All language subtitles for Eagleheart s02e02 Bringing Up Beezor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:02,825 So I look in the back seat, and what do I see? 2 00:00:02,945 --> 00:00:05,280 A boa constrictor looking right back at me. 3 00:00:05,316 --> 00:00:08,217 And I look over at whitey and I go, "Whitey, next time we go to 4 00:00:08,252 --> 00:00:10,853 the hardware store, let me pick out the garden hose." 5 00:00:10,888 --> 00:00:15,090 [ Laughter ] 6 00:00:15,125 --> 00:00:17,392 Brett: Man, I just love our weekly poker games. 7 00:00:17,461 --> 00:00:19,094 Chris: Yeah, right? 8 00:00:19,163 --> 00:00:20,162 [ Chuckles ] 9 00:00:20,197 --> 00:00:21,897 Wait a minute. 10 00:00:21,932 --> 00:00:24,733 We don't have a weekly poker game. 11 00:00:24,802 --> 00:00:27,069 Die, pigs! 12 00:00:27,189 --> 00:00:33,842 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 13 00:00:34,210 --> 00:00:36,345 Code six, north Avenue 52. 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,881 Susie: Jewelry heist just went down across town. 15 00:00:38,916 --> 00:00:40,816 This poker game was all a distraction. 16 00:00:40,851 --> 00:00:42,551 Chris: These cards aren't even real. 17 00:00:42,586 --> 00:00:43,452 They're Matzah. 18 00:00:43,487 --> 00:00:47,990 Brett: Yeah, and these poker chips are just pepperonis. 19 00:00:47,992 --> 00:00:48,924 [ Siren wails ] 20 00:00:48,959 --> 00:00:50,092 He's gonna be okay. 21 00:00:50,160 --> 00:00:53,262 Brett swallowed a pound and a half of plastic poker chips. 22 00:00:53,297 --> 00:00:56,365 Tina, put them up. 23 00:00:56,433 --> 00:00:58,267 Susie: Can we go in and see him? 24 00:00:58,302 --> 00:01:03,805 Yes, but I have to warn you, we did find one other thing. 25 00:01:03,841 --> 00:01:04,540 Chris: Ooh. 26 00:01:04,575 --> 00:01:06,141 What's that horrible smell? 27 00:01:06,176 --> 00:01:07,276 Brett: Hey, guys. 28 00:01:07,344 --> 00:01:09,411 Chris: What in the hell is that? 29 00:01:09,413 --> 00:01:10,546 That is a Bezoar. 30 00:01:10,581 --> 00:01:14,149 It's a mass of indigestible matter that accumulates in the stomach. 31 00:01:14,184 --> 00:01:17,185 And this little beauty is made up mostly of hair, poker chips, 32 00:01:17,254 --> 00:01:18,554 and chunks of couch cushion. 33 00:01:18,622 --> 00:01:20,422 Brett: I'm a daddy. 34 00:01:20,424 --> 00:01:21,423 Chris: Okay, Brett. 35 00:01:21,458 --> 00:01:23,091 Here, we'll destroy that for you. 36 00:01:23,127 --> 00:01:23,859 Brett: No! 37 00:01:23,894 --> 00:01:26,495 He's become awfully attached to it. 38 00:01:26,530 --> 00:01:29,498 Tell you what -- why don't you let him take it home, carry it 39 00:01:29,533 --> 00:01:32,167 around for a week, and maybe it'll teach him a little 40 00:01:32,236 --> 00:01:33,802 something about responsibility? 41 00:01:33,871 --> 00:01:35,270 Brett: [ Sniffs ] 42 00:01:37,508 --> 00:01:41,343 Six jewel heists in the last week alone. 