All language subtitles for Elena of Avalor s02e13 All Kingdoms Fair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:03,617 ?? Theme song plays... 2 00:00:03,824 --> 00:00:07,632 [??] 3 00:00:08,234 --> 00:00:11,881 - ? In a kingdom old and grand ? - ? Elena ? 4 00:00:11,976 --> 00:00:15,676 - ? A princess bravely rules the land ? - ? Elena ? 5 00:00:15,744 --> 00:00:19,446 - ? With her family by her side ? - ? Elena ? 6 00:00:19,514 --> 00:00:22,897 ? It's a wild and daring ride ? 7 00:00:22,965 --> 00:00:24,764 ? Elena ? 8 00:00:24,832 --> 00:00:30,452 ? Elena of Avalor ? 9 00:00:30,520 --> 00:00:34,148 - ? Myth and mystery everywhere ? - ? Myth and mystery everywhere ? 10 00:00:34,216 --> 00:00:37,843 - ? Loyal friends are always there ? - ? Loyal friends always there ? 11 00:00:37,911 --> 00:00:41,577 - ? Magic shines from deep within ? - ? Magic shines from within ? 12 00:00:41,645 --> 00:00:45,012 ? Let her royal reign begin ? 13 00:00:45,080 --> 00:00:49,392 ? Elena, Elena ? 14 00:00:50,297 --> 00:00:53,195 ? Elena of Avalor ? 15 00:00:53,263 --> 00:00:57,117 ? Elena of Avalor ? 16 00:00:57,185 --> 00:00:59,641 *ELENA OF AVALOR* Season 02 Episode 13 17 00:01:02,065 --> 00:01:03,818 Episode Title: [Armando] "All Kingdoms Fair." 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,596 [panting] Look out! Coming through! 19 00:01:06,688 --> 00:01:07,986 - [sheep baas] - [grunts] 20 00:01:08,063 --> 00:01:09,299 Whoo! 21 00:01:09,300 --> 00:01:10,411 Princess Elena! 22 00:01:10,454 --> 00:01:11,905 You forgot your welcome speech. 23 00:01:11,934 --> 00:01:13,291 You said you wanted to practice. 24 00:01:13,324 --> 00:01:14,611 Oh, and I need your signature 25 00:01:14,648 --> 00:01:15,867 on this order for more flowers. 26 00:01:15,904 --> 00:01:17,087 And I brought a little snack 27 00:01:17,127 --> 00:01:18,468 to get you through the afternoon. 28 00:01:18,503 --> 00:01:20,384 Wow. Thanks, Armando. 29 00:01:20,395 --> 00:01:21,940 What would we do without you? 30 00:01:21,965 --> 00:01:23,342 Oh, I'd be speechless. 31 00:01:23,375 --> 00:01:24,767 And I'd be snackless. 32 00:01:24,798 --> 00:01:25,880 Mm! 33 00:01:26,241 --> 00:01:27,398 Looks good. 34 00:01:27,439 --> 00:01:28,881 How's everything else coming along? 35 00:01:28,911 --> 00:01:32,444 Well, everyone's excited you're bringing back the All Kingdoms Fair. 36 00:01:32,436 --> 00:01:34,529 Merchants, artists, and musicians 37 00:01:34,533 --> 00:01:36,636 are coming from all over the EverRealm. 38 00:01:36,638 --> 00:01:40,130 Oh, that reminds me. We need confetti for the opening ceremony. 39 00:01:40,122 --> 00:01:42,387 [laughs] Don't you ever take a break? 40 00:01:42,384 --> 00:01:44,506 I don't rest until you do, Princess. 41 00:01:44,507 --> 00:01:47,232 Aww. Well, I'm very proud of you, Armando. 42 00:01:47,227 --> 00:01:50,099 You've really become an excellent Chief of the Castle. 43 00:01:50,092 --> 00:01:52,031 And it only took you two years. 44 00:01:52,041 --> 00:01:52,875 Hmm. 45 00:01:52,929 --> 00:01:54,829 Well, it was worth the wait. 46 00:01:54,840 --> 00:01:56,690 Now let's go see about that confetti. 47 00:01:57,381 --> 00:02:00,386 You're already planning your victory party, Do�a Paloma? 48 00:02:00,379 --> 00:02:03,427 Yeah, the Magister of Trade election is, like, a week away. 49 00:02:03,421 --> 00:02:06,787 [laughs] That's just a formality, really. 50 00:02:06,779 --> 00:02:09,144 Nobody ever runs against me. 51 00:02:09,139 --> 00:02:10,782 And do you know why? 52 00:02:10,818 --> 00:02:12,095 They're scared of her. 53 00:02:12,132 --> 00:02:13,747 They love me. 54 00:02:13,769 --> 00:02:15,201 And who can blame them? 55 00:02:15,231 --> 00:02:16,796 I'm doing a fabulous job. 56 00:02:16,820 --> 00:02:18,878 You don't mess with success. 57 00:02:18,883 --> 00:02:21,737 12 years, I have been Magister of Trade. 58 00:02:21,731 --> 00:02:25,734 12 years, making alliances and representing Avalor's merchants. 59 00:02:25,725 --> 00:02:29,723 And the kingdom has gotten wealthier every year. 60 00:02:29,714 --> 00:02:32,229 Almost as wealthy as Do�a. 61 00:02:32,223 --> 00:02:33,434 Here, Mart�n. 62 00:02:33,473 --> 00:02:35,544 Make yourself useful and load the confetti cannons. 