Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,362 --> 00:00:04,243
??
2
00:00:04,392 --> 00:00:08,001
??
3
00:00:08,202 --> 00:00:11,603
- ? In a kingdom old and grand ?
- ? Elena ?
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,342
- ? A princess bravely rules the land ?
- ? Elena ?
5
00:00:15,390 --> 00:00:19,307
- ? With her family by her side ?
- ? Elena ?
6
00:00:19,372 --> 00:00:22,694
? It's a wild and daring ride ?
7
00:00:22,793 --> 00:00:24,500
? Elena ?
8
00:00:24,569 --> 00:00:27,334
? Elena of Avalor ?
9
00:00:27,412 --> 00:00:30,397
??
10
00:00:30,465 --> 00:00:34,758
- ? Myth and mystery everywhere ?
- ? Myth and mystery everywhere ?
11
00:00:34,816 --> 00:00:37,829
- ? Loyal friends are always there ?
- ? Loyal friends always there ?
12
00:00:37,887 --> 00:00:41,545
- ? Magic shines from deep within ?
- ? Magic shines from within ?
13
00:00:41,603 --> 00:00:44,904
? Let her royal reign begin ?
14
00:00:44,962 --> 00:00:49,181
? Elena, Elena ?
15
00:00:49,228 --> 00:00:50,662
??
16
00:00:50,720 --> 00:00:54,141
? Elena of Avalor ?
17
00:00:54,198 --> 00:00:56,571
??
18
00:00:56,628 --> 00:00:59,635
??
*ELENA OF AVALOR* Season 02 Episode 07
19
00:01:00,808 --> 00:01:02,736
Previously on
"Elena of Avalor"...
20
00:01:03,024 --> 00:01:05,072
A shape-shifting potion.
21
00:01:05,260 --> 00:01:07,611
[Victor] Stay awayfrom mirrors, dear Carla
22
00:01:07,679 --> 00:01:09,845
and you will fool everyone.
23
00:01:09,922 --> 00:01:13,119
There's a powerful malvago
frozen like a statue
24
00:01:13,187 --> 00:01:14,439
in a palace garden.
25
00:01:14,507 --> 00:01:16,801
A malvago could get us
into the Treasury
26
00:01:16,869 --> 00:01:18,341
to steal that Tiara.
27
00:01:18,418 --> 00:01:21,470
[Carla] The Royal Wizard,he has a reversal potion.
28
00:01:23,029 --> 00:01:25,749
[Elena] Rise of the Sorceress.
Episode Title: "Rise of the Sorceress"
29
00:01:26,560 --> 00:01:30,533
And as the legend goes,
an explorer was sent off
30
00:01:30,626 --> 00:01:34,165
by royal decree to explore
unchartered lands.
31
00:01:34,318 --> 00:01:37,336
His heartbroken wife
cried nonstop,
32
00:01:37,444 --> 00:01:39,869
and her tears, filled with love,
33
00:01:40,003 --> 00:01:42,204
seeped into the barren ground.
34
00:01:42,272 --> 00:01:43,363
[gasp]
35
00:01:43,431 --> 00:01:44,587
I know, right?!
36
00:01:44,655 --> 00:01:45,681
But it gets better.
37
00:01:45,749 --> 00:01:47,291
Oh, then please go on!
38
00:01:47,373 --> 00:01:49,557
When the explorer
finally returned,
39
00:01:49,634 --> 00:01:52,615
the ground was covered
with his wife's favorite flower,
40
00:01:52,683 --> 00:01:54,100
the sunflower.
41
00:01:54,168 --> 00:01:58,420
Her undying love gave the
barren land its first spring.
42
00:01:58,488 --> 00:02:00,079
- Aww!
- Ugh!
43
00:02:00,147 --> 00:02:03,014
And that's what The Sunflower
Festival is all about,
44
00:02:03,082 --> 00:02:05,600
celebrating love
and new beginnings.
45
00:02:05,668 --> 00:02:07,131
What a sweet story.
46
00:02:07,199 --> 00:02:10,146
It really tugged
my heartstrings.
47
00:02:10,234 --> 00:02:12,920
My parents loved it so much
that we used to perform a song
48
00:02:12,988 --> 00:02:16,373
inspired by the story
at every Sunflower Festival.
49
00:02:17,872 --> 00:02:21,771
[sigh] This will be the first
year we've done it without them.
50
00:02:22,850 --> 00:02:24,818
Aww. I'm sorry.
51
00:02:25,144 --> 00:02:26,709
Thanks, Naomi.
52
00:02:28,079 --> 00:02:29,245
Princess Elena!
53
00:02:29,313 --> 00:02:30,754
Armando!
54
00:02:30,822 --> 00:02:32,357
The palace looks great!
55
00:02:32,425 --> 00:02:33,591
Thanks, Your Highness!