43 00:01:41,412 --> 00:01:43,345 Brett, what the hell is that? 44 00:01:43,380 --> 00:01:44,513 Brett: Oh, what? This? 45 00:01:44,582 --> 00:01:45,514 Oh, it's my Bezoar. 46 00:01:45,583 --> 00:01:46,415 Pretty cute, huh? 47 00:01:46,450 --> 00:01:48,417 Susie: Am I crazy, or has it grown? 48 00:01:48,452 --> 00:01:49,518 Chris: Yeah, seriously, kid. 49 00:01:49,553 --> 00:01:51,153 What the hell are you feeding that thing? 50 00:01:51,188 --> 00:01:52,888 429 in progress. 51 00:01:52,923 --> 00:01:53,622 2301 north Baker. 52 00:01:53,657 --> 00:01:54,590 All units respond. 53 00:01:54,625 --> 00:01:56,158 The diamond warehouse. 54 00:01:56,193 --> 00:01:57,593 Get over there, you three. 55 00:01:57,628 --> 00:01:58,884 Brett: Don't you mean, "us four"? 56 00:01:59,004 --> 00:02:00,529 Just go. 57 00:02:00,598 --> 00:02:05,133 [ Alarm blaring ] 58 00:02:05,169 --> 00:02:07,235 Susie: Freeze! 59 00:02:07,271 --> 00:02:10,572 [ Gunshots ] 60 00:02:10,608 --> 00:02:15,110 Drops those rocks. 61 00:02:15,145 --> 00:02:17,512 Brett: Bezoar! No! 62 00:02:17,581 --> 00:02:19,047 Susie: Who you working for? 63 00:02:19,116 --> 00:02:19,915 I want a name. 64 00:02:19,950 --> 00:02:26,054 Terry Lord -- owns an auto shop on Alvarez. 65 00:02:26,090 --> 00:02:27,422 He's just the middle man. 66 00:02:27,491 --> 00:02:28,490 Brett: Aaaah! 67 00:02:28,525 --> 00:02:34,396 The guy you really want is... Susie: Oh, good job, you gooch. 68 00:02:34,431 --> 00:02:35,964 He was gonna tell me everything. 69 00:02:36,033 --> 00:02:37,933 Brett: They shot my Bezoar! 70 00:02:37,968 --> 00:02:43,305 [ Cracking ] 71 00:02:43,374 --> 00:02:45,240 [ Creaking ] 72 00:02:53,016 --> 00:02:54,383 Whoa. 73 00:02:54,418 --> 00:02:57,019 It's another me. 74 00:02:57,054 --> 00:02:58,053 Hello. 75 00:02:58,122 --> 00:02:59,388 Chris: [ Sighs ] Great. 76 00:02:59,423 --> 00:03:00,288 Another Brett. 77 00:03:00,324 --> 00:03:02,457 Could we get the hairy turd back, please? 78 00:03:02,493 --> 00:03:04,559 Brett: Geez blagum frume clap. 79 00:03:04,595 --> 00:03:06,028 I beg your pardon? 80 00:03:06,096 --> 00:03:09,064 Brett: That means, "Let's go get milkshakesin the new 81 00:03:09,099 --> 00:03:11,366 secret friend language I invented just now. 82 00:03:11,402 --> 00:03:13,001 Oh. I see. 83 00:03:13,037 --> 00:03:19,074 Brett: I'm gonna name you "Bezoar." 84 00:03:19,143 --> 00:03:19,975 Chris: Okay, folks. 85 00:03:20,010 --> 00:03:22,277 Well, this looks like it's gonna be a lot of fun. 86 00:03:24,981 --> 00:03:29,685 I'm always on the go, and I just don't have time to stop and eat. 87 00:03:29,720 --> 00:03:31,620 That's why I love Bezoar bites. 88 00:03:31,689 --> 00:03:35,524 Bezoar bites are a nutritious bite-sized snack formulated for 89 00:03:35,559 --> 00:03:37,225 today's active lifestyle. 90 00:03:37,261 --> 00:03:39,695 You'll like my bites. 