All language subtitles for Eagleheart s02e05 Little Dude.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,495 --> 00:00:07,764 Excuse me. You'll have to go through the checkpoint. 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,498 Sir? 3 00:00:09,534 --> 00:00:10,066 Ma'am? 4 00:00:10,101 --> 00:00:14,439 I'm sorry, but I see a male queue and a female queue. 5 00:00:14,507 --> 00:00:15,840 I happen to be neither. 6 00:00:15,875 --> 00:00:19,611 So, if I were to be patted down by either a male or a female, it 7 00:00:19,646 --> 00:00:23,881 would be a violation of my constitutional rights. 8 00:00:23,950 --> 00:00:27,685 Okay. You can go through. 9 00:00:27,721 --> 00:00:30,755 The overwhelming evidence against Mr. fiocchi, combined 10 00:00:30,790 --> 00:00:33,857 with the brutal nature of these crimes, leaves this court no 11 00:00:33,926 --> 00:00:38,027 choice but to find the defendant... If you would just take a seat in 12 00:00:38,062 --> 00:00:40,662 the men's section. 13 00:00:40,697 --> 00:00:43,565 The women's section? 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,734 What are you? 15 00:00:45,770 --> 00:00:51,641 The last thing you'll ever see before you get completely assassinated. 16 00:00:51,677 --> 00:00:55,012 [ People screaming ] 17 00:00:55,047 --> 00:00:56,413 [ Blows ] 18 00:00:56,448 --> 00:00:57,802 [ Screaming continues ] 19 00:00:58,098 --> 00:01:03,034 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 20 00:01:03,154 --> 00:01:04,721 Well, it's happened again. 21 00:01:04,756 --> 00:01:07,591 That damned hermaphrodite has waltzed into the courts and 22 00:01:07,659 --> 00:01:10,026 blown away another judge-- third time this week. 23 00:01:10,095 --> 00:01:11,028 Chris: Ugh. 24 00:01:11,096 --> 00:01:12,729 Disgusting, these he/shes. 25 00:01:12,764 --> 00:01:13,396 Mm. 26 00:01:13,431 --> 00:01:14,564 Chris: [ Spits ] 27 00:01:14,633 --> 00:01:15,932 Brett: Yeah. [ Spits ] 28 00:01:16,000 --> 00:01:17,733 Chris: Brett, clean that up. 29 00:01:17,769 --> 00:01:19,835 Well, I say we bullet this boychick. 30 00:01:19,904 --> 00:01:20,936 Easy, monsanto. 31 00:01:21,004 --> 00:01:23,738 It's our own fault for not patting him/her down. 32 00:01:23,807 --> 00:01:26,942 The only legal way to catch it is for one of you to get an 33 00:01:27,011 --> 00:01:31,113 injection of hormones that'll temporarily turn you into a shim. 34 00:01:31,149 --> 00:01:35,485 Then you'll run a third security line, and we'll finally stop 35 00:01:35,520 --> 00:01:38,488 this ungodly thing from killing another judge. 36 00:01:38,490 --> 00:01:41,458 Chris: Well, that sounds like a lot of fun, captain, but, uh, 37 00:01:41,493 --> 00:01:43,994 unfortunately, Chris monsanto doesn't do things halfway. 38 00:01:44,030 --> 00:01:46,897 If you're gonna hook me up with a coffee bean, there's no way 39 00:01:46,933 --> 00:01:48,032 I'm keeping my tea leaf. 40 00:01:48,101 --> 00:01:48,566 Sue! 41 00:01:48,635 --> 00:01:49,000 Huh? 42 00:01:53,740 --> 00:01:55,174 Susie: No. It's always me. 43 00:01:55,209 --> 00:01:56,642 Congrats, young lady. 44 00:01:56,711 --> 00:01:58,644 You just earned yourself a bonus. 