56
00:02:33,659 --> 00:02:35,175
The singers and musicians
will be here
57
00:02:35,243 --> 00:02:36,475
in an hour for practice.
58
00:02:36,543 --> 00:02:38,084
[gasp] Huh?
59
00:02:39,159 --> 00:02:41,193
Oh, here, let me take those.
60
00:02:41,261 --> 00:02:42,427
(whispers) Not now!
61
00:02:42,661 --> 00:02:43,803
Rita?
62
00:02:43,923 --> 00:02:45,005
- Rita!
- Uh!
63
00:02:45,073 --> 00:02:46,725
Oh! Sorry!
64
00:02:46,808 --> 00:02:48,247
Here!
65
00:02:49,147 --> 00:02:51,053
Hey. What's up with your hair?
66
00:02:51,121 --> 00:02:54,139
Oh! The sun makes
my hair darker.
67
00:02:54,243 --> 00:02:55,873
Well, I gotta go! See ya!
68
00:02:55,941 --> 00:02:57,163
Don't forget we're working on
69
00:02:57,231 --> 00:02:58,405
- decorations later!
- Woh, woh, whoa!
70
00:02:58,473 --> 00:02:59,756
I'll be there!
71
00:03:00,641 --> 00:03:03,133
Hmm. I thought hair
turned lighter in the sun.
72
00:03:04,539 --> 00:03:08,828
[grunts] Ow! Whoa! [Panting]
73
00:03:08,896 --> 00:03:11,586
You really need to find a more
comfortable meeting place, pap�.
74
00:03:11,654 --> 00:03:13,860
(old voice) And you need...!
[coughing]
75
00:03:13,938 --> 00:03:16,750
And you need to steal the
Maruvian Spell Breaker potion
76
00:03:16,818 --> 00:03:18,680
so we can free that malvago.
77
00:03:18,748 --> 00:03:21,188
Shuriki is losing her patience.
78
00:03:21,256 --> 00:03:22,867
It's already lost.
79
00:03:22,955 --> 00:03:25,583
Shuriki, I need more
shape-shifting potion.
80
00:03:25,651 --> 00:03:27,203
The spell is wearing off.
81
00:03:27,316 --> 00:03:29,610
And whose fault is that,
Carla?
82
00:03:29,743 --> 00:03:31,211
You've been "Rita" for weeks.
83
00:03:31,279 --> 00:03:34,813
Is it that hard to swipe
a potion from a boy wizard?
84
00:03:34,881 --> 00:03:36,398
I've been trying!
85
00:03:36,631 --> 00:03:37,953
But Elena has me busy
86
00:03:38,021 --> 00:03:40,130
preparing for that
flower festival tomorrow.
87
00:03:40,290 --> 00:03:42,133
She's invited
the entire kingdom.
88
00:03:42,201 --> 00:03:44,633
And if I have to decorate
one more poster...
89
00:03:44,701 --> 00:03:48,125
Wait! She invited
the whole Kingdom? [gasps]
90
00:03:48,271 --> 00:03:51,399
So the gates will be open
to all visitors?
91
00:03:51,467 --> 00:03:54,071
Uh, yeah.
How else are they going to get in?
92
00:03:54,269 --> 00:03:55,930
Suddenly, I feel...
93
00:03:55,998 --> 00:03:57,828
[shudder] festive.
94
00:03:58,164 --> 00:03:59,756
You? Festive?
95
00:03:59,888 --> 00:04:01,477
You feel?
96
00:04:01,652 --> 00:04:03,516
I have a new plan.
97
00:04:03,584 --> 00:04:05,813
Tomorrow, Victor and I will
attend the festival
98
00:04:05,881 --> 00:04:09,164
with the other partygoers.
And if you haven't stolen
99
00:04:09,232 --> 00:04:12,571
the potion by then,
I will do it myself.
100
00:04:12,727 --> 00:04:14,930
[sigh] I can do it!
101
00:04:15,104 --> 00:04:17,110
Either way, tomorrow
102
00:04:17,262 --> 00:04:20,172
I will turn that statue
back into Fiero.
103
00:04:20,373 --> 00:04:23,094
And he will steal
the magic jewel I need
104
00:04:23,171 --> 00:04:25,188
to make a new wand.
105
00:04:25,288 --> 00:04:27,063
Then we take over Avalor.
106
00:04:27,304 --> 00:04:29,852
Then I take over Avalor!
107
00:04:30,179 --> 00:04:33,258
And you finally
get to become malvagos.
108
00:04:33,326 --> 00:04:35,643
If you don't mess it all up.
109
00:04:35,743 --> 00:04:38,335
Here, cover your hair
and get back to the castle.
110
00:04:38,523 --> 00:04:40,523
I will get that potion.
111
00:04:40,642 --> 00:04:42,656
See you at the festival.
112
00:04:42,930 --> 00:04:45,844
??
113
00:04:55,510 --> 00:04:58,617
? Come gather 'round
my friends and loves ?