91 00:03:42,298 --> 00:03:43,265 [ Door opens ] 92 00:03:43,300 --> 00:03:45,033 Chris: Terry Lord. 93 00:03:45,069 --> 00:03:46,601 Who wants to know? 94 00:03:46,637 --> 00:03:49,438 Hey, you're that Bezoar guy from the commercials. 95 00:03:49,473 --> 00:03:50,405 I like your bites. 96 00:03:50,441 --> 00:03:51,506 Susie: Can it, Lord. 97 00:03:51,542 --> 00:03:52,507 We're U.S. marshals. 98 00:03:52,576 --> 00:03:53,675 Where are the diamonds? 99 00:03:53,711 --> 00:03:54,710 Diamonds? 100 00:03:54,745 --> 00:03:57,312 This is an auto body shop. 101 00:03:57,347 --> 00:04:00,615 Speaking of which, I'd like to do some bodywork on you, little lady. 102 00:04:00,684 --> 00:04:04,319 Susie: Well, I think you should fix that dent in your side, first. 103 00:04:04,354 --> 00:04:05,320 Ugh! Oh. 104 00:04:05,355 --> 00:04:08,390 Brett: And your busted ear-view mirror. 105 00:04:08,425 --> 00:04:09,958 Aaaah! 106 00:04:09,993 --> 00:04:12,160 Aah! [ Groaning ] 107 00:04:12,229 --> 00:04:14,463 Chris: Or this hole in your spine. 108 00:04:14,531 --> 00:04:15,263 [ Gunshot ] 109 00:04:15,332 --> 00:04:17,332 Sorry, I don't know much about cars. 110 00:04:17,367 --> 00:04:18,166 Now, confess. 111 00:04:18,235 --> 00:04:20,102 You ain't getting nothing out of me. 112 00:04:20,137 --> 00:04:21,069 Chris: All right. 113 00:04:21,105 --> 00:04:23,538 If I can't get anything out of you, I'll just have to put 114 00:04:23,574 --> 00:04:24,506 something into you. 115 00:04:24,541 --> 00:04:25,774 [ Grunts ] Aah! 116 00:04:25,809 --> 00:04:27,242 Chris: Come on. 117 00:04:27,277 --> 00:04:28,343 All right, now. 118 00:04:28,378 --> 00:04:30,178 Talk, grease monkey. Talk. 119 00:04:30,214 --> 00:04:31,179 [ As Terry ] Okay, okay. 120 00:04:31,248 --> 00:04:32,147 I confess. I confess. 121 00:04:32,182 --> 00:04:33,548 I'm the head of the diamond ring. 122 00:04:33,584 --> 00:04:34,249 You're right. 123 00:04:34,284 --> 00:04:35,183 You deserve a raise. 124 00:04:35,219 --> 00:04:36,718 [ As self ] Well, thank you very much. 125 00:04:36,754 --> 00:04:38,620 [ As Terry ] I'm talking about your I.Q. 126 00:04:38,655 --> 00:04:40,689 [ As self ] Hey, I thought you were the dummy. 127 00:04:40,724 --> 00:04:42,424 [ As Terry ] No, you're the dummy. 128 00:04:42,459 --> 00:04:46,361 [ As self ] Okay, well, just for that, you can go...straight to hell. 129 00:04:46,396 --> 00:04:48,330 [ Brett and Susie laugh ] 130 00:04:48,365 --> 00:04:52,434 Brett: Oh, yeah! 131 00:04:52,503 --> 00:04:55,537 Susie: That's great, Chris, but he's just the middle man. 132 00:04:55,606 --> 00:04:57,172 Chris: What are you talking about? 133 00:04:57,241 --> 00:04:58,140 No, he just confessed. 134 00:04:58,175 --> 00:04:59,708 The case is closed, sweetheart. 135 00:04:59,777 --> 00:05:01,176 I don't know, Chris. 136 00:05:01,245 --> 00:05:03,512 I thought that confession was insincere. 