All language subtitles for Eagleheart s02e08 Honor Thy Marshal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,817 --> 00:00:02,487 Chris: He's got us pinned down. 2 00:00:02,489 --> 00:00:06,290 I guess tonight we're gonna be in heaven partying with Hume Cronyn... 3 00:00:06,292 --> 00:00:08,959 Or in hell playing grab-ass with Jessica Tandy. 4 00:00:08,961 --> 00:00:10,928 Brett: I don't know who those people are. 5 00:00:10,930 --> 00:00:12,829 Susie: Here he comes! 6 00:00:12,831 --> 00:00:15,031 Yaah! 7 00:00:24,247 --> 00:00:26,416 This ends now, damn it! 8 00:00:34,797 --> 00:00:36,832 [ Bell rings ] 9 00:00:36,834 --> 00:00:38,101 Good exercise, gang. 10 00:00:38,103 --> 00:00:39,836 I'm seeing a lot of improvement. 11 00:00:39,838 --> 00:00:41,572 Chris: Oh, thanks, Cappy. 12 00:00:41,574 --> 00:00:43,941 Get this piece of trash out of here. 13 00:00:43,943 --> 00:00:45,042 Chris: That was fun. 14 00:00:45,044 --> 00:00:45,876 You guys okay? 15 00:00:45,878 --> 00:00:46,778 Both: Yeah. 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,013 Chris: All right, good. 17 00:00:48,015 --> 00:00:49,282 Hi. 18 00:00:49,284 --> 00:00:53,220 I'm Chris Monsanto, U.S. Marshal, and what you just saw was one of the exciting 19 00:00:53,222 --> 00:00:57,558 practice drills we perform here in the marshals office every day. 20 00:00:57,560 --> 00:01:00,696 If you like excitement, danger, and the pride you get from 21 00:01:00,698 --> 00:01:03,199 serving your country, well, then, stay tuned. 22 00:01:03,201 --> 00:01:06,537 You might just have what it takes to have a career in the 23 00:01:06,539 --> 00:01:09,374 United States Marshals Services. 24 00:01:11,120 --> 00:01:14,692 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 25 00:01:23,956 --> 00:01:25,923 [ Machine-gun fire ] 26 00:01:25,925 --> 00:01:29,093 You know, people often come up to me and ask, "Hey, Chris, 27 00:01:29,095 --> 00:01:31,929 what's your favorite part about being a U.S. Marshal?" 28 00:01:31,931 --> 00:01:35,299 By then, of course, I have the purell out and I'm hauling ass down the street. 29 00:01:35,301 --> 00:01:40,004 [ Laughs ] 30 00:01:40,072 --> 00:01:43,208 But, seriously, uh... You know, if I had to pick one, 31 00:01:43,210 --> 00:01:46,579 I'd have to say it's the amazing fighting moves I've mastered 32 00:01:46,581 --> 00:01:51,851 over the years, moves that you can learn, too, like the "Pleased To Meet Me." 33 00:01:51,853 --> 00:01:54,654 Oh, what a supple, soft hand I have. 34 00:01:54,656 --> 00:01:58,558 I must use palmolive... or guts! 35 00:01:58,560 --> 00:02:00,661 The "Bearer Of Dead News." 36 00:02:00,663 --> 00:02:02,796 Have you seen this autopsy report? 37 00:02:02,798 --> 00:02:05,098 Says you were strangled to death. 38 00:02:05,100 --> 00:02:06,633 [ Gunshot ] 39 00:02:06,635 --> 00:02:07,634 [ Body thuds ] 40 00:02:07,636 --> 00:02:09,903 But, of course, these reports can often be wrong. 41 00:02:09,905 --> 00:02:11,571 "Leapfrog." 42 00:02:18,547 --> 00:02:19,713 And the "Death Punch." 