Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:13,360
Previously on Dystopia.
2
00:00:13,360 --> 00:00:15,670
- Our only hope
lies with the Biocorp
3
00:00:15,670 --> 00:00:18,100
scientists finding a
cure for this pandemic.
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,840
- We're talking about the
extinction of mankind.
5
00:00:20,840 --> 00:00:22,870
- He murdered a
Biocorp employee.
6
00:00:22,870 --> 00:00:23,870
This is your new target.
7
00:00:23,870 --> 00:00:25,310
- Hit it.
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,380
- If this is right we're
talking about time travel.
9
00:00:26,380 --> 00:00:27,810
- Let me get this straight.
10
00:00:27,810 --> 00:00:29,650
I'm going to become the
president of the United States
11
00:00:29,650 --> 00:00:32,050
and be responsible for
the demise of the planet.
12
00:00:32,050 --> 00:00:33,570
- You we can go ahead
and release that.
13
00:00:33,850 --> 00:00:35,350
- Find who killed my son.
14
00:00:35,350 --> 00:00:36,750
- I feel like something's coming
15
00:00:36,750 --> 00:00:38,720
and I may not always
be able to be here.
16
00:00:40,260 --> 00:00:43,430
- Today Noble Peace Prize
winning Biocorp made history
17
00:00:43,430 --> 00:00:46,600
by administering the
cure for cancer available
18
00:00:46,600 --> 00:00:49,100
to the entire world's
population in exchange
19
00:00:49,100 --> 00:00:52,300
for their compulsory enrollment
in the ID chip program,
20
00:00:52,300 --> 00:00:54,740
which allows for increased
population security.
21
00:00:54,740 --> 00:00:57,510
The scheme is said to be
the greatest single stride
22
00:00:57,510 --> 00:00:59,810
in medical science
ever achieved.
23
00:00:59,810 --> 00:01:02,810
However, activists have warned
that a chip so fully immersed
24
00:01:02,810 --> 00:01:06,620
into our bodies has godlike
control, citing that
25
00:01:06,620 --> 00:01:09,720
something that looks too
good to be true, often is.
26
00:01:12,460 --> 00:01:13,660
- Okay get ready.
27
00:01:13,660 --> 00:01:15,230
- Come on.
28
00:01:20,500 --> 00:01:21,330
Come on.
29
00:01:21,330 --> 00:01:22,530
- No not yet.
30
00:01:22,530 --> 00:01:23,430
- Come on.
31
00:01:23,430 --> 00:01:24,270
- Wait.
32
00:01:24,270 --> 00:01:25,100
- Come on, call it.
33
00:01:25,100 --> 00:01:26,100
- Okay now.
34
00:01:34,280 --> 00:01:35,250
- No don't touch her.
35
00:01:35,250 --> 00:01:36,250
- Screaming.
36
00:01:48,790 --> 00:01:49,790
- Hello.
37
00:01:51,260 --> 00:01:52,830
What do we have here?
38
00:01:58,070 --> 00:02:00,870
When you speak you will say
only what I want to hear.
39
00:02:02,170 --> 00:02:03,440
- Please help my friend.
40
00:02:04,410 --> 00:02:06,010
- You will tell me only what
41
00:02:06,010 --> 00:02:08,880
I want to hear and nothing else.
42
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
Do you understand?
43
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Good girl.
44
00:02:20,120 --> 00:02:23,890
Those machines, what do they do?
45
00:02:25,200 --> 00:02:27,460
Why are those men
attached to them?
46
00:02:36,140 --> 00:02:38,780
Hey, the machines,
what do they do?
47
00:02:38,780 --> 00:02:39,810
- Leave her alone.
48
00:02:40,640 --> 00:02:41,640
- You son of a.
49
00:02:42,980 --> 00:02:46,080
- I told you, you do not say
anything I don't want to hear.
50
00:02:55,230 --> 00:02:56,960
You must not know me.
51
00:02:58,400 --> 00:03:00,560
But you can guess what
I'm capable of, can't you?
52
00:03:02,300 --> 00:03:04,730
Now I'm gonna give
you one more chance.
53
00:03:05,700 --> 00:03:07,970
The machines, what do they do?
54
00:03:10,870 --> 00:03:11,980
- Go to hell.
55
00:03:13,710 --> 00:03:16,710
- See your little
friend over there?
56
00:03:18,620 --> 00:03:22,790
Would you like me to give
you proof of my resolve?
57
00:04:18,480 --> 00:04:21,510
- I don't think drinking
more wine is gonna help.
58
00:04:21,510 --> 00:04:24,080
- I'm not getting
through this without it.
59
00:04:25,450 --> 00:04:26,720
Case and point.
60
00:04:28,350 --> 00:04:30,190
- I hate guns.
61
00:04:31,360 --> 00:04:32,620
- Well maybe you'd
learn to appreciate
62
00:04:32,620 --> 00:04:34,890
them more if you
were in a gun fight.
63
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
- Maybe.
64
00:04:40,730 --> 00:04:42,470
- Do you thinK
the boys are okay?
65
00:04:44,230 --> 00:04:45,540
- I'm sure they are.
66
00:04:46,700 --> 00:04:48,370
Nico will look after them.
67
00:04:48,370 --> 00:04:50,610
And I seriously doubt
Thomas is gonna let
68
00:04:50,610 --> 00:04:53,140
anything get in his way
of coming home to you.
69
00:04:54,380 --> 00:04:56,310
- What makes you say that?
70
00:04:59,720 --> 00:05:00,950
I don't know what
you're talking about.
71
00:05:00,950 --> 00:05:02,250
- Oh of course you don't.
72
00:05:07,160 --> 00:05:09,560
- What if it's just the
way it's supposed to be?
73
00:05:11,630 --> 00:05:14,130
- What, Biocorp
at our doorsteps?
74
00:05:14,130 --> 00:05:16,370
Our men in comas,
theoretically in another time.
75
00:05:16,370 --> 00:05:19,200
Um yeah, I'm guessing no.
76
00:05:19,200 --> 00:05:20,800
- No I mean the pandemic.
77
00:05:20,800 --> 00:05:24,470
I mean maybe, maybe we're
all supposed to die off.
78
00:05:25,540 --> 00:05:26,910
You know?
79
00:05:26,910 --> 00:05:28,280
Be extinct.
80
00:05:28,280 --> 00:05:29,850
It happened to the dinosaurs
81
00:05:29,850 --> 00:05:31,420
and maybe it's just
happening to us.
82
00:05:31,420 --> 00:05:35,920
- No we're not
going extinct, Lauren.
83
00:05:35,920 --> 00:05:37,220
- What makes you say that?
84
00:05:39,620 --> 00:05:41,860
- Because when people fight
85
00:05:41,860 --> 00:05:44,990
for life there's always hope.
86
00:05:46,630 --> 00:05:50,170
- Maybe we're just supposed
to bow out gracefully?
87
00:05:50,170 --> 00:05:51,870
- Will you stop
talking like that?
88
00:06:01,650 --> 00:06:02,780
I heard that there
are women outside
89
00:06:02,780 --> 00:06:04,380
the city who are still fertile.
90
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
They have a natural immunity
91
00:06:06,720 --> 00:06:08,950
to the virus that those
inside the city don't.
92
00:06:10,990 --> 00:06:13,290
Their babies live for
more than a few minutes.
93
00:06:14,620 --> 00:06:19,560
But they're just so afraid,
they keep it hidden.
94
00:06:21,700 --> 00:06:23,030
Besides, dinosaurs don't have
95
00:06:23,030 --> 00:06:24,930
the brain power to
solve this problem.
96
00:06:24,930 --> 00:06:26,470
We do, they do.
97
00:06:29,610 --> 00:06:31,370
They're just trying to scare us.
98
00:06:31,370 --> 00:06:33,910
- Sir, they've activated
the emergency power.
99
00:06:33,910 --> 00:06:34,740
- Which floor?
100
00:06:34,740 --> 00:06:35,580
- Not sure, sir.
101
00:06:35,580 --> 00:06:36,410
- Well find out!
102
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
- Sir!
103
00:06:40,220 --> 00:06:41,920
- They're not up there.
104
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
They're underground.
105
00:06:44,250 --> 00:06:46,290
Give me the plans for
sewage access tunnels.
106
00:06:46,290 --> 00:06:47,920
- Sir.
