Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,606
♪ The Banger boys have said
goodbye ♪
2
00:00:06,608 --> 00:00:11,294
♪ they're wearing their marching
suits ♪
3
00:00:11,296 --> 00:00:15,665
♪ we can hear their little
sweethearts sigh ♪
4
00:00:15,667 --> 00:00:25,392
♪ to the tattoo of their boots
♪ Goodbye, Susanna
5
00:00:25,394 --> 00:00:35,435
♪ I'm Savannah bound
♪ I hope that's where I'll fight
6
00:00:35,437 --> 00:00:38,271
tonight ♪
♪ I'll be standing on
7
00:00:38,273 --> 00:00:40,640
solid ground ♪
8
00:00:40,741 --> 00:00:44,541
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9
00:00:44,642 --> 00:00:48,331
Brett Mobley... a friend, a
10
00:00:48,333 --> 00:00:52,169
son to many.
Here in the cold, we stand and
11
00:00:52,171 --> 00:00:54,671
muster.
The milk what ate the honey
12
00:00:54,673 --> 00:00:58,341
goat.
Never dawns the day.
13
00:00:58,343 --> 00:01:02,762
But clover fades what the dead
cannot undone.
14
00:01:02,764 --> 00:01:06,433
Words in spirit, autumn's somber
jig.
15
00:01:06,435 --> 00:01:08,885
Who knew?
16
00:01:08,887 --> 00:01:11,721
As time goes by, I'll always
remember...
17
00:01:11,723 --> 00:01:17,144
It's okay, buddy!
18
00:01:17,146 --> 00:01:21,865
It's okay!
...Look to the stars and the
19
00:01:21,867 --> 00:01:23,283
sea.
And all the...
20
00:01:23,285 --> 00:01:25,569
Okay!
Oh, God, Brett!
21
00:01:30,993 --> 00:01:32,626
I know I can't do that anymore.
22
00:01:32,628 --> 00:01:37,363
I'm ... I'm out of gasoline.
Uh, I got my nose caught in a
23
00:01:37,365 --> 00:01:39,416
- door once.
- Stupid idiot!
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,801
It's okay,
25
00:01:41,803 --> 00:01:44,471
Brett!
It's okay!
26
00:01:44,473 --> 00:01:50,594
Peeking in on a newlywed
27
00:01:50,596 --> 00:01:54,214
couple.
Anyway, so long, Brett.
28
00:01:54,216 --> 00:01:58,318
I'll see you later.
Toodle-oo, you rascal, you.
29
00:01:58,320 --> 00:02:00,820
I'll come over here and, by God,
I'll crawl in here.
30
00:02:00,822 --> 00:02:02,856
I don't give a [bleep].
31
00:02:02,858 --> 00:02:04,524
Uh, okay.
32
00:02:04,526 --> 00:02:06,392
No, no.
No, no, no, no.
33
00:02:06,394 --> 00:02:07,744
Uh...
34
00:02:12,668 --> 00:02:20,406
All right, Chris.
Let's go through it one more
35
00:02:20,408 --> 00:02:22,425
time.
How did he wind up in the
36
00:02:22,427 --> 00:02:24,427
- chipper?
- Fellas, come on.
37
00:02:24,429 --> 00:02:27,464
Is this really necessary?
I mean, marshals die every day.
38
00:02:27,466 --> 00:02:29,432
Don't you have more important
things to investigate?
39
00:02:29,434 --> 00:02:31,551
Like, for example, how it's
possible that Saul Rubinek
40
00:02:31,553 --> 00:02:33,520
hasn't been recognized for his
film work yet?
41
00:02:33,522 --> 00:02:35,639
I mean, the man simply lights up
the screen.
42
00:02:35,641 --> 00:02:38,758
I mean, he really does, I
dare say.
43
00:02:38,760 --> 00:02:41,278
Oh.
Huh?
44
00:02:41,280 --> 00:02:43,530
Hmm?
Ooh!
