All language subtitles for Elena of Avalor s02e07 ss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,362 --> 00:00:04,243 ?? 2 00:00:04,392 --> 00:00:08,001 ?? 3 00:00:08,202 --> 00:00:11,603 - ? In a kingdom old and grand ? - ? Elena ? 4 00:00:11,680 --> 00:00:15,342 - ? A princess bravely rules the land ? - ? Elena ? 5 00:00:15,390 --> 00:00:19,307 - ? With her family by her side ? - ? Elena ? 6 00:00:19,372 --> 00:00:22,694 ? It's a wild and daring ride ? 7 00:00:22,793 --> 00:00:24,500 ? Elena ? 8 00:00:24,569 --> 00:00:27,334 ? Elena of Avalor ? 9 00:00:27,412 --> 00:00:30,397 ?? 10 00:00:30,465 --> 00:00:34,758 - ? Myth and mystery everywhere ? - ? Myth and mystery everywhere ? 11 00:00:34,816 --> 00:00:37,829 - ? Loyal friends are always there ? - ? Loyal friends always there ? 12 00:00:37,887 --> 00:00:41,545 - ? Magic shines from deep within ? - ? Magic shines from within ? 13 00:00:41,603 --> 00:00:44,904 ? Let her royal reign begin ? 14 00:00:44,962 --> 00:00:49,181 ? Elena, Elena ? 15 00:00:49,228 --> 00:00:50,662 ?? 16 00:00:50,720 --> 00:00:54,141 ? Elena of Avalor ? 17 00:00:54,198 --> 00:00:56,571 ?? 18 00:00:56,628 --> 00:00:59,635 ?? *ELENA OF AVALOR* Season 02 Episode 07 19 00:01:00,808 --> 00:01:02,736 Previously on "Elena of Avalor"... 20 00:01:03,024 --> 00:01:05,072 A shape-shifting potion. 21 00:01:05,260 --> 00:01:07,611 [Victor] Stay away from mirrors, dear Carla 22 00:01:07,679 --> 00:01:09,845 and you will fool everyone. 23 00:01:09,922 --> 00:01:13,119 There's a powerful malvago frozen like a statue 24 00:01:13,187 --> 00:01:14,439 in a palace garden. 25 00:01:14,507 --> 00:01:16,801 A malvago could get us into the Treasury 26 00:01:16,869 --> 00:01:18,341 to steal that Tiara. 27 00:01:18,418 --> 00:01:21,470 [Carla] The Royal Wizard, he has a reversal potion. 28 00:01:23,029 --> 00:01:25,749 [Elena] Rise of the Sorceress. Episode Title: "Rise of the Sorceress" 29 00:01:26,560 --> 00:01:30,533 And as the legend goes, an explorer was sent off 30 00:01:30,626 --> 00:01:34,165 by royal decree to explore unchartered lands. 31 00:01:34,318 --> 00:01:37,336 His heartbroken wife cried nonstop, 32 00:01:37,444 --> 00:01:39,869 and her tears, filled with love, 33 00:01:40,003 --> 00:01:42,204 seeped into the barren ground. 34 00:01:42,272 --> 00:01:43,363 [gasp] 35 00:01:43,431 --> 00:01:44,587 I know, right?! 36 00:01:44,655 --> 00:01:45,681 But it gets better. 37 00:01:45,749 --> 00:01:47,291 Oh, then please go on! 38 00:01:47,373 --> 00:01:49,557 When the explorer finally returned, 39 00:01:49,634 --> 00:01:52,615 the ground was covered with his wife's favorite flower, 40 00:01:52,683 --> 00:01:54,100 the sunflower. 41 00:01:54,168 --> 00:01:58,420 Her undying love gave the barren land its first spring. 42 00:01:58,488 --> 00:02:00,079 - Aww! - Ugh! 43 00:02:00,147 --> 00:02:03,014 And that's what The Sunflower Festival is all about, 44 00:02:03,082 --> 00:02:05,600 celebrating love and new beginnings. 45 00:02:05,668 --> 00:02:07,131 What a sweet story. 46 00:02:07,199 --> 00:02:10,146 It really tugged my heartstrings. 47 00:02:10,234 --> 00:02:12,920 My parents loved it so much that we used to perform a song 48 00:02:12,988 --> 00:02:16,373 inspired by the story at every Sunflower Festival. 49 00:02:17,872 --> 00:02:21,771 [sigh] This will be the first year we've done it without them. 50 00:02:22,850 --> 00:02:24,818 Aww. I'm sorry. 51 00:02:25,144 --> 00:02:26,709 Thanks, Naomi. 52 00:02:28,079 --> 00:02:29,245 Princess Elena! 53 00:02:29,313 --> 00:02:30,754 Armando! 54 00:02:30,822 --> 00:02:32,357 The palace looks great! 