All language subtitles for Eagleheart s03e10 Honch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,710 Let's show them a back-to-back stack'n'jack. 2 00:00:03,825 --> 00:00:07,017 - Aah! - It's okay, buddy! 3 00:00:07,072 --> 00:00:08,614 Why don't you just tell us what happened? 4 00:00:08,642 --> 00:00:09,048 Aah! 5 00:00:09,112 --> 00:00:11,083 I just want you to know, didn't say anything. 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,303 - Okay, whatever. - I know everything. 7 00:00:13,357 --> 00:00:15,002 (gunshot) We're gonna brain drain him. 8 00:00:16,256 --> 00:00:17,685 - Marshall Chris. - Just a second. 9 00:00:17,701 --> 00:00:19,352 "Okay, Chris!" 10 00:00:19,354 --> 00:00:20,920 They're called Ap'p'pals. 11 00:00:20,941 --> 00:00:23,591 Back-to-back stack'n'jack. 12 00:00:23,650 --> 00:00:25,216 Oh! 13 00:00:25,733 --> 00:00:28,488 Chris, you made me an Ap'p'pal. 14 00:00:28,518 --> 00:00:31,686 - Yeah. - "Tidal wave!" 15 00:00:32,181 --> 00:00:32,980 (vomits) 16 00:00:32,982 --> 00:00:33,891 Son of a bitch. 17 00:00:33,912 --> 00:00:35,949 - I saw Chris kill Brett. - Run! 18 00:00:36,461 --> 00:00:39,062 You are hereby stripped of your status as a U.S. Marshal. 19 00:00:40,507 --> 00:00:41,472 (motor whirring) 20 00:00:41,474 --> 00:00:43,194 (choking) 21 00:00:43,291 --> 00:00:44,457 Chris. 22 00:00:44,953 --> 00:00:46,606 Wait a second. I didn't write this. 23 00:00:46,664 --> 00:00:48,396 Susie, it's Chris. I got set up. 24 00:00:48,433 --> 00:00:49,881 There aren't any blades in here. 25 00:00:49,932 --> 00:00:51,117 So Brett wasn't killed at all. 26 00:00:51,119 --> 00:00:52,533 He might still be alive. 27 00:00:52,658 --> 00:00:53,757 (machine-gun fire) 28 00:00:53,782 --> 00:00:56,126 Aah! Run! 29 00:00:56,589 --> 00:00:58,055 See you soon, Chrissy. 30 00:00:58,130 --> 00:01:02,015 The U.S. Marshal Service was started by a secret cabal -- the Ancients. 31 00:01:02,064 --> 00:01:04,196 Five Chosen Ones. "The Project." 32 00:01:04,224 --> 00:01:06,111 Brett was one of the Chosen Ones. 33 00:01:06,134 --> 00:01:07,967 Welcome to Shineytown, folks. 34 00:01:08,061 --> 00:01:09,794 (zapping) 35 00:01:09,875 --> 00:01:11,178 Shoe... me. 36 00:01:12,212 --> 00:01:14,627 Brett's dead. Brett's not really dead. 37 00:01:14,734 --> 00:01:16,984 The ancients took him... to Kartuuk. 38 00:01:16,996 --> 00:01:19,353 Find Mobley. Finish this thing already. 39 00:01:21,482 --> 00:01:24,862 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 40 00:02:05,817 --> 00:02:07,817 Oh. (scoffs) 41 00:02:08,097 --> 00:02:10,761 Chris, what are we even looking for? 42 00:02:10,852 --> 00:02:12,879 I don't know. Fred... Somebody? 43 00:02:12,965 --> 00:02:14,309 I don't know. It's been too long. 44 00:02:14,326 --> 00:02:15,527 I can't do this. 45 00:02:15,703 --> 00:02:18,649 I'm so tired, I just want to lay down and be dead for a little while. 46 00:02:19,368 --> 00:02:21,368 I am so hungry. 47 00:02:21,555 --> 00:02:23,509 Well, I got this. 48 00:02:24,165 --> 00:02:26,050 Is that the dinner roll you found in the wood chipper? 49 00:02:26,075 --> 00:02:26,980 We could split it. 50 00:02:27,005 --> 00:02:29,387 No, that's been in your pocket for like 15 years. 