All language subtitles for Elena of Avalor s02e05 A Spy in the Palace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,376 --> 00:00:10,275 SN ? In a kingdom old and grand ? 2 00:00:10,311 --> 00:00:11,377 ? Elena ? 3 00:00:11,412 --> 00:00:14,313 ? A princess bravely rules the land ? 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,048 ? Elena ? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,383 ? With her family by her side ? 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,184 ? Elena ? 7 00:00:19,220 --> 00:00:22,388 ? It's a wild and daring ride ? 8 00:00:22,423 --> 00:00:24,189 ? Elena ? 9 00:00:24,225 --> 00:00:30,229 ? Elena of Avalor ? 10 00:00:30,264 --> 00:00:32,197 ? Myth and mystery everywhere ? 11 00:00:32,233 --> 00:00:34,066 ? Myth and mystery everywhere ? 12 00:00:34,101 --> 00:00:36,101 ? Loyal friends are always there ? 13 00:00:36,137 --> 00:00:37,336 ? Loyal friends always there ? 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,438 ? Magic shines from deep within ? 15 00:00:39,473 --> 00:00:41,340 ? Magic shines from within ? 16 00:00:41,375 --> 00:00:44,309 ? Let her royal reign begin ? 17 00:00:44,345 --> 00:00:48,380 ? Elena, Elena ? 18 00:00:50,351 --> 00:00:57,389 ? Elena of Avalor ? 19 00:01:01,262 --> 00:01:03,962 [READING] 20 00:01:03,998 --> 00:01:06,131 [NAOMI] And we'll hang the welcome banner over there, 21 00:01:06,167 --> 00:01:08,067 hand out jaquin masks on the docks, 22 00:01:08,102 --> 00:01:10,202 and serve jaquin-themed snacks on the boardwalk. 23 00:01:10,237 --> 00:01:12,204 Ooh, I know just what to serve! 24 00:01:12,239 --> 00:01:13,439 Anoki berry agua frescas? 25 00:01:13,474 --> 00:01:16,408 Exactly! Great minds think alike. 26 00:01:16,444 --> 00:01:18,343 - Uh-huh. - Now, we still have 27 00:01:18,379 --> 00:01:21,246 to figure out where to put the Golden Jaquin. 28 00:01:21,282 --> 00:01:22,448 Golden Jaquin? 29 00:01:22,483 --> 00:01:25,150 No one told me anything about a Golden Jaquin! 30 00:01:25,186 --> 00:01:27,419 It's one of the oldest statues in the treasury! 31 00:01:27,455 --> 00:01:30,055 I thought, as a part of the Jaquin Festival, 32 00:01:30,091 --> 00:01:32,391 we'd find a special place in the kingdom to put it. 33 00:01:32,426 --> 00:01:35,094 You know, as a thank you to the jaquins. 34 00:01:35,129 --> 00:01:38,397 Uh... Ooh, why don't we put it over there 35 00:01:38,432 --> 00:01:41,066 so it greets all visitors to Avalor? 36 00:01:41,102 --> 00:01:44,403 And that's why I made you the festival planner! 37 00:01:44,438 --> 00:01:49,374 Hey-hey! Action jaquins comin' through! 38 00:01:49,410 --> 00:01:52,311 Skylar, where did all your anoki berries go? 39 00:01:52,346 --> 00:01:54,446 Uh... some of them fell? 40 00:01:54,482 --> 00:01:56,248 Yeah, into your mouth. 41 00:01:56,283 --> 00:01:59,051 Thanks for bringing these all the way from Vallestrella. 42 00:01:59,086 --> 00:02:02,955 Hey, it's not every day you guys throw a festival in our honor! 43 00:02:02,990 --> 00:02:04,323 It's the least we can do to thank you 44 00:02:04,358 --> 00:02:06,125 for everything you've done for Avalor. 45 00:02:06,160 --> 00:02:08,227 We couldn't have defeated Shuriki without your help. 46 00:02:08,262 --> 00:02:10,329 Thank goodness she's gone for good 47 00:02:10,364 --> 00:02:12,397 and won't be cooking up any more trouble! 48 00:02:12,433 --> 00:02:14,967 [OMINOUS MUSIC] 49 00:02:15,002 --> 00:02:16,101 [ZAP] 50 00:02:17,438 --> 00:02:20,038 That potion smells horrible. 51 00:02:20,074 --> 00:02:21,173 When will it be ready? 52 00:02:21,208 --> 00:02:23,976 Once it smells disgusting. 53 00:02:24,011 --> 00:02:27,079 Ugh, what smells so disgusting? 54 00:02:27,114 --> 00:02:29,148 A shapeshifting potion. 55 00:02:29,183 --> 00:02:32,317 You'll drink it and be transformed into a total stranger. 56 00:02:32,353 --> 00:02:34,153 And why would I do that? 57 00:02:34,188 --> 00:02:36,054 So you can go to the palace 58 00:02:36,090 --> 00:02:40,058 and pretend to be someone's long-lost relative! 59 00:02:40,094 --> 00:02:43,061 Try Armando. He's an easy mark. 60 00:02:43,097 --> 00:02:44,229 Once you're inside, 61 00:02:44,265 --> 00:02:46,231 you'll find a way into the treasury 62 00:02:46,267 --> 00:02:48,400 and steal Elena's mother's tiara! 63 00:02:48,435 --> 00:02:51,136 The one with the magical jewel! 