All language subtitles for Elena of Avalor s02e08 ifters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:03,820 ?? Theme song plays... 2 00:00:03,989 --> 00:00:08,154 ?? 3 00:00:08,222 --> 00:00:11,623 - ? In a kingdom old and grand ? - ? Elena ? 4 00:00:11,700 --> 00:00:15,362 - ? A princess bravely rules the land ? - ? Elena ? 5 00:00:15,410 --> 00:00:19,327 - ? With her family by her side ? - ? Elena ? 6 00:00:19,392 --> 00:00:22,714 ? It's a wild and daring ride ? 7 00:00:22,813 --> 00:00:24,520 ? Elena ? 8 00:00:24,589 --> 00:00:27,220 ? Elena of Avalor ? 9 00:00:27,295 --> 00:00:30,417 ?? 10 00:00:30,485 --> 00:00:34,335 - ? Myth and mystery everywhere ? - ? Myth and mystery everywhere ? 11 00:00:34,404 --> 00:00:37,838 - ? Loyal friends are always there ? - ? Loyal friends always there ? 12 00:00:37,907 --> 00:00:41,565 - ? Magic shines from deep within ? - ? Magic shines from within ? 13 00:00:41,623 --> 00:00:44,924 ? Let her royal reign begin ? 14 00:00:44,982 --> 00:00:49,201 ? Elena, Elena ? 15 00:00:49,248 --> 00:00:50,682 ?? 16 00:00:50,740 --> 00:00:54,161 ? Elena of Avalor ? 17 00:00:54,218 --> 00:00:56,591 ?? 18 00:00:56,648 --> 00:00:59,655 ?? *ELENA OF AVALOR* Season 02 Episode 08 19 00:01:01,215 --> 00:01:03,505 [Elena] Previously, on "Elena of Avalor." 20 00:01:03,900 --> 00:01:05,494 Shuriki? 21 00:01:08,200 --> 00:01:10,110 [Shuriki gasps] What does it say? 22 00:01:10,179 --> 00:01:12,780 How we can defeat Princess Elena. 23 00:01:12,862 --> 00:01:15,048 I have to stop Shuriki, 24 00:01:15,254 --> 00:01:17,779 once and forever. 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,903 Episode Title: [Elena] "Shapeshifters." 26 00:01:27,309 --> 00:01:29,262 Is this really necessary? 27 00:01:29,443 --> 00:01:30,748 You know the drill, Elena. 28 00:01:30,817 --> 00:01:32,017 Until Shuriki's found, 29 00:01:32,110 --> 00:01:33,877 we're keeping you under strict protection. 30 00:01:33,946 --> 00:01:36,463 But I'm late for the Grand Council meeting. 31 00:01:36,580 --> 00:01:38,715 [groans] At ease, men. 32 00:01:39,461 --> 00:01:41,248 Thanks for understand... 33 00:01:41,325 --> 00:01:42,325 [groans] 34 00:01:43,779 --> 00:01:44,927 Is it true Shuriki 35 00:01:44,996 --> 00:01:47,981 had Fiero and the Delgados by her side? 36 00:01:48,050 --> 00:01:50,472 - What did she say? - How are we going to find her? 37 00:01:50,541 --> 00:01:52,593 I... don't... know! 38 00:01:52,682 --> 00:01:54,572 What... was... that? 39 00:01:54,648 --> 00:01:55,688 [grunts] 40 00:01:55,757 --> 00:01:57,269 I said, I don't know. 41 00:01:57,389 --> 00:02:00,196 But I plan to personally scour every inch of the kingdom 42 00:02:00,265 --> 00:02:01,428 until I find Shuriki. 43 00:02:01,497 --> 00:02:04,976 Absolutely not. The Royal Guards will track down Shuriki. 44 00:02:05,053 --> 00:02:08,585 And Chief Zephyr has Jaquin Scouts out looking for her. 45 00:02:08,737 --> 00:02:12,656 That's all great. But, I can't just sit here and do nothing. 46 00:02:12,781 --> 00:02:14,999 Nothing? You will be ruling. 47 00:02:15,233 --> 00:02:17,546 Then I rule I go after Shuriki. 48 00:02:17,676 --> 00:02:19,585 It's the right thing to do. 49 00:02:19,932 --> 00:02:22,851 ? I've gotta leave right away That's the right thing to do ? 50 00:02:22,920 --> 00:02:25,539 ? Gotta do it today, gotta see this thing through ? 51 00:02:25,647 --> 00:02:28,351 ? Don't believe me? Okay, I'll explain it to you ? 52 00:02:28,428 --> 00:02:33,302 ? Why my joining the fray, it's the right thing to do ? 53 00:02:33,430 --> 00:02:36,446 ? Please, take a second to inspect my crown here, por favor ? 54 00:02:36,515 --> 00:02:39,117 ? Means I'm expected to protect the shores of Avalor ? 55 00:02:39,187 --> 00:02:40,812 ? I gotta keep things in check ? 56 00:02:40,881 --> 00:02:42,382 ? I can't leave my kingdom a wreck ? 57 00:02:42,451 --> 00:02:44,992 ? Hey, I adore you, but before you go and interject ? 58 00:02:45,070 --> 00:02:47,734 ? It's up to me to detect this wicked sorceress ? 59 00:02:47,803 --> 00:02:51,351 ? So step aside and let the princess tidy up this mess ? 60 00:02:51,624 --> 00:02:53,484 Uh, what's happening? 61 00:02:54,294 --> 00:02:55,363 Elena... 62 00:02:55,432 --> 00:02:57,004 ? You have impressed me with your zest ? 