55 00:02:32,425 --> 00:02:33,591 Thanks, Your Highness! 56 00:02:33,659 --> 00:02:35,175 The singers and musicians will be here 57 00:02:35,243 --> 00:02:36,475 in an hour for practice. 58 00:02:36,543 --> 00:02:38,084 [gasp] Huh? 59 00:02:39,159 --> 00:02:41,193 Oh, here, let me take those. 60 00:02:41,261 --> 00:02:42,427 (whispers) Not now! 61 00:02:42,661 --> 00:02:43,803 Rita? 62 00:02:43,923 --> 00:02:45,005 - Rita! - Uh! 63 00:02:45,073 --> 00:02:46,725 Oh! Sorry! 64 00:02:46,808 --> 00:02:48,247 Here! 65 00:02:49,147 --> 00:02:51,053 Hey. What's up with your hair? 66 00:02:51,121 --> 00:02:54,139 Oh! The sun makes my hair darker. 67 00:02:54,243 --> 00:02:55,873 Well, I gotta go! See ya! 68 00:02:55,941 --> 00:02:57,163 Don't forget we're working on 69 00:02:57,231 --> 00:02:58,405 - decorations later! - Woh, woh, whoa! 70 00:02:58,473 --> 00:02:59,756 I'll be there! 71 00:03:00,641 --> 00:03:03,133 Hmm. I thought hair turned lighter in the sun. 72 00:03:04,539 --> 00:03:08,828 [grunts] Ow! Whoa! [Panting] 73 00:03:08,896 --> 00:03:11,586 You really need to find a more comfortable meeting place, pap�. 74 00:03:11,654 --> 00:03:13,860 (old voice) And you need...! [coughing] 75 00:03:13,938 --> 00:03:16,750 And you need to steal the Maruvian Spell Breaker potion 76 00:03:16,818 --> 00:03:18,680 so we can free that malvago. 77 00:03:18,748 --> 00:03:21,188 Shuriki is losing her patience. 78 00:03:21,256 --> 00:03:22,867 It's already lost. 79 00:03:22,955 --> 00:03:25,583 Shuriki, I need more shape-shifting potion. 80 00:03:25,651 --> 00:03:27,203 The spell is wearing off. 81 00:03:27,316 --> 00:03:29,610 And whose fault is that, Carla? 82 00:03:29,743 --> 00:03:31,211 You've been "Rita" for weeks. 83 00:03:31,279 --> 00:03:34,813 Is it that hard to swipe a potion from a boy wizard? 84 00:03:34,881 --> 00:03:36,398 I've been trying! 85 00:03:36,631 --> 00:03:37,953 But Elena has me busy 86 00:03:38,021 --> 00:03:40,130 preparing for that flower festival tomorrow. 87 00:03:40,290 --> 00:03:42,133 She's invited the entire kingdom. 88 00:03:42,201 --> 00:03:44,633 And if I have to decorate one more poster... 89 00:03:44,701 --> 00:03:48,125 Wait! She invited the whole Kingdom? [gasps] 90 00:03:48,271 --> 00:03:51,399 So the gates will be open to all visitors? 91 00:03:51,467 --> 00:03:54,071 Uh, yeah. How else are they going to get in? 92 00:03:54,269 --> 00:03:55,930 Suddenly, I feel... 93 00:03:55,998 --> 00:03:57,828 [shudder] festive. 94 00:03:58,164 --> 00:03:59,756 You? Festive? 95 00:03:59,888 --> 00:04:01,477 You feel? 96 00:04:01,652 --> 00:04:03,516 I have a new plan. 97 00:04:03,584 --> 00:04:05,813 Tomorrow, Victor and I will attend the festival 98 00:04:05,881 --> 00:04:09,164 with the other partygoers. And if you haven't stolen 99 00:04:09,232 --> 00:04:12,571 the potion by then, I will do it myself. 100 00:04:12,727 --> 00:04:14,930 [sigh] I can do it! 101 00:04:15,104 --> 00:04:17,110 Either way, tomorrow 102 00:04:17,262 --> 00:04:20,172 I will turn that statue back into Fiero. 103 00:04:20,373 --> 00:04:23,094 And he will steal the magic jewel I need 104 00:04:23,171 --> 00:04:25,188 to make a new wand. 105 00:04:25,288 --> 00:04:27,063 Then we take over Avalor. 106 00:04:27,304 --> 00:04:29,852 Then I take over Avalor! 107 00:04:30,179 --> 00:04:33,258 And you finally get to become malvagos. 108 00:04:33,326 --> 00:04:35,643 If you don't mess it all up. 109 00:04:35,743 --> 00:04:38,335 Here, cover your hair and get back to the castle. 110 00:04:38,523 --> 00:04:40,523 I will get that potion. 