Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:03,820
?? Theme song plays...
2
00:00:03,989 --> 00:00:08,154
??
3
00:00:08,222 --> 00:00:11,623
- ? In a kingdom old and grand ?
- ? Elena ?
4
00:00:11,700 --> 00:00:15,362
- ? A princess bravely rules the land ?
- ? Elena ?
5
00:00:15,410 --> 00:00:19,327
- ? With her family by her side ?
- ? Elena ?
6
00:00:19,392 --> 00:00:22,714
? It's a wild and daring ride ?
7
00:00:22,813 --> 00:00:24,520
? Elena ?
8
00:00:24,589 --> 00:00:27,220
? Elena of Avalor ?
9
00:00:27,295 --> 00:00:30,417
??
10
00:00:30,485 --> 00:00:34,335
- ? Myth and mystery everywhere ?
- ? Myth and mystery everywhere ?
11
00:00:34,404 --> 00:00:37,838
- ? Loyal friends are always there ?
- ? Loyal friends always there ?
12
00:00:37,907 --> 00:00:41,565
- ? Magic shines from deep within ?
- ? Magic shines from within ?
13
00:00:41,623 --> 00:00:44,924
? Let her royal reign begin ?
14
00:00:44,982 --> 00:00:49,201
? Elena, Elena ?
15
00:00:49,248 --> 00:00:50,682
??
16
00:00:50,740 --> 00:00:54,161
? Elena of Avalor ?
17
00:00:54,218 --> 00:00:56,591
??
18
00:00:56,648 --> 00:00:59,655
??
*ELENA OF AVALOR* Season 02 Episode 08
19
00:01:01,215 --> 00:01:03,505
[Elena] Previously, on
"Elena of Avalor."
20
00:01:03,900 --> 00:01:05,494
Shuriki?
21
00:01:08,200 --> 00:01:10,110
[Shuriki gasps]
What does it say?
22
00:01:10,179 --> 00:01:12,780
How we can defeat
Princess Elena.
23
00:01:12,862 --> 00:01:15,048
I have to stop Shuriki,
24
00:01:15,254 --> 00:01:17,779
once and forever.
25
00:01:19,583 --> 00:01:21,903
Episode Title:
[Elena] "Shapeshifters."
26
00:01:27,309 --> 00:01:29,262
Is this really necessary?
27
00:01:29,443 --> 00:01:30,748
You know the drill, Elena.
28
00:01:30,817 --> 00:01:32,017
Until Shuriki's found,
29
00:01:32,110 --> 00:01:33,877
we're keeping you
under strict protection.
30
00:01:33,946 --> 00:01:36,463
But I'm late for
the Grand Council meeting.
31
00:01:36,580 --> 00:01:38,715
[groans]
At ease, men.
32
00:01:39,461 --> 00:01:41,248
Thanks for understand...
33
00:01:41,325 --> 00:01:42,325
[groans]
34
00:01:43,779 --> 00:01:44,927
Is it true Shuriki
35
00:01:44,996 --> 00:01:47,981
had Fiero and the
Delgados by her side?
36
00:01:48,050 --> 00:01:50,472
- What did she say?
- How are we going to find her?
37
00:01:50,541 --> 00:01:52,593
I... don't... know!
38
00:01:52,682 --> 00:01:54,572
What... was... that?
39
00:01:54,648 --> 00:01:55,688
[grunts]
40
00:01:55,757 --> 00:01:57,269
I said, I don't know.
41
00:01:57,389 --> 00:02:00,196
But I plan to personally scour
every inch of the kingdom
42
00:02:00,265 --> 00:02:01,428
until I find Shuriki.
43
00:02:01,497 --> 00:02:04,976
Absolutely not. The Royal
Guards will track down Shuriki.
44
00:02:05,053 --> 00:02:08,585
And Chief Zephyr has Jaquin
Scouts out looking for her.
45
00:02:08,737 --> 00:02:12,656
That's all great.
But, I can't just sit here and do nothing.
46
00:02:12,781 --> 00:02:14,999
Nothing?
You will be ruling.
47
00:02:15,233 --> 00:02:17,546
Then I rule
I go after Shuriki.
48
00:02:17,676 --> 00:02:19,585
It's the right thing to do.
49
00:02:19,932 --> 00:02:22,851
? I've gotta leave right away
That's the right thing to do ?
50
00:02:22,920 --> 00:02:25,539
? Gotta do it today,
gotta see this thing through ?
51
00:02:25,647 --> 00:02:28,351
? Don't believe me? Okay,
I'll explain it to you ?
52
00:02:28,428 --> 00:02:33,302
? Why my joining the fray,
it's the right thing to do ?
53
00:02:33,430 --> 00:02:36,446
? Please, take a second to inspect
my crown here, por favor ?
54
00:02:36,515 --> 00:02:39,117
? Means I'm expected to protect
the shores of Avalor ?
55
00:02:39,187 --> 00:02:40,812
? I gotta keep things
in check ?
56
00:02:40,881 --> 00:02:42,382
? I can't leave
my kingdom a wreck ?
57
00:02:42,451 --> 00:02:44,992
? Hey, I adore you, but
before you go and interject ?
58
00:02:45,070 --> 00:02:47,734
? It's up to me to detect
this wicked sorceress ?
59
00:02:47,803 --> 00:02:51,351
? So step aside and let the
princess tidy up this mess ?
60
00:02:51,624 --> 00:02:53,484
Uh, what's happening?
61
00:02:54,294 --> 00:02:55,363
Elena...
62
00:02:55,432 --> 00:02:57,004
? You have impressed me
with your zest ?
63
00:02:57,073 --> 00:02:58,217
? To leap into the unknown ?
64
00:02:58,286 --> 00:02:59,778
? But I suggest we keep
the princess ?