45
00:02:45,534 --> 00:02:46,816
Sorry, Chris.
46
00:02:46,818 --> 00:02:50,570
You come in here with your
smart lines about Saul Rubinek.
47
00:02:50,572 --> 00:02:52,272
Why don't you just tell us what
happened?
48
00:02:52,274 --> 00:02:53,740
Okay,
fellas.
49
00:02:53,742 --> 00:02:56,626
Here's how I remember it.
50
00:02:56,628 --> 00:02:59,879
We had cornered Nick Shipley and
his goons down at the old lumber
51
00:02:59,881 --> 00:03:01,881
mill, and we were going in for
the kill.
52
00:03:01,883 --> 00:03:05,252
One of them must have thrown a
wig on that wood chipper, and
53
00:03:05,254 --> 00:03:07,954
Brett thought it was a pretty
lady, and he dives in for a
54
00:03:07,956 --> 00:03:11,641
kiss, keister-first,
upside-down, Mobley-style.
55
00:03:19,467 --> 00:03:23,403
'Twas all she wrote.
Okay, if that's your
56
00:03:23,405 --> 00:03:27,807
statement, all I need is for you
to sign.
57
00:03:27,809 --> 00:03:30,944
Ah, sure.
I'll put my little siggy pop
58
00:03:30,946 --> 00:03:34,781
right here.
Here you g...
59
00:03:34,783 --> 00:03:36,666
Aah!
60
00:03:36,668 --> 00:03:50,046
Okay.
Nice signature.
61
00:03:50,048 --> 00:03:52,432
Ah, from your lips to
God's hips.
62
00:03:52,434 --> 00:03:56,669
Arrivederci, fellas.
63
00:03:56,671 --> 00:04:03,310
Morning, Chris.
Where you been?
64
00:04:03,312 --> 00:04:06,846
Oh, D'Alessandro.
I think the guy's a little sweet
65
00:04:06,848 --> 00:04:08,865
on me.
A new case just came in.
66
00:04:08,867 --> 00:04:10,850
I, uh ... I ...
67
00:04:10,852 --> 00:04:13,069
Geez, Cappy, have you
68
00:04:13,071 --> 00:04:15,538
been hitting the syrup?
You're starting to stick, there.
69
00:04:15,540 --> 00:04:18,408
Oh, so I am.
Uh, that damn changeover.
70
00:04:18,410 --> 00:04:21,077
Changeover?
Yeah, new marshals are
71
00:04:21,079 --> 00:04:23,630
coming.
Every few decades, uh, the old
72
00:04:23,632 --> 00:04:26,699
guard gets absorbed, and a new
crop is spit out.
73
00:04:29,421 --> 00:04:32,839
I-I guess my time's up.
Anyway, uh, I got a report that
74
00:04:32,841 --> 00:04:36,042
a bunch of sea creatures have
been stolen from the aquarium.
75
00:04:36,044 --> 00:04:37,727
I want you guys to go check it
out.
76
00:04:37,729 --> 00:04:40,513
Um, I have a case that
might be a little more pressing.
77
00:04:40,515 --> 00:04:42,048
- Hmm?
- There's been a lot of
78
00:04:42,050 --> 00:04:44,567
chatter about a cocaine deal
going down at the docks this
79
00:04:44,569 --> 00:04:46,019
Thursday night.
Sorry, kid.
80
00:04:46,021 --> 00:04:49,072
Drug busts don't make the
headlines.
81
00:04:49,074 --> 00:04:52,392
Even landlubbers know that.
If you want ink ... and I don't
82
00:04:52,394 --> 00:04:55,578
mean squid ink ... you better go
find those missing squids.
83
00:04:55,580 --> 00:04:57,864
Well, I think our
friend, uh, Brett back there
84
00:04:57,866 --> 00:04:59,499
knows a thing or two about
docking.
85
00:04:59,501 --> 00:05:01,451
Don't you, Brett?