51 00:02:29,473 --> 00:02:31,658 - Hey -- Oh! - Mmm. Oh. 52 00:02:32,415 --> 00:02:33,813 (stomach rumbles) 53 00:02:34,213 --> 00:02:35,780 Oh. Oh, boy. 54 00:02:37,261 --> 00:02:39,065 Aaaaaaah! 55 00:02:40,399 --> 00:02:42,994 Okay. That was not a keeper. 56 00:02:43,114 --> 00:02:44,947 Chris... Look. 57 00:02:46,349 --> 00:02:50,198 (bell jingles) 58 00:03:07,904 --> 00:03:09,717 Listen up, lady. 59 00:03:10,265 --> 00:03:13,850 We have spent years roaming this Earth, 60 00:03:13,987 --> 00:03:15,795 we have given up our lives 61 00:03:15,880 --> 00:03:18,228 looking for our friend Brett Mobley. 62 00:03:18,481 --> 00:03:20,909 Now I'm only gonna ask you once -- 63 00:03:21,345 --> 00:03:23,345 - where is he? - Level three. 64 00:03:26,912 --> 00:03:28,342 Okay. 65 00:03:32,189 --> 00:03:33,843 (elevator bell dings) 66 00:03:35,878 --> 00:03:37,542 What the hell? 67 00:03:39,252 --> 00:03:41,471 Woop. Hold it. 68 00:03:45,720 --> 00:03:48,305 - Sugalski. - Chris. 69 00:03:49,470 --> 00:03:51,758 Susan, grab my head shaver. 70 00:03:51,830 --> 00:03:53,956 I'm about to go Romper Stomper on this mother... 71 00:03:54,023 --> 00:03:55,154 Hang on. 72 00:03:56,133 --> 00:03:58,801 I might as well tell you the truth. You're too late to stop it now. 73 00:03:59,358 --> 00:04:01,150 First off, I'm sorry we took Brett, 74 00:04:01,213 --> 00:04:03,150 but he was needed for a higher purpose. 75 00:04:03,884 --> 00:04:07,120 - The "Project"? - That's right -- the Project. 76 00:04:07,267 --> 00:04:09,603 Thousands of years ago, it was prophesized that 77 00:04:09,661 --> 00:04:11,378 there would be five "Chosen Ones." 78 00:04:11,488 --> 00:04:13,187 The Ancients started the Marshal Service 79 00:04:13,333 --> 00:04:14,609 in order to find these Chosen Ones, 80 00:04:14,666 --> 00:04:17,220 and we've been collecting these Chosen Ones ever since. 81 00:04:17,308 --> 00:04:20,019 We had four Chosen Ones. 82 00:04:20,029 --> 00:04:22,020 Brett was the fifth. Chosen one. 83 00:04:22,188 --> 00:04:23,755 But... What is the Project? 84 00:04:24,534 --> 00:04:26,567 Oh, you're just in time to see it. 85 00:04:27,654 --> 00:04:28,653 The Project. 86 00:04:28,757 --> 00:04:30,318 (elevator bell dings) 87 00:04:47,545 --> 00:04:49,718 Oh, my God. Chris, look. 88 00:04:50,422 --> 00:04:52,894 - Hey, buddies! - Brett! 89 00:04:53,374 --> 00:04:55,600 Hey, check out my new rock friend. 90 00:04:55,737 --> 00:04:59,643 He is giving me the coolest back massage. 91 00:05:00,373 --> 00:05:01,564 Ooh, ooh! 92 00:05:01,619 --> 00:05:02,651 Aah! 93 00:05:03,161 --> 00:05:05,417 No! No, stop! 94 00:05:05,491 --> 00:05:07,856 - What's happening? - Soul suck! 95 00:05:07,984 --> 00:05:10,985 (chosen ones screaming) 96 00:05:14,687 --> 00:05:18,231 - Oh, my God. - It's beautiful. 97 00:05:19,572 --> 00:05:21,973 (up-tempo music plays) 98 00:05:22,065 --> 00:05:23,652 Huh? 99 00:05:33,235 --> 00:05:36,420 Okay, who got pink goop all over my yoga mat? 100 00:05:36,658 --> 00:05:38,222 Yoga mat? My bad. 101 00:05:38,320 --> 00:05:40,735 I thought you said it was a yo-gurt mat. 102 00:05:40,816 --> 00:05:43,538 (studio audience laughs) Um, I'm pretty sure that's not a thing. 