65
00:02:59,847 --> 00:03:01,234
? Safely home on the throne ?
66
00:03:01,303 --> 00:03:03,835
? With all due respect,
we should reject her request ?
67
00:03:03,904 --> 00:03:05,360
? Send patrols
of our best soldiers ?
68
00:03:05,429 --> 00:03:07,607
? To go out on this quest
See, leaders lead ?
69
00:03:07,676 --> 00:03:09,897
? And then they let their
subjects handle the rest ?
70
00:03:09,966 --> 00:03:13,390
? She can stay and rule
while they duel at her behest ?
71
00:03:13,929 --> 00:03:16,093
? And make the arrest ?
72
00:03:17,139 --> 00:03:20,210
? I am sure you all see
that's the right thing to do ?
73
00:03:20,279 --> 00:03:22,874
? Just take it from me
when I say this is true ?
74
00:03:22,943 --> 00:03:25,692
? We can't let her set out
on this dangerous pursuit ?
75
00:03:25,801 --> 00:03:29,711
? Let's make a decree,
it's the right thing to do ?
76
00:03:30,834 --> 00:03:32,438
? Yeah, I don't think
it's sinking in ?
77
00:03:32,507 --> 00:03:33,778
? So let me make myself clear ?
78
00:03:33,847 --> 00:03:35,167
? Won't make excuses
or refuse ?
79
00:03:35,236 --> 00:03:36,754
? To face a danger so near ?
80
00:03:36,823 --> 00:03:39,396
? This situation's severe,
the nation's in fear ?
81
00:03:39,465 --> 00:03:41,574
? I'll intercept her
with my scepter ?
82
00:03:41,643 --> 00:03:43,310
? And make her disappear ?
83
00:03:43,379 --> 00:03:46,162
? Well, if you prevail
you will be hailed ?
84
00:03:46,231 --> 00:03:47,498
? But not so much if you fail ?
85
00:03:47,567 --> 00:03:48,912
? We'll be flailing and frail ?
86
00:03:48,981 --> 00:03:50,559
? Like a boat with no sail ?
87
00:03:50,628 --> 00:03:51,733
? Think of what
that would mean ?
88
00:03:51,801 --> 00:03:53,317
? Better to not intervene ?
89
00:03:53,386 --> 00:03:55,430
? We must curtail her
lest her failure ?
90
00:03:55,499 --> 00:03:58,026
? Cost the kingdom
its queen ?
91
00:03:58,179 --> 00:04:01,145
? Don't listen to him,
it's the right thing to do ?
92
00:04:01,214 --> 00:04:03,879
? I am going to win,
I will tame this old shrew ?
93
00:04:03,948 --> 00:04:06,550
? But what if she bites off
more than she can chew? ?
94
00:04:06,619 --> 00:04:10,243
? Don't give in to her whim,
it's the right thing to do ?
95
00:04:12,033 --> 00:04:14,782
? For as long as I live
I know I'll never forgive her ?
96
00:04:14,849 --> 00:04:17,596
? And no way will I rest
until the day I deliver ?
97
00:04:17,665 --> 00:04:20,423
? A sliver of justice
for what this corrupt witch ?
98
00:04:20,492 --> 00:04:22,990
? Has taken from me,
you just wait and see ?
99
00:04:23,059 --> 00:04:25,768
? You have made your demands,
but don't you get too excited ?
100
00:04:25,835 --> 00:04:28,517
? Your fate's in their hands,
now they get to decide ?
101
00:04:28,595 --> 00:04:31,776
? So take a seat, take a note,
I'll be sure not to gloat ?
102
00:04:31,845 --> 00:04:35,064
? Because I call for the
Council to put up a vote ?
103
00:04:35,209 --> 00:04:36,681
[clears throat]
104
00:04:36,966 --> 00:04:40,400
All those in favor of Elena
not hunting for Shuriki
105
00:04:40,478 --> 00:04:43,768
and not leaving the castle
until Shuriki is caught,
106
00:04:43,908 --> 00:04:46,368
please raise your hands.
107
00:04:49,634 --> 00:04:52,689
Hold on. This wasn't about me
being stuck in the castle.
108
00:04:52,758 --> 00:04:53,908
It is now.
109
00:04:53,977 --> 00:04:56,565
It's for your own safety,
mijita.
110
00:04:56,634 --> 00:04:57,947
Sorry, Elena.
111
00:04:58,099 --> 00:04:59,831
? You're gonna leave me
at home ?
112
00:04:59,900 --> 00:05:01,339
? While Shuriki roams free? ?
113
00:05:01,408 --> 00:05:02,690
? Let the guards
take the fall ?
114
00:05:02,759 --> 00:05:03,924
? 'Stead of calling on me ?
115
00:05:03,993 --> 00:05:05,533
? Keep me cooped up in here ?
116
00:05:05,603 --> 00:05:06,784
? Just to sit back and stew ?
117
00:05:06,853 --> 00:05:09,354
? Well, you blew it,
I'm through ?
118
00:05:09,423 --> 00:05:12,017
? 'Cause this wasn't
the right thing ?
119
00:05:12,245 --> 00:05:16,479
? To do ?
120
00:05:18,262 --> 00:05:21,043
? The right thing to do ?
121
00:05:23,195 --> 00:05:24,801
We did the right thing.
122
00:05:26,349 --> 00:05:28,373
[Migs]
Good morning, Princess!
123
00:05:28,534 --> 00:05:30,625
Hey, Migs.
Y-You brought the kids!
124
00:05:30,694 --> 00:05:33,842
Zoom! Estrella!
Whoa, easy there, Mingo.
125
00:05:33,938 --> 00:05:37,444
We came to invite you
to Luna's festivities.
126
00:05:37,584 --> 00:05:38,584
Her what?
127
00:05:38,702 --> 00:05:40,858
Her birthday party
at the Mooncliff.