63 00:02:57,073 --> 00:02:58,217 ? To leap into the unknown ? 64 00:02:58,286 --> 00:02:59,778 ? But I suggest we keep the princess ? 65 00:02:59,847 --> 00:03:01,234 ? Safely home on the throne ? 66 00:03:01,303 --> 00:03:03,835 ? With all due respect, we should reject her request ? 67 00:03:03,904 --> 00:03:05,360 ? Send patrols of our best soldiers ? 68 00:03:05,429 --> 00:03:07,607 ? To go out on this quest See, leaders lead ? 69 00:03:07,676 --> 00:03:09,897 ? And then they let their subjects handle the rest ? 70 00:03:09,966 --> 00:03:13,390 ? She can stay and rule while they duel at her behest ? 71 00:03:13,929 --> 00:03:16,093 ? And make the arrest ? 72 00:03:17,139 --> 00:03:20,210 ? I am sure you all see that's the right thing to do ? 73 00:03:20,279 --> 00:03:22,874 ? Just take it from me when I say this is true ? 74 00:03:22,943 --> 00:03:25,692 ? We can't let her set out on this dangerous pursuit ? 75 00:03:25,801 --> 00:03:29,711 ? Let's make a decree, it's the right thing to do ? 76 00:03:30,834 --> 00:03:32,438 ? Yeah, I don't think it's sinking in ? 77 00:03:32,507 --> 00:03:33,778 ? So let me make myself clear ? 78 00:03:33,847 --> 00:03:35,167 ? Won't make excuses or refuse ? 79 00:03:35,236 --> 00:03:36,754 ? To face a danger so near ? 80 00:03:36,823 --> 00:03:39,396 ? This situation's severe, the nation's in fear ? 81 00:03:39,465 --> 00:03:41,574 ? I'll intercept her with my scepter ? 82 00:03:41,643 --> 00:03:43,310 ? And make her disappear ? 83 00:03:43,379 --> 00:03:46,162 ? Well, if you prevail you will be hailed ? 84 00:03:46,231 --> 00:03:47,498 ? But not so much if you fail ? 85 00:03:47,567 --> 00:03:48,912 ? We'll be flailing and frail ? 86 00:03:48,981 --> 00:03:50,559 ? Like a boat with no sail ? 87 00:03:50,628 --> 00:03:51,733 ? Think of what that would mean ? 88 00:03:51,801 --> 00:03:53,317 ? Better to not intervene ? 89 00:03:53,386 --> 00:03:55,430 ? We must curtail her lest her failure ? 90 00:03:55,499 --> 00:03:58,026 ? Cost the kingdom its queen ? 91 00:03:58,179 --> 00:04:01,145 ? Don't listen to him, it's the right thing to do ? 92 00:04:01,214 --> 00:04:03,879 ? I am going to win, I will tame this old shrew ? 93 00:04:03,948 --> 00:04:06,550 ? But what if she bites off more than she can chew? ? 94 00:04:06,619 --> 00:04:10,243 ? Don't give in to her whim, it's the right thing to do ? 95 00:04:12,033 --> 00:04:14,782 ? For as long as I live I know I'll never forgive her ? 96 00:04:14,849 --> 00:04:17,596 ? And no way will I rest until the day I deliver ? 97 00:04:17,665 --> 00:04:20,423 ? A sliver of justice for what this corrupt witch ? 98 00:04:20,492 --> 00:04:22,990 ? Has taken from me, you just wait and see ? 99 00:04:23,059 --> 00:04:25,768 ? You have made your demands, but don't you get too excited ? 100 00:04:25,835 --> 00:04:28,517 ? Your fate's in their hands, now they get to decide ? 101 00:04:28,595 --> 00:04:31,776 ? So take a seat, take a note, I'll be sure not to gloat ? 102 00:04:31,845 --> 00:04:35,064 ? Because I call for the Council to put up a vote ? 103 00:04:35,209 --> 00:04:36,681 [clears throat] 104 00:04:36,966 --> 00:04:40,400 All those in favor of Elena not hunting for Shuriki 105 00:04:40,478 --> 00:04:43,768 and not leaving the castle until Shuriki is caught, 106 00:04:43,908 --> 00:04:46,368 please raise your hands. 107 00:04:49,634 --> 00:04:52,689 Hold on. This wasn't about me being stuck in the castle. 108 00:04:52,758 --> 00:04:53,908 It is now. 109 00:04:53,977 --> 00:04:56,565 It's for your own safety, mijita. 110 00:04:56,634 --> 00:04:57,947 Sorry, Elena. 111 00:04:58,099 --> 00:04:59,831 ? You're gonna leave me at home ? 112 00:04:59,900 --> 00:05:01,339 ? While Shuriki roams free? ? 113 00:05:01,408 --> 00:05:02,690 ? Let the guards take the fall ? 114 00:05:02,759 --> 00:05:03,924 ? 'Stead of calling on me ? 115 00:05:03,993 --> 00:05:05,533 ? Keep me cooped up in here ? 116 00:05:05,603 --> 00:05:06,784 ? Just to sit back and stew ? 117 00:05:06,853 --> 00:05:09,354 ? Well, you blew it, I'm through ? 118 00:05:09,423 --> 00:05:12,017 ? 'Cause this wasn't the right thing ? 119 00:05:12,245 --> 00:05:16,479 ? To do ? 120 00:05:18,262 --> 00:05:21,043 ? The right thing to do ? 121 00:05:23,195 --> 00:05:24,801 We did the right thing. 122 00:05:26,349 --> 00:05:28,373 [Migs] Good morning, Princess! 