111 00:04:40,642 --> 00:04:42,656 See you at the festival. 112 00:04:42,930 --> 00:04:45,844 ?? 113 00:04:55,510 --> 00:04:58,617 ? Come gather 'round my friends and loves ? 114 00:04:58,685 --> 00:05:02,461 ? To see the sprouting flower buds ? 115 00:05:02,529 --> 00:05:05,071 ? Like tears of love the raindrops fall ? 116 00:05:05,139 --> 00:05:07,258 ? The sun grows seeds of hope... ? 117 00:05:07,326 --> 00:05:09,391 Uhh, can you give us a minute? 118 00:05:09,744 --> 00:05:12,656 ? Ooo! ? 119 00:05:12,724 --> 00:05:14,422 What, what, what?! 120 00:05:17,191 --> 00:05:19,430 Christina, you should join the dance. 121 00:05:19,498 --> 00:05:21,071 I'd love that, 122 00:05:21,201 --> 00:05:23,492 but it's kinda hard to dance on wheels. 123 00:05:23,688 --> 00:05:26,172 Especially a dance with so many steps. 124 00:05:26,393 --> 00:05:28,110 Then we'll just have to change them! 125 00:05:28,178 --> 00:05:29,352 Really? 126 00:05:29,420 --> 00:05:31,399 Why not change it up this year? 127 00:05:31,584 --> 00:05:33,344 You would do that for my daughter? 128 00:05:33,412 --> 00:05:34,860 Of course. 129 00:05:34,966 --> 00:05:37,047 Elena and I will plan it tonight 130 00:05:37,115 --> 00:05:39,258 and we can meet in the morning before the festival 131 00:05:39,326 --> 00:05:40,343 to go over it. 132 00:05:40,411 --> 00:05:41,500 That's perfect! 133 00:05:41,568 --> 00:05:43,531 Isn't that great news, Cristina? 134 00:05:43,599 --> 00:05:45,477 Yeah, can't wait! 135 00:05:48,798 --> 00:05:51,490 The time has finally come... 136 00:05:51,602 --> 00:05:54,927 to put on your festival dresses! 137 00:05:54,995 --> 00:05:56,490 [gasp] They're beautiful! 138 00:05:56,558 --> 00:05:58,083 Thanks, Elena! 139 00:05:58,858 --> 00:06:01,701 I've got one for Rita, too. Uh, has anyone seen her? 140 00:06:01,775 --> 00:06:02,911 Not since yesterday. 141 00:06:02,979 --> 00:06:04,185 Huh, and she never showed up 142 00:06:04,253 --> 00:06:05,935 to help me finish the decorations. 143 00:06:06,007 --> 00:06:08,193 Huh. She's usually so dependable. 144 00:06:08,310 --> 00:06:11,224 I'm sure she's around the castle somewhere. 145 00:06:11,310 --> 00:06:12,534 I'll find her! 146 00:06:21,720 --> 00:06:23,495 [knocking] 147 00:06:23,751 --> 00:06:24,899 Hello? 148 00:06:24,967 --> 00:06:26,407 Anyone in there? 149 00:06:28,813 --> 00:06:29,915 Come on! 150 00:06:29,983 --> 00:06:31,360 Ow! 151 00:06:32,779 --> 00:06:34,126 - Ah! There you are! - [gasp] 152 00:06:34,194 --> 00:06:35,899 Mmm, looking for Mateo? 153 00:06:35,967 --> 00:06:37,556 Uh, yeah. 154 00:06:37,624 --> 00:06:39,798 I wanted to surprise him with chilaquiles. 155 00:06:39,866 --> 00:06:41,282 I know how much he loves them. 156 00:06:41,350 --> 00:06:42,985 That's great, but... 157 00:06:43,164 --> 00:06:44,422 where are they? 158 00:06:44,824 --> 00:06:46,376 [nervous chuckle] Oh! 159 00:06:46,472 --> 00:06:48,489 I... I must have left them in the kitchen! 160 00:06:48,693 --> 00:06:52,352 Whoa. The sun is really doing a number on your hair. 161 00:06:52,649 --> 00:06:55,610 [laughing] Sure is. 162 00:06:55,738 --> 00:06:58,462 Anyway! What a pretty dress you have there. 163 00:06:58,610 --> 00:07:00,337 It's for you. 164 00:07:00,419 --> 00:07:04,188 And just so you know, if the painting is shut, Mateo's not home. 165 00:07:04,317 --> 00:07:06,826 C'mon, let's go get ready for the festival. 166 00:07:09,348 --> 00:07:11,165 [children laughing] 167 00:07:11,610 --> 00:07:13,063 We're in. 168 00:07:13,349 --> 00:07:15,415 Now let's go find Carla. 169 00:07:15,642 --> 00:07:17,446 (old voice) Right! [Coughs] 170 00:07:17,576 --> 00:07:18,576 Right! 