107
00:06:47,920 --> 00:06:49,130
- Alright, so Phillip
Edier is in charge
108
00:06:49,130 --> 00:06:50,690
of the Biocorp soldiers
outside of our home.
109
00:06:50,690 --> 00:06:51,960
- Yeah.
110
00:06:51,960 --> 00:06:53,030
You were supposed to
stay with the girls.
111
00:06:53,030 --> 00:06:54,160
- I was.
112
00:06:54,160 --> 00:06:55,630
You don't understand,
they're gonna
113
00:06:55,630 --> 00:06:57,000
cut the power, they're
gonna storm the building.
114
00:06:57,000 --> 00:06:58,200
- There's a backup
generator in the apartment.
115
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
- That'll buy us
time, it'll also light
116
00:06:59,400 --> 00:07:00,670
the apartment up like
a Christmas tree.
117
00:07:00,670 --> 00:07:01,510
- Weapons?
118
00:07:01,510 --> 00:07:02,510
- Naw, we got none.
119
00:07:03,740 --> 00:07:06,080
- We should've stayed with
them and now we can't get home.
120
00:07:06,080 --> 00:07:07,880
- We can, we just have
to wait for the window.
121
00:07:07,880 --> 00:07:10,280
- The next window
everybody could be dead.
122
00:07:10,280 --> 00:07:11,520
- Us too.
123
00:07:11,520 --> 00:07:13,180
- No, no, no, guys,
we're gonna save them.
124
00:07:13,180 --> 00:07:15,990
We're gonna save everyone,
we have no choice.
125
00:07:17,490 --> 00:07:19,290
- I didn't make you
come here, Nico.
126
00:07:19,290 --> 00:07:20,520
- You're right.
127
00:07:20,520 --> 00:07:21,790
All you did was kill
a Biocorp soldier
128
00:07:21,790 --> 00:07:23,260
and led them back to our house.
129
00:07:23,260 --> 00:07:25,700
- I'm sorry, next time I'll
just roll over and die.
130
00:07:25,700 --> 00:07:27,000
What else could I do?
131
00:07:27,000 --> 00:07:28,260
- Are you talking
about when you killed
132
00:07:28,260 --> 00:07:29,200
the soldier or when you
executed Jack Williams?
133
00:07:29,200 --> 00:07:30,670
- We don't have time for this.
134
00:07:32,140 --> 00:07:34,100
- You know he's right, there
is actually too much to do.
135
00:07:34,100 --> 00:07:35,710
- No matter what
you have in mind,
136
00:07:35,710 --> 00:07:37,470
we all have to be in a
state of induced sleep
137
00:07:37,470 --> 00:07:39,680
at the time the machine in
our time runs out of power.
138
00:07:39,680 --> 00:07:41,140
- Why?
139
00:07:41,140 --> 00:07:42,380
When we tried to bring
you back, you were awake,
140
00:07:42,380 --> 00:07:43,910
you went into arrest,
we almost lost you.
141
00:07:43,910 --> 00:07:44,850
- That explains the seizures
142
00:07:44,850 --> 00:07:46,220
I had before you got here.
143
00:07:46,220 --> 00:07:47,480
- Best we figure you have to be
144
00:07:47,480 --> 00:07:49,390
asleep to make the trip home.
145
00:07:49,390 --> 00:07:51,090
- Well how much time do we have?
146
00:07:51,090 --> 00:07:53,220
- Told them to wake
me up in four hours.
147
00:07:53,220 --> 00:07:55,730
- How long before the
emergency power fails?
148
00:07:55,730 --> 00:07:56,890
- About the same time.
149
00:07:56,890 --> 00:07:57,760
- You sure?
150
00:07:57,760 --> 00:07:59,030
- Yeah.
151
00:07:59,030 --> 00:08:00,500
If they tried to cut
the power out before
152
00:08:00,500 --> 00:08:01,800
we only have about four
hours left in the generator.
153
00:08:01,800 --> 00:08:03,300
- Yeah but this is also assuming
154
00:08:03,300 --> 00:08:05,230
that they don't breach
the building first.
155
00:08:05,230 --> 00:08:06,740
- Right.
156
00:08:06,740 --> 00:08:09,710
- So, if we aren't asleep
when they try to revive us,
157
00:08:09,710 --> 00:08:11,540
we all die in cryostasis.
158
00:08:11,540 --> 00:08:12,780
- Great.
159
00:08:12,780 --> 00:08:14,180
So we've got about
four hours to change
160
00:08:14,180 --> 00:08:16,450
the entire future,
otherwise we're all dead.
161
00:08:16,450 --> 00:08:20,420
- Thomas, I'm willing to sacrifice
my life to save humanity.
162
00:08:20,420 --> 00:08:23,590
- Ah you know what, Nico,
if it's all the same to you
163
00:08:23,590 --> 00:08:25,190
I'd like to save the
world and get home.
164
00:08:25,190 --> 00:08:26,720
- You know we need to
finish what we started
165
00:08:26,720 --> 00:08:28,420
otherwise there's going to
be no home to go back to.
166
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
- So what do we do?
167
00:08:33,500 --> 00:08:36,300
- Biocorp headquarters,
it's here.
168
00:08:38,530 --> 00:08:40,940
- So the ID chip,
the prototype for it,
169
00:08:40,940 --> 00:08:43,040
if it exists now that's
where it will be?
170
00:08:43,040 --> 00:08:44,270
- Exactly.
171
00:08:44,270 --> 00:08:46,510
So David and I, we're
gonna go there together.
172
00:08:47,910 --> 00:08:49,180
- And do what?
173
00:08:49,180 --> 00:08:51,280
- We're gonna find
it and destroy it.
174
00:08:51,280 --> 00:08:52,750
- What am I doing?
175
00:08:52,750 --> 00:08:57,190
- Find the young Phillip Edier,
just do what you have to do.
176
00:09:00,260 --> 00:09:01,560
- Are you asking me to
kill somebody, Nico?
177
00:09:01,560 --> 00:09:02,790
- No I, I can do it.
178
00:09:02,790 --> 00:09:04,160
- No, no, no, it's
okay, I just want to
179
00:09:04,160 --> 00:09:05,190
be sure we know what
we're talking about?
180
00:09:05,190 --> 00:09:06,360
- He's outside of our door
181
00:09:06,360 --> 00:09:08,430
in 2037 with an
itchy trigger finger.
182
00:09:08,430 --> 00:09:11,400
So do whatever it takes
to protect my family.
183
00:09:11,400 --> 00:09:12,670
So in three hours
and 30 minutes,
184
00:09:12,670 --> 00:09:14,400
meet us back at the
medical hospital.
185
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Don't be late.
186
00:09:21,710 --> 00:09:22,950
- You hear that?
187
00:09:22,950 --> 00:09:24,410
They're growing by the minute.
188
00:09:25,350 --> 00:09:27,780
- Yeah there's a
swarm out there.
189
00:09:27,780 --> 00:09:29,020
- We should think about what
190
00:09:29,020 --> 00:09:30,500
we're gonna do when
they come in here.
191
00:09:44,730 --> 00:09:46,440
It's just an old man.
192
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
Look.
193
00:09:50,170 --> 00:09:52,010
- Open it, let him in.
194
00:09:55,080 --> 00:09:58,350
- I lost my way in the
dark, may I come in?
195
00:09:58,350 --> 00:10:00,550
- Of course, but hurry please.
196
00:10:04,990 --> 00:10:06,690
- I saw the light
under your door.
197
00:10:11,860 --> 00:10:13,230
- You want to have a seat?
198
00:10:15,700 --> 00:10:20,700
Uh, sir, do you
want to have a seat?
199
00:10:25,470 --> 00:10:27,640
- Oh that's nice, thank you.
200
00:10:31,510 --> 00:10:34,850
It's just too much out
there, for we wrestle
201
00:10:34,850 --> 00:10:39,620
not against flesh and blood,
but spiritual wickedness.
202
00:10:39,620 --> 00:10:43,460
I must get back out there
and fight those demons.
203
00:10:44,660 --> 00:10:48,160
- You know, maybe you
should just have a seat.
204
00:10:48,160 --> 00:10:50,070
It's cold outside.
205
00:10:50,070 --> 00:10:52,800
We have a blanket,
we could warm you up.
206
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
- Oh that's nice, thank you.
207
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
Thanks.
208
00:11:06,220 --> 00:11:09,250
You know it's just too much
out there, for we wrestle
209
00:11:09,250 --> 00:11:14,160
not against flesh and blood
but spiritual wickedness.