86
00:05:01,453 --> 00:05:03,569
- Huh?
- Well, somebody
87
00:05:03,571 --> 00:05:05,705
mentioned docks earlier in the
conversation.
88
00:05:05,707 --> 00:05:08,808
- Chris.
- What?
89
00:05:08,810 --> 00:05:11,544
- Brett's dead.
- Huh?
90
00:05:11,546 --> 00:05:14,597
It's okay!
91
00:05:16,768 --> 00:05:20,053
Um, will you all excuse me?
I think I've got to go take a
92
00:05:20,055 --> 00:05:22,806
walk around the toilet.
Sorry, my bad.
93
00:05:22,808 --> 00:05:26,059
Why don't you just tell us
94
00:05:26,061 --> 00:05:28,812
- what happened?
- They got us
95
00:05:28,814 --> 00:05:30,430
surrounded, buddy.
What do we do?
96
00:05:30,432 --> 00:05:32,532
All right, let's show
them a back-to-back
97
00:05:32,534 --> 00:05:34,617
stack n' Jack.
On three.
98
00:05:34,619 --> 00:05:40,657
Un, deux, trois.
99
00:05:40,659 --> 00:05:45,995
- Okay, switch.
- Oh! Aah!
100
00:05:49,451 --> 00:05:53,453
I know what you did.
101
00:05:53,455 --> 00:05:55,255
Really?
102
00:05:55,257 --> 00:05:59,092
Yeah.
I know everything.
103
00:05:59,094 --> 00:06:02,562
About Brett?
Yeah, and if you don't do
104
00:06:02,564 --> 00:06:07,467
- what I say, I'm spilling.
- What do you want?
105
00:06:07,469 --> 00:06:09,819
You work for me now.
106
00:06:09,821 --> 00:06:20,480
Eleanor! Eleanor!
Oh. Eleanor!
107
00:06:20,482 --> 00:06:22,982
You'll never guess the day I
had.
108
00:06:22,984 --> 00:06:26,486
Go on. Guess.
Save your serenading for the
109
00:06:26,488 --> 00:06:28,004
follies, Bernard.
Spit it.
110
00:06:28,006 --> 00:06:31,875
I got one, Eleanor.
I got a golden chump.
111
00:06:31,877 --> 00:06:35,795
After all these dry months, one
just fell right into my lap ...
112
00:06:35,797 --> 00:06:39,015
right there ... ka-plop.
Bernie moss lap time for one
113
00:06:39,017 --> 00:06:43,186
grade-a chumperoo.
Oh, Eleanor, if only you could
114
00:06:43,188 --> 00:06:46,689
have seen it.
It started like any other day.
115
00:06:46,691 --> 00:06:50,527
I know what you did.
116
00:06:50,529 --> 00:06:54,864
I know what you did.
117
00:06:54,866 --> 00:06:58,651
I know what you did.
118
00:06:58,653 --> 00:06:59,953
No, I'm ...
119
00:06:59,955 --> 00:07:02,655
I went around cold-accusing
anyone who'd give me an ear for
120
00:07:02,657 --> 00:07:04,824
a half a shake.
It was a rousing string of the
121
00:07:04,826 --> 00:07:07,627
usual defeats and indignities.
I was just about to give up on
122
00:07:07,629 --> 00:07:10,580
the whole thing.
Stupid, no-good fool I am.
123
00:07:10,582 --> 00:07:12,882
Who I was kidding, thinking this
was a good idea?
124
00:07:12,884 --> 00:07:15,835
- Louse. Imbecile.
- "I know what you
125
00:07:15,837 --> 00:07:17,136
did.
I know what you did.
126
00:07:17,138 --> 00:07:19,172
I know what you did."
127
00:07:19,174 --> 00:07:23,676
- Really?
- Yeah.
128
00:07:23,678 --> 00:07:27,096
I know everything.
He bought it, Eleanor.
129
00:07:27,098 --> 00:07:30,233
I got him on the hook, right
through the curl in his lip.