45 00:01:58,679 --> 00:01:59,845 Susie: Money bonus? 46 00:01:59,914 --> 00:02:00,546 Oh, no. 47 00:02:00,615 --> 00:02:03,816 I was referring to the bonus genitals you'll be sprouting. 48 00:02:03,852 --> 00:02:05,085 Susie: [ Scoffs ] 49 00:02:05,419 --> 00:02:08,521 This testosterone should put you right in the gray zone, 50 00:02:08,557 --> 00:02:11,891 making you neither man nor woman, yet, at the same time, both. 51 00:02:11,927 --> 00:02:13,459 Susie: How long does it last? 52 00:02:13,528 --> 00:02:15,362 It should wear off in about a day. 53 00:02:15,430 --> 00:02:17,798 May I have your arm, please? 54 00:02:20,601 --> 00:02:23,102 Good morning, sir. Ma'am. 55 00:02:23,171 --> 00:02:24,537 Guess I'll be going through. 56 00:02:24,572 --> 00:02:30,643 Susie: [ Deep voice ] Can you please extend your arms? 57 00:02:30,678 --> 00:02:32,144 You can't take that from me. 58 00:02:32,179 --> 00:02:33,145 I know my rights. 59 00:02:33,180 --> 00:02:34,813 Susie: Go [Bleep] yourself. 60 00:02:34,849 --> 00:02:40,151 Can and do. 61 00:02:40,187 --> 00:02:42,820 [ Applause ] 62 00:02:42,889 --> 00:02:45,523 Chris: So, I looked the guy square in the eye, and I say, 63 00:02:45,558 --> 00:02:46,858 "okay, pal, you've convinced me. 64 00:02:46,893 --> 00:02:47,725 You're innocent." 65 00:02:47,761 --> 00:02:49,694 Unfortunately, I was just looking at his eye. 66 00:02:49,729 --> 00:02:52,363 The rest of him was in a watery grave somewhere. 67 00:02:52,432 --> 00:02:55,600 [ Laughter ] 68 00:02:55,635 --> 00:02:57,401 Oh, you must be the new guy. 69 00:02:57,436 --> 00:02:58,703 Susie: Very funny. 70 00:02:58,738 --> 00:02:59,704 [ Bell rings ] 71 00:02:59,739 --> 00:03:02,607 Chris: Ah. And that, my friends, is quitting time. 72 00:03:02,642 --> 00:03:06,445 Hey, yo, little dude, the boys and I are gonna go out for a couple of drinks. 73 00:03:06,513 --> 00:03:07,613 You want to come along? 74 00:03:07,648 --> 00:03:08,580 Susie: Really? 75 00:03:08,616 --> 00:03:09,615 Chris: Yeah, sure. 76 00:03:09,683 --> 00:03:10,849 It'll be guys' night out. 77 00:03:10,885 --> 00:03:14,052 I'll show you the ropes-- the guy ropes. 78 00:03:14,121 --> 00:03:14,986 [ Laughter ] 79 00:03:15,055 --> 00:03:16,688 You know something, guys? 80 00:03:16,723 --> 00:03:20,526 There is nothing like some solid man time to talk about what we 81 00:03:20,594 --> 00:03:22,595 do and do not like the ladies to wear. 82 00:03:22,630 --> 00:03:23,062 [ Belches ] 83 00:03:23,130 --> 00:03:25,598 Brett: I'm a skirts-and-dresses kind of guy. 84 00:03:25,666 --> 00:03:29,334 When they wear pants, it makes me want to puke! 85 00:03:29,403 --> 00:03:30,769 Chris: Boo-yah! 86 00:03:30,805 --> 00:03:31,770 [ Laughter ] 87 00:03:31,806 --> 00:03:34,707 I like a nice b'keen with all the fixins. 88 00:03:34,776 --> 00:03:35,341 [ Laughter ] 89 00:03:35,410 --> 00:03:36,508 Hey, little dude, how about you? 90 00:03:36,544 --> 00:03:37,042 What do you like? 91 00:03:37,111 --> 00:03:39,778 You know what I like to see a lady in? 92 00:03:39,847 --> 00:03:43,482 The kitchen. [ Laughs ] 93 00:03:43,517 --> 00:03:47,052 Chris: Yeah, wearing what? 94 00:03:47,121 --> 00:03:48,054 A b'keen. 95 00:03:48,123 --> 00:03:49,856 Chris: Yeah! A b'keen! 96 00:03:49,891 --> 00:03:51,057 Brett: B'keen! 97 00:03:51,126 --> 00:03:53,493 [ Laughter ] 98 00:03:53,562 --> 00:03:55,930 Chris: You know something, little dude? 99 00:03:55,965 --> 00:03:58,533 You are a-okay all right tiptop in my book. 100 00:03:58,601 --> 00:04:00,401 Susie: A-okay all right tiptop? 