210
00:11:14,160 --> 00:11:17,460
I must get back out there
and fight those demons.
211
00:11:17,460 --> 00:11:18,390
- Do you want some tea?
212
00:11:18,390 --> 00:11:19,600
It'll warm you up.
213
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
- Tea?
214
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
Yes.
215
00:11:24,470 --> 00:11:27,070
- I think you should stay
here and get strong first.
216
00:11:33,110 --> 00:11:35,240
He seems a bit crazy.
217
00:11:35,240 --> 00:11:37,810
- Well the war did
strange things to people.
218
00:11:41,380 --> 00:11:44,490
- How much time do you think
'til the power goes out?
219
00:11:44,490 --> 00:11:46,860
- Um, I don't know exactly.
220
00:11:46,860 --> 00:11:48,190
Probably a few hours.
221
00:11:49,660 --> 00:11:52,200
- Enough time to get them back.
222
00:11:52,200 --> 00:11:53,830
- I hope so.
223
00:12:07,510 --> 00:12:08,680
- There we go.
224
00:12:10,910 --> 00:12:12,980
Huh, alright,
this'll be the best
225
00:12:12,980 --> 00:12:14,420
dressed we've been in awhile.
226
00:12:15,580 --> 00:12:18,120
- Ah, it's gonna
be a little tight.
227
00:12:18,120 --> 00:12:21,660
- And I am a thief, I'm
stealing things now.
228
00:12:26,360 --> 00:12:27,630
- Come on Dave.
229
00:12:27,630 --> 00:12:29,000
Alright here's the
Biocorp headquarters,
230
00:12:29,000 --> 00:12:30,230
okay now when we go in.
231
00:12:30,230 --> 00:12:31,670
- You know we really
probably should've
232
00:12:31,670 --> 00:12:33,170
gotten suits if we're gonna
pretend to be bankers.
233
00:12:33,170 --> 00:12:34,640
Which, by the way, I don't
really know about finances,
234
00:12:34,640 --> 00:12:36,440
and I definitely don't know
anything about finances in 2017.
235
00:12:36,440 --> 00:12:38,540
You know in the future they
shoot people who bother them?
236
00:12:38,540 --> 00:12:39,410
They probably do it now too.
237
00:12:39,410 --> 00:12:40,410
- David, David!
238
00:12:41,310 --> 00:12:42,450
You're gonna blow our cover man.
239
00:12:42,450 --> 00:12:44,150
- Okay, okay.
240
00:12:44,150 --> 00:12:46,680
- Just relax, I got this.
241
00:12:46,680 --> 00:12:47,880
- You got this?
242
00:12:47,880 --> 00:12:49,420
You look like you're
in a boy band,
243
00:12:49,420 --> 00:12:50,920
which does fit the time
period, but doesn't really
244
00:12:50,920 --> 00:12:51,490
explain why you're going
in there looking like that.
245
00:12:51,490 --> 00:12:52,490
- David.
246
00:12:54,690 --> 00:12:58,130
- Okay, okay, okay, you
got this, you got this.
247
00:12:58,130 --> 00:12:58,960
- I got this, alright?
248
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
Relax.
249
00:13:01,530 --> 00:13:03,070
- Shouldn't you shave at least?
250
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
- Okay, okay, this is good,
this is good, this is good.
251
00:13:08,200 --> 00:13:10,160
My friend's gonna die,
gonna be stuck in the past.
252
00:13:17,510 --> 00:13:19,150
- Hello, how may I assist you?
253
00:13:19,150 --> 00:13:22,190
- Ah yeah, hi what's your name?
254
00:13:22,190 --> 00:13:23,020
- Monica.
255
00:13:23,020 --> 00:13:24,350
- Monica, nice name.
256
00:13:24,350 --> 00:13:25,750
- Thank you.
257
00:13:25,750 --> 00:13:28,120
- I am a venture capitalist
and I need to speak
258
00:13:28,120 --> 00:13:31,230
to someone about investing
in your amazing company.
259
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
- Sure, sure.
260
00:13:36,370 --> 00:13:37,370
- Thank you.
261
00:13:59,860 --> 00:14:00,860
- Crap!
262
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
You okay?
263
00:14:07,100 --> 00:14:08,600
Alright.
264
00:14:08,600 --> 00:14:12,700
Hey, word of advice kid,
football's on its way out.
265
00:14:12,700 --> 00:14:13,970
Learn how to shoot a gun.
266
00:14:18,210 --> 00:14:19,810
- Hello sir, how are you doing?
267
00:14:19,810 --> 00:14:21,010
Sara Washington.
268
00:14:21,010 --> 00:14:23,110
- Hey I'm great, uh Paul Little.
269
00:14:23,110 --> 00:14:24,350
- Wonderful, right this way,
270
00:14:24,350 --> 00:14:25,510
I'm gonna give you a
tour of our facility.
271
00:14:25,510 --> 00:14:27,420
- Okay, that's
really nice of you.
272
00:14:27,420 --> 00:14:28,920
- Oh it's my pleasure.
273
00:14:28,920 --> 00:14:30,950
I just happen to believe
in Biocorp very strongly.
274
00:14:30,950 --> 00:14:33,960
I have passion in
everything we do here.
275
00:14:33,960 --> 00:14:35,190
- That's great.
276
00:14:35,190 --> 00:14:36,130
- It really is a
wonderful company.
277
00:14:36,130 --> 00:14:38,060
- That's really good to hear.
278
00:15:49,400 --> 00:15:51,470
- Phillip.
279
00:15:51,470 --> 00:15:52,470
- Huh?
280
00:15:53,840 --> 00:15:55,970
- I'm afraid I can't
answer that either, sir.
281
00:15:56,910 --> 00:15:59,580
- So, how am I suppose to invest
282
00:16:01,210 --> 00:16:03,850
if you're not willing
to talk about anything?
283
00:16:03,850 --> 00:16:06,080
There's plenty of
information about Biocorp
284
00:16:06,080 --> 00:16:08,480
readily available to
serious investors.
285
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
- Oh serious.
286
00:16:10,720 --> 00:16:13,020
What about government contracts,
can you tell me about that?
287
00:16:13,020 --> 00:16:15,690
You know, up and coming
projects, new ventures.
288
00:16:15,690 --> 00:16:17,990
- I'm afraid I can't
disclose any information
289
00:16:17,990 --> 00:16:20,130
about our company's
R&D contacts.
290
00:16:20,130 --> 00:16:21,060
- Alright.
291
00:16:21,060 --> 00:16:22,270
- You must understand that many
292
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
are of a commercially
sensitive nature.
293
00:16:23,270 --> 00:16:24,470
- Mm hmm.
294
00:16:24,470 --> 00:16:25,500
- As I'm sure you can imagine.
295
00:16:25,500 --> 00:16:26,800
- Yeah.
296
00:16:26,800 --> 00:16:28,400
- I can tell you, however,
297
00:16:28,400 --> 00:16:31,740
we have an entire floor dedicated
to R&D of various forms.
298
00:16:31,740 --> 00:16:33,280
But as to who our
clients are, sir,
299
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
that's proprietary information.
300
00:16:35,280 --> 00:16:37,650
- Well can I get a sneak
peak of the R&D wings?
301
00:16:37,650 --> 00:16:41,220
No details, I just want
a quick look, that's it.
302
00:16:42,390 --> 00:16:43,320
- Will you excuse
me for a moment?
303
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
I'll be right back.
304
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
- Right.
305
00:17:07,980 --> 00:17:09,410
- I apologize about this, sir,
306
00:17:09,410 --> 00:17:11,980
but asking questions
of a sensitive nature
307
00:17:11,980 --> 00:17:14,550
has tripped our security
director's interest.
308
00:17:14,550 --> 00:17:16,950
I'm afraid we'll have to detain
you for a short while whilst
309
00:17:16,950 --> 00:17:21,390
we establish identity and
validate your queries as genuine.
310
00:17:21,390 --> 00:17:22,790
I assure you that
these gentlemen
311
00:17:22,790 --> 00:17:25,190
will keep you more than
comfortable as you wait.
312
00:17:27,500 --> 00:17:29,000
- If you can come with us, sir.
313
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Now.
314
00:17:39,680 --> 00:17:41,240
- Hey guys can I tie my shoe?
315
00:17:41,240 --> 00:17:42,950
I just gotta tie
my shoe real quick.
