All language subtitles for Eagleheart s02e12 Old Gary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,074 --> 00:00:07,275 Nothing personal, branchy. 2 00:00:07,344 --> 00:00:13,514 T-i-i-i-im-- huh? 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,549 [ Gasps ] 4 00:00:14,617 --> 00:00:20,555 Ber. 5 00:00:20,590 --> 00:00:22,323 Brr! 6 00:00:22,359 --> 00:00:23,324 Tim! 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,093 Ber! 8 00:00:25,161 --> 00:00:27,195 [ Flesh squishes ] 9 00:00:27,263 --> 00:00:28,830 [ Ice shatters ] 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,231 You're safe. 11 00:00:30,266 --> 00:00:31,265 [ Sighs ] 12 00:00:31,301 --> 00:00:36,971 You're all safe... [echoing] from tree crime! 13 00:00:37,091 --> 00:00:45,006 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 14 00:00:45,126 --> 00:00:46,493 Susie: What a gorgeous day. 15 00:00:46,562 --> 00:00:49,496 It's nice to get out of the marshals office every once in a while. 16 00:00:49,532 --> 00:00:51,031 Chris: [ Scoffs ] Outdoors. 17 00:00:51,100 --> 00:00:52,697 I hate this place. 18 00:00:52,817 --> 00:00:56,752 Give Chris Monsanto a hot rag and a cold potato and call it a night. 19 00:00:56,787 --> 00:00:57,446 That's living. 20 00:00:57,671 --> 00:00:58,396 [ Coughs, spits ] 21 00:00:58,516 --> 00:00:59,683 Brett: Ha, you said it, Chris. 22 00:00:59,891 --> 00:01:00,957 Look at these dumb trees. 23 00:01:01,026 --> 00:01:03,026 They're like the Starbucks of the forest. 24 00:01:03,061 --> 00:01:03,760 What's next? 25 00:01:03,829 --> 00:01:06,832 They build a tree inside of another tree? 26 00:01:06,952 --> 00:01:07,800 [ Laughs ] 27 00:01:07,920 --> 00:01:09,966 Chris: Brett, do me a favor and try swallowing your tongue, would you? 28 00:01:10,035 --> 00:01:11,601 Brett: Okay. 29 00:01:11,670 --> 00:01:12,302 [ Gulps ] 30 00:01:12,370 --> 00:01:13,599 Susie: I hate the people in my life. 31 00:01:13,719 --> 00:01:15,004 Marshals! 32 00:01:15,040 --> 00:01:18,308 Thank mercy you finally got here-- and not a moment too soon. 33 00:01:18,343 --> 00:01:19,393 Name's Rucker. 34 00:01:19,513 --> 00:01:21,681 I'm head logger on this development. 35 00:01:21,841 --> 00:01:24,642 Chris: Well, Mr. Rucker, I'm marshal Chris Monsanto and I 36 00:01:24,710 --> 00:01:26,577 have to tell you, I think you're doing the lord's work here 37 00:01:26,697 --> 00:01:28,619 chopping down these sap-soaked eyesores. 38 00:01:28,739 --> 00:01:31,382 They're really nothing but needle parks for birds, am I right? 39 00:01:31,502 --> 00:01:33,169 [ Coughs, spits ] 40 00:01:33,732 --> 00:01:36,535 I like the way you spit at things, marshal. 41 00:01:36,760 --> 00:01:37,359 Chris: Well. 42 00:01:42,939 --> 00:01:44,919 We know exactly who. 43 00:01:45,039 --> 00:01:47,836 Darius and his gang. 44 00:01:47,905 --> 00:01:50,372 Chris: [ Groans ] Hippies. 45 00:01:50,407 --> 00:01:52,641 Okay, Brett, Susie, follow me. 46 00:01:52,676 --> 00:01:55,260 We're about to turn Woodstock... [ Shotgun cocks ] 47 00:01:55,380 --> 00:01:57,060 ...into Woodstock '99. 48 00:01:58,846 --> 00:01:59,970 Marshals! 