63 00:02:35,548 --> 00:02:37,673 Oh, perfect! That's actually why we're here. 64 00:02:37,675 --> 00:02:39,284 We need a dozen baskets. 65 00:02:39,306 --> 00:02:42,755 Oh, I'm afraid this confetti is already spoken for. 66 00:02:42,748 --> 00:02:45,364 By me. For my victory party. 67 00:02:45,466 --> 00:02:47,861 Which you all are cordially invited to. 68 00:02:47,856 --> 00:02:50,101 Any chance you can spare a little for the fair? 69 00:02:50,098 --> 00:02:51,912 Sorry, but no. 70 00:02:51,943 --> 00:02:53,885 - [horses neigh] - [Naomi] Bummer. 71 00:02:53,894 --> 00:02:56,052 It's not much of a parade without confetti. 72 00:02:56,052 --> 00:02:58,616 Don't worry, it's just a little glitch. 73 00:02:58,611 --> 00:03:01,096 Hmm. Oh, I know a guy at the paper mill. 74 00:03:01,091 --> 00:03:02,712 He'll give us all the confetti we need. 75 00:03:02,734 --> 00:03:04,504 I knew you'd come through. 76 00:03:04,520 --> 00:03:07,897 You're like our royal Glitch Fixer! 77 00:03:09,460 --> 00:03:13,504 Wow. Look at all the RSVPs for the All Kingdoms Fair! 78 00:03:13,494 --> 00:03:15,617 I'll start adding them to the list. 79 00:03:15,619 --> 00:03:17,488 What would we do without you? 80 00:03:17,509 --> 00:03:18,754 [gasp] 81 00:03:19,894 --> 00:03:22,790 I'm afraid you're gonna have to do the Fair without me. 82 00:03:22,784 --> 00:03:25,340 Armando? What are you talking about? 83 00:03:25,546 --> 00:03:28,212 Santos Gutierrez is coming to the All Kingdoms Fair 84 00:03:28,206 --> 00:03:29,931 to sell cheese from his dairy farm? 85 00:03:29,949 --> 00:03:31,833 Who's Santos Gutierrez? 86 00:03:31,844 --> 00:03:33,725 [sigh] My brother. 87 00:03:33,738 --> 00:03:36,543 Your brother's coming?! Ah, I can't wait to meet him! 88 00:03:36,536 --> 00:03:37,787 Is he just like you? 89 00:03:37,825 --> 00:03:39,753 He's nothing like me. 90 00:03:39,762 --> 00:03:41,991 He's smarter, better looking. 91 00:03:41,989 --> 00:03:43,777 He's better than me at everything. 92 00:03:43,792 --> 00:03:45,538 This would not be too difficult. 93 00:03:45,556 --> 00:03:47,271 Esteban, please. 94 00:03:47,289 --> 00:03:50,506 Santos says I destroy everything I get my hands on. 95 00:03:50,499 --> 00:03:53,176 He calls it the Armando Touch. 96 00:03:53,171 --> 00:03:55,173 But you run the palace so well. 97 00:03:55,180 --> 00:03:57,992 I didn't do things so well when I was growing up. 98 00:03:57,985 --> 00:03:59,888 I did everything wrong. 99 00:03:59,899 --> 00:04:02,315 - What? I don't believe it. - It's true. 100 00:04:02,310 --> 00:04:05,693 It all began my first day helping on the family farm. 101 00:04:05,685 --> 00:04:08,892 My mam� told me to milk the cow and water the crops. 102 00:04:08,993 --> 00:04:12,057 But I ended up watering the cow and milking the, uh... 103 00:04:12,050 --> 00:04:13,946 Well, you know. 104 00:04:13,957 --> 00:04:16,452 - Ooh. - Beginner's mistake? 105 00:04:16,447 --> 00:04:19,007 Oh, Santos never let me forget about it. 106 00:04:19,002 --> 00:04:21,086 Every time I did something, he'd say, 107 00:04:21,088 --> 00:04:23,415 "Watch out for the Armando Touch." 108 00:04:23,411 --> 00:04:26,382 And sure enough, I'd mess it up. 109 00:04:26,375 --> 00:04:29,287 Well, that does not sound like the Armando we know. 110 00:04:29,281 --> 00:04:32,891 And I know exactly how to show Santos just how far you've come. 111 00:04:32,883 --> 00:04:33,921 How? 112 00:04:33,966 --> 00:04:36,162 By putting you in charge of the Fair! 113 00:04:36,161 --> 00:04:37,484 Me?! 114 00:04:38,510 --> 00:04:42,462 Armando Gutierrez, I hereby proclaim you 115 00:04:42,453 --> 00:04:45,924 Master of Ceremonies of the All Kingdoms Fair! 116 00:04:45,916 --> 00:04:52,092 And I command you to bring the real Armando Touch to all the festivities! 117 00:04:52,077 --> 00:04:55,616 ? When Armando helped drive out Shuriki ? 118 00:04:55,622 --> 00:04:58,701 ? He showed he was more than a friend ? 119 00:04:58,695 --> 00:05:01,925 ? I knew that he must be someone I could trust ? 120 00:05:01,918 --> 00:05:04,832 ? To stand by my side to the end ? 121 00:05:04,863 --> 00:05:07,956 ? So she made him the Chief of the Castle ? 122 00:05:07,949 --> 00:05:11,282 ? The appointment was not just a whim ? 