn't. 765 00:43:23,681 --> 00:43:27,515 An 8-foot-high mirror built into the wall was moved? 766 00:43:27,618 --> 00:43:29,711 Ridiculous, Mr. Queen. 767 00:43:29,820 --> 00:43:31,185 Not really. 768 00:43:31,289 --> 00:43:34,452 Because we also have to deal with the problem of the packages. 769 00:43:34,558 --> 00:43:37,994 They kept popping up all morning like dandelions. 770 00:43:38,095 --> 00:43:40,063 Now, it occurred to me that somebody was trying 771 00:43:40,164 --> 00:43:42,462 to draw our attention to the secret of the crime. 772 00:43:42,633 --> 00:43:45,227 First, a pair of black patent-leather shoes, 773 00:43:45,336 --> 00:43:46,701 addressed, I believe, to Mrs. Lockridge. 774 00:43:46,871 --> 00:43:49,567 And for Emmy Reinhardt, a set of sailboats... 775 00:43:49,740 --> 00:43:52,208 replicas of the fabled Yankee clippers. 776 00:43:52,310 --> 00:43:55,006 Not boats, really... more like ships. 777 00:43:55,179 --> 00:43:56,578 Mr. Queen, please get on with this. 778 00:43:56,681 --> 00:44:01,118 If Spencer is dead, why waste time with this absurd charade? 779 00:44:01,218 --> 00:44:03,083 Next came an empty envelope. 780 00:44:03,254 --> 00:44:04,915 Now, what clue could that possibly contain? 781 00:44:05,022 --> 00:44:06,922 But there it was for all to see... bright and blue. 782 00:44:07,091 --> 00:44:09,559 - The wax! - The sealing wax. 783 00:44:09,727 --> 00:44:12,821 All right. What do we have so far? 784 00:44:12,930 --> 00:44:15,524 Shoes and ships and sealing wax. 785 00:44:16,634 --> 00:44:18,932 As a fan of Mr. Lewis Carroll, Miss Reinhardt, 786 00:44:19,036 --> 00:44:20,833 perhaps you'd care to continue, 787 00:44:20,938 --> 00:44:24,066 bearing in mind that the last clue... 788 00:44:24,175 --> 00:44:27,144 the package that came crashing through the window... 789 00:44:27,244 --> 00:44:29,075 contained a set of chessmen, 790 00:44:29,180 --> 00:44:31,205 specifically the black and white kings. 791 00:44:31,315 --> 00:44:33,943 Of course! 792 00:44:34,051 --> 00:44:35,916 "'The time has come,' the Walrus said, 793 00:44:36,020 --> 00:44:37,317 'to speak of many things... 794 00:44:37,421 --> 00:44:41,721 of shoes and ships and sealing wax, of cabbages and kings."' 795 00:44:41,826 --> 00:44:43,350 It's from "Alice in Wonderland." 796 00:44:43,928 --> 00:44:45,862 Not quite. Actually, it's from Carroll's other book... 797 00:44:45,963 --> 00:44:48,227 "Through the Looking-Glass." And to complete the title... 798 00:44:48,399 --> 00:44:53,302 "Through the Looking-Glass... and What Alice Found There." 799 00:44:57,541 --> 00:44:59,065 Exactly. 800 00:45:03,514 --> 00:45:05,106 Exactly. 801 00:45:12,456 --> 00:45:13,718 Oh! 802 00:45:16,394 --> 00:45:18,794 He can't be here! 803 00:45:18,896 --> 00:45:20,796 He can't be here! 804 00:45:22,333 --> 00:45:24,460 I buried him! I tell you, I buried him! 805 00:45:24,635 --> 00:45:25,397 Paul! 806 00:45:25,569 --> 00:45:27,059 I buried him under the south gate! 807 00:45:27,238 --> 00:45:28,227 How could you? Here's the body. 808 00:45:28,406 --> 00:45:29,600 Damn it! He's under the south gate! 809 00:45:29,774 --> 00:45:31,401 Thanks for telling us where, Mr. Gardner. 810 00:45:37,081 --> 00:45:38,673 Velie... 811 00:45:44,522 --> 00:45:46,547 - How'd I do, Maestro? - Perfect. 812 00:45:46,657 --> 00:45:49,251 Just perfect. 813 00:46:03,941 --> 00:46:06,739 Then you knew all along Spencer was dead. 814 00:46:06,844 --> 00:46:08,175 No, not all along. 815 00:46:08,279 --> 00:46:10,747 It wasn't until Saturday afternoon that it hit me. 816 00:46:10,848 --> 00:46:12,782 - You and I were talking, remember? - Mm-hmm. 817 00:46:12,883 --> 00:46:14,544 I looked at the sundial. 818 00:46:14,652 --> 00:46:17,246 The sundial reminded me of the clock. 819 00:46:17,354 --> 00:46:19,151 The clock reminded me of the mirror. 820 00:46:19,256 --> 00:46:21,656 As soon as I realized the mirror had not been there, 821 00:46:21,759 --> 00:46:23,852 I knew it was movable. 822 00:46:28,432 --> 00:46:31,765 It took me about a half-hour to find out how it opened. 823 00:46:33,938 --> 00:46:35,701 Of course, I couldn't tell anyone. 824 00:46:35,806 --> 00:46:37,068 Not even me. 825 00:46:37,241 --> 00:46:39,675 Someday, Son, remind me to recite you 826 00:46:39,777 --> 00:46:41,870 the laws regarding withholding of evidence. 