49 00:02:00,090 --> 00:02:02,804 Thank mercy you're here, and not a moment too soo-- [ Gunshot ] 50 00:02:02,924 --> 00:02:05,754 Chris: Okay, show's over, Patchoulia Stiles. 51 00:02:05,789 --> 00:02:07,923 Time to pack up your stink and get out of here. 52 00:02:07,958 --> 00:02:09,758 But they're the ones terrorizing us. 53 00:02:09,827 --> 00:02:12,465 Chris: You got about three seconds before I hack your sack, Jack. 54 00:02:12,585 --> 00:02:15,239 The woods are a holy place, marshal Monsanto. 55 00:02:15,359 --> 00:02:19,038 A sanctuary where one can revel in the beauty of nature. 56 00:02:19,158 --> 00:02:20,836 We mean no harm. 57 00:02:20,904 --> 00:02:23,833 We only wish to make and sell our crafts. 58 00:02:24,221 --> 00:02:27,915 They're made entirely from the fruits of the forest -- 59 00:02:28,035 --> 00:02:33,463 handcrafted beads, a back scratcher, or this bearded purse. 60 00:02:33,583 --> 00:02:35,575 Susie: Are these crafts sustainable? 61 00:02:35,695 --> 00:02:36,985 We hope so. 62 00:02:37,020 --> 00:02:39,287 Susie: Well, I think that's just great. 63 00:02:39,356 --> 00:02:42,157 Chris, maybe we shouldn't be so quick to judge. 64 00:02:42,192 --> 00:02:44,242 I'll take one back scratcher, please. 65 00:02:44,362 --> 00:02:45,830 Cash only. 66 00:02:45,950 --> 00:02:47,429 Chris: Okay, fine. 67 00:02:47,464 --> 00:02:50,265 But tomorrow is doze day and come hemp or bong water, these 68 00:02:50,334 --> 00:02:51,733 trees are all coming down. 69 00:02:51,768 --> 00:02:55,237 We're gonna be patrolling this area tonight, so you might want to avoid it. 70 00:02:55,272 --> 00:02:57,405 Now, if you'll excuse... [ Shotgun cocks ] 71 00:02:57,441 --> 00:03:01,309 [ Gunshots ] 72 00:03:01,378 --> 00:03:02,878 You can stop that now. 73 00:03:02,946 --> 00:03:04,112 Brett: Mm. 74 00:03:04,147 --> 00:03:05,680 Thanks, buddy. 75 00:03:09,118 --> 00:03:11,219 Susie: I'm worried about Brett. 76 00:03:11,288 --> 00:03:13,855 His shift has been over for a while now. 77 00:03:13,891 --> 00:03:16,212 The lion is hungry, say Msabu. 78 00:03:16,332 --> 00:03:18,226 God is happy. 79 00:03:18,295 --> 00:03:19,194 He plays with us. 80 00:03:19,229 --> 00:03:21,863 Chris: Yeah, okay, whatever you say there, Msabu. 81 00:03:21,899 --> 00:03:25,233 Hey, Susie, great job on these diversity hires. 82 00:03:25,302 --> 00:03:26,374 Brett: Hey, guys! 83 00:03:26,494 --> 00:03:27,557 Susie: Where have you been? 84 00:03:27,776 --> 00:03:30,009 Brett: Well, don't tell anybody this, but while I was 85 00:03:30,045 --> 00:03:32,412 out on patrol, I "marked my territory." 86 00:03:32,447 --> 00:03:34,414 My territory is my pants. 87 00:03:34,482 --> 00:03:38,685 Chris: Okay, uh... look, Brett, why don't you give Msabu here a break? 88 00:03:38,753 --> 00:03:40,953 The lady needs a few more "rinse and repeats." 89 00:03:40,989 --> 00:03:44,023 Her hair is filthy. 90 00:03:44,059 --> 00:03:45,958 Marshal Chris! 91 00:03:45,994 --> 00:03:48,394 Beware of the woods. 92 00:03:48,430 --> 00:03:52,732 She get her hook in you, she keep you. 93 00:03:52,767 --> 00:03:55,034 Chris: Okay, well, thank you for that, Msabu. 