171 00:07:21,617 --> 00:07:23,993 Okay. Let's try it again. 172 00:07:25,469 --> 00:07:28,165 ?? 173 00:07:32,677 --> 00:07:34,204 - Ay! - Oh! 174 00:07:34,373 --> 00:07:36,306 Oop! Sorry! 175 00:07:36,374 --> 00:07:37,509 I'm okay. 176 00:07:37,577 --> 00:07:39,157 - Ahh! - Sorry! 177 00:07:46,859 --> 00:07:48,220 What's wrong? 178 00:07:48,882 --> 00:07:50,499 I'm just getting in the way. 179 00:07:50,709 --> 00:07:53,561 And I know how important this dance is to your family. 180 00:07:53,675 --> 00:07:55,858 Cristina, you're not in the way. 181 00:07:56,017 --> 00:07:58,147 And we have plenty more time to practice 182 00:07:58,214 --> 00:07:59,530 before the festival starts. 183 00:07:59,598 --> 00:08:01,983 [trumpets] 184 00:08:02,126 --> 00:08:03,639 The festival's starting! 185 00:08:03,819 --> 00:08:06,194 Or not. But you know all the moves. 186 00:08:06,278 --> 00:08:07,889 You'll be fine. 187 00:08:08,539 --> 00:08:10,342 [sigh] Okay. 188 00:08:13,651 --> 00:08:15,178 Oh! Elena! 189 00:08:15,382 --> 00:08:18,217 Wow! The dress looks great on you. 190 00:08:18,285 --> 00:08:19,709 - Did you find Rita? - Yeah. 191 00:08:19,777 --> 00:08:21,108 Can I talk to you for a second? 192 00:08:21,248 --> 00:08:23,186 Um, why don't you all go on ahead? 193 00:08:23,294 --> 00:08:24,537 I'll be right out. 194 00:08:24,605 --> 00:08:26,452 Okay! We'll see you there. 195 00:08:26,547 --> 00:08:27,694 What's up? 196 00:08:27,777 --> 00:08:30,384 I caught Rita poking around by Mateo's workshop, 197 00:08:30,452 --> 00:08:31,881 - acting all weird. - [sigh] 198 00:08:31,965 --> 00:08:33,467 Not this again. 199 00:08:33,535 --> 00:08:35,991 Naomi, the last time you thought she was acting weird, 200 00:08:36,059 --> 00:08:37,381 it turned out to be nothing. 201 00:08:37,449 --> 00:08:38,952 But this time, it's different. 202 00:08:39,020 --> 00:08:40,905 - How? - I'm not sure. 203 00:08:40,976 --> 00:08:43,217 I just have a gut feeling she's up to something. 204 00:08:43,285 --> 00:08:44,678 You've gotta trust me. 205 00:08:44,746 --> 00:08:47,030 I do, but you have to give me more to go on 206 00:08:47,098 --> 00:08:48,483 than just a gut feeling. 207 00:08:48,551 --> 00:08:51,092 Okay, fine. I'll get you proof. 208 00:08:51,194 --> 00:08:54,623 Or, you can remember that this is a festival of new beginnings 209 00:08:54,691 --> 00:08:57,834 and you can give your friendship with Rita a fresh start. 210 00:09:00,020 --> 00:09:02,389 Hmm. I like my plan better. 211 00:09:03,744 --> 00:09:06,873 ?? 212 00:09:07,734 --> 00:09:08,944 - Oh! - Ugh! 213 00:09:14,155 --> 00:09:15,303 Mateo! 214 00:09:15,371 --> 00:09:17,061 You got my name right! 215 00:09:17,129 --> 00:09:18,920 [giggling] Let's dance! 216 00:09:19,003 --> 00:09:20,319 Uh, okay! 217 00:09:20,382 --> 00:09:22,641 But I should warn you, I have two left feet. 218 00:09:22,709 --> 00:09:23,993 Oh! [Laughs] 219 00:09:24,061 --> 00:09:26,975 And I have two right feet, so we're a perfect match. 220 00:09:27,092 --> 00:09:28,389 Oh! [Nervous chuckle] 221 00:09:28,870 --> 00:09:31,341 Cha-cha! [Dancing grunts] 222 00:09:35,420 --> 00:09:37,108 I was looking for you earlier, 223 00:09:37,185 --> 00:09:39,398 but I couldn't figure out how to open the painting. 224 00:09:39,466 --> 00:09:41,562 What do you have to do? Say "open sesame", 225 00:09:41,630 --> 00:09:43,351 "�brete s�samo" or something? 226 00:09:43,419 --> 00:09:46,419 No, you just need the key. It used to take three keys, 227 00:09:46,528 --> 00:09:49,442 but the door got blown up. It's a long story. 