123 00:05:11,275 --> 00:05:14,501 ? And now we rely on this wonderful guy ? 124 00:05:14,494 --> 00:05:17,501 ? We know we can all count on him ? 125 00:05:17,494 --> 00:05:20,706 ? You saw us through all of our ups and our downs ? 126 00:05:20,699 --> 00:05:23,863 ? Though our future was frequently iffy ? 127 00:05:23,856 --> 00:05:26,984 ? So now you deserve to sit back and be served ? 128 00:05:26,978 --> 00:05:31,429 ? And let both of us make you all spiffy ? 129 00:05:31,418 --> 00:05:33,348 ? Ar-maaan-do! ? 130 00:05:33,357 --> 00:05:34,781 ? Ar-maaan-do! ? 131 00:05:34,812 --> 00:05:38,174 ? He always knows when and where we must go ? 132 00:05:38,166 --> 00:05:41,282 ? When something's wrong, he comes through in the clutch ? 133 00:05:41,276 --> 00:05:45,271 ? And fixes the glitch with the Armando Touch ? 134 00:05:47,647 --> 00:05:50,752 ? Who do you call when you're needing some clout? ? 135 00:05:50,745 --> 00:05:53,764 ? Who's always there when your luck has run out? ? 136 00:05:53,757 --> 00:05:55,081 ? Who keeps his cool ? 137 00:05:55,116 --> 00:05:57,177 ? When you just want to shout? ? 138 00:05:57,181 --> 00:06:00,200 ? You know the hero we're talking about ? ? - Ohh! ? 139 00:06:00,193 --> 00:06:03,183 [workers] ? You know the one guy we can't do without ? 140 00:06:03,176 --> 00:06:04,775 ? Ar-maaan-do! ? 141 00:06:04,798 --> 00:06:06,323 ? Ar-maaan-do! ? 142 00:06:06,349 --> 00:06:09,730 ? He always knows when and where we must go ? 143 00:06:09,723 --> 00:06:12,655 ? When something's wrong, he comes through in the clutch ? 144 00:06:12,649 --> 00:06:17,510 ? And fixes the glitch with the Armando Touch! ? 145 00:06:18,418 --> 00:06:20,398 ? He's the guy we can't switch ? 146 00:06:20,406 --> 00:06:22,079 [workers] ? 'Cause without a hitch ? 147 00:06:22,099 --> 00:06:23,813 ? He fixes each glitch ? 148 00:06:23,831 --> 00:06:26,719 ? With the Armando Touch ? 149 00:06:26,713 --> 00:06:30,742 ? With the Armando Touch ? 150 00:06:31,734 --> 00:06:34,013 Okay. We have one week to make this 151 00:06:34,008 --> 00:06:36,556 the best All Kingdoms Fair your brother has ever seen. 152 00:06:36,550 --> 00:06:38,839 Then let's get to it! 153 00:06:39,724 --> 00:06:41,974 [kids laughing] 154 00:06:42,043 --> 00:06:43,748 Oh! [chuckles] 155 00:06:47,674 --> 00:06:48,958 Huh? 156 00:06:51,224 --> 00:06:53,347 [man] Looking good, hermanito! 157 00:06:53,348 --> 00:06:55,197 Ow! Santos? 158 00:06:55,210 --> 00:06:57,879 [chuckles] They got you on garbage duty, huh? 159 00:06:57,874 --> 00:07:00,835 Santos! Don't pick on your little brother. 160 00:07:00,828 --> 00:07:03,344 Garbage duty is honest work. 161 00:07:03,339 --> 00:07:04,395 But, Mam�... 162 00:07:04,440 --> 00:07:06,910 What'd you do wrong this time, hermanito? 163 00:07:06,905 --> 00:07:08,365 - Ha ha! - No noogies! 164 00:07:08,393 --> 00:07:10,152 Uh, hi there. 165 00:07:10,169 --> 00:07:11,491 I'm Crown Princess Elena. 166 00:07:11,525 --> 00:07:13,668 And this is Grand Council member Naomi Turner. 167 00:07:13,670 --> 00:07:15,887 Princess, it is an honor! 168 00:07:15,884 --> 00:07:17,858 I am Rosario Gutierrez. 169 00:07:17,866 --> 00:07:19,790 And I am Santos. 170 00:07:19,818 --> 00:07:23,172 Yes, I've heard so much about you. 171 00:07:23,164 --> 00:07:25,506 You must be so proud of Armando. 172 00:07:25,501 --> 00:07:26,999 He's my Chief of the Castle 173 00:07:27,026 --> 00:07:29,268 and master of this fair. 174 00:07:29,266 --> 00:07:31,267 He is?! But how? 175 00:07:31,274 --> 00:07:34,388 The Armando I know destroys everything he touches. 176 00:07:34,381 --> 00:07:36,824 Don't talk about your brother like that! 177 00:07:36,819 --> 00:07:38,793 He can't help the way he is. 178 00:07:38,801 --> 00:07:40,867 I'm not that way anymore. 179 00:07:40,872 --> 00:07:43,198 Whoaa! Ohh! [groans] 180 00:07:43,193 --> 00:07:45,312 [laughing] 181 00:07:45,313 --> 00:07:49,601 Oh, hermanito. Some things never change. 182 00:07:49,592 --> 00:07:50,881 [groans] 183 00:07:50,916 --> 00:07:52,693 [unenthused] Come one, come all, 184 00:07:52,709 --> 00:07:54,550 to the emporium tonight. 185 00:07:54,563 --> 00:07:59,324 Come celebrate Do�a Paloma's glorious victory. 