130
00:07:30,235 --> 00:07:33,686
What's this mean?
It means the sun's coming
131
00:07:33,688 --> 00:07:36,990
out, sweetheart.
It means our luck's finally
132
00:07:36,992 --> 00:07:39,559
coming 'round.
We'll squeeze him for dough, go
133
00:07:39,561 --> 00:07:41,894
to the coast.
They got good hospitals there.
134
00:07:41,896 --> 00:07:46,232
You can get your heart treated.
This chump's gonna give us a
135
00:07:46,234 --> 00:07:48,785
future.
The only chump's the one I'm
136
00:07:48,787 --> 00:07:51,921
looking at.
Aw, Hank.
137
00:07:51,923 --> 00:07:54,707
Don't you see?
I'm doing this for you.
138
00:07:54,709 --> 00:07:57,076
This goose will pay your way
through college, grad school,
139
00:07:57,078 --> 00:07:58,761
even.
You know I ain't got the
140
00:07:58,763 --> 00:08:00,797
brains for college.
You just want me to go so you
141
00:08:00,799 --> 00:08:03,082
can kid yourself into thinking
your life wasn't a total
142
00:08:03,084 --> 00:08:06,019
failure.
But all the college in the world
143
00:08:06,021 --> 00:08:08,805
won't make up for the fact that
you let my sister die, and now
144
00:08:08,807 --> 00:08:11,924
mom's in the bedroom shooting
dope into her veins on account
145
00:08:11,926 --> 00:08:16,696
of it.
Oh, God, Hank.
146
00:08:16,698 --> 00:08:21,117
Oh, God!
Your dinner's getting cold.
147
00:08:23,038 --> 00:08:28,941
Where are we going?
148
00:08:28,943 --> 00:08:30,910
Aquarium.
Stolen sea creatures.
149
00:08:30,912 --> 00:08:32,879
We're gonna question a marine
biologist.
150
00:08:32,881 --> 00:08:35,281
Hey, do you mind if we
swing by Gertz's first?
151
00:08:35,283 --> 00:08:37,116
I got to pick up a bottle of
bromide.
152
00:08:37,118 --> 00:08:39,669
- Bromide?
- It's not for me.
153
00:08:39,671 --> 00:08:41,671
Speaking of which, do you know
where a guy could get a pair of
154
00:08:41,673 --> 00:08:43,673
- compression socks around here?
- Who are you running
155
00:08:43,675 --> 00:08:45,091
- errands for?
- Don't worry
156
00:08:45,093 --> 00:08:47,644
about it.
157
00:08:53,845 --> 00:08:56,986
Chris, you left the
158
00:08:56,988 --> 00:08:58,404
- car on.
- Oh, so what?
159
00:08:58,406 --> 00:09:00,306
We're only gonna be in here for
a minute.
160
00:09:00,308 --> 00:09:03,326
There's a wall down there,
anyway.
161
00:09:03,328 --> 00:09:05,311
I came in yesterday morning,
and they were all gone ... the
162
00:09:05,313 --> 00:09:07,163
groupers and starfish ... all
of them.
163
00:09:07,165 --> 00:09:09,782
Do you have any
enemies that we should know
164
00:09:09,784 --> 00:09:11,167
about?
Mm, I don't know.
165
00:09:11,169 --> 00:09:13,786
- Maybe those zoo assholes.
- Okay, well, we're
166
00:09:13,788 --> 00:09:15,672
gonna snoopidy-doop for a little
bit.
167
00:09:15,674 --> 00:09:18,041
Check around here.
168
00:09:25,767 --> 00:09:28,334
Chris.
You're acting really strange.
169
00:09:28,336 --> 00:09:30,019
- Are you all right?
- Sure, I am.
170
00:09:30,021 --> 00:09:31,270
Are you?
171
00:09:31,272 --> 00:09:33,806
Yeah, actually, I'm ...