123 00:05:28,534 --> 00:05:30,625 Hey, Migs. Y-You brought the kids! 124 00:05:30,694 --> 00:05:33,842 Zoom! Estrella! Whoa, easy there, Mingo. 125 00:05:33,938 --> 00:05:37,444 We came to invite you to Luna's festivities. 126 00:05:37,584 --> 00:05:38,584 Her what? 127 00:05:38,702 --> 00:05:40,858 Her birthday party at the Mooncliff. 128 00:05:40,936 --> 00:05:42,414 Can you come? Can you come? 129 00:05:42,483 --> 00:05:44,389 Oh, I'd love to, 130 00:05:44,577 --> 00:05:47,537 but I can't leave the castle until Shuriki's found. 131 00:05:47,661 --> 00:05:51,537 Well, don't worry. Chief Zephyr has patrols searching day and night. 132 00:05:51,702 --> 00:05:55,631 They'll find that sor-cer-or-cess wherever she is! 133 00:05:55,785 --> 00:05:57,202 Whoa-oa-oa! 134 00:05:57,272 --> 00:05:58,750 And we'll keep a look out, too. 135 00:05:58,819 --> 00:05:59,983 - That's right. - Yeah! 136 00:06:00,069 --> 00:06:02,242 [Elena sighs] You're all so brave! 137 00:06:02,309 --> 00:06:05,131 You're like my little future Guardians. 138 00:06:05,264 --> 00:06:07,343 At your service, Princesa! 139 00:06:07,412 --> 00:06:08,678 - [squeak] - Ow! 140 00:06:08,799 --> 00:06:11,918 I think that should be our "Future Guardian" salute. 141 00:06:12,772 --> 00:06:15,742 - [All] Salute! - [Migs] All right. 142 00:06:15,811 --> 00:06:16,873 We should head back. 143 00:06:17,030 --> 00:06:18,530 Wings up, little ones! 144 00:06:18,599 --> 00:06:19,822 Bye-bye, Princesa. 145 00:06:19,891 --> 00:06:22,483 - See ya, see ya, see ya! - Take it peasy! 146 00:06:23,102 --> 00:06:24,232 [sighs] 147 00:06:26,179 --> 00:06:27,847 Mateo! Ha ha! Hi! 148 00:06:27,916 --> 00:06:30,448 Did you figure out what was on those pages Fiero stole? 149 00:06:30,517 --> 00:06:33,558 - Uh-huh. - This is the last spell in the book. 150 00:06:33,923 --> 00:06:36,511 The pages Fiero took were blank. 151 00:06:36,580 --> 00:06:39,214 So, he didn't get away with any spells, or...? 152 00:06:39,283 --> 00:06:41,362 That's right. We got lucky. 153 00:06:41,603 --> 00:06:43,393 And I've got more good news! 154 00:06:43,462 --> 00:06:45,675 I finally figured out how to shapeshift! 155 00:06:45,744 --> 00:06:47,072 [gasps] Into what? 156 00:06:47,232 --> 00:06:48,406 You'll see. 157 00:06:52,809 --> 00:06:55,369 Whoa! You look like a real Jaquin! 158 00:06:55,516 --> 00:06:56,773 Watch this! 159 00:06:57,195 --> 00:06:58,672 I can fly! 160 00:06:58,789 --> 00:07:00,672 [Elena chuckles] Hey, can I try it? 161 00:07:00,797 --> 00:07:02,633 Sprinkle away. 162 00:07:10,201 --> 00:07:12,167 Whoa! Woo! 163 00:07:12,265 --> 00:07:15,238 - Four legs, four legs. - Whoa-oa-oa! Whoa-oa! 164 00:07:15,307 --> 00:07:17,222 I did that the first time, too. 165 00:07:19,238 --> 00:07:22,202 Wow! You'd never know it was me! 166 00:07:22,394 --> 00:07:24,018 I could fly right out of the castle, 167 00:07:24,085 --> 00:07:25,988 and nobody would think twice. 168 00:07:26,057 --> 00:07:28,988 [gasps] This is just what I needed! 169 00:07:29,066 --> 00:07:31,091 Now I can go search for Shuriki. 170 00:07:31,160 --> 00:07:33,544 I'll find Chief Zephyr at Luna's party 171 00:07:33,613 --> 00:07:35,941 and convince him to let me join the search. 172 00:07:36,011 --> 00:07:38,942 There is no way Gabe's gonna let you out of the palace. 173 00:07:39,011 --> 00:07:40,488 He won't even know I'm going! 174 00:07:40,652 --> 00:07:43,218 - Bye! - [groans] Wait! 175 00:07:43,285 --> 00:07:44,862 Elena, stop! 176 00:07:45,033 --> 00:07:48,202 Mateo, I owe it to my parents to find Shuriki. 177 00:07:48,346 --> 00:07:49,910 You understand that, right? 178 00:07:49,979 --> 00:07:52,580 I do. So, I'll go with you. 179 00:07:52,697 --> 00:07:53,782 Thank you. 180 00:07:53,924 --> 00:07:56,346 - Ooh! Oops. - [Gabe] Elena! 181 00:07:56,455 --> 00:07:57,702 Is everything o... [gasps] 182 00:07:57,830 --> 00:07:59,785 Who are you, and how'd you get in the castle? 183 00:07:59,854 --> 00:08:01,916 Gabe! It's me, Elena! 184 00:08:02,049 --> 00:08:04,041 Mateo made a shapeshifting potion. 185 00:08:04,110 --> 00:08:06,565 Ha! You expect me to believe that? 186 00:08:09,261 --> 00:08:11,024 [gasps] It really is you! 187 00:08:11,099 --> 00:08:12,611 - Told you. - Ooh, my tail! 188 00:08:12,680 --> 00:08:14,695 And now that I can shapeshift like this, 189 00:08:14,781 --> 00:08:16,898 I can go to the Mooncliff for Luna's party. 