64 00:02:51,172 --> 00:02:54,173 Yes, child. I'll use its magic 65 00:02:54,208 --> 00:02:56,041 to make a new wand 66 00:02:56,076 --> 00:02:59,411 and take over Avalor once again, ha ha ha! 67 00:02:59,446 --> 00:03:02,014 And make us malvagos. Don't forget that. 68 00:03:02,049 --> 00:03:03,248 How could I? 69 00:03:03,284 --> 00:03:06,151 You both constantly remind me. 70 00:03:06,187 --> 00:03:10,055 Now, if you don't mind, I have a potion to finish. 71 00:03:10,090 --> 00:03:12,157 Ach, Carla! 72 00:03:12,193 --> 00:03:15,227 Always on the outside looking in. 73 00:03:15,262 --> 00:03:16,428 ? My whole life ? 74 00:03:16,463 --> 00:03:18,330 ? People have always kept me down ? 75 00:03:18,365 --> 00:03:20,065 ? If you met me as a kid ? 76 00:03:20,100 --> 00:03:21,266 ? You would've surely seen a frown ? 77 00:03:21,302 --> 00:03:22,401 ? Every time I stood up ? 78 00:03:22,436 --> 00:03:24,169 ? They would treat me like a clown ? 79 00:03:24,205 --> 00:03:25,370 ? Not for long, though ? 80 00:03:25,406 --> 00:03:27,406 ? 'Cause I'm coming for the crown ? 81 00:03:27,441 --> 00:03:29,408 ? For the crown ? 82 00:03:29,443 --> 00:03:31,176 ? My whole life ? 83 00:03:31,212 --> 00:03:33,111 ? I couldn't have called just one place home ? 84 00:03:33,147 --> 00:03:34,246 ? Dad and I were on the move ? 85 00:03:34,281 --> 00:03:36,014 ? We would always have to roam ? 86 00:03:36,050 --> 00:03:38,217 ? Only thing that didn't change is that I would feel alone ? 87 00:03:38,252 --> 00:03:39,351 ? Not for long, though ? 88 00:03:39,386 --> 00:03:42,087 ? 'Cause I'm coming for the throne ? 89 00:03:42,122 --> 00:03:43,322 ? For the throne ? 90 00:03:45,025 --> 00:03:47,092 ? From weakness to masterly power ? 91 00:03:47,127 --> 00:03:49,127 ? From lightness to dastardly dark ? 92 00:03:49,163 --> 00:03:52,097 ? Once these underdogs are malvagos ? 93 00:03:52,132 --> 00:03:54,099 ? I assure you they will feel our bite ? 94 00:03:54,134 --> 00:03:56,435 ? And our bark ? 95 00:03:56,470 --> 00:03:59,271 ? Don't look now but it's all about to change ? 96 00:03:59,306 --> 00:04:01,940 ? 'Cause we're coming back oh, so strong ? 97 00:04:01,976 --> 00:04:04,209 ? Don't look now things are gonna get strange ? 98 00:04:04,245 --> 00:04:06,945 ? When we prove the haters wrong ? 99 00:04:06,981 --> 00:04:09,081 ? Don't look now but we're finally on the move ? 100 00:04:09,116 --> 00:04:11,183 ? And it's time that we act on our malice ? 101 00:04:11,218 --> 00:04:13,385 ? We're ready, and how, for our luck to improve ? 102 00:04:13,420 --> 00:04:16,955 ? And soon we're gonna trade our shack for a palace ? 103 00:04:16,991 --> 00:04:18,357 [SHURIKI] It's ready! 104 00:04:21,996 --> 00:04:23,028 Blech! 105 00:04:29,036 --> 00:04:32,004 Hey! I still look the same. 106 00:04:32,039 --> 00:04:33,372 Only in the mirror. 107 00:04:33,407 --> 00:04:37,376 But to everyone else, you look completely different. 108 00:04:37,411 --> 00:04:40,212 Stay away from mirrors, dear Carla, 109 00:04:40,247 --> 00:04:42,414 and you will fool everyone. 110 00:04:42,449 --> 00:04:44,383 I'll do more than that. 111 00:04:44,418 --> 00:04:47,185 ? From weakness to masterly power ? 112 00:04:47,221 --> 00:04:49,121 ? From lightness to dastardly dark ? 113 00:04:49,156 --> 00:04:52,124 ? Those who treated us like nobodies ? 114 00:04:52,159 --> 00:04:54,192 ? Are finally gonna feel our bite ? 115 00:04:54,228 --> 00:04:57,029 ? And our bark ? 116 00:04:57,064 --> 00:04:59,398 ? Don't look now but it's all about to change ? 117 00:04:59,433 --> 00:05:02,034 ? 'Cause we're coming back oh, so strong ? 118 00:05:02,069 --> 00:05:04,169 ? Don't look now things are gonna get strange ? 119 00:05:04,204 --> 00:05:06,338 ? When we prove the haters wrong ? 120 00:05:06,373 --> 00:05:09,041 ? Don't look now but we're finally on the move ? 121 00:05:09,076 --> 00:05:11,209 ? And it's time that we act on our malice ? 122 00:05:11,245 --> 00:05:14,079 ? We're ready, and how, for our luck to improve ? 123 00:05:14,114 --> 00:05:22,287 ? And soon we're gonna trade our shack for a palace ? 124 00:05:22,323 --> 00:05:24,222 ? Soon we're gonna t? For a palace ? 125 00:05:24,258 --> 00:05:25,324 Oof! 126 00:05:25,359 --> 00:05:27,959 Enough lollygagging! 127 00:05:27,995 --> 00:05:30,262 Time to go to the palace, Carla. 