128
00:05:40,936 --> 00:05:42,414
Can you come?
Can you come?
129
00:05:42,483 --> 00:05:44,389
Oh, I'd love to,
130
00:05:44,577 --> 00:05:47,537
but I can't leave the castle
until Shuriki's found.
131
00:05:47,661 --> 00:05:51,537
Well, don't worry. Chief Zephyr has
patrols searching day and night.
132
00:05:51,702 --> 00:05:55,631
They'll find that sor-cer-or-cess
wherever she is!
133
00:05:55,785 --> 00:05:57,202
Whoa-oa-oa!
134
00:05:57,272 --> 00:05:58,750
And we'll keep a look out, too.
135
00:05:58,819 --> 00:05:59,983
- That's right.
- Yeah!
136
00:06:00,069 --> 00:06:02,242
[Elena sighs]
You're all so brave!
137
00:06:02,309 --> 00:06:05,131
You're like my little
future Guardians.
138
00:06:05,264 --> 00:06:07,343
At your service, Princesa!
139
00:06:07,412 --> 00:06:08,678
- [squeak]
- Ow!
140
00:06:08,799 --> 00:06:11,918
I think that should be
our "Future Guardian" salute.
141
00:06:12,772 --> 00:06:15,742
- [All] Salute!
- [Migs] All right.
142
00:06:15,811 --> 00:06:16,873
We should head back.
143
00:06:17,030 --> 00:06:18,530
Wings up, little ones!
144
00:06:18,599 --> 00:06:19,822
Bye-bye, Princesa.
145
00:06:19,891 --> 00:06:22,483
- See ya, see ya, see ya!
- Take it peasy!
146
00:06:23,102 --> 00:06:24,232
[sighs]
147
00:06:26,179 --> 00:06:27,847
Mateo! Ha ha! Hi!
148
00:06:27,916 --> 00:06:30,448
Did you figure out what was
on those pages Fiero stole?
149
00:06:30,517 --> 00:06:33,558
- Uh-huh.
- This is the last spell in the book.
150
00:06:33,923 --> 00:06:36,511
The pages Fiero took
were blank.
151
00:06:36,580 --> 00:06:39,214
So, he didn't get away
with any spells, or...?
152
00:06:39,283 --> 00:06:41,362
That's right. We got lucky.
153
00:06:41,603 --> 00:06:43,393
And I've got more good news!
154
00:06:43,462 --> 00:06:45,675
I finally figured out
how to shapeshift!
155
00:06:45,744 --> 00:06:47,072
[gasps]
Into what?
156
00:06:47,232 --> 00:06:48,406
You'll see.
157
00:06:52,809 --> 00:06:55,369
Whoa!
You look like a real Jaquin!
158
00:06:55,516 --> 00:06:56,773
Watch this!
159
00:06:57,195 --> 00:06:58,672
I can fly!
160
00:06:58,789 --> 00:07:00,672
[Elena chuckles]
Hey, can I try it?
161
00:07:00,797 --> 00:07:02,633
Sprinkle away.
162
00:07:10,201 --> 00:07:12,167
Whoa! Woo!
163
00:07:12,265 --> 00:07:15,238
- Four legs, four legs.
- Whoa-oa-oa! Whoa-oa!
164
00:07:15,307 --> 00:07:17,222
I did that
the first time, too.
165
00:07:19,238 --> 00:07:22,202
Wow!
You'd never know it was me!
166
00:07:22,394 --> 00:07:24,018
I could fly right
out of the castle,
167
00:07:24,085 --> 00:07:25,988
and nobody would think twice.
168
00:07:26,057 --> 00:07:28,988
[gasps]
This is just what I needed!
169
00:07:29,066 --> 00:07:31,091
Now I can go search for Shuriki.
170
00:07:31,160 --> 00:07:33,544
I'll find Chief Zephyr
at Luna's party
171
00:07:33,613 --> 00:07:35,941
and convince him to let me
join the search.
172
00:07:36,011 --> 00:07:38,942
There is no way Gabe's gonna
let you out of the palace.
173
00:07:39,011 --> 00:07:40,488
He won't even know I'm going!
174
00:07:40,652 --> 00:07:43,218
- Bye!
- [groans] Wait!
175
00:07:43,285 --> 00:07:44,862
Elena, stop!
176
00:07:45,033 --> 00:07:48,202
Mateo, I owe it to my parents
to find Shuriki.
177
00:07:48,346 --> 00:07:49,910
You understand that, right?
178
00:07:49,979 --> 00:07:52,580
I do. So, I'll go with you.
179
00:07:52,697 --> 00:07:53,782
Thank you.
180
00:07:53,924 --> 00:07:56,346
- Ooh! Oops.
- [Gabe] Elena!
181
00:07:56,455 --> 00:07:57,702
Is everything o...
[gasps]
182
00:07:57,830 --> 00:07:59,785
Who are you, and how'd
you get in the castle?
183
00:07:59,854 --> 00:08:01,916
Gabe! It's me, Elena!
184
00:08:02,049 --> 00:08:04,041
Mateo made
a shapeshifting potion.
185
00:08:04,110 --> 00:08:06,565
Ha! You expect me
to believe that?
186
00:08:09,261 --> 00:08:11,024
[gasps]
It really is you!
187
00:08:11,099 --> 00:08:12,611
- Told you.
- Ooh, my tail!
188
00:08:12,680 --> 00:08:14,695
And now that I can
shapeshift like this,
189
00:08:14,781 --> 00:08:16,898
I can go to the Mooncliff
for Luna's party.
190
00:08:17,008 --> 00:08:19,305
Nice try.
But you can't go.
191
00:08:19,413 --> 00:08:20,799
Remember the Council ruling?
192
00:08:20,875 --> 00:08:23,960
Elena the Crown Princess
has to stay in the castle.