190 00:08:17,008 --> 00:08:19,305 Nice try. But you can't go. 191 00:08:19,413 --> 00:08:20,799 Remember the Council ruling? 192 00:08:20,875 --> 00:08:23,960 Elena the Crown Princess has to stay in the castle. 193 00:08:24,029 --> 00:08:25,476 - Oh-ho-ho! Whoa! - But the Council never 194 00:08:25,545 --> 00:08:27,757 said anything about Elena the Jaquin. 195 00:08:27,969 --> 00:08:29,530 You know what they meant. 196 00:08:29,599 --> 00:08:32,322 Shuriki is out there. It's too dangerous. 197 00:08:32,391 --> 00:08:34,165 - [crashing sounds] - But even if Shuriki saw me, 198 00:08:34,234 --> 00:08:35,392 she wouldn't know it was me. 199 00:08:35,461 --> 00:08:37,586 - [Mateo] Whoa-oa-oa! - You didn't. 200 00:08:37,867 --> 00:08:39,392 - Come with us! - [Mateo] Whoa! Whoa! 201 00:08:39,461 --> 00:08:41,122 You can protect me if anything goes wrong. 202 00:08:41,191 --> 00:08:42,892 - Got it! - [sighs] 203 00:08:42,976 --> 00:08:45,656 Okay. But we go straight there and straight back. 204 00:08:45,742 --> 00:08:46,786 Deal? 205 00:08:46,859 --> 00:08:48,152 Deal! 206 00:08:48,280 --> 00:08:50,152 Now, let's shake a tail feather! 207 00:08:50,473 --> 00:08:51,888 - Get it? - [laughs] 208 00:08:51,957 --> 00:08:53,731 - [groans] - Yeah, unfortunately. 209 00:08:53,800 --> 00:08:54,814 Huh? 210 00:08:56,029 --> 00:08:58,569 - [Elena] Whoo-hoo! - [Mateo] This is amazing! 211 00:08:58,638 --> 00:09:00,265 [both laughing and cheering] 212 00:09:00,732 --> 00:09:02,890 All right. We have to keep a tight formation. 213 00:09:02,960 --> 00:09:05,390 Uh, Gabe. You're kind of cramping my wingspan. 214 00:09:05,459 --> 00:09:06,859 I'm not letting you out of my sight. 215 00:09:07,022 --> 00:09:08,328 Even if you are a Jaquin. 216 00:09:08,397 --> 00:09:09,702 [sighs] 217 00:09:09,889 --> 00:09:12,452 Hey, Mateo! Let's buzz the harbor. 218 00:09:14,293 --> 00:09:15,897 Hey, wait up! 219 00:09:16,108 --> 00:09:19,163 When we reach the Mooncliff, I need you to distract Gabe. 220 00:09:19,287 --> 00:09:20,420 I'll do my best. 221 00:09:20,507 --> 00:09:21,788 [screams] Boat! 222 00:09:21,917 --> 00:09:23,351 Go sideways! 223 00:09:24,219 --> 00:09:26,179 Sideways? How do I... Whoa! 224 00:09:27,022 --> 00:09:28,113 Whoa! 225 00:09:28,180 --> 00:09:29,389 Oh! Uhh! 226 00:09:30,389 --> 00:09:31,769 [grunts] Uhh. 227 00:09:36,269 --> 00:09:38,610 Hey, saw your tumble. 228 00:09:38,711 --> 00:09:41,414 Yeah, looks like you could use a helping paw, amiga. 229 00:09:41,539 --> 00:09:43,829 - Uh, thanks. - [Gabe grunting] 230 00:09:43,898 --> 00:09:45,317 [Mateo] Whoo! Whoa! Whoa! 231 00:09:45,625 --> 00:09:48,138 [Mateo and Gabe grunting and panting] 232 00:09:48,205 --> 00:09:49,742 [Both] Unh! 233 00:09:50,012 --> 00:09:52,274 You guys new to flying or something? 234 00:09:52,415 --> 00:09:55,713 Us? No! No! We've been flying our whole lives. 235 00:09:55,782 --> 00:09:58,393 You know, 'cause... we're Jaquins. 236 00:09:58,462 --> 00:10:01,930 [chuckles] Relax there, amigo. I was just teasing. 237 00:10:02,008 --> 00:10:04,305 I am Cruz. 238 00:10:04,446 --> 00:10:07,018 I'm... uh... um... Luisa. [laughs nervously] 239 00:10:07,085 --> 00:10:10,040 I... Francisco! is my name. 240 00:10:10,109 --> 00:10:12,758 And I'm... Esteban? 241 00:10:13,040 --> 00:10:15,118 Like... the royal family? 242 00:10:15,282 --> 00:10:20,048 [laughs] Yeah, our parents are big, big fans. 243 00:10:20,141 --> 00:10:21,969 Um, hm, well, we should get going. 244 00:10:22,055 --> 00:10:23,776 We're-We're late for a party at the Mooncliff. 245 00:10:23,844 --> 00:10:25,947 You're going to Luna's birthday bash? 246 00:10:26,016 --> 00:10:27,854 Well, that's where I'm headed, too! 247 00:10:27,923 --> 00:10:30,446 Come on, then, friends. Let's get flappin'. 248 00:10:36,258 --> 00:10:37,808 [Elena] There's Chief Zephyr. 249 00:10:38,092 --> 00:10:39,782 Those must be his Scouts! 