316
00:17:51,220 --> 00:17:55,890
Okay, okay, see, not doing
anything, not doing anything.
317
00:18:05,300 --> 00:18:06,240
Where is it?
318
00:18:06,240 --> 00:18:08,540
Where's the chip, chip, chip?
319
00:18:09,510 --> 00:18:10,670
Oh this is it.
320
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
Oh my gosh.
321
00:18:23,220 --> 00:18:25,720
They're already in production.
322
00:18:27,260 --> 00:18:28,460
This must be an earlier version,
323
00:18:28,460 --> 00:18:31,260
this is way bigger than
the one in my body.
324
00:18:36,000 --> 00:18:38,100
Hard drive.
325
00:18:38,100 --> 00:18:39,100
Hard drive.
326
00:18:44,340 --> 00:18:45,340
Got it.
327
00:18:46,410 --> 00:18:47,810
- We have a security breach.
328
00:18:49,210 --> 00:18:50,210
- Let's go.
329
00:18:51,350 --> 00:18:52,350
Copy.
330
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
Okay.
331
00:18:58,690 --> 00:19:00,120
Come on, come on.
332
00:19:03,160 --> 00:19:05,590
Come on, come on, come on.
333
00:19:08,160 --> 00:19:09,500
Come on, come on.
334
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Got it.
335
00:19:17,540 --> 00:19:18,840
- Get me security.
336
00:19:20,080 --> 00:19:21,840
- Hey they didn't shoot you.
337
00:19:21,840 --> 00:19:22,710
- No, no, I'm good.
338
00:19:22,710 --> 00:19:23,550
- That's good.
339
00:19:23,550 --> 00:19:24,980
- How about you?
340
00:19:24,980 --> 00:19:26,220
- You know I think I
would've been a good dad.
341
00:19:26,220 --> 00:19:27,550
- Alright, tell
me about it later.
342
00:19:27,550 --> 00:19:28,550
- Begin.
343
00:19:35,920 --> 00:19:37,390
- You should just tell Nico.
344
00:19:38,630 --> 00:19:39,700
- Tell him what?
345
00:19:43,970 --> 00:19:45,900
I don't think my
brother would approve.
346
00:19:45,900 --> 00:19:47,700
- He is your brother, exactly,
347
00:19:47,700 --> 00:19:49,970
he just wants you to
be happy, he loves you.
348
00:19:52,810 --> 00:19:55,410
- Jenny, the
emergency power is running low.
349
00:19:55,410 --> 00:19:56,880
You have two hours remaining.
350
00:19:58,010 --> 00:20:00,420
- You girls seem
worth fighting for.
351
00:20:01,620 --> 00:20:05,320
You remind me of how my
wife used to look at me.
352
00:20:05,320 --> 00:20:07,320
- Oh yeah, where is she?
353
00:20:08,220 --> 00:20:09,690
- Heaven.
354
00:20:09,690 --> 00:20:11,530
If you believe in
that sort of thing.
355
00:20:13,060 --> 00:20:16,200
You know it's hard
losing the one person
356
00:20:16,200 --> 00:20:19,540
that was made just for you.
357
00:20:26,140 --> 00:20:29,210
- I think the power's going out.
358
00:20:29,210 --> 00:20:33,420
- Ah that's just her,
she does that sometimes.
359
00:20:35,920 --> 00:20:39,460
Well, I want to thank you ladies
360
00:20:39,460 --> 00:20:42,090
for all of your hospitality.
361
00:20:42,990 --> 00:20:44,730
Now it's time for me to go.
362
00:20:46,130 --> 00:20:49,430
I need to get back out
there, there's something I'm
363
00:20:49,430 --> 00:20:54,400
supposed to do but I just can't
quite remember what it is.
364
00:20:56,200 --> 00:20:59,140
- Why don't you stay until
the main power comes back on?
365
00:20:59,140 --> 00:21:01,040
I can make you more
tea if you want.
366
00:21:01,040 --> 00:21:03,050
- It's good tea.
367
00:21:03,050 --> 00:21:06,680
But my bladder's not as strong
as it used to be, I'm afraid.
368
00:21:06,680 --> 00:21:09,990
- Oh come on, we have
a bathroom right there.
369
00:21:09,990 --> 00:21:10,990
- You're too kind.
370
00:21:18,590 --> 00:21:19,590
- Poor guy.
371
00:21:21,760 --> 00:21:23,570
I couldn't imagine
loving Nico that long
372
00:21:23,570 --> 00:21:26,470
and then just losing
him, you know?
373
00:21:27,400 --> 00:21:29,040
- I'm sure he'll be okay.
374
00:21:30,140 --> 00:21:31,340
You're survivors.
375
00:21:34,710 --> 00:21:36,610
- Lauren I don't
want you to die here.
376
00:21:37,780 --> 00:21:40,750
Nico would want you to
try to at least get out.
377
00:21:40,750 --> 00:21:42,650
- Nico would want
me to stay with you.
378
00:21:43,820 --> 00:21:45,220
- They're coming for him.
379
00:21:45,220 --> 00:21:46,790
- They're coming for all of us.
380
00:21:48,920 --> 00:21:51,960
Besides, where else would I go?
381
00:22:05,210 --> 00:22:07,180
- Please, don't hurt me.
382
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
- Shut up.
383
00:22:11,180 --> 00:22:12,520
Shut up!
384
00:22:14,020 --> 00:22:18,190
All I have to do to save my
whole world is pull the trigger.
385
00:22:18,190 --> 00:22:21,460
- I haven't done
anything, I'm just a kid.
386
00:22:21,460 --> 00:22:22,730
- You will.
387
00:22:24,690 --> 00:22:26,230
You will.
388
00:22:26,230 --> 00:22:28,330
You are going to cause so
many people so much pain.
389
00:22:29,500 --> 00:22:31,530
- I don't know what
you're talking about.
390
00:22:31,530 --> 00:22:33,570
- But if I pull the trigger,
391
00:22:33,570 --> 00:22:36,000
the ripples may make things
worse where I'm from.
392
00:22:40,240 --> 00:22:42,280
The butterfly effect,
you see, we don't know.
393
00:22:42,280 --> 00:22:44,180
Broad brush strokes,
they're too much.
394
00:22:45,410 --> 00:22:48,850
The future, the future
needs a finer touch.
395
00:22:49,890 --> 00:22:51,120
- I don't know what the hell
396
00:22:51,120 --> 00:22:53,390
you're talking about
or who you are.
397
00:22:53,390 --> 00:22:55,260
Please, please let me go.
398
00:22:55,260 --> 00:22:58,930
- Shut up, Phillip, because
I'm gonna try and help you.
399
00:23:00,300 --> 00:23:02,060
I'm gonna give you a chance
to do the right thing,
400
00:23:02,060 --> 00:23:03,930
to make the right choice,
401
00:23:03,930 --> 00:23:06,870
so that our future
really is in your hands.
402
00:23:06,870 --> 00:23:08,840
- Please, my dad has money.
403
00:23:08,840 --> 00:23:11,710
- I don't want your
father's money.
404
00:23:11,710 --> 00:23:14,010
Don't you get that?
405
00:23:14,010 --> 00:23:14,840
Don't you get that?
406
00:23:14,840 --> 00:23:16,710
I want my future back.
407
00:23:18,150 --> 00:23:20,680
- I don't know what the
hell you're talking about.
408
00:23:22,280 --> 00:23:24,550
- Do you believe in time travel?
409
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
You will.
410
00:23:30,830 --> 00:23:33,860
Because if I fail,
many years from now,
411
00:23:33,860 --> 00:23:36,030
you and I are going
to come face to face
412
00:23:36,030 --> 00:23:38,500
and you remember my face,
you take a good look,
413
00:23:38,500 --> 00:23:41,040
because I won't have
aged a single day.
414
00:23:41,870 --> 00:23:43,040
Look at my face.
415
00:23:44,070 --> 00:23:45,470
- You're crazy.
416
00:23:45,470 --> 00:23:47,640
- Where I'm from,
in a world you can't
417
00:23:47,640 --> 00:23:50,610
possibly comprehend,
everything's crazy.
418
00:23:52,010 --> 00:23:56,650
All hope is gone, because
people like you took it away.
419
00:23:58,090 --> 00:24:01,060
And I'm not gonna stand here
and watch my future end.
420
00:24:11,230 --> 00:24:14,670
But I am gonna stick
to the mission.
421
00:24:14,670 --> 00:24:16,200
- What are you doing?