103 00:05:43,884 --> 00:05:47,338 Note to self -- invent yogurt mat after you strike it rich 104 00:05:47,406 --> 00:05:49,010 with the pizza pillow. 105 00:05:49,175 --> 00:05:50,908 What does that even mean? 106 00:05:50,993 --> 00:05:53,127 It gives your dreams extra sausage, 107 00:05:53,296 --> 00:05:55,997 instead of extra naked Bryant Gumbels. 108 00:05:56,098 --> 00:05:57,865 Um, you went there. 109 00:05:58,217 --> 00:05:59,859 Why are you doing this? 110 00:06:00,237 --> 00:06:01,436 Distraction, Chris. 111 00:06:01,588 --> 00:06:04,380 We have to keep the masses appeased, or else, chaos. 112 00:06:04,490 --> 00:06:05,893 And you guys wrote this? 113 00:06:06,092 --> 00:06:06,958 Well, there is a script, 114 00:06:06,977 --> 00:06:08,865 but we just use it as a jumping-off point. 115 00:06:09,111 --> 00:06:10,524 We'll shoot a few takes as written 116 00:06:10,580 --> 00:06:12,106 and then kind of mess around a little bit. 117 00:06:12,448 --> 00:06:14,629 Guys, Valentine's Day is tomorrow, 118 00:06:14,651 --> 00:06:18,019 and you promised you'd help with my match.com profile! 119 00:06:18,221 --> 00:06:20,721 And someone needs to light a match dot com 120 00:06:20,782 --> 00:06:22,782 in the bathroom dot stink. 121 00:06:22,826 --> 00:06:24,301 (studio audience groans) 122 00:06:24,377 --> 00:06:25,876 Where's that sound coming from? 123 00:06:25,995 --> 00:06:28,012 This sucks! (crowd booing) 124 00:06:28,531 --> 00:06:30,431 (up-tempo music plays) 125 00:06:34,624 --> 00:06:35,945 So, that's it? 126 00:06:36,222 --> 00:06:38,493 Uuh, we've decided to pull it for retooling. 127 00:06:38,591 --> 00:06:40,158 This sucks! 128 00:06:40,226 --> 00:06:42,167 You took Brett away from us for that? 129 00:06:42,195 --> 00:06:43,934 You killed him for nothing. 130 00:06:43,980 --> 00:06:45,213 That sucked! 131 00:06:45,231 --> 00:06:47,064 Let's trash this planet! 132 00:06:47,133 --> 00:06:48,966 (all shouting) 133 00:06:58,616 --> 00:07:01,077 Great. Your little garbage sky show 134 00:07:01,115 --> 00:07:04,272 pissed everybody off so much they want to destroy the world. 135 00:07:04,377 --> 00:07:07,156 What are we gonna do here? Think. What do we got? Uh... 136 00:07:08,581 --> 00:07:09,647 (explosion) 137 00:07:10,024 --> 00:07:12,411 Oh! Do you still have those dumbass apples? 138 00:07:12,582 --> 00:07:13,917 - Why? - Use them! 139 00:07:14,081 --> 00:07:16,321 What? No! You told me they were stupid! 140 00:07:16,372 --> 00:07:18,440 No, no, no, they're great! Do your dumb show! 141 00:07:19,586 --> 00:07:21,490 - Really? - Yeah! 142 00:07:22,956 --> 00:07:25,053 Okay, I believe in you. 143 00:07:26,636 --> 00:07:28,469 Okay. All right. Go do it. 144 00:07:34,143 --> 00:07:37,182 Marshmallows! Marshmallows! Marshmallows! 145 00:07:45,936 --> 00:07:49,014 Purpose, then believing 146 00:07:49,192 --> 00:07:51,287 "Hey, everyone's real mad 147 00:07:51,353 --> 00:07:54,282 "and they want to destroy the world." 148 00:07:54,526 --> 00:07:56,793 "Oh, what should we do?" 149 00:07:56,900 --> 00:07:58,855 "Use your dumb apples!" 