228 00:09:49,583 --> 00:09:51,420 You'll have to tell me sometime. 229 00:09:51,620 --> 00:09:52,827 [dancing grunts] 230 00:09:57,970 --> 00:09:59,888 [chicken noises] 231 00:10:02,252 --> 00:10:03,491 - Whoa! - [giggles] 232 00:10:03,559 --> 00:10:05,552 - Ow! - Whoops! 233 00:10:06,456 --> 00:10:07,698 Ugh! 234 00:10:07,864 --> 00:10:09,187 Sorry about that! 235 00:10:09,264 --> 00:10:12,302 Ah, don't be! I was the one who dropped you. 236 00:10:12,395 --> 00:10:13,898 Anyway, thanks for the dance! 237 00:10:13,966 --> 00:10:15,099 Whoa! 238 00:10:15,289 --> 00:10:16,528 [evil chuckle] 239 00:10:16,810 --> 00:10:19,239 But the song isn't over yet. 240 00:10:19,349 --> 00:10:21,210 Oh! Ha, thanks, Naomi. 241 00:10:21,278 --> 00:10:22,334 Where's Rita? 242 00:10:22,402 --> 00:10:23,747 Oh! She's right... 243 00:10:24,112 --> 00:10:25,911 Uh, where'd she go? 244 00:10:31,919 --> 00:10:33,067 Okay. 245 00:10:33,225 --> 00:10:35,492 I just need to find the keyhole. 246 00:10:37,828 --> 00:10:39,200 Is that...? 247 00:10:48,177 --> 00:10:51,585 Now, where are the potions? 248 00:10:54,474 --> 00:10:57,177 Ugh! Which one is it?! 249 00:10:57,575 --> 00:11:00,905 [growls] That, no, no, no, no. 250 00:11:02,195 --> 00:11:04,499 "Enlarging potion". No. 251 00:11:06,015 --> 00:11:08,312 "Ensmalling potion". Nope. 252 00:11:08,380 --> 00:11:10,259 - [sad whimper] - "Disappearing potion". 253 00:11:10,389 --> 00:11:12,241 - Nope! - [tiny scream] 254 00:11:12,827 --> 00:11:16,452 Maruvian Spell Breaker! Finally! 255 00:11:28,169 --> 00:11:29,911 What are you up to? 256 00:11:39,844 --> 00:11:40,844 [gasp] 257 00:11:42,132 --> 00:11:43,625 Hmm... 258 00:11:46,367 --> 00:11:48,168 Is that Mateo's potion? 259 00:11:48,236 --> 00:11:49,876 - [mariachi music] - [grunting] Excuse me! 260 00:11:51,257 --> 00:11:53,960 Uh, excuse me! Can you... 261 00:11:55,515 --> 00:11:57,366 Ah! [Gasp] 262 00:11:57,562 --> 00:11:59,937 Ugh. I've gotta find Mateo. 263 00:12:02,437 --> 00:12:03,765 Mateo! [Panting] 264 00:12:03,997 --> 00:12:06,533 I just saw Rita with one of your potion vials. 265 00:12:06,601 --> 00:12:07,827 That's impossible. 266 00:12:07,991 --> 00:12:10,374 My potions are all locked up in my workshop, 267 00:12:10,447 --> 00:12:13,046 and I'm the only one with the key. 268 00:12:14,429 --> 00:12:16,077 It's... it's gone. 269 00:12:16,312 --> 00:12:19,369 I knew she was up to something while you two were dancing. 270 00:12:19,437 --> 00:12:21,408 Wow! You danced with Rita? 271 00:12:21,592 --> 00:12:23,476 Why, yes. I did. 272 00:12:23,546 --> 00:12:25,007 Guys, focus! 273 00:12:25,090 --> 00:12:27,577 I saw her give the potion to a man and a woman, 274 00:12:27,687 --> 00:12:29,070 but then I lost 'em. 275 00:12:29,276 --> 00:12:31,466 I'll check my workshop to see if anything's missing. 276 00:12:31,534 --> 00:12:32,874 I'll check the rest of the palace. 277 00:12:32,942 --> 00:12:34,288 And I'll tell Elena! 278 00:12:35,676 --> 00:12:38,171 The malvago's statue is over here. 279 00:12:43,655 --> 00:12:45,507 Well done, Carla. 280 00:12:47,220 --> 00:12:49,241 I never thought I'd hear you say that. 281 00:12:49,467 --> 00:12:50,937 Neither did I. 282 00:13:00,600 --> 00:13:01,782 No! 283 00:13:01,922 --> 00:13:04,085 Calm down, Fiero. 284 00:13:05,976 --> 00:13:07,264 Shuriki? 285 00:13:07,351 --> 00:13:10,109 Your battle with the royal wizard is over. 286 00:13:10,273 --> 00:13:12,398 The bad news is you lost 287 00:13:12,577 --> 00:13:15,124 and the boy turned you to stone. 