422
00:24:16,200 --> 00:24:19,370
- I'm gonna give you a way
to remember me, real easy,
423
00:24:19,370 --> 00:24:21,810
you look at my
face as I do this.
424
00:24:45,030 --> 00:24:46,430
I'll see you again, Phillip.
425
00:24:51,840 --> 00:24:53,040
- How much time do we have?
426
00:24:53,040 --> 00:24:53,880
- Less than five minutes.
427
00:24:53,880 --> 00:24:55,140
- Oh gosh.
428
00:24:55,140 --> 00:24:56,750
Are you sure this is the
right medical facility.
429
00:24:56,750 --> 00:25:00,050
- Yeah, it was here when
I was 10, broke my leg.
430
00:25:00,050 --> 00:25:01,050
Lots of ice cream.
431
00:25:02,790 --> 00:25:05,450
- David, Thomas should've
been here by now.
432
00:25:06,490 --> 00:25:07,690
- Well, what if he.
433
00:25:07,690 --> 00:25:08,720
- No, no, no, no,
he's fine, he's fine,
434
00:25:08,720 --> 00:25:10,130
he can take care of himself.
435
00:25:11,290 --> 00:25:14,100
- Alright, we need to
find someplace secluded.
436
00:25:14,100 --> 00:25:15,030
- Why?
437
00:25:15,030 --> 00:25:16,570
- Because we gotta go to sleep.
438
00:25:16,570 --> 00:25:19,940
Which, by the way, really not
sure I'm gonna be able to do.
439
00:25:19,940 --> 00:25:21,500
- I got an idea, follow me.
440
00:25:25,070 --> 00:25:26,840
What is this place?
441
00:25:26,840 --> 00:25:29,040
- It's a simulation center.
442
00:25:29,040 --> 00:25:31,310
Yeah, doctor's used to
use these to practice on.
443
00:25:31,310 --> 00:25:33,420
It's not creepy at all.
444
00:25:33,420 --> 00:25:34,650
- Yeah.
445
00:25:34,650 --> 00:25:36,050
Alright, what are we
looking for again?
446
00:25:36,050 --> 00:25:38,050
- Chloroform or any good
anesthetic should do the trick.
447
00:25:38,050 --> 00:25:38,920
- It's probably in there.
448
00:25:38,920 --> 00:25:40,320
- Yes, yes, okay.
449
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
This is weird.
450
00:25:43,460 --> 00:25:45,890
- What do we got, what
do we got, come on.
451
00:25:45,890 --> 00:25:47,000
- I'll look over here.
452
00:25:51,730 --> 00:25:52,970
Ah here we go.
453
00:25:52,970 --> 00:25:53,800
- What do we got?
454
00:25:53,800 --> 00:25:54,670
Perfect.
455
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
Okay.
456
00:25:57,070 --> 00:25:58,940
- Come on Thomas, come on.
457
00:25:58,940 --> 00:26:00,080
- We're running out of time.
458
00:26:00,080 --> 00:26:01,580
- We can't leave Thomas, man.
459
00:26:01,580 --> 00:26:03,550
- He could've put
himself to sleep already.
460
00:26:03,550 --> 00:26:05,010
Look we can't wait for him,
461
00:26:05,010 --> 00:26:06,950
otherwise we're gonna get stuck
here or we're gonna be dead.
462
00:26:06,950 --> 00:26:08,380
- Fine let's get it ready.
463
00:26:08,380 --> 00:26:09,220
If he comes, he comes.
464
00:26:09,220 --> 00:26:10,190
- Yep.
465
00:26:10,190 --> 00:26:11,420
- If not then we'll have to put
466
00:26:11,420 --> 00:26:12,350
ourselves under and
hope he did the same.
467
00:26:12,350 --> 00:26:13,350
- Okay.
468
00:26:14,760 --> 00:26:16,420
- You're sure this
is gonna work?
469
00:26:16,420 --> 00:26:18,990
- No, but it's the
only choice we got.
470
00:26:18,990 --> 00:26:20,030
- Alright well try
it on me first.
471
00:26:20,030 --> 00:26:21,500
- No, no, no, it's me first.
472
00:26:21,500 --> 00:26:23,030
The girls know to
wake me up first,
473
00:26:23,030 --> 00:26:24,130
that's why I'm on the clock.
474
00:26:24,130 --> 00:26:25,400
- Well what if it doesn't work?
475
00:26:25,400 --> 00:26:27,640
- Well then they won't
wake up you or Thomas.
476
00:26:27,640 --> 00:26:29,810
- Well what so we're
here and you're dead?
477
00:26:29,810 --> 00:26:31,040
- Or stuck here with you.
478
00:26:31,040 --> 00:26:32,880
Either way this is the
only choice we got.
479
00:26:32,880 --> 00:26:34,080
- Just do it on me first.
480
00:26:34,080 --> 00:26:35,310
- No we can't do
it like that, Nico.
481
00:26:35,310 --> 00:26:36,540
- I'm not letting
you risk your life.
482
00:26:36,540 --> 00:26:39,010
- Look I'd risk my life
for you any day, okay?
483
00:26:39,010 --> 00:26:40,280
- Look stop being dramatic,
484
00:26:40,280 --> 00:26:41,450
just, let's do it
at the same time.
485
00:26:41,450 --> 00:26:42,280
Let's go.
486
00:26:42,280 --> 00:26:43,820
- Alright, alright.
487
00:26:45,050 --> 00:26:46,890
Sorry, pal, can't argue
with you on this one.
488
00:26:50,330 --> 00:26:51,730
- Dammit, David.
489
00:26:51,730 --> 00:26:53,460
- Oh man I hate needles.
490
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
- Out of time.
491
00:27:07,040 --> 00:27:09,750
Welcome back, David.
492
00:27:09,750 --> 00:27:11,110
- Nico.
493
00:27:11,110 --> 00:27:13,580
- It worked.
494
00:27:13,580 --> 00:27:15,780
- No, no, no, no, no, not yet!
495
00:27:15,780 --> 00:27:17,290
- Why!?
496
00:27:17,290 --> 00:27:19,390
- He's, he's not asleep yet,
he's still waiting for Thomas.
497
00:27:19,390 --> 00:27:21,560
- No, no, they're
here, they're here.
498
00:27:21,560 --> 00:27:22,990
- We can't stay here.
499
00:27:22,990 --> 00:27:25,590
- We have to give them
more time to put themselves
500
00:27:25,590 --> 00:27:28,300
into stasis before we wake
them up or it'll kill them.
501
00:27:29,830 --> 00:27:31,470
- What happened there?
502
00:27:31,470 --> 00:27:33,500
- We got split up,
Thomas was supposed
503
00:27:33,500 --> 00:27:34,970
to meet us, he never showed.
504
00:27:34,970 --> 00:27:37,470
- No, no, no, no, wait look,
look, he's still alive,
505
00:27:37,470 --> 00:27:39,940
his brain activity's still high.
506
00:27:39,940 --> 00:27:42,810
- Okay where was mine
when we walked through?
507
00:27:42,810 --> 00:27:44,280
- Just right here.
508
00:27:44,280 --> 00:27:46,350
- Okay so that's obviously
where sleep patterns kick in.
509
00:27:46,350 --> 00:27:47,750
We need to wait until
their brain activity
510
00:27:47,750 --> 00:27:50,320
is where mine was
before we wake them up.
511
00:27:50,320 --> 00:27:51,550
- What about Nico, is he okay?
512
00:27:51,550 --> 00:27:53,820
- He's fine, he's
fine, so is Thomas.
513
00:27:53,820 --> 00:27:55,790
We were all together,
we just got split up.
514
00:27:55,790 --> 00:27:57,030
- Oh thank god.
515
00:27:57,030 --> 00:27:58,590
I can't believe
you were in 2017.
516
00:27:58,590 --> 00:28:01,200
- Yeah, yeah it's beautiful.
517
00:28:01,200 --> 00:28:02,430
- That's crazy.
518
00:28:02,430 --> 00:28:04,300
- Did you change anything?
519
00:28:04,300 --> 00:28:05,600
- Nothing you want
to know about.
520
00:28:05,600 --> 00:28:07,670
For all I know it
made things worse.
521
00:28:07,670 --> 00:28:08,940
- Worse?
522
00:28:08,940 --> 00:28:10,110
How would we know
if it were worse?