150 00:07:58,938 --> 00:08:00,504 "Really?" 151 00:08:00,575 --> 00:08:03,133 "I believe in you, you stupid dunce!" 152 00:08:03,434 --> 00:08:05,327 "Oh! Thank you!" 153 00:08:05,436 --> 00:08:07,122 This sucks! 154 00:08:08,831 --> 00:08:10,798 Booooooo! 155 00:08:11,314 --> 00:08:13,664 "Oh, that makes me sad!" 156 00:08:13,831 --> 00:08:17,283 Yeah, but it's so bad, it's... good! 157 00:08:17,610 --> 00:08:19,124 "Hey, how are you doing?" 158 00:08:19,196 --> 00:08:20,628 "Hey, you're a dummy!" 159 00:08:20,876 --> 00:08:23,444 It's so bad, it's good! 160 00:08:23,520 --> 00:08:25,353 (cheers and applause) 161 00:08:38,160 --> 00:08:40,457 Susie! Susie! You did it! 162 00:08:40,469 --> 00:08:42,051 You saved the planet 163 00:08:42,145 --> 00:08:45,176 with your stupid, dumb, weird, rotten things. 164 00:08:45,224 --> 00:08:46,256 They love it! 165 00:08:46,347 --> 00:08:49,681 - They like it ironically. - So who cares? They're all idiots. 166 00:08:50,476 --> 00:08:51,842 I'm proud of you. 167 00:08:51,925 --> 00:08:54,559 But I'm afraid this is farewell. 168 00:08:54,616 --> 00:08:55,615 What? No! 169 00:08:55,684 --> 00:08:58,485 Yeah, I have to go avenge our fallen friend Brett. 170 00:08:58,638 --> 00:09:00,060 - Well, let me go with you. - No. 171 00:09:00,339 --> 00:09:01,882 Y-you belong here, 172 00:09:01,940 --> 00:09:04,599 doing your show for the world to live-snark. 173 00:09:05,637 --> 00:09:07,637 I'm gonna go make some blood. 174 00:09:07,802 --> 00:09:09,935 Au revoir. 175 00:09:10,074 --> 00:09:11,759 Oh. Okay. 176 00:09:12,149 --> 00:09:13,816 Goodbye, Chris. 177 00:09:21,098 --> 00:09:24,126 "Hey, Susie, bye-bye." 178 00:09:25,374 --> 00:09:27,899 ...just taking the same elements that we have. 179 00:09:27,954 --> 00:09:29,061 Hey, Chris. 180 00:09:29,117 --> 00:09:31,930 Me and the other Ancients are gonna do a little note sesh 181 00:09:32,012 --> 00:09:33,848 on the skylet if you want to stick around or... 182 00:09:34,056 --> 00:09:35,822 You're an ancient? 183 00:09:35,878 --> 00:09:37,745 Yeah. 184 00:09:37,962 --> 00:09:41,286 You never wondered why I always wear my hat so low? 185 00:09:42,321 --> 00:09:43,420 (chuckles) 186 00:09:43,477 --> 00:09:45,110 You're gonna die bad. 187 00:09:45,303 --> 00:09:47,870 As bad as your friend Quint? 188 00:09:47,990 --> 00:09:49,533 You killed Quint? 189 00:09:49,714 --> 00:09:50,916 And Grint. 190 00:09:51,895 --> 00:09:53,951 - Okay, I'm sorry. Who? - Long story. 191 00:09:54,101 --> 00:09:56,636 But it ends with me killing Quint. 192 00:09:56,693 --> 00:09:58,593 And Grint. 193 00:10:14,237 --> 00:10:16,986 Say hello to my size-12 Buster Brains. 194 00:10:17,025 --> 00:10:18,105 Ohh! 195 00:10:21,677 --> 00:10:24,448 Go ahead. Do it, Chris. 196 00:10:25,157 --> 00:10:27,096 But you'll never get past the others. 197 00:10:27,448 --> 00:10:29,633 You'll never get to the head hon... 198 00:10:29,674 --> 00:10:31,040 Ohh! ...cho, 199 00:10:31,534 --> 00:10:32,399 Chris. 200 00:10:32,449 --> 00:10:34,116 (bones crack) 201 00:10:37,704 --> 00:10:41,158 (dramatic music plays) 202 00:11:02,169 --> 00:11:04,183 (elevator bell dings) 203 00:11:06,685 --> 00:11:10,006 (gun cocks) (gun cocks) 204 00:11:17,860 --> 00:11:19,444 Aah! 205 00:11:19,687 --> 00:11:21,687 Oh, damn it! I'm blind! 