43 00:02:19,715 --> 00:02:21,916 Aah! 44 00:02:24,286 --> 00:02:27,121 Plus, moves too shocking to show in this video, like the 45 00:02:27,123 --> 00:02:32,228 "Baltimore Forklift"... The "Reverse Bar Mitzvah"... and the dreaded 46 00:02:32,230 --> 00:02:34,063 "Bananas Foster." 47 00:02:34,065 --> 00:02:40,069 And now I'd like to introduce two very special people-- My subordinates. 48 00:02:42,606 --> 00:02:44,540 [ Machine-gun fire ] 49 00:02:44,542 --> 00:02:48,111 Brett: Hi. I'm Marshal Brett Mobley, and-- Susie: Hi. I'm Marshal 50 00:02:48,113 --> 00:02:51,147 Susie Wagner, and I'm here to tell you what a great place the 51 00:02:51,149 --> 00:02:52,715 marshals service is for women. 52 00:02:52,717 --> 00:02:56,252 Here, men and women are treated equally, and it's getting more 53 00:02:56,254 --> 00:02:58,088 equal all the time. 54 00:02:58,189 --> 00:03:00,891 For instance, the amount of words a female marshal is 55 00:03:00,893 --> 00:03:05,529 allowed to say per month just went from 200 to 445. 56 00:03:05,531 --> 00:03:08,866 And now, with rollover words, whatever I don't say in one 57 00:03:08,868 --> 00:03:10,701 month carries over to the next. 58 00:03:10,703 --> 00:03:12,603 Am I choosing mine carefully? 59 00:03:12,605 --> 00:03:16,440 Well, let's just say-- [ Buzzer ] 60 00:03:23,616 --> 00:03:25,784 [ Telephone ringing ] 61 00:03:35,630 --> 00:03:38,064 Announcer: Being a United States Marshal is tough. 62 00:03:38,066 --> 00:03:41,033 It requires extreme focus, intensity, and alertness. 63 00:03:41,035 --> 00:03:43,069 Not everyone has what it takes. 64 00:03:43,071 --> 00:03:46,306 But now you can, with Marshal Boost. 65 00:03:46,308 --> 00:03:49,342 Marshal Boost is a partially natural supplement that gives 66 00:03:49,344 --> 00:03:52,246 Marshals the energy they need to get the job done. 67 00:03:52,248 --> 00:03:53,614 Chris: It's Marshal time! 68 00:03:53,616 --> 00:03:54,682 [ Alarm ringing ] 69 00:03:54,684 --> 00:03:56,884 Susie: Marshal Boost is a lady Marshal's best friend. 70 00:03:56,886 --> 00:03:57,685 [ Snorting ] 71 00:03:57,687 --> 00:04:01,155 It keeps me alert and focused, but, most importantly, it helps 72 00:04:01,157 --> 00:04:05,492 control my mid-morning, lunchtime, and dinnertime hunger pains. 73 00:04:05,494 --> 00:04:09,229 Brett: If it wasn't for Marshal Boost, a guy like me might turn to drugs. 74 00:04:09,231 --> 00:04:12,966 Plus, it's completely safe! 75 00:04:12,968 --> 00:04:15,635 [ Snorting ] 76 00:04:15,637 --> 00:04:16,703 [ Gasps ] 77 00:04:16,705 --> 00:04:18,238 Ohh! 78 00:04:18,240 --> 00:04:19,139 [ Gasps ] 79 00:04:19,141 --> 00:04:22,042 Aaaah! Aah, aah, aah!! 80 00:04:22,044 --> 00:04:22,943 Aaaaaaaah! 81 00:04:22,945 --> 00:04:25,045 Eeeeeeeeee! Aaaaaah! 82 00:04:25,047 --> 00:04:26,680 Aaah! Aaah! 83 00:04:26,682 --> 00:04:30,750 [ Distorted screaming ] 84 00:04:30,752 --> 00:04:31,851 [ Breathes deeply ] 85 00:04:31,853 --> 00:04:33,586 It's real. 86 00:04:33,588 --> 00:04:36,222 It's so real. 87 00:04:36,224 --> 00:04:38,992 It's [Bleep] beautiful. 88 00:04:38,994 --> 00:04:40,026 Announcer: Marshal Boost. 89 00:04:40,028 --> 00:04:43,229 The Marshal's secret weapon for over 20 years. 