523
00:28:10,110 --> 00:28:11,310
If you changed
something the ripple
524
00:28:11,310 --> 00:28:12,270
would be part of our
present, always with us.
525
00:28:12,270 --> 00:28:13,310
- Ripples indeed.
526
00:28:16,180 --> 00:28:17,650
- Who is that?
527
00:28:17,650 --> 00:28:20,010
- Don't worry about him, he
came in the blackout, he's fine.
528
00:28:25,320 --> 00:28:27,160
What, what, what's so funny?
529
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
- It worked.
530
00:28:31,460 --> 00:28:34,160
They did it, they
invented time travel.
531
00:28:35,600 --> 00:28:38,230
And I'm the guy who got to go
and come back in one piece.
532
00:28:40,640 --> 00:28:43,370
- I wouldn't rely on being
in one piece for too long.
533
00:28:50,450 --> 00:28:51,610
They're getting closer.
534
00:28:51,610 --> 00:28:53,080
- Can we move them?
535
00:28:53,080 --> 00:28:54,020
- No they need to stay
hooked up to the machine.
536
00:28:54,020 --> 00:28:54,680
- Then we need to wake them up.
537
00:28:54,680 --> 00:28:55,880
- You can't.
538
00:28:55,880 --> 00:28:56,820
- The power source
is almost out.
539
00:28:56,820 --> 00:28:58,290
- Look we have to risk it.
540
00:28:58,290 --> 00:28:59,690
Either the Biocorp soldiers are
gonna burst through the door
541
00:28:59,690 --> 00:29:00,720
or the power's going out.
542
00:29:00,720 --> 00:29:01,890
Either way, they'll die.
543
00:29:01,890 --> 00:29:02,830
We have to pull them back.
544
00:29:02,830 --> 00:29:03,630
- No, you'll kill them.
545
00:29:03,630 --> 00:29:04,860
- Let go of me.
546
00:29:04,860 --> 00:29:05,690
- No wait.
547
00:29:05,690 --> 00:29:06,930
- No.
548
00:29:06,930 --> 00:29:08,200
- Jen, Jen, just wait.
- No, let go of me.
549
00:29:08,200 --> 00:29:09,000
- You have to wait,
give them more time,
550
00:29:09,000 --> 00:29:09,930
he will find Thomas.
551
00:29:09,930 --> 00:29:12,370
- Please, I can't lose Nico.
552
00:29:12,370 --> 00:29:15,500
- You won't, Nico's a survivor.
553
00:29:15,500 --> 00:29:18,870
But if you do this he is dead.
554
00:29:18,870 --> 00:29:20,580
- They're on the floor above us.
555
00:29:20,580 --> 00:29:23,680
- Okay, okay, okay, is
there another way out?
556
00:29:23,680 --> 00:29:24,910
- Maybe through the
sewers, but I don't know.
557
00:29:24,910 --> 00:29:27,150
- No, no, no, we're
not leaving them.
558
00:29:27,150 --> 00:29:29,850
- Alright I'll stay, I'll
stay, and I'll wake them up.
559
00:29:30,920 --> 00:29:32,650
- What happens then?
560
00:29:32,650 --> 00:29:33,890
- Then we'll find you.
561
00:29:33,890 --> 00:29:35,360
We can find you.
562
00:29:35,360 --> 00:29:38,190
Look I swore to Nico I'd
keep you safe, both of you.
563
00:29:39,490 --> 00:29:40,730
Please just go.
564
00:29:49,300 --> 00:29:51,270
- I'm sorry,
I'm sorry, sorry, sorry.
565
00:29:51,270 --> 00:29:52,540
- Where the hell were you, man?
566
00:29:52,540 --> 00:29:54,080
- I was busy with
our mutual friend.
567
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
- Did you kill him?
568
00:29:57,580 --> 00:29:59,010
- Where's David?
569
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
- He's gone.
570
00:30:01,450 --> 00:30:02,850
- What do you mean gone?
571
00:30:02,850 --> 00:30:04,120
It worked?
572
00:30:04,120 --> 00:30:05,450
- He just disappeared
right in front of me.
573
00:30:05,450 --> 00:30:07,590
- That's incredible.
574
00:30:07,590 --> 00:30:08,420
- It's crazy.
575
00:30:08,420 --> 00:30:09,420
- So we can go home.
576
00:30:10,860 --> 00:30:13,030
- So what did you do with Edier?
577
00:30:13,030 --> 00:30:13,860
- I'll explain later.
578
00:30:13,860 --> 00:30:14,700
- No, no, wait, wait.
579
00:30:14,700 --> 00:30:15,900
What'd you do?
580
00:30:15,900 --> 00:30:17,770
- I gave him a
chance okay, Nico?
581
00:30:17,770 --> 00:30:19,230
- You let him go?
582
00:30:19,230 --> 00:30:21,200
- Nico, I'm sorry, okay, I
didn't want to kill him, Nico.
583
00:30:21,200 --> 00:30:22,240
- Oh my god, Thomas.
584
00:30:22,240 --> 00:30:23,670
- I'm sorry.
585
00:30:23,670 --> 00:30:24,940
- What, you killed Jack
Williams like that, and then.
586
00:30:24,940 --> 00:30:26,340
- Yeah and look how that
turned out for us, okay?
587
00:30:26,340 --> 00:30:27,310
Remember the butterfly effect?
588
00:30:27,310 --> 00:30:28,980
That doesn't work.
589
00:30:28,980 --> 00:30:30,850
- Oh my gosh, Thomas.
590
00:30:30,850 --> 00:30:31,850
- I know, I know.
591
00:30:31,850 --> 00:30:32,650
- All you had to
do was kill him.
592
00:30:32,650 --> 00:30:33,580
The siege is done.
593
00:30:33,580 --> 00:30:35,050
- We don't know that, okay Nico?
594
00:30:35,050 --> 00:30:36,990
He could've been replaced
by somebody worse.
595
00:30:36,990 --> 00:30:38,890
Somebody that wanted to
bomb the whole building.
596
00:30:38,890 --> 00:30:40,860
- Look Thomas we have
a little bit of time
597
00:30:40,860 --> 00:30:42,490
to make a big impact
to avoid the future.
598
00:30:42,490 --> 00:30:43,790
- I know, I know, I know,
599
00:30:43,790 --> 00:30:47,030
but is that what you
did at Biocorp, huh?
600
00:30:47,030 --> 00:30:48,530
No.
601
00:30:48,530 --> 00:30:50,530
Let me guess, broad brush
strokes, it don't work, right?
602
00:30:50,530 --> 00:30:51,830
Come on we know that.
603
00:30:51,830 --> 00:30:52,530
- Yeah, yeah, yeah, I
know, I remember that,
604
00:30:52,530 --> 00:30:54,770
but come on man.
605
00:30:54,770 --> 00:30:56,500
You killed Jack Williams
with no hesitation
606
00:30:56,500 --> 00:30:58,110
and now you're trying
to do the right thing
607
00:30:58,110 --> 00:30:59,510
because you think you
understand the butterfly effect.
608
00:30:59,510 --> 00:31:01,480
- I didn't say I understood,
okay, I didn't say
609
00:31:01,480 --> 00:31:03,850
I understood, I said
I gave him a chance.
610
00:31:03,850 --> 00:31:05,180
I left him with such a lasting
611
00:31:05,180 --> 00:31:06,880
impression of me that
he will never forget.
612
00:31:06,880 --> 00:31:09,220
When he sees my face
in 20 years from now,
613
00:31:09,220 --> 00:31:10,490
he is not gonna forget.
614
00:31:10,490 --> 00:31:13,390
And he's gonna believe
in time travel, Nico.
615
00:31:13,390 --> 00:31:14,790
He's gonna do the right thing.
616
00:31:16,620 --> 00:31:18,130
- How do you know?
617
00:31:19,560 --> 00:31:21,160
How do you know that?
618
00:31:21,160 --> 00:31:22,100
- I don't.
619
00:31:22,100 --> 00:31:23,030
- Do you know what he becomes?
620
00:31:23,030 --> 00:31:24,330
Do you?
621
00:31:24,330 --> 00:31:25,570
- No.
622
00:31:25,570 --> 00:31:26,730
- And we won't know
until we go back.
623
00:31:26,730 --> 00:31:28,670
- Okay so we should
just go back.
624
00:31:28,670 --> 00:31:30,170
Or we can stand here
for another hour
625
00:31:30,170 --> 00:31:33,340
and talk about it whilst
we leave the girls alone.