101 00:04:00,470 --> 00:04:01,335 Chris: Yeah. 102 00:04:01,404 --> 00:04:05,506 Susie: [ Laughs ] 103 00:04:05,575 --> 00:04:09,577 [ All cheering ] 104 00:04:09,612 --> 00:04:11,946 [ Laughter ] 105 00:04:20,890 --> 00:04:22,090 Right, guys? 106 00:04:22,126 --> 00:04:23,825 [ Laughter ] 107 00:04:26,596 --> 00:04:28,030 Susie: [ Normal voice ] 108 00:04:28,065 --> 00:04:28,997 Morning, guys. 109 00:04:29,033 --> 00:04:30,866 [ Laughs ] 110 00:04:33,470 --> 00:04:35,004 Chris: Okay, let's hop to it, guys. 111 00:04:35,040 --> 00:04:37,841 We've got a deranged professor holding a college library hostage. 112 00:04:37,876 --> 00:04:39,576 Susie: Okay, you heard him, gang. 113 00:04:39,611 --> 00:04:40,010 Let's move. 114 00:04:40,045 --> 00:04:43,113 Chris and I will take the squad car, and then -- Chris: Honey, no, no. 115 00:04:43,148 --> 00:04:44,748 This is nothing for a lady to see. 116 00:04:44,783 --> 00:04:45,649 You stay put, okay? 117 00:04:45,684 --> 00:04:46,850 Has anybody seen little dude? 118 00:04:46,885 --> 00:04:48,485 I could really use him on this one. 119 00:04:48,554 --> 00:04:51,855 Brett: Probably took a couple chicks home from the bar last night. 120 00:04:51,891 --> 00:04:55,559 Chris: Oh, that is so classic little dude. 121 00:04:55,628 --> 00:04:57,461 [ Laughs ] 122 00:05:07,438 --> 00:05:09,005 Susie: [ Growls ] 123 00:05:09,073 --> 00:05:09,705 Aah! 124 00:05:09,741 --> 00:05:11,841 Chris: Little dude, you made it! 125 00:05:11,876 --> 00:05:14,443 All: [ Chanting ] Little dude! 126 00:05:14,479 --> 00:05:16,645 Little dude! Little dude! 127 00:05:16,714 --> 00:05:18,547 Little dude! 128 00:05:22,753 --> 00:05:25,087 [ Growls ] 129 00:05:25,122 --> 00:05:27,823 Chris: Hey, has anybody seen Susie around lately? 130 00:05:27,892 --> 00:05:30,626 Brett: Oh, I think she disappeared a few days ago. 131 00:05:30,661 --> 00:05:32,361 Chris: Must be lady troubles. 132 00:05:32,396 --> 00:05:32,894 Am I right? 133 00:05:32,930 --> 00:05:35,464 [ Laughter ] 134 00:05:35,499 --> 00:05:38,467 A bit of a disturbing case today, gang -- a series of 135 00:05:38,502 --> 00:05:40,602 attacks on local livestock last night. 136 00:05:40,638 --> 00:05:42,971 Witnesses say they saw some kind of creature. 137 00:05:43,007 --> 00:05:44,639 Susie: [ Deep voice ] Yeah! 138 00:05:44,708 --> 00:05:46,908 Let's get this thing! 139 00:05:46,977 --> 00:05:48,543 Very nice, little dude. 140 00:05:48,611 --> 00:05:51,145 Goats were fine when I went to bed. 141 00:05:51,180 --> 00:05:53,447 Then, come sunup, shredded. 142 00:05:53,482 --> 00:05:54,347 Can you imagine that? 143 00:05:54,416 --> 00:05:57,717 Next, it'll probably be my sheep, my dog, cows. 144 00:05:57,785 --> 00:05:59,819 [ Speaking indistinctly ] 145 00:06:10,430 --> 00:06:14,500 Chris: Hey, little dude, farmer Wilson over here turned out to be a real dud. 146 00:06:14,535 --> 00:06:16,535 We're not gonna get anything from him. 147 00:06:16,571 --> 00:06:17,503 [ Goat squeals ] 148 00:06:17,538 --> 00:06:19,706 Brett: Little dude, what are you doing?! 