94 00:03:55,070 --> 00:03:58,037 Susie, do me a favor and try not to trick Msabu into getting you 95 00:03:58,073 --> 00:03:58,671 pregnant? 96 00:03:58,740 --> 00:03:59,639 [ Clicks tongue ] 97 00:03:59,674 --> 00:04:01,841 Susie: Get mauled! 98 00:04:01,876 --> 00:04:04,677 Chris: Hello? 99 00:04:04,746 --> 00:04:06,746 Anybody here? 100 00:04:06,815 --> 00:04:08,081 [ Groans ] 101 00:04:08,116 --> 00:04:10,316 "Holy place," my ass. 102 00:04:10,385 --> 00:04:14,487 [ Sighs ] 103 00:04:14,556 --> 00:04:18,458 [ Echoing ] A sanctuary where one can revel in the beauty of 104 00:04:18,493 --> 00:04:19,559 nature. 105 00:04:19,627 --> 00:04:21,394 Chris: Ohh. 106 00:04:21,463 --> 00:04:26,999 A sanctuary... Chris: Sanctuary... Beauty... Chris: Beauty... 107 00:04:27,035 --> 00:04:35,374 Nature... Chris: Nature...[ Moaning ] 108 00:04:35,410 --> 00:04:36,008 Ow! 109 00:04:36,077 --> 00:04:37,910 Come on! Come on! 110 00:04:37,979 --> 00:04:40,379 Oh, okay. 111 00:04:40,415 --> 00:04:42,882 [ Chuckles ] 112 00:04:42,917 --> 00:04:44,884 Ohh! Ohh! 113 00:04:47,387 --> 00:04:52,658 [ Snorts ] 114 00:04:52,727 --> 00:04:55,061 Aah! Aah! Aah! 115 00:04:55,096 --> 00:04:56,829 Wha.. 116 00:04:56,898 --> 00:05:00,266 Okay, well, obviously I, uh -- I just fell asleep next to this 117 00:05:00,335 --> 00:05:01,467 filthy, disgusting tree here. 118 00:05:01,536 --> 00:05:05,738 [ Chuckling ] That's all that happened. 119 00:05:10,844 --> 00:05:12,078 Aah! 120 00:05:12,113 --> 00:05:13,980 Aah! 121 00:05:27,528 --> 00:05:29,962 All: [ Chanting ] Save our woods! 122 00:05:29,998 --> 00:05:31,898 Save our woods! 123 00:05:31,966 --> 00:05:34,000 Save our woods! 124 00:05:34,035 --> 00:05:36,068 Where's your boy Monsanto? 125 00:05:36,137 --> 00:05:40,807 I'm losing valuable dozing time, and dozing time is dozing money. 126 00:05:40,842 --> 00:05:42,675 Susie: He'll be here. 127 00:05:42,710 --> 00:05:45,878 You will not knock down our sacred trees. 128 00:05:45,947 --> 00:05:48,981 [ Gunshot ] 129 00:05:49,017 --> 00:05:51,083 Chris: Okay, pop a sock in it, country Joe. 130 00:05:51,152 --> 00:05:53,519 Otherwise you're all gonna be following the dead. 131 00:05:53,588 --> 00:05:55,888 And by dead, of course, I'm not talking about the band, 132 00:05:55,957 --> 00:05:58,624 although certain members of the band possibly, but not -- 133 00:05:58,693 --> 00:05:59,625 [ owl hoots ] 134 00:05:59,694 --> 00:06:00,426 Aah! 135 00:06:00,495 --> 00:06:00,960 [ Gunshot ] 136 00:06:00,995 --> 00:06:01,594 Geez! 137 00:06:01,629 --> 00:06:02,595 Chris: Okay, come on. 138 00:06:02,630 --> 00:06:03,496 Doze it. Doze it! 139 00:06:03,531 --> 00:06:05,331 [ Engine turns over ] 140 00:06:17,978 --> 00:06:19,278 No, wait! 141 00:06:19,314 --> 00:06:21,480 [ Brakes squeal ] 142 00:06:21,549 --> 00:06:23,716 It's a forest miracle. 143 00:06:23,751 --> 00:06:25,651 What the hell are you doing, marshal? 144 00:06:25,720 --> 00:06:28,554 Chris: Well, I was just thinking, Ruck, that, uh, maybe 145 00:06:28,590 --> 00:06:30,356 we should leave that tree standing. 