114
00:04:58,685 --> 00:05:02,461
? To see the
sprouting flower buds ?
115
00:05:02,529 --> 00:05:05,071
? Like tears of love
the raindrops fall ?
116
00:05:05,139 --> 00:05:07,258
? The sun grows
seeds of hope... ?
117
00:05:07,326 --> 00:05:09,391
Uhh, can you give us a minute?
118
00:05:09,744 --> 00:05:12,656
? Ooo! ?
119
00:05:12,724 --> 00:05:14,422
What, what, what?!
120
00:05:17,191 --> 00:05:19,430
Christina,
you should join the dance.
121
00:05:19,498 --> 00:05:21,071
I'd love that,
122
00:05:21,201 --> 00:05:23,492
but it's kinda hard
to dance on wheels.
123
00:05:23,688 --> 00:05:26,172
Especially a dance
with so many steps.
124
00:05:26,393 --> 00:05:28,110
Then we'll just
have to change them!
125
00:05:28,178 --> 00:05:29,352
Really?
126
00:05:29,420 --> 00:05:31,399
Why not change it up this year?
127
00:05:31,584 --> 00:05:33,344
You would do that
for my daughter?
128
00:05:33,412 --> 00:05:34,860
Of course.
129
00:05:34,966 --> 00:05:37,047
Elena and I will plan it tonight
130
00:05:37,115 --> 00:05:39,258
and we can meet in the morning
before the festival
131
00:05:39,326 --> 00:05:40,343
to go over it.
132
00:05:40,411 --> 00:05:41,500
That's perfect!
133
00:05:41,568 --> 00:05:43,531
Isn't that great news, Cristina?
134
00:05:43,599 --> 00:05:45,477
Yeah, can't wait!
135
00:05:48,798 --> 00:05:51,490
The time has finally come...
136
00:05:51,602 --> 00:05:54,927
to put on your festival dresses!
137
00:05:54,995 --> 00:05:56,490
[gasp] They're beautiful!
138
00:05:56,558 --> 00:05:58,083
Thanks, Elena!
139
00:05:58,858 --> 00:06:01,701
I've got one for Rita, too.
Uh, has anyone seen her?
140
00:06:01,775 --> 00:06:02,911
Not since yesterday.
141
00:06:02,979 --> 00:06:04,185
Huh, and she never showed up
142
00:06:04,253 --> 00:06:05,935
to help me finish
the decorations.
143
00:06:06,007 --> 00:06:08,193
Huh. She's usually
so dependable.
144
00:06:08,310 --> 00:06:11,224
I'm sure she's around
the castle somewhere.
145
00:06:11,310 --> 00:06:12,534
I'll find her!
146
00:06:21,720 --> 00:06:23,495
[knocking]
147
00:06:23,751 --> 00:06:24,899
Hello?
148
00:06:24,967 --> 00:06:26,407
Anyone in there?
149
00:06:28,813 --> 00:06:29,915
Come on!
150
00:06:29,983 --> 00:06:31,360
Ow!
151
00:06:32,779 --> 00:06:34,126
- Ah! There you are!
- [gasp]
152
00:06:34,194 --> 00:06:35,899
Mmm, looking for Mateo?
153
00:06:35,967 --> 00:06:37,556
Uh, yeah.
154
00:06:37,624 --> 00:06:39,798
I wanted to surprise him
with chilaquiles.
155
00:06:39,866 --> 00:06:41,282
I know how much
he loves them.
156
00:06:41,350 --> 00:06:42,985
That's great, but...
157
00:06:43,164 --> 00:06:44,422
where are they?
158
00:06:44,824 --> 00:06:46,376
[nervous chuckle] Oh!
159
00:06:46,472 --> 00:06:48,489
I... I must have
left them in the kitchen!
160
00:06:48,693 --> 00:06:52,352
Whoa. The sun is really
doing a number on your hair.
161
00:06:52,649 --> 00:06:55,610
[laughing] Sure is.
162
00:06:55,738 --> 00:06:58,462
Anyway! What a pretty dress
you have there.
163
00:06:58,610 --> 00:07:00,337
It's for you.
164
00:07:00,419 --> 00:07:04,188
And just so you know, if the
painting is shut, Mateo's not home.
165
00:07:04,317 --> 00:07:06,826
C'mon, let's go get ready
for the festival.
166
00:07:09,348 --> 00:07:11,165
[children laughing]
167
00:07:11,610 --> 00:07:13,063
We're in.
168
00:07:13,349 --> 00:07:15,415
Now let's go find Carla.
169
00:07:15,642 --> 00:07:17,446
(old voice) Right! [Coughs]
170
00:07:17,576 --> 00:07:18,576
Right!
171
00:07:21,617 --> 00:07:23,993
Okay. Let's try it again.
172
00:07:25,469 --> 00:07:28,165
??
173
00:07:32,677 --> 00:07:34,204
- Ay!