90 00:04:43,231 --> 00:04:45,799 Side effects include loss of appetite, irritability, and 91 00:04:45,801 --> 00:04:47,133 uncontrollable facial tics. 92 00:04:47,135 --> 00:04:50,303 Chris: [ Tongue clucking ] 93 00:04:55,976 --> 00:04:57,477 Nyuh! [ Laughs ] 94 00:04:59,213 --> 00:05:02,114 If you become a Marshal, you can follow in my footsteps, all the 95 00:05:02,116 --> 00:05:04,183 way to Tinselwood. 96 00:05:05,051 --> 00:05:07,119 [ Machine-gun fire ] 97 00:05:07,121 --> 00:05:08,020 That's right. 98 00:05:08,022 --> 00:05:11,222 You know, a few years ago, some Tinselwood bigwigs took notice 99 00:05:11,224 --> 00:05:14,492 of my amazing exploits and cast me in the fictional role of 100 00:05:14,494 --> 00:05:18,964 Texas Ranger Chet Mason in the syndicated series "Honor Thy Marshal." 101 00:05:18,966 --> 00:05:20,633 I had some reservations at first. 102 00:05:20,635 --> 00:05:24,637 For one, I didn't think my marshaling skills would translate to rangering. 103 00:05:24,639 --> 00:05:26,773 And, also, I thought it was a little confusing that my 104 00:05:26,775 --> 00:05:29,076 character was a ranger since the title of the show had the word 105 00:05:29,078 --> 00:05:29,910 "Marshal" in it. 106 00:05:29,912 --> 00:05:33,748 Anyway, here's some clips, so enjoy it. 107 00:05:35,550 --> 00:05:37,751 You'll never stop us, Mason. 108 00:05:37,753 --> 00:05:38,819 Maybe not. 109 00:05:38,821 --> 00:05:40,754 But I have a friend who will. 110 00:05:40,756 --> 00:05:42,523 [ Squawking ] 111 00:05:42,525 --> 00:05:44,625 [ Eagle screeching ] 112 00:05:44,627 --> 00:05:46,826 Aah! Aah! Aah! 113 00:05:46,828 --> 00:05:50,096 Aah! Aah! 114 00:05:50,098 --> 00:05:50,730 Aah! 115 00:05:50,732 --> 00:05:52,098 Please help me, Jesus! 116 00:05:52,100 --> 00:05:53,966 Aah! Aah! 117 00:05:53,968 --> 00:05:56,002 "Help me, Jesus"? 118 00:05:56,004 --> 00:05:57,970 Too little too late, pal. 119 00:05:57,972 --> 00:05:59,172 Nice, bro. 120 00:05:59,174 --> 00:06:00,807 Yeah. 121 00:06:00,809 --> 00:06:02,642 Have you cracked that code yet? 122 00:06:02,644 --> 00:06:05,445 I told you, this is really hard. 123 00:06:05,447 --> 00:06:06,880 Here, let me have a look. 124 00:06:06,882 --> 00:06:08,916 [ Clears throat ] 125 00:06:15,191 --> 00:06:16,725 Got it! Let's go! 126 00:06:16,727 --> 00:06:18,626 Could you go without me? 127 00:06:18,628 --> 00:06:19,594 [ Scoffs ] 128 00:06:19,596 --> 00:06:22,731 Sam, you're completely useless. 129 00:06:25,201 --> 00:06:26,735 Mwah! 130 00:06:26,737 --> 00:06:28,536 Eyelashes! 131 00:06:28,538 --> 00:06:34,174 We have all the eyelashes we need to crush your pathetic economy. 132 00:06:34,176 --> 00:06:37,811 Seems like you've got it all figured out, Chang. 133 00:06:37,813 --> 00:06:41,248 There's just one thing you Chinese haven't perfected. 134 00:06:43,619 --> 00:06:47,255 Tying knots. 135 00:06:47,257 --> 00:06:49,424 Unh! 136 00:06:58,268 --> 00:07:02,171 Daisy! 137 00:07:02,173 --> 00:07:05,675 Cricket! 138 00:07:05,677 --> 00:07:07,144 [ Shouts ] 139 00:07:07,146 --> 00:07:10,514 [ Horses whinnying ] 140 00:07:10,516 --> 00:07:12,716 [ Echoing ] Ai-yaaah! 