186 00:07:59,313 --> 00:08:01,006 Yes, and while you're there, 187 00:08:01,026 --> 00:08:04,577 take advantage of my glorious victory deals. 188 00:08:04,569 --> 00:08:06,476 Hello, neighbor. Do�a Paloma. 189 00:08:06,486 --> 00:08:08,539 Do�a, it's me... Julio. 190 00:08:08,930 --> 00:08:10,811 Uh, Julio Guzman? 191 00:08:11,448 --> 00:08:12,938 This is my sister Carmen? 192 00:08:12,965 --> 00:08:15,692 Last Navidad, you helped us build our float? 193 00:08:15,686 --> 00:08:18,508 We sang a song together? 194 00:08:18,845 --> 00:08:20,339 Of course we did. 195 00:08:20,366 --> 00:08:23,231 So pleased to meet you, um, again. 196 00:08:23,410 --> 00:08:25,575 Great! So as Magister of Trade, 197 00:08:25,574 --> 00:08:28,169 what are your plans to spruce up the Via Mercado? 198 00:08:28,164 --> 00:08:29,646 Spruce it up? Pff. 199 00:08:29,673 --> 00:08:31,129 That would cost money. 200 00:08:31,158 --> 00:08:32,678 It's fine just the way it is. 201 00:08:32,704 --> 00:08:34,056 But I was thinking, if we... 202 00:08:34,090 --> 00:08:37,246 Why don't you keep doing... whatever it is you do 203 00:08:37,239 --> 00:08:39,940 and leave the thinking to me, hmm? 204 00:08:39,934 --> 00:08:41,515 Hope to see you both at my party. 205 00:08:41,539 --> 00:08:44,384 [chuckles] She is a charmer, that one, hmm? 206 00:08:44,378 --> 00:08:48,225 [scoffs] She didn't listen to a word Julio said! 207 00:08:48,216 --> 00:08:49,833 Well, she does not have to. 208 00:08:49,856 --> 00:08:52,576 She has been Magister of Trade for 12 years, 209 00:08:52,570 --> 00:08:54,924 and no one ever runs against her. 210 00:08:54,919 --> 00:08:56,959 Well, maybe someone should. 211 00:08:56,964 --> 00:08:59,253 And maybe that "someone" is me! 212 00:08:59,248 --> 00:09:02,073 I'm going to run for Magister of Trade. 213 00:09:03,026 --> 00:09:04,193 Armando! 214 00:09:04,234 --> 00:09:05,282 What a crowd! 215 00:09:05,327 --> 00:09:06,926 You've really outdone yourself. 216 00:09:06,949 --> 00:09:10,287 Thanks! And who can resist your famous picarones? 217 00:09:10,280 --> 00:09:13,354 Once they try one, they just have to buy more. 218 00:09:13,347 --> 00:09:14,355 Free sample? 219 00:09:14,402 --> 00:09:17,260 Ooh! I am feeling a bit peckish. 220 00:09:18,119 --> 00:09:20,065 [humming] 221 00:09:20,481 --> 00:09:22,033 The booth looks nice, mam�. 222 00:09:22,058 --> 00:09:24,291 Yes, it's beautiful. [laughs] 223 00:09:24,288 --> 00:09:28,184 It's just a shame there are no customers here to see it. 224 00:09:28,193 --> 00:09:31,160 Y'know, I've been all over the fair, 225 00:09:31,153 --> 00:09:32,975 and the other merchants do things 226 00:09:32,989 --> 00:09:34,127 to draw in new customers. 227 00:09:34,169 --> 00:09:35,710 Like offering free samples. 228 00:09:35,736 --> 00:09:37,812 Pssh! Free samples? 229 00:09:37,815 --> 00:09:40,620 "Free" draws crowds. And crowds are what we need. 230 00:09:40,614 --> 00:09:44,054 So you want me to just give away Queso Gutierrez. 231 00:09:44,047 --> 00:09:46,580 What an excellent idea... 232 00:09:46,667 --> 00:09:48,993 for how to ruin a business! 233 00:09:49,012 --> 00:09:50,705 B-But once the crowds come... 234 00:09:50,725 --> 00:09:54,491 Then we can lose money even faster! Brilliant! 235 00:09:54,588 --> 00:09:57,412 Maybe you should go back to garbage duty 236 00:09:57,406 --> 00:09:59,396 and leave the selling to me. 237 00:09:59,403 --> 00:10:01,640 [groans] It wasn't garbage duty! 238 00:10:03,084 --> 00:10:04,259 [creak] 239 00:10:06,017 --> 00:10:09,194 And there it is: The Armando Touch. 240 00:10:09,187 --> 00:10:10,858 [giggles] 241 00:10:12,154 --> 00:10:15,005 Whoo. His brother's really got him rattled. 242 00:10:14,999 --> 00:10:17,330 What happened to our glitch fixer? 243 00:10:18,053 --> 00:10:20,602 Do you see any flowers in the shadow of that ceiba tree? 244 00:10:20,597 --> 00:10:22,353 - No. - Well, that's because 245 00:10:22,369 --> 00:10:24,570 the big tree is hogging all the light. 246 00:10:24,570 --> 00:10:28,476 Armando couldn't blossom until he got out of his brother's shadow. 