128 00:05:30,297 --> 00:05:33,965 The name's Rita. 129 00:05:34,001 --> 00:05:37,235 Naomi, I know you want the festival to go well, 130 00:05:37,271 --> 00:05:39,338 but you don't have to paint the banner yourself! 131 00:05:39,373 --> 00:05:41,173 - I don't mind! - Ahem. 132 00:05:41,208 --> 00:05:43,408 There's a visitor for the chief of the castle. 133 00:05:43,444 --> 00:05:46,978 - For me? - Armando! 134 00:05:47,014 --> 00:05:48,146 [FRIGHTENED YELL] 135 00:05:48,182 --> 00:05:49,247 No! 136 00:05:49,283 --> 00:05:52,984 Oh, I missed you so much, primo! 137 00:05:53,020 --> 00:05:55,220 Primo? We're cousins? 138 00:05:55,255 --> 00:05:57,022 You don't remember me? 139 00:05:57,057 --> 00:05:59,224 I'm Rita Perez, your grandfather's sister's 140 00:05:59,259 --> 00:06:01,293 husband's uncle's wife's son's daughter 141 00:06:01,328 --> 00:06:03,929 on your mother's side, which makes us... 142 00:06:03,964 --> 00:06:05,964 Familia! 143 00:06:07,234 --> 00:06:09,034 Welcome to Avalor, Rita. 144 00:06:09,069 --> 00:06:10,969 I'm Princess Elena. 145 00:06:11,004 --> 00:06:12,170 Your Highness! 146 00:06:12,206 --> 00:06:13,338 And I'm Naomi. 147 00:06:13,374 --> 00:06:15,240 I hope you'll stay here at the castle 148 00:06:15,275 --> 00:06:16,942 while you visit your cousin. 149 00:06:16,977 --> 00:06:19,244 Oh, I wouldn't want to impose. 150 00:06:19,279 --> 00:06:22,314 Don't be silly! Familia is always welcome. 151 00:06:22,349 --> 00:06:24,282 I still can't believe my big shot primo 152 00:06:24,318 --> 00:06:26,184 lives in an actual palace! 153 00:06:26,220 --> 00:06:28,153 Maybe you can give me a tour? 154 00:06:28,188 --> 00:06:32,157 - Sure, right after... - Great! Show me everything. 155 00:06:32,192 --> 00:06:35,327 Are you kids prepared to be amazed? 156 00:06:35,362 --> 00:06:36,428 - Yes, papa! - Oh, yeah! 157 00:06:36,463 --> 00:06:37,429 "Abstatutely"! 158 00:06:37,464 --> 00:06:39,097 Are you prepared 159 00:06:39,133 --> 00:06:40,332 to witness the greatness 160 00:06:40,367 --> 00:06:43,001 of the guardians of Avalor? 161 00:06:43,036 --> 00:06:44,436 -I am, Papa! -I am! -Me too! 162 00:06:44,471 --> 00:06:46,238 Are you prepared... 163 00:06:46,273 --> 00:06:49,107 To stop flapping your gums and start flapping your wings? 164 00:06:49,143 --> 00:06:51,209 'Cause we gotta practice our festival flyover. 165 00:06:51,245 --> 00:06:53,178 Oh, right. Let's do this. 166 00:06:53,213 --> 00:06:55,213 [CUBS CHEERING] 167 00:06:55,249 --> 00:06:57,115 Your kids sure are excited! 168 00:06:57,151 --> 00:06:59,351 They've been talking about the flyover all week, 169 00:06:59,386 --> 00:07:00,919 so we'd better be great! 170 00:07:03,023 --> 00:07:04,055 Here they come! 171 00:07:04,091 --> 00:07:06,358 [ALL] Whoo-hoo! Whoa! 172 00:07:09,196 --> 00:07:11,930 Oh! So, what'd you think? 173 00:07:11,965 --> 00:07:14,166 That was it? 174 00:07:14,201 --> 00:07:17,169 Uh, yes. It's a flyover, 175 00:07:17,204 --> 00:07:20,138 and we flew... over. 176 00:07:20,174 --> 00:07:22,407 Aw, we thought you were gonna do more stuff. 177 00:07:22,443 --> 00:07:25,143 - Like tricks. - Yeah, like tricks. 178 00:07:25,179 --> 00:07:27,312 Tricks? Yes. Yes, well. 179 00:07:27,347 --> 00:07:30,115 Actually, we were just getting warmed up. 180 00:07:30,150 --> 00:07:31,149 Uh, we were? 181 00:07:31,185 --> 00:07:32,250 Oof! 182 00:07:32,286 --> 00:07:33,952 So you're gonna do more? 183 00:07:33,987 --> 00:07:37,222 Oh, yes, much, much, much more! 184 00:07:37,257 --> 00:07:38,957 Now, you kids fly along 185 00:07:38,992 --> 00:07:41,026 while we practice the rest of the routine, 186 00:07:41,061 --> 00:07:43,028 and we'll show you the whole thing later. 187 00:07:43,063 --> 00:07:45,096 - Can't wait! - See ya, Dad! 188 00:07:45,132 --> 00:07:48,300 What you talkin' 'bout, Migs? What routine? 189 00:07:48,335 --> 00:07:50,235 The one we're about to come up with! 190 00:07:50,270 --> 00:07:52,370 We've got to make the flyover more impressive! 191 00:07:52,406 --> 00:07:55,340 Add some loop de loops, rolls, spins! 192 00:07:55,375 --> 00:07:57,409 I'm already getting dizzy. 193 00:07:57,444 --> 00:08:00,212 Mm-mm, I'm not flying under him if he gets airsick. 194 00:08:00,247 --> 00:08:02,047 Both of you, pull it together. 195 00:08:02,082 --> 00:08:03,281 This is important! 