- Oh!
174
00:07:34,373 --> 00:07:36,306
Oop! Sorry!
175
00:07:36,374 --> 00:07:37,509
I'm okay.
176
00:07:37,577 --> 00:07:39,157
- Ahh!
- Sorry!
177
00:07:46,859 --> 00:07:48,220
What's wrong?
178
00:07:48,882 --> 00:07:50,499
I'm just getting in the way.
179
00:07:50,709 --> 00:07:53,561
And I know how important
this dance is to your family.
180
00:07:53,675 --> 00:07:55,858
Cristina, you're not in the way.
181
00:07:56,017 --> 00:07:58,147
And we have plenty more time
to practice
182
00:07:58,214 --> 00:07:59,530
before the festival starts.
183
00:07:59,598 --> 00:08:01,983
[trumpets]
184
00:08:02,126 --> 00:08:03,639
The festival's starting!
185
00:08:03,819 --> 00:08:06,194
Or not. But you know
all the moves.
186
00:08:06,278 --> 00:08:07,889
You'll be fine.
187
00:08:08,539 --> 00:08:10,342
[sigh] Okay.
188
00:08:13,651 --> 00:08:15,178
Oh! Elena!
189
00:08:15,382 --> 00:08:18,217
Wow! The dress looks
great on you.
190
00:08:18,285 --> 00:08:19,709
- Did you find Rita?
- Yeah.
191
00:08:19,777 --> 00:08:21,108
Can I talk to you for a second?
192
00:08:21,248 --> 00:08:23,186
Um, why don't you all
go on ahead?
193
00:08:23,294 --> 00:08:24,537
I'll be right out.
194
00:08:24,605 --> 00:08:26,452
Okay! We'll see you there.
195
00:08:26,547 --> 00:08:27,694
What's up?
196
00:08:27,777 --> 00:08:30,384
I caught Rita poking around
by Mateo's workshop,
197
00:08:30,452 --> 00:08:31,881
- acting all weird.
- [sigh]
198
00:08:31,965 --> 00:08:33,467
Not this again.
199
00:08:33,535 --> 00:08:35,991
Naomi, the last time you thought
she was acting weird,
200
00:08:36,059 --> 00:08:37,381
it turned out to be nothing.
201
00:08:37,449 --> 00:08:38,952
But this time, it's different.
202
00:08:39,020 --> 00:08:40,905
- How?
- I'm not sure.
203
00:08:40,976 --> 00:08:43,217
I just have a gut feeling
she's up to something.
204
00:08:43,285 --> 00:08:44,678
You've gotta trust me.
205
00:08:44,746 --> 00:08:47,030
I do, but you have to
give me more to go on
206
00:08:47,098 --> 00:08:48,483
than just a gut feeling.
207
00:08:48,551 --> 00:08:51,092
Okay, fine.
I'll get you proof.
208
00:08:51,194 --> 00:08:54,623
Or, you can remember that
this is a festival of new beginnings
209
00:08:54,691 --> 00:08:57,834
and you can give your friendship
with Rita a fresh start.
210
00:09:00,020 --> 00:09:02,389
Hmm. I like my plan better.
211
00:09:03,744 --> 00:09:06,873
??
212
00:09:07,734 --> 00:09:08,944
- Oh!
- Ugh!
213
00:09:14,155 --> 00:09:15,303
Mateo!
214
00:09:15,371 --> 00:09:17,061
You got my name right!
215
00:09:17,129 --> 00:09:18,920
[giggling] Let's dance!
216
00:09:19,003 --> 00:09:20,319
Uh, okay!
217
00:09:20,382 --> 00:09:22,641
But I should warn you,
I have two left feet.
218
00:09:22,709 --> 00:09:23,993
Oh! [Laughs]
219
00:09:24,061 --> 00:09:26,975
And I have two right feet,
so we're a perfect match.
220
00:09:27,092 --> 00:09:28,389
Oh! [Nervous chuckle]
221
00:09:28,870 --> 00:09:31,341
Cha-cha! [Dancing grunts]
222
00:09:35,420 --> 00:09:37,108
I was looking for you earlier,
223
00:09:37,185 --> 00:09:39,398
but I couldn't figure out
how to open the painting.
224
00:09:39,466 --> 00:09:41,562
What do you have to do?
Say "open sesame",
225
00:09:41,630 --> 00:09:43,351
"�brete s�samo" or something?
226
00:09:43,419 --> 00:09:46,419
No, you just need the key.
It used to take three keys,
227
00:09:46,528 --> 00:09:49,442
but the door got blown up.
It's a long story.
228
00:09:49,583 --> 00:09:51,420
You'll have to tell me sometime.
229
00:09:51,620 --> 00:09:52,827
[dancing grunts]
230
00:09:57,970 --> 00:09:59,888
[chicken noises]
231
00:10:02,252 --> 00:10:03,491
- Whoa!