149 00:06:19,774 --> 00:06:21,874 Chris: Brett, it's called police work. 150 00:06:21,943 --> 00:06:24,777 He's imitating the killer to try to get inside its mind. 151 00:06:24,813 --> 00:06:28,615 It's good to know that at least one of my partners isn't a complete mook. 152 00:06:28,684 --> 00:06:31,618 [ Laughs ] 153 00:06:31,654 --> 00:06:33,854 Brett: Little dude this, little dude that. 154 00:06:33,889 --> 00:06:36,590 All Chris can talk about is how great little dude is. 155 00:06:36,625 --> 00:06:37,524 Tell me about it. 156 00:06:37,593 --> 00:06:38,792 Little dude ain't so hot. 157 00:06:38,827 --> 00:06:40,861 He's just a ball of fur with some teeth. 158 00:06:40,896 --> 00:06:42,496 I know. That's what I'm saying. 159 00:06:42,531 --> 00:06:43,497 I don't know, guys. 160 00:06:43,532 --> 00:06:45,398 I think little dude's pretty cool. 161 00:06:45,434 --> 00:06:47,600 If I was you, Brett, I'd blow my brains out. 162 00:06:47,636 --> 00:06:48,668 Shut the [Bleep] up! 163 00:06:48,703 --> 00:06:52,071 You're just jealous because Brett's always coming to me for advice. 164 00:06:52,140 --> 00:06:54,507 That's because all you do is kiss his ass! 165 00:06:54,542 --> 00:06:57,744 Aah! Bretts, stop fighting! 166 00:06:57,779 --> 00:07:00,580 [ Crying ] I'm sorry. 167 00:07:00,615 --> 00:07:04,517 [ Sobbing ] 168 00:07:04,585 --> 00:07:06,852 Now you'll like me, Chris. 169 00:07:06,921 --> 00:07:11,657 Now you'll like me better than little dude! 170 00:07:11,692 --> 00:07:15,961 Susie: [ Snorts ] 171 00:07:16,030 --> 00:07:18,397 Oh, no. 172 00:07:18,466 --> 00:07:22,734 Chris: Ah-da-Dee-Dee. 173 00:07:22,769 --> 00:07:25,737 Sir, if you want that taken in, there's a tailor down the block. 174 00:07:25,772 --> 00:07:28,840 Marshal, my farm was attacked last night by a leaping beast 175 00:07:28,875 --> 00:07:30,375 with a semi-human face. 176 00:07:30,410 --> 00:07:32,777 Chris: Hmm, Jackie chan must be in town. 177 00:07:32,845 --> 00:07:34,044 Brett: Hiya, Chris. 178 00:07:34,113 --> 00:07:35,679 Sorry I'm late. 179 00:07:35,714 --> 00:07:37,014 Do you like me now? 180 00:07:37,049 --> 00:07:38,048 That's him! 181 00:07:38,083 --> 00:07:39,950 T'weren't no beast at all! 182 00:07:39,985 --> 00:07:42,319 T'was a hair-faced idiot man! 183 00:07:42,388 --> 00:07:43,654 Chris: Brett? 184 00:07:43,689 --> 00:07:44,655 Brett: Yeah. 185 00:07:44,724 --> 00:07:45,823 T'wits me, buddy! 186 00:07:45,858 --> 00:07:47,024 You solved the case! 187 00:07:47,093 --> 00:07:49,760 Do you like me now?! 188 00:07:49,829 --> 00:07:54,097 So, you see, your honor, my client, a.K.A. Me, a.K.A. The 189 00:07:54,133 --> 00:07:58,936 town's infamous animal shredder, a.K.A. "Shredsie" to local 190 00:07:59,005 --> 00:08:04,543 tall-tale tellers, was behind the whole thing, but only if it 191 00:08:04,578 --> 00:08:07,946 means that Chris will like me. 192 00:08:08,015 --> 00:08:11,550 Well, I have little choice but to pronounce you, Brett mobley, guilty -- 193 00:08:11,618 --> 00:08:13,485 Susie: Wait! 194 00:08:13,554 --> 00:08:14,019 It was me. 195 00:08:14,054 --> 00:08:14,753 [ All gasp ] 196 00:08:14,788 --> 00:08:15,553 Chris: No. 197 00:08:15,588 --> 00:08:16,287 Brett: No! 198 00:08:16,356 --> 00:08:18,423 Susie: It's true. 199 00:08:18,458 --> 00:08:19,824 Here. 200 00:08:19,860 --> 00:08:21,459 I was saving it for later. 