196 00:08:03,317 --> 00:08:06,084 Oh! I think I have an invention that might help. 197 00:08:07,321 --> 00:08:11,156 This feels so right. 198 00:08:11,191 --> 00:08:13,358 Uh, I'm not sure you're allowed to sit... 199 00:08:13,393 --> 00:08:15,260 Okay, what's next on the tour? 200 00:08:15,295 --> 00:08:18,163 How about... the royal treasury. 201 00:08:18,198 --> 00:08:19,397 Oh, I'm sorry, prima. 202 00:08:19,433 --> 00:08:23,168 Elena only opens it up when absolutely necessary. 203 00:08:23,203 --> 00:08:25,303 But tomorrow they'll fetch the jaquin statue 204 00:08:25,339 --> 00:08:27,973 for the festival, and you'll get to see that. 205 00:08:28,008 --> 00:08:29,441 And who's doing the fetching? 206 00:08:29,476 --> 00:08:32,244 Naomi! She's the festival planner. 207 00:08:32,279 --> 00:08:36,014 Anyway, let me show you your room. 208 00:08:36,049 --> 00:08:38,183 Wait till you see the view! 209 00:08:39,219 --> 00:08:40,285 [GASPS] 210 00:08:40,320 --> 00:08:42,354 Uh, I've seen enough. 211 00:08:42,389 --> 00:08:45,056 Thanks for the tour, primo. See you later! 212 00:08:45,092 --> 00:08:48,226 Whew. Now all I have to do is convince Elena 213 00:08:48,262 --> 00:08:51,329 that Rita would make a better festival planner than Naomi, 214 00:08:51,365 --> 00:08:53,398 and the tiara will be mine. 215 00:08:59,306 --> 00:09:01,973 - Thanks for offering! - There's a lot to do. 216 00:09:02,009 --> 00:09:04,175 See, it's all going to take place at the port, and... 217 00:09:04,211 --> 00:09:07,379 What a great idea! Especially if you aren't expecting many people. 218 00:09:07,414 --> 00:09:09,281 We're expecting the entire kingdom. 219 00:09:09,316 --> 00:09:12,317 Huh. All crammed onto that narrow boardwalk? 220 00:09:12,352 --> 00:09:14,319 Oh. I hadn't thought about that. 221 00:09:14,354 --> 00:09:16,988 You know, as I was riding into the city, 222 00:09:17,024 --> 00:09:18,089 I saw a large stadium. 223 00:09:18,125 --> 00:09:20,058 I bet it could hold a big crowd. 224 00:09:20,093 --> 00:09:21,993 And it looks a lot nicer. 225 00:09:22,029 --> 00:09:24,095 Oh, that's a good point. 226 00:09:24,131 --> 00:09:26,031 You're the festival planner. 227 00:09:26,066 --> 00:09:27,065 What do you think? 228 00:09:27,100 --> 00:09:28,400 Yes, I'm sure you know best. 229 00:09:28,435 --> 00:09:30,936 I love your outfit, by the way. 230 00:09:30,971 --> 00:09:32,304 Uh, thanks. 231 00:09:32,339 --> 00:09:34,372 Well, it'll be tough to move everything, 232 00:09:34,408 --> 00:09:37,108 but we have to be sure there's room for everyone. 233 00:09:37,144 --> 00:09:38,410 The stadium it is! 234 00:09:38,445 --> 00:09:40,278 Thanks for the great idea, Rita. 235 00:09:40,314 --> 00:09:42,080 Oh, that's just what I do. 236 00:09:42,115 --> 00:09:43,949 Always helping. 237 00:09:45,152 --> 00:09:48,320 I call these Sky Painters. 238 00:09:48,355 --> 00:09:50,021 Sky Painters? 239 00:09:50,057 --> 00:09:51,122 You just pull on this 240 00:09:51,158 --> 00:09:53,158 to release a trail of colorful smoke. 241 00:09:53,193 --> 00:09:56,995 Wow! We can make designs in the air? 242 00:09:57,030 --> 00:09:58,163 All right! 243 00:09:58,198 --> 00:09:59,965 [COUGHING] 244 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 No, you should wait until you take off. 245 00:10:02,035 --> 00:10:04,035 Excuse me while I paint the sky! 246 00:10:04,071 --> 00:10:06,037 [ISABEL COUGHS] 247 00:10:06,073 --> 00:10:08,206 [BOTH COUGH] 248 00:10:10,110 --> 00:10:12,077 This is just what we need, Princess! 249 00:10:12,112 --> 00:10:13,311 Luna, Skylar! 250 00:10:13,347 --> 00:10:16,214 This'll work once you fly exactly where I say 251 00:10:16,249 --> 00:10:18,316 so we can make the perfect smoke patterns. 252 00:10:18,352 --> 00:10:21,353 Now, first we'll do a barrel-roll braid, 253 00:10:21,388 --> 00:10:24,155 then we'll fly in a giant circle, then we'll... 254 00:10:24,191 --> 00:10:26,224 Or we could just fly circles around you! 255 00:10:26,259 --> 00:10:28,226 - Stop it, you two! - ? Ring around the Migsy ? 256 00:10:28,261 --> 00:10:30,028 I mean it! This is serious! 257 00:10:30,063 --> 00:10:31,363 Skylar, Luna! 258 00:10:31,398 --> 00:10:34,399 ? ...jaquins, we all fall down ? 259 00:10:34,434 --> 00:10:37,402 [SKYLAR AND LUNA LAUGH] 260 00:10:37,437 --> 00:10:40,238 That's it! I'm not doing the flyover. 