- [giggles]
232
00:10:03,559 --> 00:10:05,552
- Ow!
- Whoops!
233
00:10:06,456 --> 00:10:07,698
Ugh!
234
00:10:07,864 --> 00:10:09,187
Sorry about that!
235
00:10:09,264 --> 00:10:12,302
Ah, don't be! I was the one
who dropped you.
236
00:10:12,395 --> 00:10:13,898
Anyway, thanks for the dance!
237
00:10:13,966 --> 00:10:15,099
Whoa!
238
00:10:15,289 --> 00:10:16,528
[evil chuckle]
239
00:10:16,810 --> 00:10:19,239
But the song isn't over yet.
240
00:10:19,349 --> 00:10:21,210
Oh! Ha, thanks, Naomi.
241
00:10:21,278 --> 00:10:22,334
Where's Rita?
242
00:10:22,402 --> 00:10:23,747
Oh! She's right...
243
00:10:24,112 --> 00:10:25,911
Uh, where'd she go?
244
00:10:31,919 --> 00:10:33,067
Okay.
245
00:10:33,225 --> 00:10:35,492
I just need to find the keyhole.
246
00:10:37,828 --> 00:10:39,200
Is that...?
247
00:10:48,177 --> 00:10:51,585
Now, where are the potions?
248
00:10:54,474 --> 00:10:57,177
Ugh! Which one is it?!
249
00:10:57,575 --> 00:11:00,905
[growls] That, no, no, no, no.
250
00:11:02,195 --> 00:11:04,499
"Enlarging potion". No.
251
00:11:06,015 --> 00:11:08,312
"Ensmalling potion". Nope.
252
00:11:08,380 --> 00:11:10,259
- [sad whimper]
- "Disappearing potion".
253
00:11:10,389 --> 00:11:12,241
- Nope!
- [tiny scream]
254
00:11:12,827 --> 00:11:16,452
Maruvian Spell Breaker! Finally!
255
00:11:28,169 --> 00:11:29,911
What are you up to?
256
00:11:39,844 --> 00:11:40,844
[gasp]
257
00:11:42,132 --> 00:11:43,625
Hmm...
258
00:11:46,367 --> 00:11:48,168
Is that Mateo's potion?
259
00:11:48,236 --> 00:11:49,876
- [mariachi music]
- [grunting] Excuse me!
260
00:11:51,257 --> 00:11:53,960
Uh, excuse me! Can you...
261
00:11:55,515 --> 00:11:57,366
Ah! [Gasp]
262
00:11:57,562 --> 00:11:59,937
Ugh. I've gotta find Mateo.
263
00:12:02,437 --> 00:12:03,765
Mateo! [Panting]
264
00:12:03,997 --> 00:12:06,533
I just saw Rita with one
of your potion vials.
265
00:12:06,601 --> 00:12:07,827
That's impossible.
266
00:12:07,991 --> 00:12:10,374
My potions are all locked up
in my workshop,
267
00:12:10,447 --> 00:12:13,046
and I'm the only one
with the key.
268
00:12:14,429 --> 00:12:16,077
It's... it's gone.
269
00:12:16,312 --> 00:12:19,369
I knew she was up to something
while you two were dancing.
270
00:12:19,437 --> 00:12:21,408
Wow! You danced with Rita?
271
00:12:21,592 --> 00:12:23,476
Why, yes. I did.
272
00:12:23,546 --> 00:12:25,007
Guys, focus!
273
00:12:25,090 --> 00:12:27,577
I saw her give the potion
to a man and a woman,
274
00:12:27,687 --> 00:12:29,070
but then I lost 'em.
275
00:12:29,276 --> 00:12:31,466
I'll check my workshop
to see if anything's missing.
276
00:12:31,534 --> 00:12:32,874
I'll check
the rest of the palace.
277
00:12:32,942 --> 00:12:34,288
And I'll tell Elena!
278
00:12:35,676 --> 00:12:38,171
The malvago's statue
is over here.
279
00:12:43,655 --> 00:12:45,507
Well done, Carla.
280
00:12:47,220 --> 00:12:49,241
I never thought
I'd hear you say that.
281
00:12:49,467 --> 00:12:50,937
Neither did I.
282
00:13:00,600 --> 00:13:01,782
No!
283
00:13:01,922 --> 00:13:04,085
Calm down, Fiero.
284
00:13:05,976 --> 00:13:07,264
Shuriki?
285
00:13:07,351 --> 00:13:10,109
Your battle with
the royal wizard is over.
286
00:13:10,273 --> 00:13:12,398
The bad news is you lost
287
00:13:12,577 --> 00:13:15,124
and the boy turned you to stone.
288
00:13:15,359 --> 00:13:17,101
And the good news?
289
00:13:17,241 --> 00:13:19,132
I just freed you.
290
00:13:19,335 --> 00:13:22,109
So now you owe me.