137 00:05:03,547 --> 00:05:12,154 It seemed awfully tongue... In cheeks. 138 00:05:12,222 --> 00:05:14,523 Chris: Very nice, Bezoar. 139 00:05:14,591 --> 00:05:18,326 Very nice. 140 00:05:18,362 --> 00:05:21,797 [ Lullaby music plays ] 141 00:05:21,865 --> 00:05:24,599 Brett: Good work today, Beez. 142 00:05:24,635 --> 00:05:25,801 Nighty-night. 143 00:05:25,869 --> 00:05:29,604 [ Smooches ] 144 00:05:29,673 --> 00:05:32,474 Oh. [ Chuckles ] 145 00:05:32,509 --> 00:05:34,509 [ Door opens ] 146 00:05:34,578 --> 00:05:38,146 [ Door closes ] 147 00:05:38,215 --> 00:05:40,515 [ Indistinct chanting ] 148 00:05:45,755 --> 00:05:47,656 Susie: Oh. 149 00:05:47,691 --> 00:05:48,690 Hey, Bezoar. 150 00:05:48,725 --> 00:05:49,658 Hey, Susie. 151 00:05:49,693 --> 00:05:51,226 What are you doing here? 152 00:05:51,261 --> 00:05:53,495 Susie: I'm just getting some files. 153 00:05:53,564 --> 00:05:54,496 That's cool. 154 00:05:54,565 --> 00:05:58,099 I was just downloading the new Sade album to everyone's 155 00:05:58,135 --> 00:05:59,234 computers. 156 00:05:59,269 --> 00:06:02,237 Susie: Oh, I...love Sade. 157 00:06:02,306 --> 00:06:04,506 Really? Me too. 158 00:06:04,575 --> 00:06:06,675 You know, Susie, you're a great marshal. 159 00:06:06,710 --> 00:06:09,544 It's too bad this place is such a boy's club. 160 00:06:09,580 --> 00:06:13,415 Susie: Well, I've come to terms with it. 161 00:06:13,483 --> 00:06:16,585 It's a shame that after a long, hard day of busting 162 00:06:16,653 --> 00:06:20,288 criminals, you have to come back here and face the greatest 163 00:06:20,324 --> 00:06:24,759 villain of all -- small-mindedness. 164 00:06:24,795 --> 00:06:27,829 Susie: Do you want to go get a drink? 165 00:06:31,200 --> 00:06:34,302 Chris: [ Muffled ] So, that's why I work the testicles. 166 00:06:34,371 --> 00:06:35,737 You don't see the bruises. 167 00:06:35,772 --> 00:06:37,305 Wow. 168 00:06:37,374 --> 00:06:39,374 Everything you say is so wise. 169 00:06:39,409 --> 00:06:43,211 From now on, I'm going to call you "Mr. Wisdom." 170 00:06:43,280 --> 00:06:45,280 Chris: Ooh. 171 00:06:45,315 --> 00:06:46,581 Susie: Hey, Bezoar. 172 00:06:46,650 --> 00:06:49,117 I didn't hear you leave this morning. 173 00:06:49,186 --> 00:06:51,453 I don't know what you're talking about. 174 00:06:51,488 --> 00:06:53,622 Susie: Bezoar, we had sex last night. 175 00:06:53,657 --> 00:06:56,191 I know that we were both a little tipsy, but... 176 00:06:56,260 --> 00:06:58,393 Susie, I think you had sex with Brett. 177 00:06:58,462 --> 00:07:01,296 He must have tricked you into thinking that he was me. 178 00:07:01,365 --> 00:07:02,464 Susie: What? 179 00:07:02,499 --> 00:07:03,531 Brett: Hey. 180 00:07:03,567 --> 00:07:05,634 What are you guys talking about? 181 00:07:05,669 --> 00:07:06,301 Stuff? 182 00:07:06,370 --> 00:07:08,637 Susie: Bastard. 