I'm glad that you brought that
172
00:09:33,808 --> 00:09:35,675
up, because...
173
00:09:35,677 --> 00:09:39,312
- ...I'm in a bit of a situation.
Uh-huh.
174
00:09:39,314 --> 00:09:44,350
I have this...friend
who did something really bad,
175
00:09:44,352 --> 00:09:48,154
and I know about it, but no one
else knows about it, and I don't
176
00:09:48,156 --> 00:09:52,208
- know what to do.
- Screw him.
177
00:09:52,210 --> 00:09:53,876
- Sell him out.
- What? Really?
178
00:09:53,878 --> 00:09:55,795
Yeah.
I'm telling you, honey, he'd
179
00:09:55,797 --> 00:09:57,964
give you up in a heartbeat.
180
00:09:57,966 --> 00:10:00,166
We're all in it for ourselves in
this sorry pisspot.
181
00:10:00,168 --> 00:10:02,385
I don't think you
completely understand the
182
00:10:02,387 --> 00:10:04,370
- situation.
- Look, you do
183
00:10:04,372 --> 00:10:07,006
the crime, you do the time.
Hope the bastard fries for it.
184
00:10:14,015 --> 00:10:17,767
They don't suspect a thing.
I'll see you tonight.
185
00:10:17,769 --> 00:10:21,387
"First I'll start you
part-time.
186
00:10:21,389 --> 00:10:23,940
Run my errands, marshal."
Check.
187
00:10:23,942 --> 00:10:25,191
"Make my calls."
Check.
188
00:10:25,193 --> 00:10:26,442
"What's that?
189
00:10:26,444 --> 00:10:29,028
Oh, don't mind if I sit in a
rickshaw while you drag me
190
00:10:29,030 --> 00:10:31,748
around the town for all to see."
Check. Check. Check.
191
00:10:31,750 --> 00:10:35,952
I know you don't know.
About what?
192
00:10:35,954 --> 00:10:38,371
You know.
About Chris?
193
00:10:38,373 --> 00:10:41,174
Yeah. Chris.
I know you don't have anything
194
00:10:41,176 --> 00:10:45,461
on Chris.
You work for Leo Prince now.
195
00:10:45,463 --> 00:10:48,047
I'm Leo Prince.
196
00:10:48,049 --> 00:10:54,520
That you, Bernard?
You know, I've been thinking
197
00:10:54,522 --> 00:10:59,258
about what you said, and I think
you might be on to something.
198
00:10:59,260 --> 00:11:02,945
I'm willing to give it a shot.
Maybe this could be a new
199
00:11:02,947 --> 00:11:07,116
beginning for us.
Easy street, here we come.
200
00:11:07,118 --> 00:11:14,073
I never thought it could happen.
What do you think?
201
00:11:14,075 --> 00:11:19,328
You look beautiful,
Eleanor...like the day we met.
202
00:11:32,052 --> 00:11:35,675
Gentlemen, I present to you
the most revolutionary
203
00:11:35,795 --> 00:11:37,669
counterfeiting system in
history.
204
00:11:38,065 --> 00:11:40,398
But first a little biology
lesson.
205
00:12:04,051 --> 00:12:07,008
The starfish, marvel of the
206
00:12:07,010 --> 00:12:10,095
seven seas, the only animal
with powerful enough
207
00:12:10,097 --> 00:12:13,765
regenerative abilities that the
act of severing one in half
208
00:12:13,767 --> 00:12:17,402
will result in two perfectly
formed starfish.
209
00:12:20,857 --> 00:12:23,358
Well, what does this have to
do with counterfeiting?
210
00:12:23,360 --> 00:12:27,078
This machine takes the natural
ability of the starfish and
211
00:12:27,080 --> 00:12:33,418
turns it into cold, hard cash.
First they're pressed...
212
00:12:38,175 --> 00:12:40,041
...then cut...
213
00:12:40,043 --> 00:12:44,929
...finally, printed.