206 00:11:22,709 --> 00:11:24,395 Oh, God. Uh... (gun cocks) 207 00:11:24,523 --> 00:11:26,753 Ah! Okay. Uh... 208 00:11:26,930 --> 00:11:28,781 Come on, come on. 209 00:11:42,586 --> 00:11:43,670 Und nun, 210 00:11:44,209 --> 00:11:45,934 wir spielen. 211 00:11:49,169 --> 00:11:52,947 A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- 212 00:11:53,035 --> 00:11:56,581 A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- 213 00:11:56,685 --> 00:12:00,365 A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- 214 00:12:00,410 --> 00:12:03,208 A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- 215 00:12:03,292 --> 00:12:06,995 A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- 216 00:12:07,019 --> 00:12:09,494 A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- 217 00:12:09,601 --> 00:12:11,941 Aah! (breathing heavily) 218 00:12:17,928 --> 00:12:20,642 Okay, Honch, I found you. 219 00:12:20,772 --> 00:12:22,740 No more searching, no more questions. 220 00:12:22,777 --> 00:12:24,441 It's just kill time now. 221 00:12:29,083 --> 00:12:30,356 How terrible is wisdom 222 00:12:30,412 --> 00:12:33,081 when it brings no profit to the wise, Chris? 223 00:12:34,162 --> 00:12:35,161 Do wha? 224 00:12:35,272 --> 00:12:36,271 (chuckles) 225 00:12:36,273 --> 00:12:37,264 Oh, buddy... 226 00:12:38,219 --> 00:12:41,038 we've been through this so many times before. 227 00:12:44,540 --> 00:12:47,748 I have been here before 228 00:12:48,657 --> 00:12:50,156 How long... 229 00:12:50,330 --> 00:12:51,386 You don't remember, do you? 230 00:12:51,919 --> 00:12:53,252 You never remember. 231 00:12:53,520 --> 00:12:56,249 - Remember what? - This, you and me... 232 00:12:56,430 --> 00:12:58,367 This dance we do. 233 00:12:59,144 --> 00:13:02,255 We've been doing it for thousands of years, Chrissy. 234 00:13:03,228 --> 00:13:04,902 We'll do it for thousands more. 235 00:13:05,593 --> 00:13:08,567 I mess around with you until I get bored. 236 00:13:08,623 --> 00:13:10,957 I leave. You come and find me. 237 00:13:11,074 --> 00:13:14,108 We have this talk. And then we do it 238 00:13:14,562 --> 00:13:16,562 all.. over... 239 00:13:17,102 --> 00:13:18,119 again. 240 00:13:20,891 --> 00:13:24,096 - Are you, um, the d...? - Yeah. 241 00:13:26,418 --> 00:13:29,125 - Why did you pick me? - Well, 242 00:13:30,156 --> 00:13:31,671 it's fun being the devil, but... 243 00:13:32,014 --> 00:13:34,722 you still got to live in Hell. I'm stuck here, too. 244 00:13:35,109 --> 00:13:36,642 You're good to play with. 245 00:13:36,990 --> 00:13:39,791 - You make me laugh. - Ugh. Oh, no. 246 00:13:40,731 --> 00:13:43,010 Ugh. Okay. Well, how does this end? 247 00:13:43,048 --> 00:13:45,541 Shh. Ahhhhhhh. 248 00:13:48,087 --> 00:13:51,982 Marshals, Ancient Rome, the Future, Nazi Germany, 249 00:13:52,064 --> 00:13:54,166 the Wild West, and Grab Bag. 250 00:13:55,046 --> 00:13:57,280 I'll be that cab driver you can't stand. 