247 00:10:28,467 --> 00:10:32,023 So if we can figure out how to get Santos away... 248 00:10:32,015 --> 00:10:34,025 We'll have our real Armando back. 249 00:10:34,032 --> 00:10:35,160 D-D-Don't touch that! 250 00:10:35,202 --> 00:10:37,247 Oh! Sorry. 251 00:10:40,693 --> 00:10:42,903 - Come on, cow. - [moos] 252 00:10:42,977 --> 00:10:44,868 Over here, cow. 253 00:10:45,948 --> 00:10:48,783 Hey, where's my cow? 254 00:10:48,869 --> 00:10:50,359 What did you do with Bonita? 255 00:10:50,388 --> 00:10:51,800 I didn't do anything. 256 00:10:51,830 --> 00:10:52,917 But I'll find her. 257 00:10:52,961 --> 00:10:54,686 No! I'll find her. 258 00:10:54,704 --> 00:10:57,468 You... Don't touch anything! 259 00:10:57,462 --> 00:10:58,766 [sighs] Ay. 260 00:10:58,815 --> 00:11:01,668 Bonita! Bonita! 261 00:11:02,440 --> 00:11:03,677 [bell clanging] 262 00:11:03,715 --> 00:11:04,664 [moos] 263 00:11:04,714 --> 00:11:06,451 No, no, no, Bonita. 264 00:11:06,468 --> 00:11:08,924 Oh, where is she? Bonita? 265 00:11:10,987 --> 00:11:12,867 [moos] 266 00:11:14,268 --> 00:11:16,710 [sheep baaing] 267 00:11:16,704 --> 00:11:18,949 [pig oinking] 268 00:11:20,580 --> 00:11:22,325 - [moos] - Huh? 269 00:11:23,628 --> 00:11:25,993 [playing congas] 270 00:11:27,407 --> 00:11:28,775 ? ? 271 00:11:29,655 --> 00:11:32,500 [startled mooing] 272 00:11:32,494 --> 00:11:34,653 Bonita! 273 00:11:35,144 --> 00:11:36,266 Well, we tried. 274 00:11:36,309 --> 00:11:38,884 Hopefully, we kept him distracted long enough. 275 00:11:39,744 --> 00:11:41,981 Am I the only guest at your party? 276 00:11:41,979 --> 00:11:44,035 No, the others will be here soon. 277 00:11:44,040 --> 00:11:47,710 You mean, after they stop by Julio's? 278 00:11:48,800 --> 00:11:50,170 [gasps] 279 00:11:51,819 --> 00:11:54,478 And I promise you, when I am elected, 280 00:11:54,472 --> 00:11:55,533 I will fix all... 281 00:11:55,579 --> 00:11:57,337 What do you think you're doing? 282 00:11:57,353 --> 00:11:59,664 I am running for Magister of Trade. 283 00:11:59,659 --> 00:12:00,708 You're what?! 284 00:12:00,732 --> 00:12:02,162 It's time for a change. 285 00:12:02,191 --> 00:12:03,517 Julio listens to us. He... 286 00:12:03,552 --> 00:12:05,355 I am an excellent listener. 287 00:12:05,369 --> 00:12:08,024 - Then what would you do... - I am the greatest listener ever! 288 00:12:08,018 --> 00:12:09,254 If you'd stop interrupting, 289 00:12:09,292 --> 00:12:11,341 you'd hear what a superior listener I am. 290 00:12:11,346 --> 00:12:14,283 Julio not only listens, he cares what everyone thinks. 291 00:12:14,277 --> 00:12:16,571 He even has a suggestion box. 292 00:12:16,566 --> 00:12:19,582 Well, I have a suggestion for all of you. 293 00:12:19,575 --> 00:12:22,410 Come to my party, eat my food, 294 00:12:22,404 --> 00:12:25,163 say thank you for all your prosperity, 295 00:12:25,157 --> 00:12:27,383 then re-elect Do�a Paloma! 296 00:12:27,382 --> 00:12:28,668 [scribbles] 297 00:12:29,329 --> 00:12:30,355 Hmm! 298 00:12:30,401 --> 00:12:31,414 [crash] 299 00:12:31,461 --> 00:12:32,497 [bell jingling] 300 00:12:32,544 --> 00:12:34,175 Everything's back in place. 301 00:12:34,196 --> 00:12:37,704 I just don't understand why we don't have any customers. 302 00:12:37,697 --> 00:12:38,928 I do. 303 00:12:39,034 --> 00:12:41,539 I told you not to pick on your brother. 304 00:12:41,534 --> 00:12:44,145 He does the best he can. 305 00:12:47,053 --> 00:12:48,219 [frustrated groan] 306 00:12:48,260 --> 00:12:50,051 Excuse me, Se�ora Gutierrez. 307 00:12:50,066 --> 00:12:51,821 Could I borrow Santos for a minute? 308 00:12:51,838 --> 00:12:54,027 Only if you promise to return him. 309 00:12:54,027 --> 00:12:54,979 [chuckles] 310 00:12:55,028 --> 00:12:57,045 I want to talk to you about Armando. 311 00:12:57,051 --> 00:12:59,526 He's not the bumbling brother you once knew. 312 00:12:59,521 --> 00:13:01,849 Princesa, I mean no disrespect, 313 00:13:01,844 --> 00:13:04,068 but it's the Armando Touch. 314 00:13:04,065 --> 00:13:06,905 Everything he touches, he destroys. 315 00:13:06,899 --> 00:13:09,317 Well, maybe if you didn't put him down so much, 316 00:13:09,312 --> 00:13:10,435 he wouldn't get so rattled. 317 00:13:10,477 --> 00:13:12,174 It is simply the truth. 318 00:13:12,194 --> 00:13:15,408 Our dairy farm is a failure because of him. 319 00:13:15,401 --> 00:13:17,657 Cheese curdled in his hands. 