183 00:07:08,705 --> 00:07:10,472 [ Laughter ] 184 00:07:10,507 --> 00:07:11,740 Brett: What was that about? 185 00:07:11,808 --> 00:07:12,540 Who cares? 186 00:07:12,576 --> 00:07:15,744 That slap was the most contact you've had with a woman in years. 187 00:07:15,779 --> 00:07:17,379 [ Laughter ] 188 00:07:17,447 --> 00:07:19,180 Brett: C-come on, Bezoar. 189 00:07:19,216 --> 00:07:21,650 C-c-c-c-come on, you stuttering prick. 190 00:07:21,718 --> 00:07:23,818 Chris: [ Laughs ] 191 00:07:23,887 --> 00:07:26,721 [ Laughter ] 192 00:07:31,360 --> 00:07:34,462 If you're like me, you know the importance of a healthy diet 193 00:07:34,498 --> 00:07:35,530 and active lifestyle. 194 00:07:35,599 --> 00:07:39,434 Unfortunately, if you're like me, you have also been tricked 195 00:07:39,469 --> 00:07:43,505 into eating Bezoar bites, which lab studies show are packed with 196 00:07:43,540 --> 00:07:45,373 hair and poker chips, A.K.A. 197 00:07:45,442 --> 00:07:46,441 "Bezoar fuel." 198 00:07:46,476 --> 00:07:49,911 And now you have a Bezoar growing inside you. 199 00:07:50,246 --> 00:07:51,546 Bezoars may seem great at first. 200 00:07:51,615 --> 00:07:52,614 Chris: [ Laughs ] 201 00:07:52,649 --> 00:07:53,348 What is that? 202 00:07:53,417 --> 00:07:56,618 Oh, it's what a Bezoar penis looks like. 203 00:07:56,687 --> 00:07:58,453 Chris: [ Laughs ] 204 00:07:58,488 --> 00:08:01,356 But give them enough time, and they'll steal your friends, 205 00:08:01,391 --> 00:08:06,695 take over your life, and ultimately try to kill you. 206 00:08:06,763 --> 00:08:09,764 Thankfully, now there's Enzorbia brand yogurt. 207 00:08:09,800 --> 00:08:13,702 Enzorbia is packed with powerful probiotic cultures proven to 208 00:08:13,737 --> 00:08:15,437 kill harmful Bezoars. 209 00:08:15,472 --> 00:08:22,210 So, try Enzorbia today and say "bye-bye" to Bezoars. 210 00:08:22,279 --> 00:08:23,211 Hi. 211 00:08:23,280 --> 00:08:26,681 I'm Joanna Kerns, and you've probably seen my commercials for 212 00:08:26,750 --> 00:08:28,483 Enzorbia anti-Bezoar yogurt. 213 00:08:28,518 --> 00:08:32,487 Unfortunately, the woman in those commercials is not me. 214 00:08:32,522 --> 00:08:33,655 It's my Bezoar. 215 00:08:33,724 --> 00:08:37,492 Enzorbia is packed with enzymes that make Bezoars grow faster, 216 00:08:37,561 --> 00:08:39,761 stronger, and more evil inside you. 217 00:08:39,830 --> 00:08:42,831 If you have been eating Enzorbia, stop immediately and 218 00:08:42,899 --> 00:08:43,898 see your doctor. 219 00:08:43,934 --> 00:08:47,469 Tell them Joanna Kerns sent you. 220 00:08:47,504 --> 00:08:50,005 Chris: I can't believe we trusted that disgusting thing. 221 00:08:50,040 --> 00:08:51,740 Susie: Chris, stop eating that. 222 00:08:51,775 --> 00:08:54,943 Chris: Mm. 223 00:08:55,012 --> 00:08:57,278 Brett: Hey, Bezoar. 