250 00:10:39,992 --> 00:10:42,562 [cheering] 251 00:10:42,749 --> 00:10:44,696 Ha-ha! Oh, nice pass! 252 00:10:44,765 --> 00:10:47,710 - [Player] Whoo-hoo! Ha-ha! - Here! Pass it to the birthday girl! 253 00:10:50,099 --> 00:10:52,678 [All] Whoa! -[Cruz] Oh, I see you've still got some 254 00:10:52,745 --> 00:10:54,580 swing in that wing, Luna! 255 00:10:54,759 --> 00:10:56,659 Cruz! You made it! 256 00:10:56,728 --> 00:10:58,087 Time out, guys. Cruz is here. 257 00:10:58,204 --> 00:11:02,275 Estrella, Zoom, Mingo... Let me introduce you to Cruz. 258 00:11:02,392 --> 00:11:05,009 Chief Zephyr is training him to be our next leader. 259 00:11:05,285 --> 00:11:07,034 [All] Whoa! 260 00:11:07,103 --> 00:11:08,900 Are we talkin' or are we playin'? 261 00:11:09,025 --> 00:11:10,947 Come on, Cruz. You're on my team. 262 00:11:11,041 --> 00:11:13,432 All right! You can't lose with Cruz! 263 00:11:13,501 --> 00:11:15,222 Then we need a third player. 264 00:11:15,291 --> 00:11:17,870 Take Francisco! He's great at airball. 265 00:11:17,939 --> 00:11:18,952 It's skyball. 266 00:11:19,019 --> 00:11:20,078 What are you doing? 267 00:11:20,147 --> 00:11:21,801 - I don't know how to play! - I'm sure you'll pick it up. 268 00:11:21,869 --> 00:11:23,791 Go on! It looks like fun! 269 00:11:23,884 --> 00:11:26,233 Fine. One game, and then we leave. 270 00:11:28,294 --> 00:11:30,794 All right, I'm gonna go talk to Chief Zephyr. 271 00:11:34,069 --> 00:11:35,448 Hello, Chief Zephyr. 272 00:11:35,517 --> 00:11:36,728 Uh, sir. 273 00:11:36,813 --> 00:11:39,720 I'm here to join the search for Shuriki. Sir. 274 00:11:39,892 --> 00:11:43,788 Thank you, but only my Scouts are trained for that kind of mission. 275 00:11:43,857 --> 00:11:46,580 - But I... - Now, if you will excuse me. 276 00:11:48,666 --> 00:11:50,437 [cheering] 277 00:11:50,506 --> 00:11:51,697 Heads up! 278 00:11:52,080 --> 00:11:53,348 [grunts] Yeah! 279 00:11:53,969 --> 00:11:55,409 [cheering] 280 00:11:55,478 --> 00:11:57,822 Ho-ho! You're good, Francisco! 281 00:11:57,923 --> 00:12:00,337 I think I've got some competition. 282 00:12:02,389 --> 00:12:04,282 Hey, watch it! 283 00:12:04,501 --> 00:12:07,682 Oh! Chief Zephyr. Heh, long time, no see. 284 00:12:07,751 --> 00:12:11,268 That is only because you haven't been showing up to training. 285 00:12:11,588 --> 00:12:13,126 Come with me. 286 00:12:13,705 --> 00:12:15,542 Have a ball, birthday girl! 287 00:12:15,611 --> 00:12:17,388 Thank you, Cruz. 288 00:12:17,877 --> 00:12:19,267 Yike! 289 00:12:20,064 --> 00:12:21,878 - How'd it go? - Not well. 290 00:12:21,947 --> 00:12:24,431 Chief Zephyr said I can't join the search. 291 00:12:24,561 --> 00:12:25,635 Look at that! 292 00:12:25,766 --> 00:12:26,795 The Scouts came back, 293 00:12:26,873 --> 00:12:28,859 and Chief Zephyr is leaving with Cruz. 294 00:12:28,959 --> 00:12:31,304 Maybe they're the next shift looking for Shuriki. 295 00:12:31,390 --> 00:12:33,554 - Let's follow 'em. - Wait up! 296 00:12:42,023 --> 00:12:43,391 It's too narrow! 297 00:12:43,460 --> 00:12:45,984 Just tilt sideways. Like this. 298 00:12:47,179 --> 00:12:48,179 [Elena panting] 299 00:12:48,246 --> 00:12:49,822 [screams] 300 00:12:49,889 --> 00:12:50,889 I can't! 301 00:12:54,038 --> 00:12:55,638 Where'd they go? 302 00:12:55,855 --> 00:12:57,083 [Elena] There! 303 00:12:57,208 --> 00:12:58,706 Let's get a closer look. 304 00:12:58,927 --> 00:13:01,225 Now, Cruz, tell me what this is. 305 00:13:01,294 --> 00:13:02,850 Pfft, that's easy, Chief. 306 00:13:02,919 --> 00:13:04,591 It's an old hunk of stone. 307 00:13:04,794 --> 00:13:08,161 [sighs] This is Commander's Rock. 308 00:13:08,349 --> 00:13:11,411 [Chief Zephyr] It's the most important link to our Jaquin history. 309 00:13:11,591 --> 00:13:14,514 Which you would know, if you ever came to training. 310 00:13:14,583 --> 00:13:15,856 [groans] 311 00:13:15,925 --> 00:13:17,405 [Chief Zephyr] I know you're wondering 312 00:13:17,474 --> 00:13:19,569 how this monument came to be. 313 00:13:19,638 --> 00:13:21,935 - Mmm, not really. - So, let me tell you. 314 00:13:22,028 --> 00:13:25,579 Years ago, the old royal wizard, Alacazar, 315 00:13:25,648 --> 00:13:28,515 built Commander's Rock, and he put a spell on it 316 00:13:28,672 --> 00:13:31,961 to protect the priceless knowledge inside. 317 00:13:32,101 --> 00:13:34,219 My grandfather made that? 318 00:13:34,406 --> 00:13:37,071 [Chief Zephyr] Coyo mote tozaza. 319 00:13:37,210 --> 00:13:38,414 [sniffs] 320 00:13:38,513 --> 00:13:42,327 Look at all that hidden writing! 