146 00:06:30,391 --> 00:06:32,825 Maybe we can make it into, like, a tourist attraction, and then, 147 00:06:32,861 --> 00:06:35,461 you know, families could come and -- and pay money to -- to 148 00:06:35,530 --> 00:06:37,997 urinate on that filthy, disgusting bastard tree. 149 00:06:38,032 --> 00:06:42,535 Oh, but, marshal, that there is a special tree. 150 00:06:42,570 --> 00:06:44,370 We call that one "old Gary." 151 00:06:44,439 --> 00:06:47,373 It's the oldest tree in this here woods. 152 00:06:47,442 --> 00:06:50,376 We just got to cuts it down. 153 00:06:50,411 --> 00:06:53,446 Chris: Or maybe we leaves it up. 154 00:06:53,481 --> 00:06:56,716 You ain't going softie on us, are you, marshal? 155 00:06:56,751 --> 00:07:02,655 We...are...cuttin'..down... Old Gary. 156 00:07:02,724 --> 00:07:03,990 Chris: [ Grunts ] 157 00:07:04,025 --> 00:07:06,259 [ Motor revs ] 158 00:07:06,294 --> 00:07:08,261 Aah! 159 00:07:08,296 --> 00:07:10,630 Aaaaaah! 160 00:07:10,698 --> 00:07:12,732 My dozin' arm! 161 00:07:12,767 --> 00:07:14,367 It should have been you! 162 00:07:14,402 --> 00:07:16,469 Aah! Aah! 163 00:07:16,537 --> 00:07:18,437 A back scratcher. 164 00:07:18,473 --> 00:07:22,909 Susie: I'll take one back scratcher, please. 165 00:07:22,944 --> 00:07:26,279 [ Echoing ] Sustainable. 166 00:07:26,347 --> 00:07:29,282 Those goods weren't fruits of the forest. 167 00:07:29,350 --> 00:07:30,616 You make me sick! 168 00:07:30,685 --> 00:07:31,817 No refunds. 169 00:07:31,853 --> 00:07:32,885 Doze it, boys! 170 00:07:32,954 --> 00:07:34,587 [ Engine turns over ] 171 00:07:34,622 --> 00:07:35,354 Stop! 172 00:07:35,423 --> 00:07:36,322 [ Brakes squeal ] 173 00:07:36,357 --> 00:07:37,990 You cannot cut this tree down! 174 00:07:38,059 --> 00:07:39,258 Why? 175 00:07:39,327 --> 00:07:43,863 Because... she's pregnant. 176 00:07:43,898 --> 00:07:46,799 Somebody [Bleep] old Gary. 177 00:07:46,868 --> 00:07:48,634 Who could have done this? 178 00:07:48,703 --> 00:07:50,336 It was me. 179 00:07:50,371 --> 00:07:51,904 I admit it. 180 00:07:51,973 --> 00:07:53,906 I made love to that tree. 181 00:07:53,975 --> 00:07:56,876 Chris: But... I did, too. 182 00:07:56,911 --> 00:07:59,345 Damn it to hell, I did, too. 183 00:07:59,380 --> 00:08:01,414 It's my secret shame. 184 00:08:01,482 --> 00:08:02,815 Chris: [ Exhales sharply ] 185 00:08:02,850 --> 00:08:05,284 You whore! 186 00:08:05,320 --> 00:08:07,286 [ Engine turns over ] 187 00:08:16,730 --> 00:08:18,764 Oh, no! 188 00:08:18,800 --> 00:08:19,832 No, I'm sorry! 189 00:08:19,901 --> 00:08:22,568 I'm sorry! 190 00:08:22,637 --> 00:08:23,936 Oh, what's happening? 191 00:08:24,005 --> 00:08:25,371 She's breeching! 192 00:08:25,440 --> 00:08:27,540 That baby's gonna die. 193 00:08:27,575 --> 00:08:28,574 Chris: It's not. 194 00:08:28,609 --> 00:08:32,278 Out of my way! 195 00:08:32,347 --> 00:08:35,381 [ Grunting ] 196 00:08:35,450 --> 00:08:35,982 Come on! 197 00:08:36,017 --> 00:08:38,284 Come on! God! 198 00:08:38,353 --> 00:08:39,919 Come on! One more! 199 00:08:39,988 --> 00:08:40,753 [ Grunts ] 200 00:08:40,822 --> 00:08:42,722 Ah! Oh. 201 00:08:42,757 --> 00:08:44,523 [ Breathing rapidly ] 202 00:08:44,559 --> 00:08:46,459 Oh! Oh. 203 00:08:46,527 --> 00:08:48,561 Susie: Chris, you did it! 204 00:08:48,629 --> 00:08:50,997 You saved this...thing. 