193
00:08:24,029 --> 00:08:25,476
- Oh-ho-ho! Whoa!
- But the Council never
194
00:08:25,545 --> 00:08:27,757
said anything about Elena
the Jaquin.
195
00:08:27,969 --> 00:08:29,530
You know what they meant.
196
00:08:29,599 --> 00:08:32,322
Shuriki is out there.
It's too dangerous.
197
00:08:32,391 --> 00:08:34,165
- [crashing sounds]
- But even if Shuriki saw me,
198
00:08:34,234 --> 00:08:35,392
she wouldn't know it was me.
199
00:08:35,461 --> 00:08:37,586
- [Mateo] Whoa-oa-oa!
- You didn't.
200
00:08:37,867 --> 00:08:39,392
- Come with us!
- [Mateo] Whoa! Whoa!
201
00:08:39,461 --> 00:08:41,122
You can protect me
if anything goes wrong.
202
00:08:41,191 --> 00:08:42,892
- Got it!
- [sighs]
203
00:08:42,976 --> 00:08:45,656
Okay. But we go straight there
and straight back.
204
00:08:45,742 --> 00:08:46,786
Deal?
205
00:08:46,859 --> 00:08:48,152
Deal!
206
00:08:48,280 --> 00:08:50,152
Now, let's shake
a tail feather!
207
00:08:50,473 --> 00:08:51,888
- Get it?
- [laughs]
208
00:08:51,957 --> 00:08:53,731
- [groans]
- Yeah, unfortunately.
209
00:08:53,800 --> 00:08:54,814
Huh?
210
00:08:56,029 --> 00:08:58,569
- [Elena] Whoo-hoo!
- [Mateo] This is amazing!
211
00:08:58,638 --> 00:09:00,265
[both laughing and cheering]
212
00:09:00,732 --> 00:09:02,890
All right. We have to keep
a tight formation.
213
00:09:02,960 --> 00:09:05,390
Uh, Gabe. You're kind of
cramping my wingspan.
214
00:09:05,459 --> 00:09:06,859
I'm not letting you
out of my sight.
215
00:09:07,022 --> 00:09:08,328
Even if you are a Jaquin.
216
00:09:08,397 --> 00:09:09,702
[sighs]
217
00:09:09,889 --> 00:09:12,452
Hey, Mateo!
Let's buzz the harbor.
218
00:09:14,293 --> 00:09:15,897
Hey, wait up!
219
00:09:16,108 --> 00:09:19,163
When we reach the Mooncliff,
I need you to distract Gabe.
220
00:09:19,287 --> 00:09:20,420
I'll do my best.
221
00:09:20,507 --> 00:09:21,788
[screams]
Boat!
222
00:09:21,917 --> 00:09:23,351
Go sideways!
223
00:09:24,219 --> 00:09:26,179
Sideways?
How do I... Whoa!
224
00:09:27,022 --> 00:09:28,113
Whoa!
225
00:09:28,180 --> 00:09:29,389
Oh! Uhh!
226
00:09:30,389 --> 00:09:31,769
[grunts]
Uhh.
227
00:09:36,269 --> 00:09:38,610
Hey, saw your tumble.
228
00:09:38,711 --> 00:09:41,414
Yeah, looks like you could use
a helping paw, amiga.
229
00:09:41,539 --> 00:09:43,829
- Uh, thanks.
- [Gabe grunting]
230
00:09:43,898 --> 00:09:45,317
[Mateo]
Whoo! Whoa! Whoa!
231
00:09:45,625 --> 00:09:48,138
[Mateo and Gabe
grunting and panting]
232
00:09:48,205 --> 00:09:49,742
[Both]
Unh!
233
00:09:50,012 --> 00:09:52,274
You guys new to flying
or something?
234
00:09:52,415 --> 00:09:55,713
Us? No! No! We've been
flying our whole lives.
235
00:09:55,782 --> 00:09:58,393
You know, 'cause...
we're Jaquins.
236
00:09:58,462 --> 00:10:01,930
[chuckles] Relax there, amigo.
I was just teasing.
237
00:10:02,008 --> 00:10:04,305
I am Cruz.
238
00:10:04,446 --> 00:10:07,018
I'm... uh... um... Luisa.
[laughs nervously]
239
00:10:07,085 --> 00:10:10,040
I... Francisco! is my name.
240
00:10:10,109 --> 00:10:12,758
And I'm... Esteban?
241
00:10:13,040 --> 00:10:15,118
Like... the royal family?
242
00:10:15,282 --> 00:10:20,048
[laughs] Yeah, our parents
are big, big fans.
243
00:10:20,141 --> 00:10:21,969
Um, hm, well,
we should get going.
244
00:10:22,055 --> 00:10:23,776
We're-We're late for a party
at the Mooncliff.
245
00:10:23,844 --> 00:10:25,947
You're going
to Luna's birthday bash?
246
00:10:26,016 --> 00:10:27,854
Well, that's where
I'm headed, too!
247
00:10:27,923 --> 00:10:30,446
Come on, then, friends.
Let's get flappin'.
248
00:10:36,258 --> 00:10:37,808
[Elena]
There's Chief Zephyr.
249
00:10:38,092 --> 00:10:39,782
Those must be his Scouts!
250
00:10:39,992 --> 00:10:42,562
[cheering]
251
00:10:42,749 --> 00:10:44,696
Ha-ha! Oh, nice pass!
252
00:10:44,765 --> 00:10:47,710
- [Player] Whoo-hoo! Ha-ha!
- Here! Pass it to the birthday girl!
253
00:10:50,099 --> 00:10:52,678
[All] Whoa! -[Cruz] Oh, I
see you've still got some
254
00:10:52,745 --> 00:10:54,580
swing in that wing, Luna!
255
00:10:54,759 --> 00:10:56,659
Cruz! You made it!