320 00:13:17,653 --> 00:13:20,996 Cows kicked over their buckets when he tried to milk them. 321 00:13:20,989 --> 00:13:22,674 He once tried to build a tree swing, 322 00:13:22,692 --> 00:13:23,979 but it was so lopsided, 323 00:13:24,016 --> 00:13:26,264 I had to rescue him before he fell out of it! 324 00:13:26,260 --> 00:13:27,503 Heed my warning. 325 00:13:27,541 --> 00:13:30,519 He is a disaster waiting to happen. 326 00:13:30,513 --> 00:13:32,164 I am not a disaster! 327 00:13:32,185 --> 00:13:33,299 - [both] Armando?! - Whoa! 328 00:13:33,342 --> 00:13:34,366 [groans] 329 00:13:35,009 --> 00:13:37,158 [braying] 330 00:13:37,213 --> 00:13:39,602 Oh, no. No! No, no, no! 331 00:13:40,727 --> 00:13:42,211 [braying] 332 00:13:42,238 --> 00:13:44,273 [pigs squealing] 333 00:13:45,280 --> 00:13:46,767 Princesa, look out! 334 00:13:46,794 --> 00:13:48,162 Wait! Come back! 335 00:13:48,194 --> 00:13:49,472 I can fix this! 336 00:13:49,509 --> 00:13:52,268 Take cover! Runaway piggies! 337 00:13:52,262 --> 00:13:53,721 - Ay! - Aah! 338 00:13:53,750 --> 00:13:54,947 [woman] Look out! 339 00:13:54,986 --> 00:13:56,724 [man] My artisanal salsa! 340 00:13:56,742 --> 00:13:58,698 [woman] Watch out! 341 00:14:00,013 --> 00:14:02,538 [gasp] Not the inn! 342 00:14:04,587 --> 00:14:06,360 [woman shrieks] 343 00:14:06,537 --> 00:14:08,655 [man] Shoo! Shoo! 344 00:14:08,658 --> 00:14:11,628 - They're eating our clothes! - Who let the goats in?! 345 00:14:12,286 --> 00:14:15,207 Armando! The animals are in every room! 346 00:14:15,200 --> 00:14:17,148 It will take weeks to clean up this mess! 347 00:14:17,157 --> 00:14:18,256 Where are we going to stay? 348 00:14:18,300 --> 00:14:21,393 - You're in charge! Do something! - I'm sure we can find something... 349 00:14:21,387 --> 00:14:22,547 We want answers now! 350 00:14:22,588 --> 00:14:24,615 - Armando, fix this! - Our trip is ruined. 351 00:14:24,621 --> 00:14:27,287 Hey! Everyone take one step back! 352 00:14:27,281 --> 00:14:29,673 You leave my kid brother alone. 353 00:14:29,668 --> 00:14:32,238 Can't you see he has no clue what he's doing? 354 00:14:32,232 --> 00:14:33,292 [sighs] Ay. 355 00:14:33,315 --> 00:14:35,123 Well, no that you mention it. 356 00:14:35,137 --> 00:14:36,197 Mam�? 357 00:14:36,242 --> 00:14:40,141 Ay, maybe it's best that you just come home. 358 00:14:40,132 --> 00:14:42,878 [sighs] Okay, Mam�. 359 00:14:44,939 --> 00:14:46,711 I might as well go home, too. 360 00:14:46,728 --> 00:14:48,931 There's no way we'll sell anything now. 361 00:14:48,929 --> 00:14:51,815 - Armando! Wait! - Princess, you've to help us. 362 00:14:51,809 --> 00:14:53,361 - Where are we gonna stay tonight? - Princess! Help us. 363 00:14:53,386 --> 00:14:54,375 Where do we go? 364 00:14:54,423 --> 00:14:57,261 Princess, we want help. We need you. 365 00:14:59,200 --> 00:15:02,755 You made the right choice to come home, mijo. 366 00:15:03,068 --> 00:15:05,336 [groans] 367 00:15:07,315 --> 00:15:09,140 [pebbles bouncing off window] 368 00:15:09,313 --> 00:15:10,525 Huh? 369 00:15:10,564 --> 00:15:11,676 Owww! 370 00:15:11,719 --> 00:15:13,011 Oops! Sorry! 371 00:15:13,047 --> 00:15:14,684 Princess Elena? 372 00:15:17,753 --> 00:15:19,433 We're in trouble, Armando. 373 00:15:19,453 --> 00:15:20,575 We need you back. 374 00:15:20,618 --> 00:15:22,785 Oh, Santos is right about me. 375 00:15:22,784 --> 00:15:24,160 That's why I left. 376 00:15:24,196 --> 00:15:26,609 I wreck everything I touch. 377 00:15:26,717 --> 00:15:29,329 I can't even build a simple swing. 378 00:15:31,349 --> 00:15:32,834 [squeaking] 379 00:15:32,862 --> 00:15:33,903 See? 380 00:15:33,958 --> 00:15:35,993 Was Santos watching when you built it? 381 00:15:35,999 --> 00:15:37,685 More like pointing and laughing. 382 00:15:37,705 --> 00:15:39,682 Well, let me tell you what you've done 383 00:15:39,689 --> 00:15:41,593 when Santos wasn't watching. 384 00:15:41,767 --> 00:15:43,820 You helped me drive out Shuriki 385 00:15:43,825 --> 00:15:45,715 and stop Victor and Carla. 386 00:15:45,726 --> 00:15:48,684 You created the schedule the whole castle runs on. 387 00:15:48,678 --> 00:15:51,228 I also created a wild animal stampede. 