291
00:13:22,405 --> 00:13:23,765
I owe you nothing.
292
00:13:24,085 --> 00:13:26,515
You banished
me from Avalor years ago.
293
00:13:26,874 --> 00:13:28,093
Join the club.
294
00:13:28,241 --> 00:13:29,767
That's all in the past now
295
00:13:29,835 --> 00:13:31,697
and if I were in your robe,
296
00:13:31,765 --> 00:13:34,202
I'd start thinking
about your future.
297
00:13:34,398 --> 00:13:39,101
Now, I need you to get me
into the Royal Treasury.
298
00:13:39,257 --> 00:13:41,741
I will help you
on one condition.
299
00:13:41,977 --> 00:13:44,984
The royal wizard has
a book of magic spells
300
00:13:45,062 --> 00:13:47,413
called the Codex Maru.
301
00:13:47,577 --> 00:13:49,148
I want it.
302
00:13:49,249 --> 00:13:51,171
Oh! Is that all?
303
00:13:51,297 --> 00:13:53,257
Then we have a deal.
304
00:14:02,382 --> 00:14:05,249
Welcome to
the Sunflower Festival.
305
00:14:05,484 --> 00:14:07,320
I'm happy to bring back
this tradition
306
00:14:07,445 --> 00:14:09,517
which reminds us
that every Spring
307
00:14:09,585 --> 00:14:11,374
brings a new beginning.
308
00:14:11,640 --> 00:14:14,585
And so,
I dedicate this new dance
309
00:14:14,710 --> 00:14:17,187
to the memory of my parents.
310
00:14:17,778 --> 00:14:19,320
Everybody ready?
311
00:14:23,046 --> 00:14:25,640
No. I can't do it.
312
00:14:26,213 --> 00:14:27,470
I'm sorry.
313
00:14:27,538 --> 00:14:30,929
Cristina, the last time
Isa and I did this dance,
314
00:14:30,999 --> 00:14:32,765
it was with our parents.
315
00:14:32,866 --> 00:14:35,195
I know, that's why
I can't do it.
316
00:14:35,380 --> 00:14:37,687
It's too important
and I'm gonna mess it up.
317
00:14:37,796 --> 00:14:40,515
I'm gonna let you in on
a little secret.
318
00:14:40,812 --> 00:14:42,445
I didn't get the steps down
319
00:14:42,538 --> 00:14:44,486
the first time I performed
the dance either.
320
00:14:44,554 --> 00:14:45,767
You didn't?
321
00:14:45,835 --> 00:14:46,945
No.
322
00:14:47,054 --> 00:14:49,179
But my father was
proud of me for trying.
323
00:14:49,286 --> 00:14:51,905
Just like your father
is proud of you now.
324
00:14:54,299 --> 00:14:56,093
Okay, I'll do it.
325
00:14:56,162 --> 00:14:57,278
Great!
326
00:14:57,346 --> 00:14:59,280
All right, we're ready.
327
00:15:00,506 --> 00:15:02,476
[applause]
328
00:15:03,976 --> 00:15:07,515
??
329
00:15:16,550 --> 00:15:19,541
? Come gather 'round
my friends and loves ?
330
00:15:19,609 --> 00:15:23,109
? To see the
sprouting flower buds ?
331
00:15:23,228 --> 00:15:26,148
? Like tears of love
the raindrops fall ?
332
00:15:26,216 --> 00:15:31,148
? The sun grows
seeds of hope in all ?
333
00:15:31,223 --> 00:15:34,283
? The flowers of the sun
shall bloom ?
334
00:15:34,351 --> 00:15:37,741
? And bring an end to
dark and gloom ?
335
00:15:37,851 --> 00:15:40,687
? A chance for us to
start anew ?
336
00:15:40,804 --> 00:15:44,687
? For dreams to blossom
and come true ?
337
00:15:46,311 --> 00:15:49,803
? In the fields
the flowers sway ?
338
00:15:50,046 --> 00:15:52,726
? To face the light
of each new ray ?
339
00:15:52,913 --> 00:15:56,054
? For all we lost
is back to stay ?
340
00:15:56,209 --> 00:15:59,850
? Behold the dawn
of this new day ?
341
00:16:00,100 --> 00:16:03,570
??
342
00:16:03,804 --> 00:16:06,705
? The journey
took so many years ?
343
00:16:06,773 --> 00:16:10,101
? So many sorrows,
doubts, and fears ?
344
00:16:10,234 --> 00:16:13,132
? But once again
we proudly rise ?
345
00:16:13,249 --> 00:16:18,601
? To face greet the sun
with wondrous eyes ?
346
00:16:19,147 --> 00:16:21,937
? In the fields
the flowers sway ?
347
00:16:22,132 --> 00:16:25,265
? To face the light
of each new ray ?
348
00:16:25,437 --> 00:16:28,625
? For all we lost
is back to stay ?