827 00:46:42,046 --> 00:46:43,673 Dad, I didn't have any evidence, 828 00:46:43,781 --> 00:46:45,772 even though I realized very quickly who the killer was. 829 00:46:45,883 --> 00:46:47,510 How did you know? 830 00:46:47,618 --> 00:46:49,518 The place where the body was hidden... 831 00:46:49,620 --> 00:46:50,985 it was built behind that mirror 832 00:46:51,088 --> 00:46:53,488 to make room for a custom-made safe. 833 00:46:53,591 --> 00:46:55,855 Now, Paul, as the architect, would know. 834 00:46:55,960 --> 00:46:57,587 Spencer Lockridge obviously knew. 835 00:46:57,695 --> 00:46:58,957 But who else? 836 00:46:59,063 --> 00:47:02,089 Mrs. Allingham wouldn't know where the safe was gonna be kept. 837 00:47:02,199 --> 00:47:03,131 And Doyle wouldn't know 838 00:47:03,234 --> 00:47:05,725 because he was holding a gun on me when the killer was in the den. 839 00:47:05,836 --> 00:47:07,667 It had to be Paul Gardner... 840 00:47:07,771 --> 00:47:09,796 the man who renovated the house, 841 00:47:09,907 --> 00:47:12,068 the man who actually built the secret room. 842 00:47:12,243 --> 00:47:13,733 I've got a question, Ellery. 843 00:47:13,844 --> 00:47:15,505 What about the drugging of the coffee? 844 00:47:15,679 --> 00:47:17,476 Oh, that's simple, Dad. 845 00:47:17,581 --> 00:47:19,276 Here's what happened. 846 00:47:19,383 --> 00:47:21,510 Just after Paul killed Spencer... 847 00:47:21,619 --> 00:47:24,782 he's admitted they fought about Paul's attentions to Laura... 848 00:47:24,955 --> 00:47:27,685 he was in the den, hiding the body, when he heard me coming. 849 00:47:27,791 --> 00:47:28,883 The mirror was out of place. 850 00:47:28,993 --> 00:47:31,461 He unscrewed the bulb and froze in the darkness. 851 00:47:31,562 --> 00:47:33,530 I didn't realize he was there. 852 00:47:33,631 --> 00:47:35,792 When I came out of the library with the book, 853 00:47:35,900 --> 00:47:37,925 he had hidden the body and was halfway up the stairs. 854 00:47:38,569 --> 00:47:39,593 He covered his presence 855 00:47:39,703 --> 00:47:41,466 by pretending to be coming down the stairs, 856 00:47:41,572 --> 00:47:43,062 having heard a noise. 857 00:47:43,174 --> 00:47:46,109 The mirror was only a temporary hiding place for the body. 858 00:47:46,210 --> 00:47:50,306 Remember, it was pouring rain, and Doyle was still up and around. 859 00:47:50,414 --> 00:47:53,144 He couldn't take the body outside without getting soaking wet 860 00:47:53,250 --> 00:47:54,911 and possibly giving himself away. 861 00:47:55,986 --> 00:47:59,615 The next night, he drugged the coffee and put everyone to sleep... 862 00:47:59,790 --> 00:48:01,382 except himself, of course. 863 00:48:05,062 --> 00:48:06,529 As soon as I came to, 864 00:48:06,630 --> 00:48:08,860 I went to the den and looked behind the mirror. 865 00:48:08,966 --> 00:48:10,900 And, of course, by now the body was missing. 866 00:48:11,068 --> 00:48:14,469 I looked around outside to see if I could find the burial spot, 867 00:48:14,572 --> 00:48:16,005 but I struck out. 868 00:48:16,173 --> 00:48:17,470 After that, it was just a game of nerves 869 00:48:17,575 --> 00:48:19,600 to get Paul Gardner to reveal himself, 870 00:48:19,710 --> 00:48:21,177 to make him tell us where he had buried 871 00:48:21,278 --> 00:48:22,836 Spencer Lockridge's corpse. 872 00:48:22,947 --> 00:48:25,939 Then you were responsible for the packages... 873 00:48:26,050 --> 00:48:27,642 the sailboats and the cabbages. 874 00:48:27,818 --> 00:48:30,378 And Velie delivered them. 875 00:48:30,487 --> 00:48:32,284 By the way, how did you ever get Velie 876 00:48:32,389 --> 00:48:34,482 to dress up in that Mad Hatter outfit? 877 00:48:34,658 --> 00:48:36,148 All tickets, please. 878 00:48:37,661 --> 00:48:38,457 Didn't you know, Dad? 879 00:48:38,562 --> 00:48:40,189 He played Captain Hook in his high-school play. 880 00:48:40,364 --> 00:48:41,023 Tickets. 881 00:48:41,198 --> 00:48:42,631 Anyway, it was a fascinating murder, 882 00:48:43,100 --> 00:48:45,000 not as ingenious as the barefoot blonde 883 00:48:45,102 --> 00:48:47,366 I had killed off in the basement of the Roxy. 884 00:48:47,538 --> 00:48:48,835 Now, that was a murder. 885 00:48:51,242 --> 00:48:54,439 Uh, don't you want to punch my ticket? 886 00:48:54,489 --> 00:48:59,039 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.