261 00:10:40,273 --> 00:10:42,007 [LAUGHS FADE] 262 00:10:42,042 --> 00:10:45,010 Come on, Migs, we're just having a little fun! 263 00:10:45,045 --> 00:10:47,412 Aw, you can't quit! 264 00:11:02,129 --> 00:11:05,296 Commence Operation Bye-Bye Naomi. 265 00:11:05,332 --> 00:11:07,365 - Step one, redecorate. - [RIPPING] 266 00:11:07,401 --> 00:11:10,335 Everything's been moved from the port to the stadium. 267 00:11:10,370 --> 00:11:12,003 [GASPS] What happened?! 268 00:11:12,039 --> 00:11:13,338 I don't know! I came in here 269 00:11:13,373 --> 00:11:15,407 to work on the banner and found it ripped! 270 00:11:15,442 --> 00:11:18,410 Oh, Naomi, all of your hard work! 271 00:11:18,445 --> 00:11:21,112 Not to worry! I made a new one. 272 00:11:21,148 --> 00:11:22,213 Oh, that was fast. 273 00:11:22,249 --> 00:11:24,015 Really fast. 274 00:11:24,051 --> 00:11:26,251 Thanks for fixing this before it became a problem. 275 00:11:26,286 --> 00:11:27,452 It's what I do! 276 00:11:27,487 --> 00:11:29,154 By the way, nice outfit! 277 00:11:29,189 --> 00:11:31,156 Huh! You and Naomi could be twins! 278 00:11:31,191 --> 00:11:33,324 Elena, can I talk to you a minute? 279 00:11:33,360 --> 00:11:37,362 And while you two chit-chat, I'll go write up the music list. 280 00:11:37,397 --> 00:11:40,265 The banner was fine when I left here last night, 281 00:11:40,300 --> 00:11:43,101 and Rita was the only one here this morning. 282 00:11:43,136 --> 00:11:45,437 It feels like she's trying to make me look bad. 283 00:11:45,472 --> 00:11:48,239 Naomi, ugh, I don't think that's true. 284 00:11:48,275 --> 00:11:52,043 Not only that, it's really strange that she's dressing like me. 285 00:11:52,079 --> 00:11:54,112 She looks up to you. 286 00:11:54,147 --> 00:11:56,347 That's why she's working so hard. 287 00:11:56,383 --> 00:11:59,217 If you say so, Elena. 288 00:11:59,252 --> 00:12:03,054 Step two, no more anokis. 289 00:12:03,090 --> 00:12:04,189 Blech! 290 00:12:04,224 --> 00:12:06,257 Nothing like the taste of vinegar! 291 00:12:06,293 --> 00:12:07,292 [CHUCKLES] 292 00:12:07,327 --> 00:12:08,993 [BELL DINGS] 293 00:12:13,400 --> 00:12:17,168 Step three, adios, jaquin masks. 294 00:12:19,272 --> 00:12:22,173 Operation Bye-Bye Naomi complete. 295 00:12:23,477 --> 00:12:25,110 [ELENA] Good morning! 296 00:12:25,145 --> 00:12:27,212 Is everyone ready for the festival? 297 00:12:27,247 --> 00:12:29,114 Everything is A-okay! 298 00:12:29,149 --> 00:12:31,282 Your dress is absolutely gorgeous! 299 00:12:31,318 --> 00:12:32,450 Thank you! 300 00:12:32,486 --> 00:12:36,187 Your Highness, the anoki berries went sour! 301 00:12:36,223 --> 00:12:38,022 Wh... That's impossible! 302 00:12:38,058 --> 00:12:40,091 They were just picked yesterday! 303 00:12:40,127 --> 00:12:41,459 [GAGS] I take that back. 304 00:12:41,495 --> 00:12:43,461 It is possible. 305 00:12:43,497 --> 00:12:46,197 We'll never get more anoki berries in time. 306 00:12:46,233 --> 00:12:49,033 They're really hard to find outside Vallestrella. 307 00:12:49,069 --> 00:12:50,068 [PANTING] 308 00:12:50,103 --> 00:12:51,402 Give me some good news, Armando. 309 00:12:51,438 --> 00:12:54,038 Sorry, I only have bad news. 310 00:12:54,074 --> 00:12:56,074 The jaquin masks never arrived! 311 00:12:56,109 --> 00:12:57,475 But the festival's in an hour! 312 00:12:57,511 --> 00:12:59,477 An hour! What are we gonna do?! 313 00:12:59,513 --> 00:13:03,348 Oh, no! Things are just completely falling apart! 314 00:13:03,383 --> 00:13:05,283 It's okay. We can fix this. 315 00:13:05,318 --> 00:13:08,186 Uh, I'll see what other fruit we have in the kitchen. 316 00:13:08,221 --> 00:13:10,388 And I'll try to come up with a backup plan. 317 00:13:10,423 --> 00:13:12,190 Hmm... 318 00:13:12,225 --> 00:13:13,291 Ooh! 319 00:13:13,326 --> 00:13:17,095 What if, instead of jaquin masks, 320 00:13:17,130 --> 00:13:19,164 we had jaquin face painting? 321 00:13:19,199 --> 00:13:21,032 Now, that's a great idea! 322 00:13:21,067 --> 00:13:23,134 And instead of anoki berry agua frescas, 323 00:13:23,170 --> 00:13:25,136 we can made jaquin-shaped cookies! 324 00:13:25,172 --> 00:13:26,404 That's an even better idea! 325 00:13:26,439 --> 00:13:29,407 Uh, hold on! I just remembered 326 00:13:29,442 --> 00:13:31,242 that on my way to the palace, 327 00:13:31,278 --> 00:13:33,311 I saw a big patch of anoki bushes. 