288 00:13:15,359 --> 00:13:17,101 And the good news? 289 00:13:17,241 --> 00:13:19,132 I just freed you. 290 00:13:19,335 --> 00:13:22,109 So now you owe me. 291 00:13:22,405 --> 00:13:23,765 I owe you nothing. 292 00:13:24,085 --> 00:13:26,515 You banished me from Avalor years ago. 293 00:13:26,874 --> 00:13:28,093 Join the club. 294 00:13:28,241 --> 00:13:29,767 That's all in the past now 295 00:13:29,835 --> 00:13:31,697 and if I were in your robe, 296 00:13:31,765 --> 00:13:34,202 I'd start thinking about your future. 297 00:13:34,398 --> 00:13:39,101 Now, I need you to get me into the Royal Treasury. 298 00:13:39,257 --> 00:13:41,741 I will help you on one condition. 299 00:13:41,977 --> 00:13:44,984 The royal wizard has a book of magic spells 300 00:13:45,062 --> 00:13:47,413 called the Codex Maru. 301 00:13:47,577 --> 00:13:49,148 I want it. 302 00:13:49,249 --> 00:13:51,171 Oh! Is that all? 303 00:13:51,297 --> 00:13:53,257 Then we have a deal. 304 00:14:02,382 --> 00:14:05,249 Welcome to the Sunflower Festival. 305 00:14:05,484 --> 00:14:07,320 I'm happy to bring back this tradition 306 00:14:07,445 --> 00:14:09,517 which reminds us that every Spring 307 00:14:09,585 --> 00:14:11,374 brings a new beginning. 308 00:14:11,640 --> 00:14:14,585 And so, I dedicate this new dance 309 00:14:14,710 --> 00:14:17,187 to the memory of my parents. 310 00:14:17,778 --> 00:14:19,320 Everybody ready? 311 00:14:23,046 --> 00:14:25,640 No. I can't do it. 312 00:14:26,213 --> 00:14:27,470 I'm sorry. 313 00:14:27,538 --> 00:14:30,929 Cristina, the last time Isa and I did this dance, 314 00:14:30,999 --> 00:14:32,765 it was with our parents. 315 00:14:32,866 --> 00:14:35,195 I know, that's why I can't do it. 316 00:14:35,380 --> 00:14:37,687 It's too important and I'm gonna mess it up. 317 00:14:37,796 --> 00:14:40,515 I'm gonna let you in on a little secret. 318 00:14:40,812 --> 00:14:42,445 I didn't get the steps down 319 00:14:42,538 --> 00:14:44,486 the first time I performed the dance either. 320 00:14:44,554 --> 00:14:45,767 You didn't? 321 00:14:45,835 --> 00:14:46,945 No. 322 00:14:47,054 --> 00:14:49,179 But my father was proud of me for trying. 323 00:14:49,286 --> 00:14:51,905 Just like your father is proud of you now. 324 00:14:54,299 --> 00:14:56,093 Okay, I'll do it. 325 00:14:56,162 --> 00:14:57,278 Great! 326 00:14:57,346 --> 00:14:59,280 All right, we're ready. 327 00:15:00,506 --> 00:15:02,476 [applause] 328 00:15:03,976 --> 00:15:07,515 ?? 329 00:15:16,550 --> 00:15:19,541 ? Come gather 'round my friends and loves ? 330 00:15:19,609 --> 00:15:23,109 ? To see the sprouting flower buds ? 331 00:15:23,228 --> 00:15:26,148 ? Like tears of love the raindrops fall ? 332 00:15:26,216 --> 00:15:31,148 ? The sun grows seeds of hope in all ? 333 00:15:31,223 --> 00:15:34,283 ? The flowers of the sun shall bloom ? 334 00:15:34,351 --> 00:15:37,741 ? And bring an end to dark and gloom ? 335 00:15:37,851 --> 00:15:40,687 ? A chance for us to start anew ? 336 00:15:40,804 --> 00:15:44,687 ? For dreams to blossom and come true ? 337 00:15:46,311 --> 00:15:49,803 ? In the fields the flowers sway ? 338 00:15:50,046 --> 00:15:52,726 ? To face the light of each new ray ? 339 00:15:52,913 --> 00:15:56,054 ? For all we lost is back to stay ? 340 00:15:56,209 --> 00:15:59,850 ? Behold the dawn of this new day ? 341 00:16:00,100 --> 00:16:03,570 ?? 342 00:16:03,804 --> 00:16:06,705 ? The journey took so many years ? 343 00:16:06,773 --> 00:16:10,101 ? So many sorrows, doubts, and fears ? 344 00:16:10,234 --> 00:16:13,132 ? But once again we proudly rise ? 345 00:16:13,249 --> 00:16:18,601 ? To face greet the sun with wondrous eyes ? 