626
00:31:33,340 --> 00:31:36,140
- Let's go.
627
00:31:39,780 --> 00:31:41,120
- What is it?
628
00:31:41,120 --> 00:31:42,420
- They've activated the signal.
629
00:31:42,420 --> 00:31:44,340
They're getting ready to
put themselves to sleep.
630
00:31:47,320 --> 00:31:50,990
Candles, blow out the candles.
631
00:31:50,990 --> 00:31:51,830
Okay get ready.
632
00:31:51,830 --> 00:31:53,360
- Come on, come on.
633
00:32:00,100 --> 00:32:01,140
- No not yet.
634
00:32:01,140 --> 00:32:01,970
- Come on, come on, come on.
635
00:32:01,970 --> 00:32:02,800
- Not yet, Jenny.
636
00:32:02,800 --> 00:32:04,110
- Come on.
637
00:32:04,110 --> 00:32:05,110
- Wait.
638
00:32:06,410 --> 00:32:07,510
- Come on, call it.
639
00:32:07,510 --> 00:32:08,510
- Wait.
640
00:32:12,550 --> 00:32:14,020
- Is this gonna work?
641
00:32:14,020 --> 00:32:17,420
- I dunno, it worked for David.
642
00:32:17,420 --> 00:32:18,720
- Well how do we know?
643
00:32:18,720 --> 00:32:19,650
How do we know that
David just didn't
644
00:32:19,650 --> 00:32:21,120
simply blip out of existence?
645
00:32:22,690 --> 00:32:23,690
- We don't.
646
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
- Brilliant.
647
00:32:26,460 --> 00:32:27,460
- It's now or never.
648
00:32:32,730 --> 00:32:33,740
- Now, now.
649
00:32:35,900 --> 00:32:36,970
- About time.
650
00:32:46,150 --> 00:32:49,050
- No, don't touch her.
651
00:32:49,050 --> 00:32:50,450
- Lauren!
652
00:33:00,930 --> 00:33:01,930
- Hello.
653
00:33:03,600 --> 00:33:05,070
What do we have here?
654
00:33:10,670 --> 00:33:14,580
When you speak you will say
only what I want to hear!
655
00:33:14,580 --> 00:33:16,580
- Please help my friend.
656
00:33:16,580 --> 00:33:18,080
- You will tell me only what
657
00:33:18,080 --> 00:33:21,950
I want to hear and nothing else.
658
00:33:21,950 --> 00:33:23,250
You understand?
659
00:33:23,250 --> 00:33:24,250
Hmm?
660
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
Good girl.
661
00:33:32,530 --> 00:33:35,960
Those machines, what do they do,
662
00:33:37,600 --> 00:33:39,630
and why are those
men attached to them?
663
00:33:40,840 --> 00:33:41,840
Hmm?
664
00:33:48,480 --> 00:33:51,150
Hey the machines,
what do they do?
665
00:33:51,150 --> 00:33:52,250
- Leave her alone.
666
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
- I told you.
667
00:33:58,150 --> 00:34:00,160
Now I'm gonna give
you one more chance.
668
00:34:01,090 --> 00:34:05,060
The machines, what do they do?
669
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
- Go to hell.
670
00:34:09,130 --> 00:34:10,870
- You see your little
friend over there?
671
00:34:13,770 --> 00:34:17,340
Would you like me to give
you proof of my resolve.
672
00:34:18,210 --> 00:34:20,380
- Phillip Edier!
673
00:34:30,220 --> 00:34:31,690
- Can I help you, grandpa?
674
00:34:33,220 --> 00:34:34,220
- Take a closer look
675
00:34:35,390 --> 00:34:38,860
and remind yourself
of what you once knew.
676
00:34:46,270 --> 00:34:47,270
- Lauren.
677
00:35:03,650 --> 00:35:04,820
- It can't be.
678
00:35:06,590 --> 00:35:07,590
I know you.
679
00:35:13,630 --> 00:35:15,500
You called it the
butterfly effect.
680
00:35:19,200 --> 00:35:23,440
You said you wouldn't change.
681
00:35:27,710 --> 00:35:32,710
It's been 20 years and
I remember your face.
682
00:35:35,650 --> 00:35:37,690
You haven't aged a day.
683
00:35:37,690 --> 00:35:38,920
- Don't touch him.
684
00:35:44,490 --> 00:35:45,590
Time travel.
685
00:35:49,160 --> 00:35:53,070
- Please, she's going to die!
686
00:35:53,070 --> 00:35:54,900
- Get that woman
medical attention.
687
00:35:54,900 --> 00:35:55,740
- Sir.
688
00:35:55,740 --> 00:35:56,740
- Stabilize her.
689
00:36:00,480 --> 00:36:03,680
Well how does this
wonderful machine work, hmm?
690
00:36:06,280 --> 00:36:07,780
Bring in a science team.
691
00:36:07,780 --> 00:36:08,850
- Yes, sir.
692
00:36:12,850 --> 00:36:15,790
- Emergency power
failing, system shutting down.
693
00:36:17,660 --> 00:36:19,390
- Wait, you, leave her.
694
00:36:24,630 --> 00:36:26,230
If you want your two
friends to survive,
695
00:36:26,230 --> 00:36:27,740
you better tell me everything.
696
00:36:28,940 --> 00:36:31,040
- Turn the power back
on or you get nothing.
697
00:36:32,010 --> 00:36:33,210
- I'll just let her die.
698
00:36:35,710 --> 00:36:39,880
- Go ahead, kill us all,
then you'll have no answers.
699
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
- Start talking.
700
00:36:45,790 --> 00:36:46,790
- Power.
701
00:36:56,000 --> 00:36:57,730
- Main power to the
building, turn it back on.
702
00:36:57,730 --> 00:36:58,770
- Yes, sir.
703
00:37:05,010 --> 00:37:06,740
- System power restored.
704
00:37:09,080 --> 00:37:10,380
- Start talking.
705
00:37:12,750 --> 00:37:14,250
- What is it you want to know?
706
00:37:18,750 --> 00:37:23,660
- Those men, where are they?
707
00:37:23,660 --> 00:37:25,660
Or rather when are they?
708
00:37:37,710 --> 00:37:39,040
- Hey you can't sleep here.
709
00:37:42,480 --> 00:37:44,910
Hey, I need some help.
710
00:37:47,550 --> 00:37:49,580
Two guys, I think they're dead.
711
00:37:52,790 --> 00:37:53,990
- Page Dr. Mangan.
712
00:37:55,960 --> 00:37:59,360
- That's magnificent,
such potential.
713
00:38:03,670 --> 00:38:05,070
- We're all though here, sir.
714
00:38:05,070 --> 00:38:06,270
- She'll survive?
715
00:38:06,270 --> 00:38:07,740
- She's as good as new.
716
00:38:10,870 --> 00:38:14,510
- The boys are okay,
they miss you very much.
717
00:38:16,380 --> 00:38:17,380
- You hear that?
718
00:38:18,480 --> 00:38:20,680
They're gonna be okay,
you're gonna be okay.
719
00:38:21,580 --> 00:38:22,680
How are you feeling?
720
00:38:24,650 --> 00:38:25,650
- I'm okay.
721
00:38:29,020 --> 00:38:30,390
- Time to wake up.
722
00:38:30,390 --> 00:38:33,760
There you go, that's
it open your eyes.
723
00:38:33,760 --> 00:38:35,260
That's it.
724
00:38:35,260 --> 00:38:37,380
There you go, come on back,
come on back, you're safe.
725
00:38:39,600 --> 00:38:40,800
Welcome back to reality.
726
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
- Where am I?
727
00:38:50,210 --> 00:38:51,610
- You're in a hospital.
728
00:38:51,610 --> 00:38:53,520
You were found unconscious.
729
00:38:53,520 --> 00:38:55,020
You remember how you got here?
730
00:38:55,920 --> 00:38:58,150
- What year is it?
731
00:38:58,150 --> 00:38:59,890
- What year do you think it is?
732
00:39:02,220 --> 00:39:03,990
- What are these for?
733
00:39:03,990 --> 00:39:05,760
- Those are for
your own protection.
734
00:39:13,770 --> 00:39:14,870
- Where am I?
735
00:39:16,270 --> 00:39:17,440
- You're okay.
736
00:39:18,810 --> 00:39:20,580
- I'm dreaming?
737
00:39:20,580 --> 00:39:22,980
- Yes, you're dreaming.
