All language subtitles for Eagleheart s02e01 Gabey, Calvin and Stu.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,183 --> 00:00:05,552 Yoo-hoo! 2 00:00:05,553 --> 00:00:07,721 Gabey! Papa's home! 3 00:00:07,722 --> 00:00:09,940 I had to run all over town, but I finally found 4 00:00:09,941 --> 00:00:12,492 those new toaster strudels everybody's talking about. 5 00:00:12,493 --> 00:00:15,570 Get ready to be the coolest second-grader in home school! 6 00:00:15,571 --> 00:00:17,351 Gabey? Gabey? Ga... 7 00:00:20,079 --> 00:00:21,105 Aah! Gabey! 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,437 Gabey, no! 9 00:00:23,438 --> 00:00:26,306 Oh, no, Gabey! 10 00:00:26,307 --> 00:00:28,118 No! No, no! 11 00:00:29,018 --> 00:00:32,847 I swear, I'm gonna find out who did this to you. 12 00:00:34,295 --> 00:00:37,225 I'm gonna become a U.S. marshal. 13 00:00:39,967 --> 00:00:42,401 Don't do anything crazy, you mental. 14 00:00:42,402 --> 00:00:43,635 Just tell us your demand. 15 00:00:43,636 --> 00:00:46,017 I want $3 million in unmarked bills. 16 00:00:46,472 --> 00:00:47,997 You've got 20 minutes, 17 00:00:47,998 --> 00:00:50,686 or you can say goodbye to all these nice people in here. 18 00:00:50,687 --> 00:00:53,231 The city can't afford that kind of payout. 19 00:00:55,505 --> 00:00:57,016 Okay, you win. 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,001 Bye-bye, nice people. 21 00:00:59,002 --> 00:01:01,060 So, what are we gonna do to fill the rest of the 20 minutes? 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,430 Brett, stop doing things. 23 00:01:03,431 --> 00:01:04,798 Just a second! 24 00:01:04,799 --> 00:01:08,747 - Have you seen Chris? - No, Susie, I have not. 25 00:01:10,638 --> 00:01:12,105 Delivery! 26 00:01:12,547 --> 00:01:14,033 I didn't order any food. 27 00:01:14,034 --> 00:01:16,118 Hey, well, I don't know nothin' about that, bud, 28 00:01:16,119 --> 00:01:18,215 but this is they address they gives me. 29 00:01:18,216 --> 00:01:19,433 Put it on the desk and get out of here. 30 00:01:19,434 --> 00:01:20,850 Uh, no can do. 31 00:01:20,851 --> 00:01:22,589 No, I got to sees you take a bite. 32 00:01:22,590 --> 00:01:23,917 Otherwise, I don't get paid. 33 00:01:23,918 --> 00:01:26,628 Sorry. New management. New rules. So... 34 00:01:27,087 --> 00:01:30,590 - A taste, and then you go. - Okay, sure. Yeah. 35 00:01:30,591 --> 00:01:32,749 Just a taste. Yeah. 36 00:01:35,478 --> 00:01:39,132 Yeah. That's it. Yeah. Yeah. 37 00:01:39,133 --> 00:01:40,268 Ah. 38 00:01:47,741 --> 00:01:49,741 Someone order a hero... 39 00:01:51,237 --> 00:01:52,789 ... sandwich? 40 00:02:04,058 --> 00:02:06,059 Congratulations, Monsanto. 41 00:02:10,910 --> 00:02:13,155 - It was all that I had. - Well, thank you, chief. 42 00:02:13,156 --> 00:02:14,901 And thank you, everybody. 43 00:02:14,902 --> 00:02:16,002 Uh, but you know what? 44 00:02:16,003 --> 00:02:18,233 A nod has to go to our good friend the baker here, 45 00:02:18,234 --> 00:02:20,713 who has crafted these delightful novelty cakes 46 00:02:20,714 --> 00:02:23,561 honoring each and every bloodbath for, lord knows, I don't know how long. 47 00:02:23,727 --> 00:02:26,355 - It's what I do. - Well, that's just fine. 48 00:02:26,521 --> 00:02:30,236 And now I must announce with a heavy heart that I am retiring. 