201 00:08:21,494 --> 00:08:24,829 Well, it pains me to do this to the coolest little guy in 202 00:08:24,864 --> 00:08:28,566 town, but I hereby pronounce you guilty of animal slaughtery. 203 00:08:28,601 --> 00:08:31,902 And since we can't send you to human prison or the zoo, I 204 00:08:31,937 --> 00:08:35,372 hereby sentence you to life at brinks prison island for 205 00:08:35,407 --> 00:08:39,375 creatures, hybrids, albinos, and other unholy abominations. 206 00:08:39,444 --> 00:08:42,612 And may God have mercy on your ugly monster soul. 207 00:08:42,647 --> 00:08:44,580 Case closed! 208 00:08:49,553 --> 00:08:51,888 [ Electronic whirring ] 209 00:08:55,759 --> 00:08:58,361 Welcome home. 210 00:08:58,430 --> 00:09:01,698 Susie: Home. 211 00:09:01,734 --> 00:09:04,635 The creatures at brinks became like a family to me. 212 00:09:04,704 --> 00:09:07,972 The human world rejects us just because we're different, 213 00:09:08,008 --> 00:09:09,441 but we don't need them. 214 00:09:09,510 --> 00:09:10,909 Yeah. We got each other. 215 00:09:10,978 --> 00:09:14,447 It's what's inside that counts. 216 00:09:17,551 --> 00:09:19,452 [ Applause ] 217 00:09:19,521 --> 00:09:23,056 Susie: Then one day, when the hormones wore off, I awoke. 218 00:09:23,092 --> 00:09:27,727 [ Normal voice ] And I was Susie again. 219 00:09:27,796 --> 00:09:30,063 Ugh! Who the hell are you?! 220 00:09:30,131 --> 00:09:31,631 Where's little dude? 221 00:09:31,700 --> 00:09:32,966 Susie: It's me! 222 00:09:33,001 --> 00:09:34,900 This is how I normally look. 223 00:09:34,936 --> 00:09:36,802 [ Vomits ] 224 00:09:36,871 --> 00:09:38,537 You're not one of us. 225 00:09:38,572 --> 00:09:42,874 But, glorm, I thought you said that it's what's inside that counts. 226 00:09:42,942 --> 00:09:45,343 Uh, glorm say a lot of things. 227 00:09:45,412 --> 00:09:46,611 Go home, normo! 228 00:09:46,680 --> 00:09:50,782 Susie: You guys are just like everybody else! 229 00:09:50,851 --> 00:09:51,783 Yikes. 230 00:09:51,819 --> 00:09:53,686 Time of the month, huh? 231 00:09:53,721 --> 00:09:56,055 More like bitch of the year! 232 00:09:56,091 --> 00:09:58,424 [ Both laugh ] 233 00:10:01,395 --> 00:10:04,063 Susie: I'm marshal Susie Wagner. 234 00:10:04,098 --> 00:10:05,698 I was just visiting. 235 00:10:05,767 --> 00:10:08,134 I'd like to go home. 236 00:10:19,611 --> 00:10:21,946 [ Laughter ] 237 00:10:36,830 --> 00:10:41,034 [ Telephone rings ] 238 00:10:41,759 --> 00:10:43,159 Guess who's back! 239 00:10:43,194 --> 00:10:45,762 Both: Little dude! 240 00:10:45,764 --> 00:10:55,439 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 241 00:10:55,507 --> 00:10:59,176 To the tattoo of their boots 242 00:10:59,245 --> 00:11:02,179 goodbye, Susanna 243 00:11:02,229 --> 00:11:06,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.