141 00:07:19,724 --> 00:07:24,595 Well, I guess the Chinese arms race is over. 142 00:07:24,597 --> 00:07:26,697 Hi. I'm Conan O'Brien. 143 00:07:26,699 --> 00:07:31,201 Several years ago, I executive-produced a program called "Honor Thy Marshal," 144 00:07:31,203 --> 00:07:35,572 starring U.S. Marshal Chris Monsanto as Texas Ranger Chet Mason. 145 00:07:35,574 --> 00:07:39,142 One look and I knew I had a massive hit on my hands. 146 00:07:39,144 --> 00:07:41,945 Not the show and not Chris Monsanto. 147 00:07:41,947 --> 00:07:43,746 They were-- They were terrible. 148 00:07:43,748 --> 00:07:46,849 No, I'm talking about co-star Travis Hunt and his fabulous 149 00:07:46,851 --> 00:07:49,150 catchphrase, "Nice, bro!" 150 00:07:49,152 --> 00:07:50,752 Nice, bro. 151 00:07:50,754 --> 00:07:54,889 I was so sure this was gonna be the next big thing that I had 152 00:07:54,891 --> 00:07:57,225 14 million "Nice, bro!" 153 00:07:57,227 --> 00:08:01,497 T-shirts, hats, and mugs printed up at the show's expense. 154 00:08:01,499 --> 00:08:02,598 Nice, bro! 155 00:08:02,600 --> 00:08:05,501 Nice, bro. 156 00:08:05,503 --> 00:08:08,871 The show premiered to a .1 rating, and "Nice, bro!" failed 157 00:08:08,873 --> 00:08:13,010 to take the country by storm for reasons I still don't quite understand. 158 00:08:13,012 --> 00:08:16,814 In what can only be described as an act of panic-induced 159 00:08:16,816 --> 00:08:18,815 cowardice, I snuck into Travis' 160 00:08:18,817 --> 00:08:23,119 house one night and tried to end both of our lives. 161 00:08:23,121 --> 00:08:28,190 Travis, as you probably read in his memoir, "Step Up To Dream," 162 00:08:28,192 --> 00:08:32,661 handily disarmed me and later snuck into my house to settle the score. 163 00:08:32,663 --> 00:08:36,664 I did what my lawyer said was well within my rights to defend 164 00:08:36,666 --> 00:08:40,935 myself, and beyond that, I'm really not allowed to comment. 165 00:08:40,937 --> 00:08:45,640 Anyway, the "Nice, bro!" merch blew pretty much our entire season's budget. 166 00:08:45,642 --> 00:08:49,977 By our third episode, we had to resort to doing a clip show. 167 00:08:53,181 --> 00:08:55,116 I'm looking for peabody. 168 00:08:55,118 --> 00:08:55,750 Unh! 169 00:08:55,752 --> 00:08:59,086 At that moment, my whole life flashed before my eyes. 170 00:08:59,088 --> 00:09:01,890 There's just one thing you Chinese haven't perfected. 171 00:09:01,892 --> 00:09:03,458 Tying knots. 172 00:09:03,460 --> 00:09:04,660 Aah! 173 00:09:04,662 --> 00:09:05,627 Ai-yaaah! 174 00:09:05,629 --> 00:09:07,830 Chinese arms race is over. 175 00:09:07,832 --> 00:09:09,532 Let me have a look. 176 00:09:09,534 --> 00:09:09,932 Got it. 177 00:09:09,934 --> 00:09:11,735 Could you go witho-- Useless. 178 00:09:11,737 --> 00:09:12,569 Unh! 179 00:09:12,571 --> 00:09:13,571 [ Squawking ] 180 00:09:13,573 --> 00:09:19,376 Nice, br-- And then I came to, and it was time for revenge. 