214
00:12:44,931 --> 00:12:50,351
Voilà .
215
00:12:50,353 --> 00:12:57,358
Fake money...
that multiplies endlessly.
216
00:12:57,360 --> 00:13:03,514
You're all going to be very
wealthy men...and so am I.
217
00:13:03,516 --> 00:13:05,867
Hello.
I'm calling on behalf of
218
00:13:05,869 --> 00:13:08,119
Bernard moss.
He knows what you did, and he ...
219
00:13:08,121 --> 00:13:09,854
Hello?
220
00:13:09,856 --> 00:13:13,024
Hello?
Hi, I'm calling on behalf of
221
00:13:13,026 --> 00:13:15,160
Bernard moss.
He knows what you did, and he ...
222
00:13:15,162 --> 00:13:16,544
Hello?
223
00:13:16,546 --> 00:13:18,246
Hello. Hi.
I'm not privy to that
224
00:13:18,248 --> 00:13:21,199
information, but I do know you
did something that he observed,
225
00:13:21,201 --> 00:13:23,501
and, uh, well, he wants to
blackmail you.
226
00:13:23,503 --> 00:13:25,386
Hello?
Uh, what would be a better time
227
00:13:25,388 --> 00:13:28,056
to call?
Hello?
228
00:13:28,058 --> 00:13:29,057
Okay.
Hi.
229
00:13:29,059 --> 00:13:31,375
I'm calling on behalf of
Bernard moss.
230
00:13:31,377 --> 00:13:32,877
He knows what you did ...
231
00:13:32,879 --> 00:13:34,378
stick your ass in your [bleep].
232
00:13:34,380 --> 00:13:36,547
No, I am sorry.
I don't think that's
233
00:13:36,549 --> 00:13:38,549
anatomically possible.
Thank you, anyway.
234
00:13:38,551 --> 00:13:41,402
You work for me now, and I work
for him, so we're all in this
235
00:13:41,404 --> 00:13:43,354
together.
Who the [bleep] is this?!
236
00:13:43,356 --> 00:13:44,322
Yeah.
Hello?
237
00:13:44,324 --> 00:13:46,441
Right. Understood.
I'll take you right off the
238
00:13:46,443 --> 00:13:47,242
list.
Okay.
239
00:13:49,613 --> 00:14:01,956
Ooh, yeah.
Work them knots.
240
00:14:01,958 --> 00:14:04,342
After this, you can pick up the
roast at the butcher's ... give
241
00:14:04,344 --> 00:14:07,428
it a back massage.
242
00:14:07,430 --> 00:14:09,597
Uh, just a moment,
Mr. Prince.
243
00:14:09,599 --> 00:14:14,418
Uh, I'm coming. I'm coming.
Hello?
244
00:14:14,420 --> 00:14:17,472
Yes, this is Bernard moss.
What's that?
245
00:14:17,474 --> 00:14:20,058
Oh ... oh, yes, I've ... I've
given my credit card to an
246
00:14:20,060 --> 00:14:22,627
employee of mine,
Chris Monsanto.
247
00:14:22,629 --> 00:14:28,366
Yes, he's authorized to use it.
He's an employee of mine.
248
00:14:28,368 --> 00:14:36,658
He's charged how much?Damn it, Chris!
249
00:14:36,660 --> 00:14:41,612
Just have to step out for aminute, Mr. Prince.
250
00:14:41,614 --> 00:14:43,581
Leaving you alone with
251
00:14:43,583 --> 00:14:46,718
Leo Prince is the second worstmistake your husband ever
252
00:14:46,720 --> 00:14:51,422
made...after being born, thatis.
253
00:14:51,424 --> 00:15:00,315
Hey, thank you forcoming with me to this cocaine
254
00:15:00,317 --> 00:15:02,150
- bust.- Whatever.
255
00:15:02,152 --> 00:15:09,407
Hey, there's the aquarium guy.You got the stuff?
256
00:15:09,409 --> 00:15:19,117
You got the money?