224 00:09:05,021 --> 00:09:08,390 Aah! [ Grunting ] 225 00:09:08,458 --> 00:09:11,626 We think everyone in town is infected with a Bezoar. 226 00:09:11,661 --> 00:09:13,294 It's only a matter of time. 227 00:09:13,363 --> 00:09:14,562 Susie: What do we do? 228 00:09:14,631 --> 00:09:17,832 Scientists say the only way to stop the Bezoar epidemic is 229 00:09:17,868 --> 00:09:19,467 to kill the original Bezoar. 230 00:09:19,536 --> 00:09:20,835 Susie: This is still on? 231 00:09:20,904 --> 00:09:24,439 Is it a commercial, or a whole show? 232 00:09:24,474 --> 00:09:25,373 [ Gun cocks ] 233 00:09:25,442 --> 00:09:27,509 Chris: This thing ends now. 234 00:09:27,544 --> 00:09:29,744 Brett: Get back in me. 235 00:09:29,813 --> 00:09:30,912 [ Grunts ] 236 00:09:30,947 --> 00:09:34,983 Chris: Bezoar. 237 00:09:35,018 --> 00:09:36,818 Brett: Shoot him, guys. 238 00:09:36,887 --> 00:09:38,053 No, kill him. 239 00:09:38,088 --> 00:09:39,421 He's the Bezoar. 240 00:09:39,456 --> 00:09:41,256 We've got to shoot one of them. 241 00:09:41,324 --> 00:09:43,458 Chris: Um... Brett: No, no, no, no, no. 242 00:09:43,527 --> 00:09:44,325 I'm the Brett. 243 00:09:44,361 --> 00:09:46,594 The one with the Bezoar penis on my forehead. 244 00:09:46,630 --> 00:09:49,631 Chris: He's the one that we're not supposed to shoot, right? 245 00:09:49,666 --> 00:09:50,732 Susie: I don't know. 246 00:09:50,767 --> 00:09:52,734 Really? Between him and me? 247 00:09:52,803 --> 00:09:53,902 Come on, Susie. 248 00:09:53,937 --> 00:09:55,336 We had something. 249 00:09:55,372 --> 00:09:56,438 Brett: What? 250 00:09:56,506 --> 00:09:57,872 Susie: Oh, Bezoar. 251 00:09:57,908 --> 00:10:01,810 Chris, Mr. wisdom. Huh? 252 00:10:01,845 --> 00:10:04,546 Chris: Um... Brett: Guys, if it wasn't for 253 00:10:04,614 --> 00:10:08,616 me, you would've never even met Bezoar -- the coolest guy in town! 254 00:10:08,652 --> 00:10:10,785 Shoot, damn it. 255 00:10:12,755 --> 00:10:16,891 Well, thank God you killed him before things really got out of hand. 256 00:10:16,960 --> 00:10:24,532 And, Brett, I hope you learned a lesson about eating things that aren't food. 257 00:10:24,568 --> 00:10:26,601 Brett? 258 00:10:26,670 --> 00:10:29,571 Yes. I am Brett. 259 00:10:29,606 --> 00:10:30,572 Where you guys been? 260 00:10:30,607 --> 00:10:34,709 I've been waiting at the courts for two hours now. 261 00:10:34,778 --> 00:10:36,344 Our weekly game of hoops. 262 00:10:36,413 --> 00:10:37,345 Susie: Oh. 263 00:10:37,380 --> 00:10:40,882 Chris: Oh, right. 264 00:10:40,951 --> 00:10:42,584 Get it? 265 00:10:42,619 --> 00:10:44,995 I'm Bezoar. 266 00:10:46,422 --> 00:10:55,597 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 267 00:10:55,632 --> 00:10:58,867 to the tattoo of their boots 268 00:10:58,902 --> 00:11:01,870 goodbye, Susanna 269 00:11:01,938 --> 00:11:07,509 and Savannah belle 270 00:11:07,559 --> 00:11:12,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.