738
00:39:22,980 --> 00:39:24,980
But you have to wake up.
739
00:39:26,610 --> 00:39:28,780
- I don't want to wake up.
740
00:39:29,980 --> 00:39:32,420
I want to stay here with you.
741
00:39:35,160 --> 00:39:36,920
- I want to stay too.
742
00:39:40,760 --> 00:39:42,930
But you have to help Nico.
743
00:39:45,270 --> 00:39:46,270
Wake up.
744
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
- No.
745
00:39:54,740 --> 00:39:56,680
- Good morning.
746
00:39:58,110 --> 00:39:58,950
- What is this?
747
00:39:58,950 --> 00:39:59,780
- It's okay.
748
00:39:59,780 --> 00:40:01,120
You've had a seizure.
749
00:40:01,120 --> 00:40:02,720
- Why am I tied up?
750
00:40:06,320 --> 00:40:07,320
Where am I?
751
00:40:07,320 --> 00:40:09,060
- You're in the hospital.
752
00:40:09,060 --> 00:40:10,320
- What?
753
00:40:10,320 --> 00:40:11,600
- The doctor will be right here.
754
00:40:16,530 --> 00:40:17,430
- Nico.
755
00:40:17,430 --> 00:40:19,430
No wait, my friend Nico.
756
00:40:19,430 --> 00:40:20,430
Hello?
757
00:40:27,780 --> 00:40:29,080
- Can you tell me your name?
758
00:40:29,080 --> 00:40:30,440
- Why am I tied down?
759
00:40:30,440 --> 00:40:31,510
- You had a seizure.
760
00:40:33,010 --> 00:40:35,450
This tattoo, it's
very interesting.
761
00:40:36,580 --> 00:40:38,090
This bracelet, the material,
762
00:40:39,190 --> 00:40:40,920
I've never seen
anything like it before.
763
00:40:43,730 --> 00:40:45,230
So can you tell me your name?
764
00:40:46,430 --> 00:40:48,230
- How long have I been here?
765
00:40:48,230 --> 00:40:49,230
- Since last night.
766
00:40:50,300 --> 00:40:52,030
You had a strong
tranquilizer in you.
767
00:40:52,030 --> 00:40:54,440
So strong you're
lucky you're alive.
768
00:40:56,840 --> 00:40:58,810
- I guess I over did it.
769
00:40:58,810 --> 00:41:00,610
- You did this to yourself?
770
00:41:00,610 --> 00:41:02,280
- Look, you wouldn't understand.
771
00:41:02,280 --> 00:41:03,480
- I understand that you
772
00:41:03,480 --> 00:41:04,680
and your friend are
both lucky to be alive.
773
00:41:04,680 --> 00:41:05,680
- Where is he?
774
00:41:06,810 --> 00:41:07,810
- He's safe.
775
00:41:08,650 --> 00:41:09,720
- Excuse me Dr. Mangan,
776
00:41:09,720 --> 00:41:11,620
you're needed in the other room.
777
00:41:13,090 --> 00:41:14,290
- Okay get some rest.
778
00:41:14,290 --> 00:41:15,990
I'll come back and
check up on you later.
779
00:41:21,030 --> 00:41:22,560
- We didn't want to hurt anyone.
780
00:41:23,700 --> 00:41:25,530
Such an unpleasant
waste of time.
781
00:41:27,670 --> 00:41:29,140
We could all help each other.
782
00:41:31,970 --> 00:41:33,170
We could help the world.
783
00:41:35,740 --> 00:41:39,110
I'll guarantee your
freedom if you tell me what
784
00:41:39,110 --> 00:41:43,520
your friends are up to or I
can just shoot you one by one.
785
00:41:43,520 --> 00:41:45,020
- That's not necessary.
786
00:41:54,130 --> 00:41:55,130
- Then speak up.
787
00:41:57,330 --> 00:41:59,300
- We were just trying
to save the world.
788
00:42:02,870 --> 00:42:03,910
- Is that all?
789
00:42:06,510 --> 00:42:07,510
I'm listening.
790
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
- Mike, is it?
791
00:42:18,920 --> 00:42:21,590
- Yeah um, Michael Smith.
792
00:42:21,590 --> 00:42:23,520
- So where are you from, Mike?
793
00:42:23,520 --> 00:42:25,730
- Uh Pennsylvania.
794
00:42:25,730 --> 00:42:26,660
I uh.
795
00:42:26,660 --> 00:42:27,930
- Your eyes blurry?
796
00:42:27,930 --> 00:42:29,100
- Yeah.
797
00:42:29,100 --> 00:42:30,260
- I'll get the
nurse to hook you up
798
00:42:30,260 --> 00:42:31,780
with an IV, help
flush out your system.
799
00:42:33,130 --> 00:42:35,170
- How much longer do
I have to be here?
800
00:42:35,170 --> 00:42:37,810
- Relax, I need to find
out who you are first.
801
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
Speaking of.
802
00:42:44,680 --> 00:42:45,680
- Michael Smith?
803
00:42:49,250 --> 00:42:50,620
- What are you doing?
804
00:42:50,620 --> 00:42:53,250
- Just trying to
figure out who you are.
805
00:42:53,250 --> 00:42:55,660
Don't worry, we'll get
you back where you belong.
806
00:42:59,890 --> 00:43:02,000
- We're trying to avert
the chipdemic virus
807
00:43:02,000 --> 00:43:04,270
that has doomed our
planet to extinction.
808
00:43:04,270 --> 00:43:07,270
- It's true, everything
he speaks of.
809
00:43:07,270 --> 00:43:09,340
- Who are you anyway?
810
00:43:09,340 --> 00:43:10,810
- He's harmless.
811
00:43:10,810 --> 00:43:12,970
- I wouldn't say harmless now.
812
00:43:12,970 --> 00:43:15,680
- Before you start
trying to save the world,
813
00:43:15,680 --> 00:43:18,010
how many trips
have they been on?
814
00:43:19,550 --> 00:43:20,980
- None.
815
00:43:20,980 --> 00:43:22,150
- None?
816
00:43:22,150 --> 00:43:24,450
Oh well that is
interesting and brave.
817
00:43:25,590 --> 00:43:28,190
For all you know
there is no way back.
818
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
- I got back.
819
00:43:33,900 --> 00:43:35,230
I got back.
820
00:43:36,860 --> 00:43:39,700
- And did you have any success
in changing the future?
821
00:43:41,540 --> 00:43:43,840
- I honestly don't know, I
don't know what they've done.
822
00:43:43,840 --> 00:43:45,240
- What did you do?
823
00:43:47,640 --> 00:43:50,240
- I don't know what changes
have been made if any.
824
00:43:50,240 --> 00:43:51,580
We might not know
'til they get back,
825
00:43:51,580 --> 00:43:53,010
we might never know.
826
00:43:53,010 --> 00:43:56,180
Everything's in a
state of temporal flux
827
00:43:56,180 --> 00:43:58,590
until the link we've
created is severed.
828
00:43:58,590 --> 00:44:00,860
It's only when the tunnel is
closed that we'll actually
829
00:44:00,860 --> 00:44:03,660
see the full effect of the
changes that were made.
830
00:44:03,660 --> 00:44:05,890
- But you were in the past?
831
00:44:08,060 --> 00:44:09,060
- I was.
832
00:44:12,800 --> 00:44:14,940
- I want to go there myself.
833
00:44:14,940 --> 00:44:16,200
- You could get lost forever
834
00:44:16,200 --> 00:44:17,710
if you don't know
what you're doing.
835
00:44:17,710 --> 00:44:19,110
- Well that's why you gotta
make things smooth for me.
836
00:44:19,110 --> 00:44:20,610
- I can't assure that.
837
00:44:22,240 --> 00:44:25,280
- If anything goes wrong, everyone
in this room is executed.
838
00:44:25,280 --> 00:44:26,780
- What, what, what happens
if you get yourself
839
00:44:26,780 --> 00:44:29,620
killed back there,
that's not our fault.
840
00:44:29,620 --> 00:44:31,420
Spare the girls at least.
841
00:44:31,420 --> 00:44:33,290
- Make it work and
you'll have no problems.
842
00:44:33,290 --> 00:44:34,520
- It's not that easy.
843
00:44:34,520 --> 00:44:36,820
- Then make it easy!
844
00:44:36,820 --> 00:44:38,860
Or I'll make it hard,
beginning with her!
845
00:44:38,910 --> 00:44:43,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.