328 00:13:33,346 --> 00:13:34,979 You did? Where? 329 00:13:35,015 --> 00:13:38,316 At the... glen! Near the waterfall! 330 00:13:38,351 --> 00:13:40,351 Enough to make agua frescas for the festival? 331 00:13:40,387 --> 00:13:41,452 More than enough! 332 00:13:41,488 --> 00:13:43,154 Oh, I can only imagine 333 00:13:43,190 --> 00:13:45,190 how relieved Princess Elena will be 334 00:13:45,225 --> 00:13:47,225 when I return with the anoki berries 335 00:13:47,260 --> 00:13:48,426 and I save the festival! 336 00:13:48,495 --> 00:13:52,163 Actually, why don't I get them. 337 00:13:52,199 --> 00:13:54,332 [DOOR OPENS, CLOSES] 338 00:13:54,367 --> 00:13:57,068 What are you still doing here, Migs? 339 00:13:57,103 --> 00:13:59,470 We need to head over to the festival for the flyover. 340 00:13:59,506 --> 00:14:01,940 I told you, I'm not doing it. 341 00:14:01,975 --> 00:14:04,375 Aw, why not? Your babies were all excited about it. 342 00:14:04,411 --> 00:14:07,245 Exactly! That's the problem! 343 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Meet you at the "fiesta-val"! 344 00:14:09,316 --> 00:14:12,250 Can't wait to see the super-cool flyover. 345 00:14:12,285 --> 00:14:15,386 Those little jaquins really look up to me. 346 00:14:15,422 --> 00:14:19,324 They think I'm super cool, and... oh. 347 00:14:19,359 --> 00:14:21,993 I don't want to let them down. 348 00:14:22,028 --> 00:14:25,330 I can only think of one way you can let them down. 349 00:14:25,365 --> 00:14:28,166 If you don't show up. 350 00:14:28,201 --> 00:14:30,101 So, what do you think? 351 00:14:37,277 --> 00:14:39,244 I think you'd better put this on me 352 00:14:39,279 --> 00:14:41,112 so we can get to the festival. 353 00:14:41,147 --> 00:14:42,380 All right! And after that, 354 00:14:42,415 --> 00:14:45,116 we can practice that routine you keep talking about! 355 00:14:45,151 --> 00:14:46,451 - You mean it? - Uh-huh! 356 00:14:46,486 --> 00:14:49,087 We're gonna give your little ones a show to remember. 357 00:14:53,426 --> 00:14:55,293 You know, I think we should move 358 00:14:55,328 --> 00:14:57,228 the jaquin statue presentation... 359 00:14:57,264 --> 00:14:59,297 To right after the flyover? 360 00:14:59,332 --> 00:15:02,200 Exactly. Great minds think alike! 361 00:15:02,235 --> 00:15:05,403 That's our thing! Our great minds think alike! 362 00:15:05,438 --> 00:15:07,405 Naomi! Are you okay? 363 00:15:07,440 --> 00:15:10,008 Did you find the anoki berries? 364 00:15:10,043 --> 00:15:12,176 No! I did not find the anoki berries 365 00:15:12,212 --> 00:15:15,246 because there were no anoki berries growing in that spot! 366 00:15:15,282 --> 00:15:18,082 That's okay, because Rita had some great ideas 367 00:15:18,118 --> 00:15:21,252 like jaquin face painting and jaquin-shaped cookies. 368 00:15:21,288 --> 00:15:25,089 [GROWLS] Those are my ideas! She stole them! 369 00:15:25,125 --> 00:15:27,425 -Naomi! -Don't you see what's going on, Elena? 370 00:15:27,460 --> 00:15:29,294 She sent me on a wild goose chase 371 00:15:29,329 --> 00:15:30,361 to get rid of me, 372 00:15:30,397 --> 00:15:31,429 she stole my ideas, 373 00:15:31,464 --> 00:15:33,364 she stole my signature vest look, 374 00:15:33,400 --> 00:15:35,967 and I am sure, I am just positive 375 00:15:36,002 --> 00:15:38,202 that she stole those jaquin masks, too! 376 00:15:38,238 --> 00:15:41,139 Who, me? You think I took them? 377 00:15:41,174 --> 00:15:45,043 I know you did, and I'm going to prove it. 378 00:15:45,078 --> 00:15:46,978 Naomi! 379 00:15:49,215 --> 00:15:51,215 Those jaquin masks are hidden somewhere in here, 380 00:15:51,251 --> 00:15:52,383 I just know it! 381 00:15:52,419 --> 00:15:55,119 Ah-ha! Huh? 382 00:15:55,155 --> 00:15:58,056 They're gifts for each of you, 383 00:15:58,091 --> 00:16:01,125 to thank you for being such great friends. 384 00:16:01,161 --> 00:16:02,260 I still don't buy it. 385 00:16:02,295 --> 00:16:04,195 [SCOFFS] I know it's frustrating 386 00:16:04,230 --> 00:16:06,931 that so much has gone wrong with the festival, 387 00:16:06,967 --> 00:16:08,299 but none of that is Rita's fault! 388 00:16:08,335 --> 00:16:10,101 She's done nothing but help us. 389 00:16:10,136 --> 00:16:12,136 - It's what I... - Do. I know. 390 00:16:12,172 --> 00:16:14,272 I can't believe you're taking her side! 391 00:16:14,307 --> 00:16:16,975 You're supposed to be my best friend. 