205 00:08:51,032 --> 00:08:52,264 Is that why we're here? 206 00:08:52,300 --> 00:08:53,799 I don't even know anymore. 207 00:08:53,835 --> 00:08:56,369 Brett: Old Gary was a lady tree? 208 00:08:56,404 --> 00:08:59,638 That baby's gonna be a whore, just like her mama. 209 00:08:59,707 --> 00:09:01,273 Chris: You shut your mouth! 210 00:09:01,309 --> 00:09:04,643 I ain't raising no devil's child of many fathers. 211 00:09:04,712 --> 00:09:07,279 Chris: Well, it don't need you. 212 00:09:07,348 --> 00:09:08,914 Darius? 213 00:09:08,950 --> 00:09:09,648 Guys? 214 00:09:09,684 --> 00:09:12,918 Um...I got a lot going on right now. 215 00:09:12,987 --> 00:09:14,253 Chris: Oh, okay. 216 00:09:14,288 --> 00:09:15,621 That's how it is, huh? 217 00:09:15,690 --> 00:09:18,624 Well, what happened to all that talk about the beauty of nature? 218 00:09:18,659 --> 00:09:21,594 Nothing beautiful about weird tree baby. 219 00:09:21,629 --> 00:09:23,195 Chris: Okay, fine. 220 00:09:23,264 --> 00:09:24,430 Well, you know something? 221 00:09:24,465 --> 00:09:25,698 We don't need any of you! 222 00:09:25,733 --> 00:09:27,800 I don't care who the father is. 223 00:09:27,869 --> 00:09:31,537 I've decided to raise it as my own, in these woods. 224 00:09:31,606 --> 00:09:33,506 Now, get out, all of you! 225 00:09:33,541 --> 00:09:35,274 Out! Get out! 226 00:09:35,343 --> 00:09:36,242 [ Metal squeaking ] 227 00:09:36,277 --> 00:09:38,444 Leave us alone. 228 00:09:42,482 --> 00:09:45,785 The marshal worked for weeks, building what remained of 229 00:09:45,820 --> 00:09:50,723 old Gary into a home for him and the child. 230 00:09:50,758 --> 00:09:55,261 He knew they were no longer welcome in the world of man. 231 00:09:55,329 --> 00:09:55,961 Chris: [ Chuckles ] 232 00:09:55,997 --> 00:09:59,398 The child grew, and the marshal tried to love it... 233 00:09:59,434 --> 00:10:00,332 Chris: [ Laughs ] 234 00:10:00,401 --> 00:10:05,438 ...though he could never know if it was truly his own. 235 00:10:05,473 --> 00:10:08,874 As is the way, the child matured, and the marshal knew it 236 00:10:08,943 --> 00:10:13,512 was time for it to start out on its own. 237 00:10:13,548 --> 00:10:15,681 They were never to see each other again. 238 00:10:15,716 --> 00:10:16,615 [ Door creaks ] 239 00:10:16,684 --> 00:10:19,752 Years passed, then centuries. 240 00:10:19,787 --> 00:10:23,489 Outside the forest, the world of man found new ways to end 241 00:10:23,558 --> 00:10:28,494 itself, with war and suffering, until nothing remained. 242 00:10:28,563 --> 00:10:33,852 The cabin began to crumble, the woods crept in, reclaiming it 243 00:10:33,972 --> 00:10:37,570 for nature, but this mattered not to the marshal... 244 00:10:38,146 --> 00:10:42,089 for the marshal was home. 245 00:10:44,527 --> 00:10:55,078 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 246 00:10:55,128 --> 00:10:59,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.