321 00:13:42,703 --> 00:13:45,242 I guess they're not looking for Shuriki after all. 322 00:13:45,742 --> 00:13:47,509 But don't you want to check out 323 00:13:47,578 --> 00:13:49,004 the priceless knowledge? 324 00:13:49,073 --> 00:13:51,047 I want to catch Shuriki. 325 00:13:53,255 --> 00:13:56,461 [Chief Zephyr] These walls tell our stories. 326 00:13:56,547 --> 00:14:00,539 Of good decisions leaders made to guide us to victory, 327 00:14:00,742 --> 00:14:03,235 and bad decisions that led to defeat. 328 00:14:03,304 --> 00:14:05,454 Chief? Excuse me, sorry to jump in. 329 00:14:05,523 --> 00:14:08,439 I'm just curious... what does this history lesson have to do with me? 330 00:14:08,508 --> 00:14:12,422 To be a successful leader, you must learn from past leaders. 331 00:14:12,508 --> 00:14:14,946 I'm not so interested in past leaders. 332 00:14:15,015 --> 00:14:18,203 They had their turn. I'd rather focus on the future. 333 00:14:18,358 --> 00:14:19,782 My future. 334 00:14:19,851 --> 00:14:22,446 Only a fool thinks he has nothing to learn 335 00:14:22,515 --> 00:14:23,900 from those who came before him. 336 00:14:23,969 --> 00:14:25,883 Are you calling me a fool? 337 00:14:25,952 --> 00:14:28,336 I chose you to be the next Chief 338 00:14:28,406 --> 00:14:30,781 because I saw great potential in you. 339 00:14:30,881 --> 00:14:34,172 But you do not listen. You show no interest in learning. 340 00:14:34,258 --> 00:14:38,172 You are worse than a fool! You are a disappointment. 341 00:14:38,336 --> 00:14:41,556 Disappointment?! Me?! I'm awesome. 342 00:14:41,625 --> 00:14:44,095 Some say I'd make a better Chief than you. 343 00:14:44,164 --> 00:14:45,398 [growls aggressively] 344 00:14:45,608 --> 00:14:48,375 Cruz, you are no longer the next in line. 345 00:14:48,445 --> 00:14:50,954 You will never lead the Avalor Jaquins. 346 00:14:51,023 --> 00:14:53,609 Oh, you're wrong, Chief. I will lead. 347 00:14:53,742 --> 00:14:56,759 And you can stay here with the rest of these fossils. 348 00:14:56,828 --> 00:14:58,052 [growls] 349 00:14:58,121 --> 00:14:59,742 [grunts] Hey! 350 00:15:01,467 --> 00:15:04,016 Coyo mote tozaza! 351 00:15:04,085 --> 00:15:06,137 [roars] What are you doing?! 352 00:15:06,206 --> 00:15:08,139 Leaving the past behind. 353 00:15:09,393 --> 00:15:11,673 Who's the fool now? 354 00:15:15,947 --> 00:15:17,861 [Elena] Look, another shift's heading out. 355 00:15:17,937 --> 00:15:19,165 Let's follow them. 356 00:15:19,263 --> 00:15:20,720 [Jaquins grunting] 357 00:15:20,787 --> 00:15:22,987 - Hey, where were you guys? - Uh... 358 00:15:23,056 --> 00:15:24,569 Gather 'round, everyone! 359 00:15:24,638 --> 00:15:27,713 It is time for the bestowing of the gifts. 360 00:15:27,862 --> 00:15:29,256 Oh! Gift time! 361 00:15:34,031 --> 00:15:36,076 [Migs] Hey, where's Chief Zephyr? 362 00:15:36,143 --> 00:15:38,101 He always hands out the first one. 363 00:15:38,170 --> 00:15:40,398 [murmuring] - He's not here? - Where's Chief Zephyr? 364 00:15:40,467 --> 00:15:42,765 Cruz, do you know where Chief Zephyr is? 365 00:15:42,836 --> 00:15:44,486 Me? Why would I know? 366 00:15:44,553 --> 00:15:47,156 Uh... because we just saw you with him? 367 00:15:47,285 --> 00:15:48,719 In the jungle. 368 00:15:49,157 --> 00:15:51,164 By that big rock. 369 00:15:53,367 --> 00:15:54,781 [Cruz] Hey, everyone! 370 00:15:54,897 --> 00:15:56,640 Chief Zephyr is missing. 371 00:15:56,723 --> 00:15:57,829 [all gasp] 372 00:15:57,898 --> 00:16:00,298 And... and last I saw him, 373 00:16:00,367 --> 00:16:02,309 he was flying off with these strangers! 374 00:16:02,378 --> 00:16:03,695 What?! 375 00:16:04,023 --> 00:16:05,246 He's lying! 376 00:16:05,321 --> 00:16:07,860 Cruz would never lie to us. He's our amigo! 377 00:16:08,013 --> 00:16:10,570 And I've never seen either of you before. 378 00:16:10,648 --> 00:16:13,203 I don't remember inviting y'all to my party, either. 379 00:16:13,344 --> 00:16:15,242 That's because we're not really Jaquins. 380 00:16:15,311 --> 00:16:17,784 It's me, Princess Elena! And this is Mateo. 381 00:16:17,973 --> 00:16:19,141 And I'm Gabe! 382 00:16:19,282 --> 00:16:21,550 Hm. And I'm the queen of Anoki-berry-ville. 383 00:16:21,727 --> 00:16:25,477 Lock 'em up until they're ready to tell us what they did with Chief Zephyr. 