392 00:16:17,010 --> 00:16:20,144 I am! And that's why I'm worried about you. 393 00:16:20,180 --> 00:16:22,213 I think you're under too much pressure 394 00:16:22,248 --> 00:16:23,982 with all of the festival planning. 395 00:16:24,017 --> 00:16:25,116 If that's how you feel, 396 00:16:25,151 --> 00:16:26,951 maybe I should step down from the job. 397 00:16:26,987 --> 00:16:29,120 - Naomi, no! - I'm clearly getting in the way, 398 00:16:29,155 --> 00:16:31,389 and you obviously think Rita has all the answers, 399 00:16:31,424 --> 00:16:34,025 so I'll make things easy on you and leave. 400 00:16:34,060 --> 00:16:36,294 But that's not what I want! 401 00:16:36,329 --> 00:16:37,962 Please come back! 402 00:16:37,998 --> 00:16:39,397 I'm going after her. 403 00:16:39,432 --> 00:16:41,199 Oh, I wouldn't. 404 00:16:41,234 --> 00:16:44,002 It looks like she needs a little time to cool off. 405 00:16:44,037 --> 00:16:46,137 [SIGHS] You're probably right. 406 00:16:46,172 --> 00:16:50,408 But, if you like, I'm happy to step in as festival planner... 407 00:16:50,443 --> 00:16:53,211 Until you two patch things up, of course. 408 00:16:53,246 --> 00:16:55,413 Oh, well, that would be great! 409 00:16:55,448 --> 00:16:59,017 You're a lifesaver. 410 00:16:59,052 --> 00:17:01,085 It's what we do. 411 00:17:02,322 --> 00:17:05,223 Mom? Dad? 412 00:17:05,258 --> 00:17:06,257 Are you home? 413 00:17:06,292 --> 00:17:07,325 Ugh, great. 414 00:17:07,360 --> 00:17:09,961 They already left for the festival. 415 00:17:14,334 --> 00:17:15,333 [SIGHS] 416 00:17:15,368 --> 00:17:17,168 Se�orita Naomi! 417 00:17:17,203 --> 00:17:19,103 I found this crate addressed to you. 418 00:17:19,139 --> 00:17:20,405 I'm not sure how we missed it. 419 00:17:20,440 --> 00:17:24,308 [GASPS] Rita didn't take the masks after all! 420 00:17:26,379 --> 00:17:29,347 I can't believe Naomi really isn't coming. 421 00:17:29,382 --> 00:17:32,083 It's sad, I know, but I'm here, 422 00:17:32,118 --> 00:17:34,185 and I'm ready to do whatever you need, 423 00:17:34,220 --> 00:17:36,087 like fetch the jaquin statue! 424 00:17:36,122 --> 00:17:39,090 [GASPS] Oh, right! I totally forgot. 425 00:17:39,125 --> 00:17:42,026 Do you mind going back to the castle and getting it? 426 00:17:42,062 --> 00:17:45,029 - It would be my pleasure. - I'll get a guard to escort you. 427 00:17:45,065 --> 00:17:47,165 - Oh, I don't need a... - Lieutenant Villalobos! 428 00:17:47,200 --> 00:17:49,100 Please take Rita to the Royal Treasury 429 00:17:49,135 --> 00:17:51,302 and help her bring the statue to the festival. 430 00:17:51,337 --> 00:17:53,137 Right this way, se�orita. 431 00:17:57,210 --> 00:17:59,977 Elena! I really need to talk to you. 432 00:18:00,013 --> 00:18:01,379 I'm so glad you're here! 433 00:18:01,414 --> 00:18:03,981 You are? After everything I did? 434 00:18:04,017 --> 00:18:06,117 Of course! You're my best friend! 435 00:18:06,152 --> 00:18:08,352 [SIGHS] I wasn't acting like one. 436 00:18:08,388 --> 00:18:10,354 We found the jaquin masks. 437 00:18:10,390 --> 00:18:12,156 You were right. 438 00:18:12,192 --> 00:18:14,158 I blamed Rita without any proof, 439 00:18:14,194 --> 00:18:16,094 and I shouldn't have done that. 440 00:18:16,129 --> 00:18:18,262 You were just worried about the festival. 441 00:18:18,298 --> 00:18:21,032 It was more than that. I was jealous. 442 00:18:21,067 --> 00:18:25,002 I was afraid Rita was taking my place as festival planner... 443 00:18:25,038 --> 00:18:26,404 and as your best friend. 444 00:18:26,439 --> 00:18:29,407 You never need to worry about that. 445 00:18:29,442 --> 00:18:32,343 Nobody could ever take your place. 446 00:18:34,380 --> 00:18:35,947 Thanks, Elena. 447 00:18:37,417 --> 00:18:38,382 Where's Rita? 448 00:18:38,418 --> 00:18:40,284 I should apologize to her, too. 449 00:18:40,320 --> 00:18:41,953 Oh, you just missed her. 450 00:18:41,988 --> 00:18:43,221 She's on her way to the palace 451 00:18:43,256 --> 00:18:45,356 to get the jaquin statue from the treasury. 452 00:18:45,391 --> 00:18:47,024 I'll find her. 453 00:18:47,060 --> 00:18:49,026 Come on, hurry up! 454 00:18:49,062 --> 00:18:52,230 I mean, would you like some help? 455 00:18:56,069 --> 00:18:57,235 [UNDER HER BREATH] There it is. 456 00:18:57,270 --> 00:19:00,238 Stop! I have to disarm the booby traps first. 