257
00:15:19,119 --> 00:15:22,620
The real McCoy.
258
00:15:22,622 --> 00:15:27,425
What is that smell?Probably the briny sea all
259
00:15:27,427 --> 00:15:29,994
around us.
260
00:15:29,996 --> 00:15:40,388
There's that money-spendingsack of [bleep]
261
00:15:40,390 --> 00:15:45,360
You know, Susie, uh, I've been
262
00:15:45,362 --> 00:15:48,613
thinking a lot about that friendyou were talking about...
263
00:15:48,615 --> 00:15:50,514
- Uh-huh.- ...And, um, how I said
264
00:15:50,516 --> 00:15:52,683
that everybody's in it forthemselves.
265
00:15:52,685 --> 00:15:55,236
- Oh, yeah?- Yeah.
266
00:15:55,238 --> 00:15:58,489
Did you ever think about gettinghim to open up about it and talk
267
00:15:58,491 --> 00:16:01,075
about it and, you know, maybesecretly recording him?
268
00:16:01,077 --> 00:16:03,077
Because, apparently, theblackmailing business is
269
00:16:03,079 --> 00:16:04,662
- booming.- I was talking about
270
00:16:04,664 --> 00:16:06,130
- you, you idiot.
- Me?
271
00:16:06,132 --> 00:16:07,582
What'd I do?
272
00:16:07,584 --> 00:16:09,384
Oh, you mean the Brett
stuff?
273
00:16:09,386 --> 00:16:11,386
- Yes!
- Susie, that was an
274
00:16:11,388 --> 00:16:13,254
accident.
I didn't mean to do it, and it's
275
00:16:13,256 --> 00:16:15,473
tearing me up inside.
You cannot tell anybody about
276
00:16:15,475 --> 00:16:17,208
that.
Otherwise, they're gonna fire
277
00:16:17,210 --> 00:16:19,377
me.
I got this blackmailer
278
00:16:19,379 --> 00:16:21,479
up my ass.
I don't know what the hell I'm
279
00:16:21,481 --> 00:16:23,097
gonna do.
280
00:16:23,099 --> 00:16:26,050
Now, let's think.
How do we prevent people from
281
00:16:26,052 --> 00:16:28,353
finding out that I killed Brett?
282
00:16:28,355 --> 00:16:31,656
I heard.
I know everything.
283
00:16:31,658 --> 00:16:33,608
Okay.
Yeah, yeah, yeah. I know.
284
00:16:33,610 --> 00:16:36,060
No, I didn't before, but now
I do.
285
00:16:36,062 --> 00:16:39,080
You got nothing on me now,
Prince.
286
00:16:39,082 --> 00:16:44,068
I heard it all.
I heard it all!
287
00:16:44,070 --> 00:16:46,237
He heard it all!
288
00:16:46,239 --> 00:16:51,376
Ka-plop.
289
00:16:51,378 --> 00:16:58,249
What the hell?
That money is starfish.
290
00:16:58,251 --> 00:17:03,521
That coke's white ants.
291
00:17:13,366 --> 00:17:15,199
- Excuse me, fellas.
- Chris, what are you
292
00:17:15,201 --> 00:17:16,067
doing?
Get down!
293
00:17:16,069 --> 00:17:17,535
B-b-b-beep, beep,
beep, beep.
294
00:17:17,537 --> 00:17:20,321
Uh, unh-unh.
Susan, you've probably noticed
295
00:17:20,323 --> 00:17:23,774
that, recently, I've been a
little scattered, right?
296
00:17:23,776 --> 00:17:25,776
- Leaving the car running...
- You left the car on.
297
00:17:25,778 --> 00:17:27,611
...Light bulbs on,
that sort of thing.
298
00:17:27,613 --> 00:17:29,747
Well, remember when we first met
299
00:17:29,749 --> 00:17:31,833
that aquarium guy that we just
saw die?