349
00:16:28,734 --> 00:16:31,741
? Behold the dawn
of this new day ?
350
00:16:31,952 --> 00:16:34,866
? As all or troubles melt away ?
351
00:16:35,085 --> 00:16:37,523
? Behold the dawn ?
352
00:16:37,593 --> 00:16:40,155
? Of this new day ?
353
00:16:40,223 --> 00:16:44,610
? Day ?
354
00:16:44,757 --> 00:16:47,616
- [cheering]
- Great job, Cristina!
355
00:16:48,462 --> 00:16:49,495
Elena!
356
00:16:49,673 --> 00:16:51,103
You wanted more than
a gut feeling.
357
00:16:51,171 --> 00:16:52,384
Well, I've got it.
358
00:16:52,454 --> 00:16:53,524
Ahh!
359
00:16:53,681 --> 00:16:54,877
What happened?
360
00:16:54,945 --> 00:16:55,985
Fiero?!
361
00:16:56,053 --> 00:16:57,074
BOQATO!
362
00:16:57,142 --> 00:16:58,423
Ahh!
363
00:16:58,682 --> 00:16:59,985
[groaning]
364
00:17:01,246 --> 00:17:02,938
[groans]
365
00:17:07,038 --> 00:17:08,391
Hmm...
366
00:17:09,986 --> 00:17:13,072
Fiero, you have
the Codex Maru. Let's go.
367
00:17:13,148 --> 00:17:15,330
Yeah, maybe you
can read that later.
368
00:17:16,828 --> 00:17:18,118
CANAZA!
369
00:17:21,371 --> 00:17:22,664
Fiero!
370
00:17:23,777 --> 00:17:26,077
- CONGLARI!
- Ahh!
371
00:17:27,780 --> 00:17:29,399
[panting]
372
00:17:31,648 --> 00:17:34,430
How do you know
it was a vial of potion?
373
00:17:34,633 --> 00:17:37,073
Because I saw it
with my own two eyes.
374
00:17:37,141 --> 00:17:38,141
[gasps]
375
00:17:46,108 --> 00:17:47,695
Shuriki?!
376
00:17:52,210 --> 00:17:53,818
[horse whinny]
377
00:18:01,844 --> 00:18:03,452
VADISIMA!
378
00:18:04,683 --> 00:18:06,137
No!
379
00:18:09,254 --> 00:18:10,345
VADISIMA!
380
00:18:11,016 --> 00:18:12,016
- Elena!
- Ahh!
381
00:18:14,523 --> 00:18:16,510
Fiero, Victor,
382
00:18:17,205 --> 00:18:18,939
and Carla?!
383
00:18:19,369 --> 00:18:20,782
You were Rita?
384
00:18:20,908 --> 00:18:23,494
And you were clueless.
385
00:18:26,087 --> 00:18:28,002
VADISIMA!
386
00:18:29,414 --> 00:18:32,813
Come out, come out
wherever you are, Elena.
387
00:18:32,883 --> 00:18:34,954
[panting] I have to
get my scepter.
388
00:18:35,022 --> 00:18:37,289
Let's focus on
not getting blasted first.
389
00:18:37,494 --> 00:18:38,494
VADISIMA!
390
00:18:39,758 --> 00:18:41,607
Ahh! Oof!
391
00:18:41,684 --> 00:18:44,093
There's no amulet
to protect you this time.
392
00:18:44,095 --> 00:18:45,019
Elena!
393
00:18:45,096 --> 00:18:46,096
Catch!
394
00:18:50,282 --> 00:18:51,454
VADISIMA!
395
00:18:51,522 --> 00:18:52,839
BLAZE!
396
00:18:53,135 --> 00:18:54,490
[grunts]
397
00:18:54,917 --> 00:18:56,182
[panting]
398
00:18:56,250 --> 00:18:58,261
- Nice shot!
- Thanks.
399
00:18:58,527 --> 00:19:00,974
[groans] How did
the scepter do that?
400
00:19:01,135 --> 00:19:02,864
[grunts] CONGLARI!
401
00:19:02,932 --> 00:19:04,308
XIMOCU!
402
00:19:08,994 --> 00:19:10,441
VADISIMA!
403
00:19:11,167 --> 00:19:12,270
BLAZE!
404
00:19:12,340 --> 00:19:13,550
VADISIMA!
405
00:19:15,316 --> 00:19:16,907
No!
406
00:19:17,369 --> 00:19:19,495
My wand!
407
00:19:21,386 --> 00:19:23,917
Drop the wand, Fiero.
408
00:19:24,183 --> 00:19:25,664
That scepter is
too powerful, Shuriki.
409
00:19:26,077 --> 00:19:27,174
We must go.
410
00:19:27,242 --> 00:19:29,027
Put it down!
411
00:19:29,474 --> 00:19:30,807
I would rather put it up!
412
00:19:31,792 --> 00:19:32,792
BOQATO!