457 00:19:00,273 --> 00:19:01,305 [CLANKING] 458 00:19:01,341 --> 00:19:02,974 Good thinking! 459 00:19:03,009 --> 00:19:05,176 That is one sparkly rock! 460 00:19:05,211 --> 00:19:07,945 Uh, se�orita, the statue's over there. 461 00:19:07,981 --> 00:19:09,180 So it is! 462 00:19:09,215 --> 00:19:13,217 Oh, but it looks too heavy for one guard to carry. 463 00:19:13,253 --> 00:19:14,385 I don't think so. 464 00:19:14,420 --> 00:19:16,287 I'm sure so! 465 00:19:16,322 --> 00:19:19,023 And Princess Elena put me in charge, 466 00:19:19,058 --> 00:19:21,993 so please go get another guard. Now! 467 00:19:22,028 --> 00:19:23,094 Right away! 468 00:19:24,264 --> 00:19:26,364 That was too easy! 469 00:19:28,034 --> 00:19:32,036 - Rita! - Naomi! What are you doing here? 470 00:19:32,071 --> 00:19:35,072 I just had to find you and apologize for how I was acting earlier. 471 00:19:35,108 --> 00:19:38,075 Oh, that's not necessary. 472 00:19:38,111 --> 00:19:39,243 Yes, it is. 473 00:19:39,279 --> 00:19:41,312 I was accusing you of terrible things, when... 474 00:19:41,347 --> 00:19:43,080 Apology accepted! 475 00:19:43,116 --> 00:19:45,249 Now, why don't I just meet you at the festival? 476 00:19:45,285 --> 00:19:46,250 I brought the backup! 477 00:19:46,286 --> 00:19:48,386 Oh! Great. 478 00:19:48,421 --> 00:19:51,189 Well, we better get the statue to the festival. 479 00:19:51,224 --> 00:19:52,290 [HEAVING] 480 00:19:54,294 --> 00:19:55,993 Come on, Rita. 481 00:19:56,029 --> 00:19:59,397 [THROUGH GRITTED TEETH] Coming, Naomi! 482 00:19:59,432 --> 00:20:01,966 [GROANS] 483 00:20:02,001 --> 00:20:06,170 Welcome to Avalor's first Jaquin Festival! 484 00:20:06,206 --> 00:20:09,173 Now, please turn your attention to the skies above 485 00:20:09,209 --> 00:20:13,177 for a very special jaquin flyover! 486 00:20:13,213 --> 00:20:15,346 [CROWD CHEERING] 487 00:20:15,381 --> 00:20:17,348 That's your cue, guys! 488 00:20:17,383 --> 00:20:19,250 Look, my dad came! 489 00:20:19,285 --> 00:20:21,185 He's sitting next to Chief Zephyr! 490 00:20:21,221 --> 00:20:23,087 [LUNA] And Cruz is here, too! 491 00:20:23,122 --> 00:20:25,089 He's gonna be the next jaquin chief! 492 00:20:25,124 --> 00:20:28,059 And there are the most important guests of honor, 493 00:20:28,094 --> 00:20:29,360 my kids. 494 00:20:29,395 --> 00:20:31,295 You're gonna be great, Migs. 495 00:20:31,331 --> 00:20:32,430 Wings up, amigo! 496 00:20:32,465 --> 00:20:34,999 Okay. Ugh! 497 00:20:35,034 --> 00:20:36,267 Wings up! 498 00:20:45,511 --> 00:20:47,278 [ESTRELLA] Look at that, Zoom! 499 00:20:47,313 --> 00:20:52,283 [JAQUINS LAUGHING] 500 00:20:52,318 --> 00:20:54,118 Whoo-hoo! 501 00:20:54,153 --> 00:20:56,487 [LUNA] Strike a pose! 502 00:20:56,522 --> 00:20:58,389 [CROWD CHEERING] 503 00:20:58,424 --> 00:21:01,125 [SKYLAR] Ho ho ho! Listen to that applause! 504 00:21:01,194 --> 00:21:02,260 We're a hit, Migs! 505 00:21:02,295 --> 00:21:03,427 We'll see. 506 00:21:05,331 --> 00:21:08,099 Do it again, again! 507 00:21:08,134 --> 00:21:11,002 When I grow up, I wanna be just like you, Pops. 508 00:21:11,037 --> 00:21:13,037 Oh, well. [LAUGHS] 509 00:21:13,072 --> 00:21:15,339 Skylar and Luna were pretty good, too. 510 00:21:15,375 --> 00:21:17,408 [LAUGHING] 511 00:21:17,443 --> 00:21:20,011 I almost had the tiara, 512 00:21:20,046 --> 00:21:23,114 but Elena's pesky friend... Forget it. 513 00:21:23,149 --> 00:21:25,116 I'll come up with another plan. 514 00:21:25,151 --> 00:21:26,417 You better hurry. 515 00:21:26,452 --> 00:21:28,986 That shapeshifting potion won't last forever. 516 00:21:29,022 --> 00:21:30,354 - It won't? - No. 517 00:21:30,390 --> 00:21:34,992 So I want to see less sulking and more scheming. 518 00:21:35,028 --> 00:21:38,195 And now we would like to honor our jaquin friends 519 00:21:38,231 --> 00:21:42,366 by placing this Golden Jaquin at the Port of Avalor. 520 00:21:42,402 --> 00:21:45,169 [CROWD CHEERING] 521 00:21:45,204 --> 00:21:49,073 You sure know how to put on a festival, Naomi. 522 00:21:49,108 --> 00:21:52,243 Ooh, do we make a great team or what! 523 00:21:52,278 --> 00:21:54,178 We certainly do. 524 00:22:03,156 --> 00:22:06,157 ? 525 00:22:06,163 --> 00:22:08,163 Corrected & Synced by Bakugan 526 00:22:08,213 --> 00:22:12,763 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.