388 00:15:51,275 --> 00:15:53,595 You mean the bunnies and piglets? 389 00:15:53,591 --> 00:15:55,935 It only happened because Santos was putting you down 390 00:15:55,930 --> 00:15:57,273 and you got upset. 391 00:15:57,306 --> 00:16:01,164 Whenever he's around, you forget who you really are. 392 00:16:01,197 --> 00:16:03,182 But I know the real Armando. 393 00:16:04,262 --> 00:16:05,638 Thanks, Princess. 394 00:16:05,754 --> 00:16:07,474 I'm going back. 395 00:16:07,492 --> 00:16:09,251 You're going back?! 396 00:16:09,988 --> 00:16:11,850 Yes. Yes, I am. 397 00:16:11,863 --> 00:16:13,495 Fine. Go. 398 00:16:13,558 --> 00:16:16,216 At least you won't be around to wreck the farm again. 399 00:16:16,211 --> 00:16:19,131 You know, maybe I would have done just fine 400 00:16:19,124 --> 00:16:22,019 if you weren't always saying I was a disaster. 401 00:16:22,013 --> 00:16:23,032 [scoffs] 402 00:16:23,078 --> 00:16:24,344 Go ahead and scoff, 403 00:16:24,381 --> 00:16:26,357 but I run the Palace of Avalor. 404 00:16:26,365 --> 00:16:28,309 I'm the royal Glitch Fixer. 405 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 And maybe if you'd listened to me, 406 00:16:30,089 --> 00:16:33,648 you would have sold some cheese at the All Kingdoms Fair! 407 00:16:34,592 --> 00:16:37,051 Are you gonna let him speak to me like that?! 408 00:16:38,598 --> 00:16:41,779 I thought I'd always need to look out for you, mijo. 409 00:16:41,773 --> 00:16:44,567 But all you really needed was the chance 410 00:16:44,561 --> 00:16:46,638 to become your own man. 411 00:16:46,642 --> 00:16:48,969 A great man. 412 00:16:50,444 --> 00:16:51,764 Bah! 413 00:16:52,819 --> 00:16:56,392 C'mon, Princess. We've got a fair to save. 414 00:16:56,384 --> 00:16:58,510 Oh, good! You're back! 415 00:16:58,536 --> 00:17:00,433 I don't know what to do with these. 416 00:17:00,443 --> 00:17:03,380 Uh, Armando? Any ideas? 417 00:17:03,374 --> 00:17:06,443 Ugh! I am so exhausted, 418 00:17:06,436 --> 00:17:08,589 I could fall asleep right here. 419 00:17:08,590 --> 00:17:09,751 I got it! 420 00:17:09,792 --> 00:17:11,479 I know where to house everyone for the night. 421 00:17:11,499 --> 00:17:13,596 - You do? - Right here. 422 00:17:13,598 --> 00:17:16,950 We're going to have a sleepover in Castillo Park. 423 00:17:18,048 --> 00:17:19,753 Okay. It's worth a try. 424 00:17:19,790 --> 00:17:21,075 Right, Naomi? 425 00:17:21,110 --> 00:17:24,021 - [pigs snoring] - [Naomi sighs] 426 00:17:24,015 --> 00:17:26,617 Let's go, people! Let's make this happen! 427 00:17:26,612 --> 00:17:29,521 Everyone gather around for the highlight of the fair, 428 00:17:29,514 --> 00:17:32,300 the "Starlight Sleepover!" 429 00:17:32,539 --> 00:17:35,149 [music playing] 430 00:17:41,565 --> 00:17:44,065 [snoring] 431 00:17:46,082 --> 00:17:47,626 Nice work, Armando. 432 00:17:47,657 --> 00:17:49,427 Thanks, Princess. 433 00:17:50,082 --> 00:17:52,556 And another vote for Julio. 434 00:17:52,551 --> 00:17:54,953 Well, the people have spoken. 435 00:17:54,948 --> 00:17:58,637 And the new Magister of Trade is Julio Guzman! 436 00:17:58,629 --> 00:17:59,604 [applause] 437 00:17:59,652 --> 00:18:00,691 I won? 438 00:18:00,737 --> 00:18:01,778 I won! 439 00:18:01,824 --> 00:18:03,441 - [cheering] - Viva Guzman! 440 00:18:03,464 --> 00:18:05,188 I demand a recount! 441 00:18:05,205 --> 00:18:06,900 This is the recount. 442 00:18:07,936 --> 00:18:10,442 Mart�n! Is this your handwriting?! 443 00:18:10,436 --> 00:18:12,832 - [angry growl] - Congratulations, Julio! 444 00:18:12,827 --> 00:18:13,862 - Thank you. - Okay, 445 00:18:13,909 --> 00:18:16,629 so the first thing you need to do is fix these potholes. 446 00:18:16,623 --> 00:18:18,654 - Potholes, yes. - Potholes? No, no. 447 00:18:18,660 --> 00:18:21,140 - The sidewalks should come first. - Sidewalks, of course. 448 00:18:21,134 --> 00:18:22,912 - No, no, no, a bigger fountain! - [Julio] Bigger! 449 00:18:22,929 --> 00:18:24,256 - No, the sidewalks! - A smaller fountain! 450 00:18:24,289 --> 00:18:25,475 Smaller, yes. 451 00:18:25,515 --> 00:18:26,496 [woman] I want more flowers! 452 00:18:26,545 --> 00:18:27,723 One at a time, please! 