413
00:19:34,646 --> 00:19:35,703
Ahh!
414
00:19:37,332 --> 00:19:38,332
[panting]
415
00:19:40,501 --> 00:19:42,910
I cannot let her get away.
416
00:19:43,533 --> 00:19:44,533
Elena, wait!
417
00:19:47,016 --> 00:19:49,382
[panting] Oh!
How did she do that?!
418
00:19:49,594 --> 00:19:52,367
The Royal Scepter couldn't
do anything magical before.
419
00:19:52,435 --> 00:19:55,267
Don't worry. These pages will
lead us to something
420
00:19:55,335 --> 00:19:56,405
even more powerful.
421
00:19:56,515 --> 00:19:58,344
Those pages are blank!
422
00:19:58,461 --> 00:20:00,386
Or are they? QUITTIZ!
423
00:20:03,779 --> 00:20:06,084
[gasp] What does it say?
424
00:20:06,209 --> 00:20:08,764
How we can defeat
Princess Elena.
425
00:20:08,920 --> 00:20:11,498
But, before I tell you,
426
00:20:11,764 --> 00:20:14,170
I want something in return.
427
00:20:14,256 --> 00:20:15,725
What is that?
428
00:20:15,850 --> 00:20:18,061
What I have always wanted.
429
00:20:18,233 --> 00:20:20,313
To be the Royal Malvago.
430
00:20:20,381 --> 00:20:23,110
- Ugh! What about us?
- Yeah?
431
00:20:23,178 --> 00:20:25,967
I will make you malvagos
once you have earned it.
432
00:20:26,139 --> 00:20:29,373
But Fiero will be
my Royal Malvago!
433
00:20:31,870 --> 00:20:35,022
Then we better move quickly.
We have much to do.
434
00:20:39,135 --> 00:20:41,325
- Whoa, Canela!
- [horse whinny]
435
00:20:42,998 --> 00:20:44,547
[horse snorts]
436
00:20:45,162 --> 00:20:47,241
I can't tell
which way they went.
437
00:20:47,436 --> 00:20:49,594
Don't worry. I'll assemble
the Royal Guard.
438
00:20:49,662 --> 00:20:50,690
We'll track them down.
439
00:20:50,758 --> 00:20:52,016
There's no time to wait.
440
00:20:52,084 --> 00:20:53,256
We'll have to split up.
441
00:20:53,342 --> 00:20:54,481
Ah, no way.
442
00:20:54,559 --> 00:20:56,201
It's not safe for you
out there alone.
443
00:20:56,269 --> 00:20:57,584
And there's no trace of them.
444
00:20:57,678 --> 00:20:59,537
We'd just be searching blindly.
445
00:21:02,684 --> 00:21:04,365
We should head back
to the festival.
446
00:21:04,490 --> 00:21:06,204
People will start wondering
where you are.
447
00:21:06,272 --> 00:21:09,381
But, [sigh] You're right.
448
00:21:09,988 --> 00:21:12,248
Gabe, assemble the guard.
449
00:21:15,217 --> 00:21:16,693
Naomi.
450
00:21:16,852 --> 00:21:18,889
I should've listened
to you about Rita.
451
00:21:18,983 --> 00:21:21,678
Ugh, I mean Carla.
452
00:21:22,490 --> 00:21:23,654
I'm sorry.
453
00:21:23,948 --> 00:21:25,608
You don't need to apologize.
454
00:21:25,740 --> 00:21:28,094
The Sunflower Festival
is all about new beginnings,
455
00:21:28,162 --> 00:21:30,029
- right?
- Right.
456
00:21:30,217 --> 00:21:32,490
Then maybe we can
begin again, too.
457
00:21:32,826 --> 00:21:35,053
And this time,
you'll trust me more?
458
00:21:35,169 --> 00:21:36,873
You have my word.
459
00:21:37,537 --> 00:21:40,420
The sunbird oracle said
darkness was coming.
460
00:21:40,734 --> 00:21:42,404
And here it is.
461
00:21:42,733 --> 00:21:45,662
This must be the big test
Quita Moz spoke of.
462
00:21:46,194 --> 00:21:48,623
I have to stop Shuriki.
463
00:21:48,873 --> 00:21:50,709
Once and forever.
464
00:21:52,365 --> 00:21:54,451
- [grunt]
- [horse whinny]
465
00:21:59,045 --> 00:22:02,475
Sync corrections by srjanapala
466
00:22:03,389 --> 00:22:06,568
??
467
00:22:06,801 --> 00:22:10,528
??
468
00:22:11,573 --> 00:22:15,196
??
469
00:22:15,430 --> 00:22:18,751
??
470
00:22:18,936 --> 00:22:22,532
??
471
00:22:23,508 --> 00:22:27,274
??
472
00:22:28,441 --> 00:22:32,324
??
473
00:22:32,374 --> 00:22:36,924
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.