49 00:02:30,678 --> 00:02:34,614 I've broken old Pat's record, rendering his life completely pointless. 50 00:02:34,780 --> 00:02:36,994 And now it's time to hand over the reins to a new generation. 51 00:02:37,904 --> 00:02:39,630 Oh, we'll do you right, Chris. 52 00:02:39,631 --> 00:02:42,051 I'm not talking about you, honey. You're already dried up. 53 00:02:42,359 --> 00:02:45,999 Okay, well, adieu, everyone. Time to shred. 54 00:02:46,681 --> 00:02:48,353 Okay. 55 00:02:53,548 --> 00:02:55,684 Guess I'll have to bake another cake. 56 00:03:00,247 --> 00:03:01,912 Bye, everyone. 57 00:03:07,755 --> 00:03:09,561 Avenge me, daddy. 58 00:03:14,263 --> 00:03:15,872 Hey, let me have that. 59 00:03:17,531 --> 00:03:19,176 I'm back. 60 00:03:20,139 --> 00:03:22,554 I've got a little unfinished business. 61 00:03:23,286 --> 00:03:24,935 Yeah! 62 00:03:26,956 --> 00:03:28,891 I hope you don't mind me asking, Chris, but... 63 00:03:29,601 --> 00:03:31,295 - Hmm? - ... why'd you come back? 64 00:03:31,461 --> 00:03:32,758 A vision, Susan. 65 00:03:33,547 --> 00:03:35,353 Might even say a ghost. 66 00:03:35,354 --> 00:03:38,220 You see, I had another life before I was a marshal. 67 00:03:38,221 --> 00:03:42,528 I had a bride, more beautiful than a limited-edition Thomas Kinkade. 68 00:03:42,529 --> 00:03:45,324 Soon she was with child. But something went wrong. 69 00:03:45,325 --> 00:03:48,353 She died during childbirth. So I raised the boy alone. 70 00:03:48,519 --> 00:03:50,418 I called him Gabey, and then... 71 00:03:50,419 --> 00:03:51,851 oh, look. There's our guy. 72 00:03:55,014 --> 00:03:57,136 Anyway, where was I? Oh, yeah. 73 00:03:57,449 --> 00:03:59,744 Well, one day, I came home, and I found that Gabey 74 00:03:59,745 --> 00:04:00,954 had been brutally slaughtered. 75 00:04:00,955 --> 00:04:04,338 The next day, I applied to be a U.S. marshal to track down his killer. 76 00:04:04,339 --> 00:04:07,229 But every now and then, Gabey's sweet little ghost pops up 77 00:04:07,230 --> 00:04:10,627 to remind me just why I got into this crazy biz in the first place. 78 00:04:10,628 --> 00:04:13,019 Oh, my God. I have visions, too. 79 00:04:13,294 --> 00:04:16,383 Calvin, my college boyfriend and the love of my life. 80 00:04:16,384 --> 00:04:17,935 But then, one awful night... 81 00:04:20,871 --> 00:04:23,855 Very next day, I transferred to the marshal academy. 82 00:04:23,856 --> 00:04:24,731 Me too. 83 00:04:24,732 --> 00:04:26,330 My vengeance guy was Stu. 84 00:04:26,331 --> 00:04:27,654 He was my favorite bus boy 85 00:04:27,655 --> 00:04:30,610 at my favorite all-you-can-eat seafood place. 86 00:04:33,641 --> 00:04:37,496 I promised I would never eat king crabs' legs again 87 00:04:37,497 --> 00:04:39,373 until I found Stu's killer. 88 00:04:39,374 --> 00:04:42,815 Then why are we wasting our time busting random scumbags 89 00:04:42,816 --> 00:04:45,744 when we should be tracking down the murderers of our loved ones? 90 00:04:45,745 --> 00:04:47,131 - I'm up for that. - Yeah! 91 00:04:47,132 --> 00:04:49,855 - Okay. Okay. - Okay! 92 00:04:52,850 --> 00:04:55,940 - Daddy! - Gabey. 93 00:04:55,941 --> 00:04:58,014 Don't just try to avenge me. 94 00:04:58,335 --> 00:05:01,523 It's important to also do routine drug busts. 