453 00:18:27,763 --> 00:18:29,380 - Longer lunch breaks! - More festivals! 454 00:18:29,403 --> 00:18:31,390 - Expand the port! - More holidays! 455 00:18:32,795 --> 00:18:35,343 Perhaps you should seek help from someone 456 00:18:35,338 --> 00:18:37,817 with experience in these matters. 457 00:18:41,705 --> 00:18:42,786 Do�a? 458 00:18:42,830 --> 00:18:44,792 Hmm. Come to gloat? 459 00:18:44,800 --> 00:18:46,150 I can't blame you. 460 00:18:46,183 --> 00:18:47,862 It's glorious, isn't it, 461 00:18:47,882 --> 00:18:52,620 the feeling of sheer power rippling through your being? 462 00:18:52,820 --> 00:18:54,858 I... guess so. 463 00:18:54,863 --> 00:18:58,506 People sure do have a lot of opinions about how to run things. 464 00:18:58,498 --> 00:19:00,135 Ugh! So true. 465 00:19:00,156 --> 00:19:03,061 But it's not the same as actually running them, is it? 466 00:19:03,055 --> 00:19:05,470 Exactly. They're all important. 467 00:19:05,470 --> 00:19:08,305 So what do I do first? How do I prioritize? 468 00:19:08,299 --> 00:19:12,110 I guess what I'm saying is I'd really like you to... 469 00:19:12,101 --> 00:19:13,815 Take over as Magister?! 470 00:19:13,834 --> 00:19:16,429 - Be my assistant? - Assistant Magister? 471 00:19:16,423 --> 00:19:18,104 Uh, no, not really, no. 472 00:19:18,124 --> 00:19:20,947 Assistant to the Magister. 473 00:19:21,134 --> 00:19:23,196 Oh! Fine. 474 00:19:23,390 --> 00:19:26,942 With my experience and your... whatever it is you bring, 475 00:19:26,934 --> 00:19:30,002 the Avalor Trade Guild will be stronger than ever. 476 00:19:30,007 --> 00:19:32,459 I look forward to working with you. 477 00:19:33,140 --> 00:19:37,797 And when you fail miserably, I'll be ready to take over. 478 00:19:38,140 --> 00:19:40,656 Assistant to the Magister, hmm? 479 00:19:40,650 --> 00:19:44,119 I did not think you would look so pleased by his request. 480 00:19:44,112 --> 00:19:46,547 Having to play second fiddle to that amateur? 481 00:19:46,541 --> 00:19:47,717 It's humiliating. 482 00:19:47,758 --> 00:19:50,783 This is true. This is why I suggested it. 483 00:19:54,119 --> 00:19:55,253 Free sample! 484 00:19:55,295 --> 00:19:57,550 Free sample! Free sample here! 485 00:19:57,547 --> 00:20:01,023 Queso Gutierrez, the finest cheese in Avalor. 486 00:20:01,015 --> 00:20:02,084 Thank you! 487 00:20:02,197 --> 00:20:04,152 Last night was so much fun! 488 00:20:04,161 --> 00:20:05,713 The sleepover was great! 489 00:20:05,738 --> 00:20:07,709 Thank you, Armando! 490 00:20:08,545 --> 00:20:12,058 Uh-oh. Big glitch coming this way. 491 00:20:15,081 --> 00:20:16,262 Free sample? 492 00:20:16,301 --> 00:20:20,094 I cannot believe you are giving away our cheese for free. 493 00:20:20,086 --> 00:20:22,097 Once they try it, they can't resist. 494 00:20:22,104 --> 00:20:23,418 They want to buy more. 495 00:20:23,452 --> 00:20:24,571 Ridiculous. 496 00:20:24,615 --> 00:20:28,667 No, mijo. Look! We're almost sold out! 497 00:20:31,583 --> 00:20:33,694 You sold all this? 498 00:20:33,697 --> 00:20:36,301 Just by giving away free samples? 499 00:20:36,295 --> 00:20:37,719 - Ahh! - No noogies! 500 00:20:37,750 --> 00:20:39,119 [grunts] 501 00:20:39,311 --> 00:20:40,964 Gracias, hermano. 502 00:20:41,970 --> 00:20:45,118 I've been hard on you your whole life. 503 00:20:45,133 --> 00:20:48,662 And for that, I am truly sorry. 504 00:20:49,053 --> 00:20:51,142 This is my brother, everyone! 505 00:20:51,159 --> 00:20:54,046 Armando... Chief of the Castle, 506 00:20:54,040 --> 00:20:56,749 Master of Ceremonies, 507 00:20:56,779 --> 00:20:59,527 and the world's greatest cheese seller. 508 00:20:59,591 --> 00:21:01,188 Thank you, Santos. 509 00:21:01,400 --> 00:21:02,746 Mmm! 510 00:21:50,338 --> 00:21:54,601 Sync corrections by srjanapala 511 00:21:54,602 --> 00:21:57,793 ?? Theme music playing... 512 00:21:57,794 --> 00:22:00,689 ?? 513 00:22:00,690 --> 00:22:04,155 ?? 514 00:22:04,156 --> 00:22:05,827 ?? 515 00:22:05,828 --> 00:22:09,100 ?? 516 00:22:09,101 --> 00:22:12,637 ?? 517 00:22:12,638 --> 00:22:16,178 ?? 518 00:22:16,179 --> 00:22:17,756 ?? 519 00:22:17,757 --> 00:22:21,509 ?? 520 00:22:21,559 --> 00:22:26,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.