256
00:10:56,728 --> 00:10:58,087
Time out, guys.
Cruz is here.
257
00:10:58,204 --> 00:11:02,275
Estrella, Zoom, Mingo...
Let me introduce you to Cruz.
258
00:11:02,392 --> 00:11:05,009
Chief Zephyr is training him
to be our next leader.
259
00:11:05,285 --> 00:11:07,034
[All]
Whoa!
260
00:11:07,103 --> 00:11:08,900
Are we talkin'
or are we playin'?
261
00:11:09,025 --> 00:11:10,947
Come on, Cruz.
You're on my team.
262
00:11:11,041 --> 00:11:13,432
All right!
You can't lose with Cruz!
263
00:11:13,501 --> 00:11:15,222
Then we need a third player.
264
00:11:15,291 --> 00:11:17,870
Take Francisco!
He's great at airball.
265
00:11:17,939 --> 00:11:18,952
It's skyball.
266
00:11:19,019 --> 00:11:20,078
What are you doing?
267
00:11:20,147 --> 00:11:21,801
- I don't know how to play!
- I'm sure you'll pick it up.
268
00:11:21,869 --> 00:11:23,791
Go on!
It looks like fun!
269
00:11:23,884 --> 00:11:26,233
Fine. One game,
and then we leave.
270
00:11:28,294 --> 00:11:30,794
All right, I'm gonna go
talk to Chief Zephyr.
271
00:11:34,069 --> 00:11:35,448
Hello, Chief Zephyr.
272
00:11:35,517 --> 00:11:36,728
Uh, sir.
273
00:11:36,813 --> 00:11:39,720
I'm here to join the search
for Shuriki. Sir.
274
00:11:39,892 --> 00:11:43,788
Thank you, but only my Scouts are
trained for that kind of mission.
275
00:11:43,857 --> 00:11:46,580
- But I...
- Now, if you will excuse me.
276
00:11:48,666 --> 00:11:50,437
[cheering]
277
00:11:50,506 --> 00:11:51,697
Heads up!
278
00:11:52,080 --> 00:11:53,348
[grunts]
Yeah!
279
00:11:53,969 --> 00:11:55,409
[cheering]
280
00:11:55,478 --> 00:11:57,822
Ho-ho! You're good, Francisco!
281
00:11:57,923 --> 00:12:00,337
I think I've got
some competition.
282
00:12:02,389 --> 00:12:04,282
Hey, watch it!
283
00:12:04,501 --> 00:12:07,682
Oh! Chief Zephyr.
Heh, long time, no see.
284
00:12:07,751 --> 00:12:11,268
That is only because you haven't
been showing up to training.
285
00:12:11,588 --> 00:12:13,126
Come with me.
286
00:12:13,705 --> 00:12:15,542
Have a ball, birthday girl!
287
00:12:15,611 --> 00:12:17,388
Thank you, Cruz.
288
00:12:17,877 --> 00:12:19,267
Yike!
289
00:12:20,064 --> 00:12:21,878
- How'd it go?
- Not well.
290
00:12:21,947 --> 00:12:24,431
Chief Zephyr said
I can't join the search.
291
00:12:24,561 --> 00:12:25,635
Look at that!
292
00:12:25,766 --> 00:12:26,795
The Scouts came back,
293
00:12:26,873 --> 00:12:28,859
and Chief Zephyr
is leaving with Cruz.
294
00:12:28,959 --> 00:12:31,304
Maybe they're the next shift
looking for Shuriki.
295
00:12:31,390 --> 00:12:33,554
- Let's follow 'em.
- Wait up!
296
00:12:42,023 --> 00:12:43,391
It's too narrow!
297
00:12:43,460 --> 00:12:45,984
Just tilt sideways.
Like this.
298
00:12:47,179 --> 00:12:48,179
[Elena panting]
299
00:12:48,246 --> 00:12:49,822
[screams]
300
00:12:49,889 --> 00:12:50,889
I can't!
301
00:12:54,038 --> 00:12:55,638
Where'd they go?
302
00:12:55,855 --> 00:12:57,083
[Elena]
There!
303
00:12:57,208 --> 00:12:58,706
Let's get a closer look.
304
00:12:58,927 --> 00:13:01,225
Now, Cruz, tell me
what this is.
305
00:13:01,294 --> 00:13:02,850
Pfft, that's easy, Chief.
306
00:13:02,919 --> 00:13:04,591
It's an old hunk of stone.
307
00:13:04,794 --> 00:13:08,161
[sighs]
This is Commander's Rock.
308
00:13:08,349 --> 00:13:11,411
[Chief Zephyr] It's the most important
link to our Jaquin history.
309
00:13:11,591 --> 00:13:14,514
Which you would know,
if you ever came to training.
310
00:13:14,583 --> 00:13:15,856
[groans]
311
00:13:15,925 --> 00:13:17,405
[Chief Zephyr]
I know you're wondering
312
00:13:17,474 --> 00:13:19,569
how this monument came to be.
313
00:13:19,638 --> 00:13:21,935
- Mmm, not really.
- So, let me tell you.
314
00:13:22,028 --> 00:13:25,579
Years ago, the old royal wizard,
Alacazar,
315
00:13:25,648 --> 00:13:28,515
built Commander's Rock,
and he put a spell on it
316
00:13:28,672 --> 00:13:31,961
to protect the priceless
knowledge inside.
317
00:13:32,101 --> 00:13:34,219
My grandfather made that?
318
00:13:34,406 --> 00:13:37,071
[Chief Zephyr]
Coyo mote tozaza.
319
00:13:37,210 --> 00:13:38,414
[sniffs]
320
00:13:38,513 --> 00:13:42,327
Look at all that
hidden writing!
321
00:13:42,703 --> 00:13:45,242
I guess they're not looking
for Shuriki after all.