300
00:17:31,835 --> 00:17:34,302
The groupers and starfish ...
all of them.
301
00:17:34,304 --> 00:17:36,504
The second he
nervously mentioned starfish, I
302
00:17:36,506 --> 00:17:39,457
figured he must have been using
them to make counterfeit money.
303
00:17:39,459 --> 00:17:41,426
Okay.
To move that much chump change,
304
00:17:41,428 --> 00:17:43,811
he'd probably want to go
somewhere he could mask the
305
00:17:43,813 --> 00:17:46,898
stink, so I figured it tied into
this wondrous drug deal you've
306
00:17:46,900 --> 00:17:49,517
- been prattling on about.
- ...Cocaine deal going
307
00:17:49,519 --> 00:17:51,519
down at the docks this Thursday
night.
308
00:17:51,521 --> 00:17:54,605
You see, Susan, what
I've actually been doing is
309
00:17:54,607 --> 00:17:58,642
increasing my carbon footprint.
This here, and this there,
310
00:17:58,644 --> 00:18:01,496
and as icing on the cake, I
borrowed old Bernie's credit
311
00:18:01,498 --> 00:18:07,535
card, and I bought 200,000
pounds of steel to seal the deal.
312
00:18:16,125 --> 00:18:18,629
I sure hope those boys down
there brought their speedos,
313
00:18:18,631 --> 00:18:24,102
because they're gonna get awful
wet in about three...two...one.
314
00:18:32,178 --> 00:18:45,456
Well, all's well that
315
00:18:45,458 --> 00:18:47,358
drowns swell.
Great work, Chris.
316
00:18:47,360 --> 00:18:49,744
- You got those four or five guys.
- Well, thanks, Cappy,
317
00:18:49,746 --> 00:18:51,963
but I couldn't have done it
without the help of our good
318
00:18:51,965 --> 00:18:54,715
friend global warming.
Mm.
319
00:18:54,717 --> 00:18:58,669
You're sure there's nothing
more you'd like to tell us?
320
00:18:58,671 --> 00:19:03,257
No, I didn't see how
Brett fell into the wood chipper
321
00:19:03,259 --> 00:19:13,684
because I was...shopping.
Figures.
322
00:19:13,686 --> 00:19:17,721
Hey, uh, what's going
323
00:19:17,723 --> 00:19:20,358
on here?
Uh, one of the stiffs from
324
00:19:20,360 --> 00:19:22,910
the crime scene washed up on
shore.
325
00:19:22,912 --> 00:19:26,230
- We're gonna brain-drain him.
Brain-drain?
326
00:19:26,232 --> 00:19:28,232
What's that?
New technology.
327
00:19:28,234 --> 00:19:31,702
Latest thing in crime-fighting.
They take a stiff and pull out
328
00:19:31,704 --> 00:19:35,406
all his memories ... everything
they know.
329
00:19:35,408 --> 00:19:38,626
Everything.
Everything.
330
00:19:38,628 --> 00:19:41,762
Everything.
Everything.
331
00:19:41,764 --> 00:19:44,632
Everything.
Everything.
332
00:19:44,634 --> 00:19:47,718
Everything.
Everything.
333
00:19:47,720 --> 00:19:58,478
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
334
00:20:01,484 --> 00:20:08,472
♪ I plead guilty to loving her
as much as any man could ♪
335
00:20:08,474 --> 00:20:11,776
♪ the love I gave
to that girl just
336
00:20:11,778 --> 00:20:16,747
was more than any man should ♪
♪ yes, your honor,
337
00:20:16,749 --> 00:20:19,450
my heart was true ♪
♪ whether the sky
338
00:20:19,452 --> 00:20:23,654
was gray or blue ♪
♪ yes, your honor,
339
00:20:23,656 --> 00:20:27,291
I make amends ♪
♪ but this woman and me
340
00:20:27,293 --> 00:20:30,394
will never be friends ♪
♪ but this...
341
00:20:30,444 --> 00:20:34,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.