346 00:16:19,147 --> 00:16:21,937 ? In the fields the flowers sway ? 347 00:16:22,132 --> 00:16:25,265 ? To face the light of each new ray ? 348 00:16:25,437 --> 00:16:28,625 ? For all we lost is back to stay ? 349 00:16:28,734 --> 00:16:31,741 ? Behold the dawn of this new day ? 350 00:16:31,952 --> 00:16:34,866 ? As all or troubles melt away ? 351 00:16:35,085 --> 00:16:37,523 ? Behold the dawn ? 352 00:16:37,593 --> 00:16:40,155 ? Of this new day ? 353 00:16:40,223 --> 00:16:44,610 ? Day ? 354 00:16:44,757 --> 00:16:47,616 - [cheering] - Great job, Cristina! 355 00:16:48,462 --> 00:16:49,495 Elena! 356 00:16:49,673 --> 00:16:51,103 You wanted more than a gut feeling. 357 00:16:51,171 --> 00:16:52,384 Well, I've got it. 358 00:16:52,454 --> 00:16:53,524 Ahh! 359 00:16:53,681 --> 00:16:54,877 What happened? 360 00:16:54,945 --> 00:16:55,985 Fiero?! 361 00:16:56,053 --> 00:16:57,074 BOQATO! 362 00:16:57,142 --> 00:16:58,423 Ahh! 363 00:16:58,682 --> 00:16:59,985 [groaning] 364 00:17:01,246 --> 00:17:02,938 [groans] 365 00:17:07,038 --> 00:17:08,391 Hmm... 366 00:17:09,986 --> 00:17:13,072 Fiero, you have the Codex Maru. Let's go. 367 00:17:13,148 --> 00:17:15,330 Yeah, maybe you can read that later. 368 00:17:16,828 --> 00:17:18,118 CANAZA! 369 00:17:21,371 --> 00:17:22,664 Fiero! 370 00:17:23,777 --> 00:17:26,077 - CONGLARI! - Ahh! 371 00:17:27,780 --> 00:17:29,399 [panting] 372 00:17:31,648 --> 00:17:34,430 How do you know it was a vial of potion? 373 00:17:34,633 --> 00:17:37,073 Because I saw it with my own two eyes. 374 00:17:37,141 --> 00:17:38,141 [gasps] 375 00:17:46,108 --> 00:17:47,695 Shuriki?! 376 00:17:52,210 --> 00:17:53,818 [horse whinny] 377 00:18:01,844 --> 00:18:03,452 VADISIMA! 378 00:18:04,683 --> 00:18:06,137 No! 379 00:18:09,254 --> 00:18:10,345 VADISIMA! 380 00:18:11,016 --> 00:18:12,016 - Elena! - Ahh! 381 00:18:14,523 --> 00:18:16,510 Fiero, Victor, 382 00:18:17,205 --> 00:18:18,939 and Carla?! 383 00:18:19,369 --> 00:18:20,782 You were Rita? 384 00:18:20,908 --> 00:18:23,494 And you were clueless. 385 00:18:26,087 --> 00:18:28,002 VADISIMA! 386 00:18:29,414 --> 00:18:32,813 Come out, come out wherever you are, Elena. 387 00:18:32,883 --> 00:18:34,954 [panting] I have to get my scepter. 388 00:18:35,022 --> 00:18:37,289 Let's focus on not getting blasted first. 389 00:18:37,494 --> 00:18:38,494 VADISIMA! 390 00:18:39,758 --> 00:18:41,607 Ahh! Oof! 391 00:18:41,684 --> 00:18:44,093 There's no amulet to protect you this time. 392 00:18:44,095 --> 00:18:45,019 Elena! 393 00:18:45,096 --> 00:18:46,096 Catch! 394 00:18:50,282 --> 00:18:51,454 VADISIMA! 395 00:18:51,522 --> 00:18:52,839 BLAZE! 396 00:18:53,135 --> 00:18:54,490 [grunts] 397 00:18:54,917 --> 00:18:56,182 [panting] 398 00:18:56,250 --> 00:18:58,261 - Nice shot! - Thanks. 399 00:18:58,527 --> 00:19:00,974 [groans] How did the scepter do that? 400 00:19:01,135 --> 00:19:02,864 [grunts] CONGLARI! 401 00:19:02,932 --> 00:19:04,308 XIMOCU! 402 00:19:08,994 --> 00:19:10,441 VADISIMA! 403 00:19:11,167 --> 00:19:12,270 BLAZE! 404 00:19:12,340 --> 00:19:13,550 VADISIMA! 405 00:19:15,316 --> 00:19:16,907 No! 406 00:19:17,369 --> 00:19:19,495 My wand! 407 00:19:21,386 --> 00:19:23,917 Drop the wand, Fiero. 408 00:19:24,183 --> 00:19:25,664 That scepter is too powerful, Shuriki. 409 00:19:26,077 --> 00:19:27,174 We must go. 410 00:19:27,242 --> 00:19:29,027 Put it down! 411 00:19:29,474 --> 00:19:30,807 I would rather put it up! 412 00:19:31,792 --> 00:19:32,792 BOQATO! 