322
00:13:45,742 --> 00:13:47,509
But don't you want
to check out
323
00:13:47,578 --> 00:13:49,004
the priceless knowledge?
324
00:13:49,073 --> 00:13:51,047
I want to catch Shuriki.
325
00:13:53,255 --> 00:13:56,461
[Chief Zephyr]
These walls tell our stories.
326
00:13:56,547 --> 00:14:00,539
Of good decisions leaders made
to guide us to victory,
327
00:14:00,742 --> 00:14:03,235
and bad decisions
that led to defeat.
328
00:14:03,304 --> 00:14:05,454
Chief? Excuse me,
sorry to jump in.
329
00:14:05,523 --> 00:14:08,439
I'm just curious... what does this
history lesson have to do with me?
330
00:14:08,508 --> 00:14:12,422
To be a successful leader,
you must learn from past leaders.
331
00:14:12,508 --> 00:14:14,946
I'm not so interested
in past leaders.
332
00:14:15,015 --> 00:14:18,203
They had their turn. I'd
rather focus on the future.
333
00:14:18,358 --> 00:14:19,782
My future.
334
00:14:19,851 --> 00:14:22,446
Only a fool thinks
he has nothing to learn
335
00:14:22,515 --> 00:14:23,900
from those
who came before him.
336
00:14:23,969 --> 00:14:25,883
Are you calling me
a fool?
337
00:14:25,952 --> 00:14:28,336
I chose you to be
the next Chief
338
00:14:28,406 --> 00:14:30,781
because I saw
great potential in you.
339
00:14:30,881 --> 00:14:34,172
But you do not listen.
You show no interest in learning.
340
00:14:34,258 --> 00:14:38,172
You are worse than a fool!
You are a disappointment.
341
00:14:38,336 --> 00:14:41,556
Disappointment?! Me?!
I'm awesome.
342
00:14:41,625 --> 00:14:44,095
Some say
I'd make a better Chief than you.
343
00:14:44,164 --> 00:14:45,398
[growls aggressively]
344
00:14:45,608 --> 00:14:48,375
Cruz, you are no longer
the next in line.
345
00:14:48,445 --> 00:14:50,954
You will never lead
the Avalor Jaquins.
346
00:14:51,023 --> 00:14:53,609
Oh, you're wrong, Chief.
I will lead.
347
00:14:53,742 --> 00:14:56,759
And you can stay here with
the rest of these fossils.
348
00:14:56,828 --> 00:14:58,052
[growls]
349
00:14:58,121 --> 00:14:59,742
[grunts]
Hey!
350
00:15:01,467 --> 00:15:04,016
Coyo mote tozaza!
351
00:15:04,085 --> 00:15:06,137
[roars]
What are you doing?!
352
00:15:06,206 --> 00:15:08,139
Leaving the past behind.
353
00:15:09,393 --> 00:15:11,673
Who's the fool now?
354
00:15:15,947 --> 00:15:17,861
[Elena] Look, another
shift's heading out.
355
00:15:17,937 --> 00:15:19,165
Let's follow them.
356
00:15:19,263 --> 00:15:20,720
[Jaquins grunting]
357
00:15:20,787 --> 00:15:22,987
- Hey, where were you guys?
- Uh...
358
00:15:23,056 --> 00:15:24,569
Gather 'round, everyone!
359
00:15:24,638 --> 00:15:27,713
It is time for
the bestowing of the gifts.
360
00:15:27,862 --> 00:15:29,256
Oh! Gift time!
361
00:15:34,031 --> 00:15:36,076
[Migs]
Hey, where's Chief Zephyr?
362
00:15:36,143 --> 00:15:38,101
He always hands out
the first one.
363
00:15:38,170 --> 00:15:40,398
[murmuring] - He's not here?
- Where's Chief Zephyr?
364
00:15:40,467 --> 00:15:42,765
Cruz, do you know
where Chief Zephyr is?
365
00:15:42,836 --> 00:15:44,486
Me? Why would I know?
366
00:15:44,553 --> 00:15:47,156
Uh... because we just
saw you with him?
367
00:15:47,285 --> 00:15:48,719
In the jungle.
368
00:15:49,157 --> 00:15:51,164
By that big rock.
369
00:15:53,367 --> 00:15:54,781
[Cruz]
Hey, everyone!
370
00:15:54,897 --> 00:15:56,640
Chief Zephyr is missing.
371
00:15:56,723 --> 00:15:57,829
[all gasp]
372
00:15:57,898 --> 00:16:00,298
And... and last I saw him,
373
00:16:00,367 --> 00:16:02,309
he was flying off
with these strangers!
374
00:16:02,378 --> 00:16:03,695
What?!
375
00:16:04,023 --> 00:16:05,246
He's lying!
376
00:16:05,321 --> 00:16:07,860
Cruz would never lie to us.
He's our amigo!
377
00:16:08,013 --> 00:16:10,570
And I've never seen
either of you before.
378
00:16:10,648 --> 00:16:13,203
I don't remember inviting
y'all to my party, either.
379
00:16:13,344 --> 00:16:15,242
That's because
we're not really Jaquins.
380
00:16:15,311 --> 00:16:17,784
It's me, Princess Elena!
And this is Mateo.
381
00:16:17,973 --> 00:16:19,141
And I'm Gabe!
382
00:16:19,282 --> 00:16:21,550
Hm. And I'm the queen of
Anoki-berry-ville.
383
00:16:21,727 --> 00:16:25,477
Lock 'em up until they're ready to tell
us what they did with Chief Zephyr.
384
00:16:25,546 --> 00:16:26,626
What?! No!
385
00:16:26,695 --> 00:16:29,071
- Hey, get your wings off me!
- Whoa!
386
00:16:29,206 --> 00:16:30,850
We didn't do anything!