384 00:16:25,546 --> 00:16:26,626 What?! No! 385 00:16:26,695 --> 00:16:29,071 - Hey, get your wings off me! - Whoa! 386 00:16:29,206 --> 00:16:30,850 We didn't do anything! 387 00:16:32,985 --> 00:16:34,418 - [grunts] - Great. 388 00:16:34,487 --> 00:16:36,563 Now we're trapped, Zephyr's missing, 389 00:16:36,632 --> 00:16:38,469 and Shuriki is still on the loose. 390 00:16:38,546 --> 00:16:41,639 Shuriki? What's this got to do with her? 391 00:16:41,973 --> 00:16:43,641 Elena... 392 00:16:44,743 --> 00:16:46,912 The real reason I came to the Mooncliff... 393 00:16:47,143 --> 00:16:49,532 was to join the Scouts looking for Shuriki. 394 00:16:49,713 --> 00:16:52,063 I owe it to my family to find her! 395 00:16:52,290 --> 00:16:53,813 I owe it to my kingdom. 396 00:16:53,938 --> 00:16:56,712 You were under order of the Grand Council! 397 00:16:56,875 --> 00:16:58,874 I should've never let you out of the castle. 398 00:16:58,969 --> 00:17:01,524 I'm sorry. I had to try! 399 00:17:01,672 --> 00:17:03,180 Can you discuss this later? 400 00:17:03,247 --> 00:17:05,422 Right now, we need to figure out a way out of here. 401 00:17:05,491 --> 00:17:07,978 [Mingo] Hut, two, three, four. Oof! Two, three, four. 402 00:17:08,047 --> 00:17:09,939 - [Mingo] Hut, two, three, four. - I may know a way out. 403 00:17:10,023 --> 00:17:12,488 - Hey! Mingo, Zoom, Estrella! - [Mingo] Hut, two, three, four. Oof! 404 00:17:12,557 --> 00:17:14,259 It's me, Princess Elena! 405 00:17:14,328 --> 00:17:16,090 No, you're not! You're a bad Jaquin 406 00:17:16,157 --> 00:17:17,603 who did something to Chief Zephyr! 407 00:17:17,672 --> 00:17:18,734 Yeah! 408 00:17:18,803 --> 00:17:21,654 I'm Elena! I... I just took a shapeshifting potion 409 00:17:21,723 --> 00:17:23,156 that turned me into a Jaquin. 410 00:17:23,223 --> 00:17:24,890 I'll prove it! [clears throat] 411 00:17:24,970 --> 00:17:26,854 Future Guardians, salute! 412 00:17:29,367 --> 00:17:32,201 Hey, only Princess Elena knew our salute. 413 00:17:32,279 --> 00:17:33,486 Maybe it is her! 414 00:17:33,553 --> 00:17:34,970 It has to be! 415 00:17:35,170 --> 00:17:36,935 Can you let us out of here? 416 00:17:38,487 --> 00:17:40,982 Anything for our princesa! 417 00:17:43,037 --> 00:17:44,616 Kids, get away from the... [gasps] 418 00:17:44,683 --> 00:17:46,536 [Migs] How did they escape?! 419 00:17:46,603 --> 00:17:47,696 We let them go! 420 00:17:47,763 --> 00:17:48,943 You what?! 421 00:17:49,044 --> 00:17:50,631 Which way did they go? 422 00:17:54,624 --> 00:17:56,303 [Gabe] We have to find Chief Zephyr. 423 00:17:56,372 --> 00:17:57,592 I think I know where he is. 424 00:17:57,661 --> 00:17:58,712 Follow me! 425 00:17:58,781 --> 00:18:00,912 Uh, guys? Look! 426 00:18:02,258 --> 00:18:05,724 You two, keep going! I'll take care of Cruz. 427 00:18:06,327 --> 00:18:07,786 Let's play some skyball. 428 00:18:07,853 --> 00:18:08,909 [grunts] 429 00:18:08,978 --> 00:18:10,983 [breathes heavily] 430 00:18:11,052 --> 00:18:13,233 Ha, ha! Think you can stop Cruz? 431 00:18:13,302 --> 00:18:14,459 [grunts] 432 00:18:16,157 --> 00:18:17,827 [groans] 433 00:18:18,907 --> 00:18:20,641 Uh-oh! [grunts] 434 00:18:23,471 --> 00:18:24,556 [growls] 435 00:18:24,625 --> 00:18:25,868 Hurry, Elena! 436 00:18:25,937 --> 00:18:27,446 What was it Zephyr said? 437 00:18:27,513 --> 00:18:30,920 [Elena] Uh... Coyo mote tozaza! 438 00:18:30,987 --> 00:18:34,157 - [grunts] - Ha! Nice try, amiga. 439 00:18:38,537 --> 00:18:39,880 [roars] 440 00:18:39,947 --> 00:18:42,037 Zephyr! [all] Zephyr?! 441 00:18:43,037 --> 00:18:44,906 - [growls] - [gasps] 442 00:18:44,973 --> 00:18:47,630 Traitor! [roars] 443 00:18:47,812 --> 00:18:49,125 Cruz did this? 444 00:18:49,194 --> 00:18:50,690 They were telling the truth. 445 00:18:50,784 --> 00:18:52,196 - [roars] - [grunts] 446 00:18:52,326 --> 00:18:53,675 Stop him! 447 00:18:54,367 --> 00:18:56,287 We're on it! Come on! 448 00:19:00,037 --> 00:19:01,037 [evil chuckle] 449 00:19:13,327 --> 00:19:14,327 [grunts] 450 00:19:15,407 --> 00:19:17,077 [grunts] Get him, Elena! 451 00:19:19,617 --> 00:19:21,196 [Elena gasps] Shortcut! 452 00:19:21,263 --> 00:19:23,077 I can cut him off! 453 00:19:24,867 --> 00:19:27,702 [exhales] Just gotta tilt sideways... 