181 00:09:19,444 --> 00:09:21,645 Chris: Yeah, "Honor Thy Marshal" was a real body blow. 182 00:09:21,647 --> 00:09:23,514 Knocked the wind right out of me. 183 00:09:23,516 --> 00:09:26,784 But I still got a few irons in the fire, so I'm pretty excited 184 00:09:26,786 --> 00:09:29,887 about those, and I'm-- Ah, who the hell am I kidding here? 185 00:09:29,889 --> 00:09:31,088 I got nothing going on. 186 00:09:31,090 --> 00:09:33,624 Ugh! Look at me. 187 00:09:33,626 --> 00:09:35,460 51-year-old man. 188 00:09:35,462 --> 00:09:36,961 It's pathetic. 189 00:09:36,963 --> 00:09:38,729 This stupid hat on my head. 190 00:09:38,731 --> 00:09:40,798 Why am I wearing this hat? 191 00:09:40,800 --> 00:09:41,532 Dumb. 192 00:09:41,534 --> 00:09:43,735 Where does this even take place? 193 00:09:43,737 --> 00:09:44,836 Look at my [Bleep] vest. 194 00:09:44,838 --> 00:09:46,537 Ooh, it's leather. 195 00:09:46,539 --> 00:09:47,605 Wow, tough. 196 00:09:47,607 --> 00:09:49,173 I got black pants on. 197 00:09:49,175 --> 00:09:51,809 Everybody loves the black pants. 198 00:09:51,811 --> 00:09:53,244 I hate my life. 199 00:09:53,246 --> 00:09:54,812 I hate myself. 200 00:09:54,814 --> 00:09:56,815 I hate everybody here. 201 00:09:56,817 --> 00:09:58,783 All right. 202 00:09:58,785 --> 00:09:59,884 Enough of that. 203 00:09:59,886 --> 00:10:04,255 Time to crack open a cold bud, as in Budd Dwyer. 204 00:10:04,257 --> 00:10:05,256 Remember him, folks? 205 00:10:05,258 --> 00:10:06,725 [ Clears throat ] 206 00:10:06,727 --> 00:10:07,792 Maybe this'll remind you. 207 00:10:07,794 --> 00:10:10,061 You might want to throw a tarp over that camera, guys. 208 00:10:10,063 --> 00:10:10,962 Susie: Chris! 209 00:10:10,964 --> 00:10:13,699 Gasoline Jake and his crew are at the natural history museum. 210 00:10:13,701 --> 00:10:16,801 Turns out they've been smuggling heroin inside the T. Rex bones. 211 00:10:16,803 --> 00:10:19,204 Brett: Well, my pastor said that the dinos all went extinct 212 00:10:19,206 --> 00:10:20,606 'cause they all went gay. 213 00:10:20,608 --> 00:10:22,708 But what a wild way to go, huh? 214 00:10:22,710 --> 00:10:25,077 Chris: Oh, God. 215 00:10:25,079 --> 00:10:27,614 Eh, what the hell? 216 00:10:27,616 --> 00:10:28,882 Okay. 217 00:10:28,884 --> 00:10:29,850 [ Grunts ] 218 00:10:29,852 --> 00:10:32,686 Brett: [ Chuckles ] 219 00:10:32,688 --> 00:10:35,756 Chris: [ Snorting ] 220 00:10:35,758 --> 00:10:37,524 Ahh! Eagleheart! 221 00:10:37,526 --> 00:10:38,692 Brett: What? 222 00:10:38,694 --> 00:10:41,161 Nice, bro. 223 00:10:41,229 --> 00:10:45,165 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 224 00:10:45,167 --> 00:10:49,236 a hero who laughs in danger's face 225 00:10:49,238 --> 00:10:54,107 he possesses the wisdom of an eagle 226 00:10:54,109 --> 00:10:57,244 and the heart of 10 courageous men 227 00:10:57,246 --> 00:10:58,945 courageous men 228 00:10:58,947 --> 00:11:03,149 if he gives you a warning, mister, you'd better take it 229 00:11:03,151 --> 00:11:06,485 'cause you don't want him tellin' you again 230 00:11:06,487 --> 00:11:09,154 Eagleheart 231 00:11:09,204 --> 00:11:13,754 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.