387
00:16:32,985 --> 00:16:34,418
- [grunts]
- Great.
388
00:16:34,487 --> 00:16:36,563
Now we're trapped,
Zephyr's missing,
389
00:16:36,632 --> 00:16:38,469
and Shuriki is still
on the loose.
390
00:16:38,546 --> 00:16:41,639
Shuriki?
What's this got to do with her?
391
00:16:41,973 --> 00:16:43,641
Elena...
392
00:16:44,743 --> 00:16:46,912
The real reason I came
to the Mooncliff...
393
00:16:47,143 --> 00:16:49,532
was to join the Scouts
looking for Shuriki.
394
00:16:49,713 --> 00:16:52,063
I owe it to my family
to find her!
395
00:16:52,290 --> 00:16:53,813
I owe it to my kingdom.
396
00:16:53,938 --> 00:16:56,712
You were under order
of the Grand Council!
397
00:16:56,875 --> 00:16:58,874
I should've never
let you out of the castle.
398
00:16:58,969 --> 00:17:01,524
I'm sorry.
I had to try!
399
00:17:01,672 --> 00:17:03,180
Can you discuss this later?
400
00:17:03,247 --> 00:17:05,422
Right now, we need to figure
out a way out of here.
401
00:17:05,491 --> 00:17:07,978
[Mingo] Hut, two, three, four.
Oof! Two, three, four.
402
00:17:08,047 --> 00:17:09,939
- [Mingo] Hut, two, three, four.
- I may know a way out.
403
00:17:10,023 --> 00:17:12,488
- Hey! Mingo, Zoom, Estrella!
- [Mingo] Hut, two, three, four. Oof!
404
00:17:12,557 --> 00:17:14,259
It's me, Princess Elena!
405
00:17:14,328 --> 00:17:16,090
No, you're not!
You're a bad Jaquin
406
00:17:16,157 --> 00:17:17,603
who did something
to Chief Zephyr!
407
00:17:17,672 --> 00:17:18,734
Yeah!
408
00:17:18,803 --> 00:17:21,654
I'm Elena! I... I just took
a shapeshifting potion
409
00:17:21,723 --> 00:17:23,156
that turned me
into a Jaquin.
410
00:17:23,223 --> 00:17:24,890
I'll prove it!
[clears throat]
411
00:17:24,970 --> 00:17:26,854
Future Guardians, salute!
412
00:17:29,367 --> 00:17:32,201
Hey, only Princess Elena
knew our salute.
413
00:17:32,279 --> 00:17:33,486
Maybe it is her!
414
00:17:33,553 --> 00:17:34,970
It has to be!
415
00:17:35,170 --> 00:17:36,935
Can you let us
out of here?
416
00:17:38,487 --> 00:17:40,982
Anything for our princesa!
417
00:17:43,037 --> 00:17:44,616
Kids, get away
from the... [gasps]
418
00:17:44,683 --> 00:17:46,536
[Migs]
How did they escape?!
419
00:17:46,603 --> 00:17:47,696
We let them go!
420
00:17:47,763 --> 00:17:48,943
You what?!
421
00:17:49,044 --> 00:17:50,631
Which way did they go?
422
00:17:54,624 --> 00:17:56,303
[Gabe] We have to find
Chief Zephyr.
423
00:17:56,372 --> 00:17:57,592
I think I know where he is.
424
00:17:57,661 --> 00:17:58,712
Follow me!
425
00:17:58,781 --> 00:18:00,912
Uh, guys? Look!
426
00:18:02,258 --> 00:18:05,724
You two, keep going!
I'll take care of Cruz.
427
00:18:06,327 --> 00:18:07,786
Let's play some skyball.
428
00:18:07,853 --> 00:18:08,909
[grunts]
429
00:18:08,978 --> 00:18:10,983
[breathes heavily]
430
00:18:11,052 --> 00:18:13,233
Ha, ha! Think you can stop Cruz?
431
00:18:13,302 --> 00:18:14,459
[grunts]
432
00:18:16,157 --> 00:18:17,827
[groans]
433
00:18:18,907 --> 00:18:20,641
Uh-oh!
[grunts]
434
00:18:23,471 --> 00:18:24,556
[growls]
435
00:18:24,625 --> 00:18:25,868
Hurry, Elena!
436
00:18:25,937 --> 00:18:27,446
What was it Zephyr said?
437
00:18:27,513 --> 00:18:30,920
[Elena]
Uh... Coyo mote tozaza!
438
00:18:30,987 --> 00:18:34,157
- [grunts]
- Ha! Nice try, amiga.
439
00:18:38,537 --> 00:18:39,880
[roars]
440
00:18:39,947 --> 00:18:42,037
Zephyr!
[all] Zephyr?!
441
00:18:43,037 --> 00:18:44,906
- [growls]
- [gasps]
442
00:18:44,973 --> 00:18:47,630
Traitor!
[roars]
443
00:18:47,812 --> 00:18:49,125
Cruz did this?
444
00:18:49,194 --> 00:18:50,690
They were telling
the truth.
445
00:18:50,784 --> 00:18:52,196
- [roars]
- [grunts]
446
00:18:52,326 --> 00:18:53,675
Stop him!
447
00:18:54,367 --> 00:18:56,287
We're on it!
Come on!
448
00:19:00,037 --> 00:19:01,037
[evil chuckle]
449
00:19:13,327 --> 00:19:14,327
[grunts]
450
00:19:15,407 --> 00:19:17,077
[grunts]
Get him, Elena!
451
00:19:19,617 --> 00:19:21,196
[Elena gasps]
Shortcut!
452
00:19:21,263 --> 00:19:23,077
I can cut him off!
453
00:19:24,867 --> 00:19:27,702
[exhales]
Just gotta tilt sideways...