251 00:13:58,391 --> 00:14:01,115 I'll be that annoying robot that won't scram 252 00:14:01,208 --> 00:14:04,176 and let you just enjoy a good old space beer. 253 00:14:04,770 --> 00:14:07,360 I'll be that idiot son you wish you never had. 254 00:14:08,096 --> 00:14:10,230 Wherever you are... 255 00:14:10,514 --> 00:14:12,984 I'll be there. 256 00:14:14,257 --> 00:14:15,659 Okay. 257 00:14:16,745 --> 00:14:18,851 All right. I'm ready. 258 00:14:19,162 --> 00:14:20,595 There's just one thing. 259 00:14:20,831 --> 00:14:21,910 Hmm? 260 00:14:22,250 --> 00:14:23,416 You're going for a little ride. 261 00:14:24,418 --> 00:14:26,465 And I hope you packed your lags. 262 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Ohh. 263 00:14:33,410 --> 00:14:34,585 You lagged me. 264 00:14:34,652 --> 00:14:36,150 - Mm. - When? 265 00:14:36,219 --> 00:14:38,453 It's been a little pet project of mine, Brett -- 266 00:14:38,509 --> 00:14:41,009 little stab here, little slice here, 267 00:14:41,011 --> 00:14:42,413 little cut there. 268 00:14:42,743 --> 00:14:44,710 (laughs) 269 00:14:44,860 --> 00:14:48,104 Sweetheart, I have been scoring you for years. 270 00:14:48,206 --> 00:14:52,202 N-o-o-o-o-o-o-o! 271 00:14:54,565 --> 00:14:57,091 Hmm. (breathes deeply) Okay. 272 00:14:58,766 --> 00:15:00,199 (choking) 273 00:15:00,619 --> 00:15:02,519 (motor whirring) 274 00:15:05,948 --> 00:15:09,003 (breathing heavily) 275 00:15:18,041 --> 00:15:21,895 (instruments tuning) 276 00:15:26,062 --> 00:15:28,494 Ladies and gentleman, let me lay on you 277 00:15:28,567 --> 00:15:31,634 a so-so U.S. Marshal, not much of a humanitarian, 278 00:15:31,743 --> 00:15:34,256 and this cat was never nobody's friend. 279 00:15:34,557 --> 00:15:37,426 In his final appearance on the great stage of life, 280 00:15:37,595 --> 00:15:39,651 Mr. Chris Monsanto! 281 00:15:49,935 --> 00:15:53,872 (rock music plays) 282 00:15:59,996 --> 00:16:03,721 (organ playing) 283 00:16:04,423 --> 00:16:07,724 Bye-bye, life 284 00:16:08,054 --> 00:16:11,148 (flute playing) 285 00:16:12,707 --> 00:16:16,783 Bye bye, happiness 286 00:16:16,822 --> 00:16:18,731 (flute playing) 287 00:16:20,801 --> 00:16:25,007 Hello, loneliness 288 00:16:25,104 --> 00:16:27,235 (flute playing) 289 00:16:27,332 --> 00:16:31,782 I think I'm gonna die 290 00:16:33,932 --> 00:16:34,797 (laughs) 291 00:16:34,894 --> 00:16:40,391 I think I'm gonna die 292 00:16:41,710 --> 00:16:45,593 (tempo increases) 293 00:16:45,644 --> 00:16:47,757 Bye-bye, love 294 00:16:47,853 --> 00:16:50,253 Bye-bye, sweet caress 295 00:16:50,445 --> 00:16:54,004 Hello, emptiness I feel like I could die 296 00:16:54,172 --> 00:16:56,319 Bye-bye, your life, goodbye 297 00:16:56,393 --> 00:16:58,292 Bye-bye, my life, goodbye 298 00:16:58,485 --> 00:17:00,156 - Bye-bye, my life, goodbye - Bye-bye, your life, goodbye 299 00:17:00,173 --> 00:17:03,041 2, 3, 4, 5, 6. 