95 00:05:01,524 --> 00:05:03,462 -Really? -Yes. 96 00:05:03,463 --> 00:05:07,489 You don't want tax dollars going to your own pet projects. 97 00:05:07,490 --> 00:05:09,107 Bye. 98 00:05:11,697 --> 00:05:14,403 - Gabey? - [Bleep] 99 00:05:14,404 --> 00:05:17,150 - Ohh! - Ah! 100 00:05:17,151 --> 00:05:20,196 Hands off me, queer bones! I don't haunt that way. 101 00:05:23,347 --> 00:05:24,430 Who are you?! 102 00:05:24,431 --> 00:05:26,343 All right! All right! I'll spill! 103 00:05:28,236 --> 00:05:30,121 The truth is, I ain't really a ghost. 104 00:05:30,122 --> 00:05:32,504 I've been pretending to be one for about 20 years. 105 00:05:32,813 --> 00:05:35,367 My pops makes me do it so you'll keep being a marshal. 106 00:05:35,368 --> 00:05:37,614 Well, hold on a second, I'm your pops. 107 00:05:37,615 --> 00:05:39,769 Sorry to break it to you, pal, but you ain't. He is. 108 00:05:43,195 --> 00:05:44,520 Chief? 109 00:05:46,072 --> 00:05:48,707 He discovered you way before you ever met him. 110 00:05:49,082 --> 00:05:49,949 He knew you had potential. 111 00:05:49,950 --> 00:05:51,584 You just needed that little bit of rage 112 00:05:51,585 --> 00:05:53,219 to push you over the edge. 113 00:05:53,892 --> 00:05:55,657 So he got in touch with your lady 114 00:05:55,658 --> 00:05:58,655 and let her know how she could help her country. 115 00:05:59,578 --> 00:06:01,561 He was there when I got made. 116 00:06:01,986 --> 00:06:05,217 And there when I "died." 117 00:06:08,909 --> 00:06:12,746 So, then, does this mean that my wife faked her death, too? 118 00:06:12,747 --> 00:06:14,995 Nah. She really croaked having me. 119 00:06:14,996 --> 00:06:17,482 So, why did chief need to have sex with her? 120 00:06:17,483 --> 00:06:18,888 'Cause droops here ain't got the goods. 121 00:06:18,889 --> 00:06:22,122 - All right! - What about my boyfriend, Calvin? 122 00:06:27,246 --> 00:06:28,569 Hiya, Sue. 123 00:06:28,570 --> 00:06:31,476 - Did you ever really love me? - Nah. 124 00:06:31,477 --> 00:06:34,022 Well, what about my favorite waiter, Stu? 125 00:06:36,207 --> 00:06:37,531 Oh, my God. 126 00:06:38,709 --> 00:06:42,254 -Did you ever really love serving me crab legs? -Nah. 127 00:06:42,923 --> 00:06:45,985 So what are you [Bleep] telling me here?! 128 00:06:45,986 --> 00:06:48,117 That the last 10 years, I could have been eating crab legs?! 129 00:06:48,118 --> 00:06:49,550 He made me do it, guys... 130 00:06:49,551 --> 00:06:52,506 trick Susie into falling in love with me, then die... 131 00:06:52,507 --> 00:06:54,941 Or give Brett extra crab legs, then die. 132 00:06:54,942 --> 00:06:57,322 So the chief was tricking us all these years, 133 00:06:57,323 --> 00:06:59,314 and you're just his stooge. Huh. 134 00:07:00,639 --> 00:07:02,310 Well, I think it's time we give the chief 135 00:07:02,311 --> 00:07:03,889 a taste of his own dead-icine. 136 00:07:04,398 --> 00:07:06,578 Gabey, got any fake blood around here? 137 00:07:06,579 --> 00:07:08,077 Yeah, of course. 138 00:07:14,508 --> 00:07:16,802 Gabey? Boy? 139 00:07:17,532 --> 00:07:19,138 Oh, dear lord. 140 00:07:21,019 --> 00:07:22,371 This is great. 141 00:07:22,919 --> 00:07:24,498 Dear God. 142 00:07:27,559 --> 00:07:28,950 This is great. 