454
00:19:29,904 --> 00:19:30,971
Yes!
455
00:19:31,038 --> 00:19:32,367
- [Elena] Gotcha!
- Uhh!
456
00:19:33,447 --> 00:19:34,947
[grunting]
457
00:19:39,010 --> 00:19:40,313
Adi�s, amiga.
458
00:19:40,382 --> 00:19:42,251
[Chief Zephyr roars]
459
00:19:42,438 --> 00:19:45,516
You're not going
anywhere, amigo.
460
00:19:45,853 --> 00:19:47,762
[Jaquins growling]
461
00:19:47,831 --> 00:19:49,238
Uh...
462
00:19:49,447 --> 00:19:52,380
You can't keep me
locked up in here!
463
00:19:52,567 --> 00:19:55,470
Especially once
my sister finds out.
464
00:19:55,590 --> 00:19:58,286
Hut, two, three, four.
Hut, two, three, four.
465
00:19:58,353 --> 00:20:00,313
Thanks for
believing me, guys.
466
00:20:00,540 --> 00:20:02,946
You future Guardians
are always here for you!
467
00:20:03,124 --> 00:20:05,251
- [all] Salute!
- [squeak] Ow!
468
00:20:05,430 --> 00:20:06,792
Princess Elena,
469
00:20:06,868 --> 00:20:09,800
I owe you our gratitude
for capturing Cruz.
470
00:20:09,952 --> 00:20:13,829
But I think it would be best
if you leave the Jaquin-ing to us.
471
00:20:13,946 --> 00:20:15,977
Of course, Chief Zephyr.
472
00:20:22,664 --> 00:20:24,097
You lied to me.
473
00:20:24,298 --> 00:20:26,630
And you disobeyed
the Council.
474
00:20:26,938 --> 00:20:29,010
Next time,
I will tell them.
475
00:20:29,077 --> 00:20:30,415
[sighs]
You're right.
476
00:20:30,516 --> 00:20:31,650
I won't do it again.
477
00:20:31,719 --> 00:20:33,287
But how am I supposed
to stop Shuriki
478
00:20:33,356 --> 00:20:35,110
if I'm stuck in the palace?
479
00:20:37,727 --> 00:20:41,127
Huh. Hey, Mateo.
Maybe these pages
480
00:20:41,196 --> 00:20:43,352
at the back of the Codex
weren't blank.
481
00:20:43,509 --> 00:20:44,986
What if there was
another chapter,
482
00:20:45,055 --> 00:20:47,463
but the Maruvians made
the writing invisible?
483
00:20:47,532 --> 00:20:49,036
Like Commander's Rock!
484
00:20:49,243 --> 00:20:50,337
Illuminate!
485
00:20:50,406 --> 00:20:52,447
What is that?
486
00:20:52,516 --> 00:20:54,197
[Mateo]
"The Scepter of Night!"
487
00:20:54,266 --> 00:20:55,643
The Scepter of Night?
488
00:20:55,712 --> 00:20:57,946
"As powerful
as the Scepter of Light,
489
00:20:58,079 --> 00:21:01,563
"the Scepter of Night
channels the darkest magic of..."
490
00:21:01,747 --> 00:21:04,439
That's it. The rest of
the page was ripped out.
491
00:21:04,508 --> 00:21:06,351
That's why Fiero
stole the pages.
492
00:21:06,422 --> 00:21:08,992
He wanted to learn
about the Scepter of Night!
493
00:21:09,070 --> 00:21:11,758
- And where to find it.
- How do you know?
494
00:21:11,883 --> 00:21:13,484
Look behind you.
495
00:21:14,493 --> 00:21:17,406
- [both gasp]
- Whoa!
496
00:21:17,866 --> 00:21:19,632
What is all that?
497
00:21:20,617 --> 00:21:23,164
A hidden message
from my grandfather!
498
00:21:23,320 --> 00:21:24,859
What does it say?
499
00:21:25,109 --> 00:21:27,470
My grandfather discovered
the secret chapter
500
00:21:27,539 --> 00:21:30,040
in the Codex,
but wanted to make sure
501
00:21:30,109 --> 00:21:32,851
the Scepter of Night
didn't fall into the wrong hands.
502
00:21:32,959 --> 00:21:34,657
He solved the riddle
in the Codex
503
00:21:34,726 --> 00:21:36,195
that led to the Scepter...
504
00:21:36,359 --> 00:21:39,160
and broke it
into three pieces.
505
00:21:39,293 --> 00:21:41,230
Then he moved the other two.
506
00:21:41,441 --> 00:21:44,918
When you find one piece,
a riddle leads to the next.
507
00:21:45,089 --> 00:21:47,191
Ohh. Sorry.
508
00:21:47,363 --> 00:21:49,308
I-I was using the Scepter
too long.
509
00:21:49,426 --> 00:21:52,310
So Shuriki and Fiero must be
heading for the first piece!
510
00:21:52,379 --> 00:21:54,622
Which means we know exactly
where to find them.
511
00:21:54,691 --> 00:21:57,480
As soon as we solve
the first riddle.
512
00:21:59,324 --> 00:22:00,746
I'm ready when you are.
513
00:22:00,937 --> 00:22:02,734
Illuminate!
514
00:22:03,529 --> 00:22:06,605
?? Theme music playing...
Sync corrections by srjanapala
515
00:22:06,811 --> 00:22:09,707
??
516
00:22:09,937 --> 00:22:13,402
??
517
00:22:13,617 --> 00:22:15,288
??
518
00:22:15,419 --> 00:22:18,691
??
519
00:22:19,030 --> 00:22:22,566
??
520
00:22:22,882 --> 00:22:26,422
??
521
00:22:26,667 --> 00:22:28,244
??
522
00:22:28,526 --> 00:22:32,278
??
523
00:22:32,328 --> 00:22:36,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.