454 00:19:29,904 --> 00:19:30,971 Yes! 455 00:19:31,038 --> 00:19:32,367 - [Elena] Gotcha! - Uhh! 456 00:19:33,447 --> 00:19:34,947 [grunting] 457 00:19:39,010 --> 00:19:40,313 Adi�s, amiga. 458 00:19:40,382 --> 00:19:42,251 [Chief Zephyr roars] 459 00:19:42,438 --> 00:19:45,516 You're not going anywhere, amigo. 460 00:19:45,853 --> 00:19:47,762 [Jaquins growling] 461 00:19:47,831 --> 00:19:49,238 Uh... 462 00:19:49,447 --> 00:19:52,380 You can't keep me locked up in here! 463 00:19:52,567 --> 00:19:55,470 Especially once my sister finds out. 464 00:19:55,590 --> 00:19:58,286 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. 465 00:19:58,353 --> 00:20:00,313 Thanks for believing me, guys. 466 00:20:00,540 --> 00:20:02,946 You future Guardians are always here for you! 467 00:20:03,124 --> 00:20:05,251 - [all] Salute! - [squeak] Ow! 468 00:20:05,430 --> 00:20:06,792 Princess Elena, 469 00:20:06,868 --> 00:20:09,800 I owe you our gratitude for capturing Cruz. 470 00:20:09,952 --> 00:20:13,829 But I think it would be best if you leave the Jaquin-ing to us. 471 00:20:13,946 --> 00:20:15,977 Of course, Chief Zephyr. 472 00:20:22,664 --> 00:20:24,097 You lied to me. 473 00:20:24,298 --> 00:20:26,630 And you disobeyed the Council. 474 00:20:26,938 --> 00:20:29,010 Next time, I will tell them. 475 00:20:29,077 --> 00:20:30,415 [sighs] You're right. 476 00:20:30,516 --> 00:20:31,650 I won't do it again. 477 00:20:31,719 --> 00:20:33,287 But how am I supposed to stop Shuriki 478 00:20:33,356 --> 00:20:35,110 if I'm stuck in the palace? 479 00:20:37,727 --> 00:20:41,127 Huh. Hey, Mateo. Maybe these pages 480 00:20:41,196 --> 00:20:43,352 at the back of the Codex weren't blank. 481 00:20:43,509 --> 00:20:44,986 What if there was another chapter, 482 00:20:45,055 --> 00:20:47,463 but the Maruvians made the writing invisible? 483 00:20:47,532 --> 00:20:49,036 Like Commander's Rock! 484 00:20:49,243 --> 00:20:50,337 Illuminate! 485 00:20:50,406 --> 00:20:52,447 What is that? 486 00:20:52,516 --> 00:20:54,197 [Mateo] "The Scepter of Night!" 487 00:20:54,266 --> 00:20:55,643 The Scepter of Night? 488 00:20:55,712 --> 00:20:57,946 "As powerful as the Scepter of Light, 489 00:20:58,079 --> 00:21:01,563 "the Scepter of Night channels the darkest magic of..." 490 00:21:01,747 --> 00:21:04,439 That's it. The rest of the page was ripped out. 491 00:21:04,508 --> 00:21:06,351 That's why Fiero stole the pages. 492 00:21:06,422 --> 00:21:08,992 He wanted to learn about the Scepter of Night! 493 00:21:09,070 --> 00:21:11,758 - And where to find it. - How do you know? 494 00:21:11,883 --> 00:21:13,484 Look behind you. 495 00:21:14,493 --> 00:21:17,406 - [both gasp] - Whoa! 496 00:21:17,866 --> 00:21:19,632 What is all that? 497 00:21:20,617 --> 00:21:23,164 A hidden message from my grandfather! 498 00:21:23,320 --> 00:21:24,859 What does it say? 499 00:21:25,109 --> 00:21:27,470 My grandfather discovered the secret chapter 500 00:21:27,539 --> 00:21:30,040 in the Codex, but wanted to make sure 501 00:21:30,109 --> 00:21:32,851 the Scepter of Night didn't fall into the wrong hands. 502 00:21:32,959 --> 00:21:34,657 He solved the riddle in the Codex 503 00:21:34,726 --> 00:21:36,195 that led to the Scepter... 504 00:21:36,359 --> 00:21:39,160 and broke it into three pieces. 505 00:21:39,293 --> 00:21:41,230 Then he moved the other two. 506 00:21:41,441 --> 00:21:44,918 When you find one piece, a riddle leads to the next. 507 00:21:45,089 --> 00:21:47,191 Ohh. Sorry. 508 00:21:47,363 --> 00:21:49,308 I-I was using the Scepter too long. 509 00:21:49,426 --> 00:21:52,310 So Shuriki and Fiero must be heading for the first piece! 510 00:21:52,379 --> 00:21:54,622 Which means we know exactly where to find them. 511 00:21:54,691 --> 00:21:57,480 As soon as we solve the first riddle. 512 00:21:59,324 --> 00:22:00,746 I'm ready when you are. 513 00:22:00,937 --> 00:22:02,734 Illuminate! 514 00:22:03,529 --> 00:22:06,605 ?? Theme music playing... Sync corrections by srjanapala 515 00:22:06,811 --> 00:22:09,707 ?? 516 00:22:09,937 --> 00:22:13,402 ?? 517 00:22:13,617 --> 00:22:15,288 ?? 518 00:22:15,419 --> 00:22:18,691 ?? 519 00:22:19,030 --> 00:22:22,566 ?? 520 00:22:22,882 --> 00:22:26,422 ?? 521 00:22:26,667 --> 00:22:28,244 ?? 522 00:22:28,526 --> 00:22:32,278 ?? 523 00:22:32,328 --> 00:22:36,878 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.