300 00:17:03,138 --> 00:17:05,004 (music continues) 301 00:17:09,299 --> 00:17:11,299 Unh Unh 302 00:17:11,417 --> 00:17:13,417 Unh Unh 303 00:17:13,637 --> 00:17:15,871 Bye-bye, life 304 00:17:15,963 --> 00:17:18,196 Bye-bye, happiness 305 00:17:18,287 --> 00:17:20,020 Hello, loneliness 306 00:17:20,111 --> 00:17:21,810 I think I'm gonna die 307 00:17:22,042 --> 00:17:24,142 I think he's gonna die 308 00:17:24,204 --> 00:17:26,110 I think he's gonna die 309 00:17:26,171 --> 00:17:28,204 Bye-bye, your life, goodbye 310 00:17:28,232 --> 00:17:30,160 - Bye-bye, my life, goodbye - Hyah! 311 00:17:30,177 --> 00:17:32,251 - Bye-bye, your life, goodbye - Thank you. 312 00:17:32,279 --> 00:17:33,879 Bye-bye, your life, goodbye 313 00:17:33,952 --> 00:17:36,243 Don't deny it! Hallelujah! 314 00:17:36,457 --> 00:17:38,323 (cheers and applause) 315 00:17:53,757 --> 00:17:56,053 Oh! Give it to me! 316 00:17:57,950 --> 00:18:00,268 Oh! Give it to me! 317 00:18:05,253 --> 00:18:07,929 Bye, bye, bye, bye 318 00:18:08,050 --> 00:18:10,669 Bye-bye, happiness 319 00:18:10,736 --> 00:18:13,422 Hello, hello 320 00:18:13,459 --> 00:18:14,959 I think he's gonna die 321 00:18:15,030 --> 00:18:16,430 I think he's gonna die 322 00:18:16,561 --> 00:18:19,894 (both) La la la la la la, la la la 323 00:18:19,963 --> 00:18:21,666 Bye-bye, your life, goodbye 324 00:18:21,736 --> 00:18:25,226 (both) La la la la la la, la la la 325 00:18:25,294 --> 00:18:27,104 I think he's gonna die 326 00:18:27,182 --> 00:18:30,244 (both) la la la la la la 327 00:18:32,186 --> 00:18:34,253 Bye-bye 328 00:18:34,416 --> 00:18:35,982 (fingers click) 329 00:18:36,145 --> 00:18:37,978 My life 330 00:18:38,077 --> 00:18:40,044 Oh, yeah! 331 00:18:40,142 --> 00:18:42,248 Goodb-y-y-y-y-ye 332 00:18:42,344 --> 00:18:44,737 (beeping) 333 00:18:44,799 --> 00:18:48,337 (finale plays) (cheers and applause) 334 00:18:48,415 --> 00:18:50,862 (beeping continues) 335 00:19:05,245 --> 00:19:09,084 (upbeat music plays) 336 00:19:17,809 --> 00:19:19,809 Bye-bye, your life, goodbye 337 00:19:19,853 --> 00:19:21,853 Bye-bye, your life, goodbye - Hyah! 338 00:19:21,900 --> 00:19:23,780 - Bye-bye, your life, goodbye - Thank you. 339 00:19:23,793 --> 00:19:25,300 Bye-bye, your life, goodbye 340 00:19:25,327 --> 00:19:27,327 Don't deny it. Hallelu-- 341 00:19:27,375 --> 00:19:29,242 (motor whirring) 342 00:19:31,998 --> 00:19:34,417 (pounding on door) 343 00:19:35,623 --> 00:19:36,945 (door opens) 344 00:19:50,590 --> 00:19:53,968 (upbeat music plays) 345 00:19:54,044 --> 00:19:55,177 Mm 346 00:19:56,703 --> 00:19:57,501 Kerplump! 347 00:19:57,582 --> 00:19:59,945 Baby 348 00:20:00,082 --> 00:20:02,418 Christmas is sooner 349 00:20:03,351 --> 00:20:05,621 So much sooner 350 00:20:05,667 --> 00:20:08,883 Sooner than you think 351 00:20:11,078 --> 00:20:13,055 Yeah, baby 352 00:20:14,087 --> 00:20:17,255 It will be here in a blink 353 00:20:18,044 --> 00:20:21,981 Well, Christmas is sooner than you think 354 00:20:23,790 --> 00:20:25,022 Mm 355 00:20:25,410 --> 00:20:28,550 Decorate your house with the lights 356 00:20:28,694 --> 00:20:31,278 There's Christmas cards to write 357 00:20:32,256 --> 00:20:35,596 Knock yourself a Christmas tree 358 00:20:35,760 --> 00:20:39,536 And the mistletoe for you and me 359 00:20:39,653 --> 00:20:40,352 Unh! 360 00:20:40,413 --> 00:20:43,090 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 361 00:20:43,140 --> 00:20:47,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.