413 00:19:34,646 --> 00:19:35,703 Ahh! 414 00:19:37,332 --> 00:19:38,332 [panting] 415 00:19:40,501 --> 00:19:42,910 I cannot let her get away. 416 00:19:43,533 --> 00:19:44,533 Elena, wait! 417 00:19:47,016 --> 00:19:49,382 [panting] Oh! How did she do that?! 418 00:19:49,594 --> 00:19:52,367 The Royal Scepter couldn't do anything magical before. 419 00:19:52,435 --> 00:19:55,267 Don't worry. These pages will lead us to something 420 00:19:55,335 --> 00:19:56,405 even more powerful. 421 00:19:56,515 --> 00:19:58,344 Those pages are blank! 422 00:19:58,461 --> 00:20:00,386 Or are they? QUITTIZ! 423 00:20:03,779 --> 00:20:06,084 [gasp] What does it say? 424 00:20:06,209 --> 00:20:08,764 How we can defeat Princess Elena. 425 00:20:08,920 --> 00:20:11,498 But, before I tell you, 426 00:20:11,764 --> 00:20:14,170 I want something in return. 427 00:20:14,256 --> 00:20:15,725 What is that? 428 00:20:15,850 --> 00:20:18,061 What I have always wanted. 429 00:20:18,233 --> 00:20:20,313 To be the Royal Malvago. 430 00:20:20,381 --> 00:20:23,110 - Ugh! What about us? - Yeah? 431 00:20:23,178 --> 00:20:25,967 I will make you malvagos once you have earned it. 432 00:20:26,139 --> 00:20:29,373 But Fiero will be my Royal Malvago! 433 00:20:31,870 --> 00:20:35,022 Then we better move quickly. We have much to do. 434 00:20:39,135 --> 00:20:41,325 - Whoa, Canela! - [horse whinny] 435 00:20:42,998 --> 00:20:44,547 [horse snorts] 436 00:20:45,162 --> 00:20:47,241 I can't tell which way they went. 437 00:20:47,436 --> 00:20:49,594 Don't worry. I'll assemble the Royal Guard. 438 00:20:49,662 --> 00:20:50,690 We'll track them down. 439 00:20:50,758 --> 00:20:52,016 There's no time to wait. 440 00:20:52,084 --> 00:20:53,256 We'll have to split up. 441 00:20:53,342 --> 00:20:54,481 Ah, no way. 442 00:20:54,559 --> 00:20:56,201 It's not safe for you out there alone. 443 00:20:56,269 --> 00:20:57,584 And there's no trace of them. 444 00:20:57,678 --> 00:20:59,537 We'd just be searching blindly. 445 00:21:02,684 --> 00:21:04,365 We should head back to the festival. 446 00:21:04,490 --> 00:21:06,204 People will start wondering where you are. 447 00:21:06,272 --> 00:21:09,381 But, [sigh] You're right. 448 00:21:09,988 --> 00:21:12,248 Gabe, assemble the guard. 449 00:21:15,217 --> 00:21:16,693 Naomi. 450 00:21:16,852 --> 00:21:18,889 I should've listened to you about Rita. 451 00:21:18,983 --> 00:21:21,678 Ugh, I mean Carla. 452 00:21:22,490 --> 00:21:23,654 I'm sorry. 453 00:21:23,948 --> 00:21:25,608 You don't need to apologize. 454 00:21:25,740 --> 00:21:28,094 The Sunflower Festival is all about new beginnings, 455 00:21:28,162 --> 00:21:30,029 - right? - Right. 456 00:21:30,217 --> 00:21:32,490 Then maybe we can begin again, too. 457 00:21:32,826 --> 00:21:35,053 And this time, you'll trust me more? 458 00:21:35,169 --> 00:21:36,873 You have my word. 459 00:21:37,537 --> 00:21:40,420 The sunbird oracle said darkness was coming. 460 00:21:40,734 --> 00:21:42,404 And here it is. 461 00:21:42,733 --> 00:21:45,662 This must be the big test Quita Moz spoke of. 462 00:21:46,194 --> 00:21:48,623 I have to stop Shuriki. 463 00:21:48,873 --> 00:21:50,709 Once and forever. 464 00:21:52,365 --> 00:21:54,451 - [grunt] - [horse whinny] 465 00:21:59,045 --> 00:22:02,475 Sync corrections by srjanapala 466 00:22:03,389 --> 00:22:06,568 ?? 467 00:22:06,801 --> 00:22:10,528 ?? 468 00:22:11,573 --> 00:22:15,196 ?? 469 00:22:15,430 --> 00:22:18,751 ?? 470 00:22:18,936 --> 00:22:22,532 ?? 471 00:22:23,508 --> 00:22:27,274 ?? 472 00:22:28,441 --> 00:22:32,324 ?? 473 00:22:32,374 --> 00:22:36,924 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.