143 00:07:29,994 --> 00:07:33,190 Oh, God. The bastards didn't finish the job. 144 00:07:33,191 --> 00:07:34,583 Guess I'll have to. 145 00:07:40,101 --> 00:07:43,031 Better get rid of the evidence. Time to burn this place down. 146 00:07:48,146 --> 00:07:49,496 Chief, no! 147 00:07:50,166 --> 00:07:51,543 What are you doing here? 148 00:07:51,544 --> 00:07:53,216 We figured out what you were doing, 149 00:07:53,217 --> 00:07:54,927 and so we set this whole thing up. 150 00:07:54,928 --> 00:07:56,842 So he's not really dead. 151 00:07:56,843 --> 00:08:00,279 No. He is. You killed him. 152 00:08:00,951 --> 00:08:05,492 You tricked me into killing my own boy? 153 00:08:11,265 --> 00:08:13,860 Go on. Kill me, Monsanto. 154 00:08:14,449 --> 00:08:17,565 Just remember I created you... All of you. 155 00:08:17,566 --> 00:08:18,887 I gave you purpose. 156 00:08:19,262 --> 00:08:21,349 Without me, you're nothing. 157 00:08:33,793 --> 00:08:35,056 Congratulations. 158 00:08:35,222 --> 00:08:39,686 Your 976th and 977th kill. 159 00:08:40,990 --> 00:08:43,090 How did you bake that so fast? 160 00:08:43,091 --> 00:08:46,683 - Is this Wednesday? - No. It's Tuesday. 161 00:08:47,151 --> 00:08:48,529 [Bleep] 162 00:08:59,412 --> 00:09:00,793 Oh, Chris, look. 163 00:09:03,161 --> 00:09:05,985 These cakes show everything that's happened to us. 164 00:09:05,986 --> 00:09:07,859 And everything that ever will. 165 00:09:13,575 --> 00:09:15,366 Geez. 166 00:09:15,367 --> 00:09:18,654 I don't bake them after your adventures, marshals. 167 00:09:18,655 --> 00:09:22,613 I made all these cakes a long, long time ago. 168 00:09:23,028 --> 00:09:25,194 Are you saying you're... 169 00:09:25,195 --> 00:09:27,692 - God? - Charging full price for stale cakes? 170 00:09:28,849 --> 00:09:31,163 What I don't get is why the chief did this. 171 00:09:31,164 --> 00:09:32,876 - Ask him. - Huh. 172 00:09:37,437 --> 00:09:39,879 Oh! 173 00:09:40,588 --> 00:09:43,243 I did what I needed to do to get the best out of you. 174 00:09:43,805 --> 00:09:46,655 I hope one day you'll understand. 175 00:09:47,233 --> 00:09:47,953 Chief, we forgive you. 176 00:09:47,954 --> 00:09:48,630 Come on. 177 00:09:48,796 --> 00:09:50,691 Let's... let's get out of this place, huh? 178 00:09:50,692 --> 00:09:54,638 I'm sorry, marshals, but I'm afraid chief can't go with you. 179 00:09:54,639 --> 00:09:58,468 Once I bake a cake, I cannot change it. 180 00:10:00,327 --> 00:10:01,799 May I? 181 00:10:08,423 --> 00:10:12,878 Just remember, Chris, Brett, Susie... 182 00:10:13,549 --> 00:10:15,569 Just remember that I lived. 183 00:10:16,185 --> 00:10:17,496 I l... 184 00:10:20,867 --> 00:10:22,038 Oh! 185 00:10:22,767 --> 00:10:24,085 Now what? 186 00:10:24,086 --> 00:10:26,466 What reason do we have to keep going? 187 00:10:26,908 --> 00:10:28,526 You don't need one. 188 00:10:28,767 --> 00:10:30,078 You just... 189 00:10:30,533 --> 00:10:31,871 Keep going. 190 00:10:31,872 --> 00:10:33,265 Oh! 191 00:10:34,138 --> 00:10:36,291 Because it's already on the cakes. 192 00:10:36,292 --> 00:10:39,476 Is it cool if I take one of these cake Bretts? 193 00:10:39,477 --> 00:10:40,640 No. 194 00:10:40,641 --> 00:10:42,074 Oh. 195 00:10:42,075 --> 00:10:43,185 Ooh. 196 00:10:43,310 --> 00:10:44,776 Ow! 197 00:10:45,844 --> 00:10:51,777 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 198 00:10:51,827 --> 00:10:56,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.