All language subtitles for Dystopia s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,360 Previously on Dystopia. 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,670 - Our only hope lies with the Biocorp 3 00:00:15,670 --> 00:00:18,100 scientists finding a cure for this pandemic. 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,840 - We're talking about the extinction of mankind. 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,870 - He murdered a Biocorp employee. 6 00:00:22,870 --> 00:00:23,870 This is your new target. 7 00:00:23,870 --> 00:00:25,310 - Hit it. 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,380 - If this is right we're talking about time travel. 9 00:00:26,380 --> 00:00:27,810 - Let me get this straight. 10 00:00:27,810 --> 00:00:29,650 I'm going to become the president of the United States 11 00:00:29,650 --> 00:00:32,050 and be responsible for the demise of the planet. 12 00:00:32,050 --> 00:00:33,570 - You we can go ahead and release that. 13 00:00:33,850 --> 00:00:35,350 - Find who killed my son. 14 00:00:35,350 --> 00:00:36,750 - I feel like something's coming 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,720 and I may not always be able to be here. 16 00:00:40,260 --> 00:00:43,430 - Today Noble Peace Prize winning Biocorp made history 17 00:00:43,430 --> 00:00:46,600 by administering the cure for cancer available 18 00:00:46,600 --> 00:00:49,100 to the entire world's population in exchange 19 00:00:49,100 --> 00:00:52,300 for their compulsory enrollment in the ID chip program, 20 00:00:52,300 --> 00:00:54,740 which allows for increased population security. 21 00:00:54,740 --> 00:00:57,510 The scheme is said to be the greatest single stride 22 00:00:57,510 --> 00:00:59,810 in medical science ever achieved. 23 00:00:59,810 --> 00:01:02,810 However, activists have warned that a chip so fully immersed 24 00:01:02,810 --> 00:01:06,620 into our bodies has godlike control, citing that 25 00:01:06,620 --> 00:01:09,720 something that looks too good to be true, often is. 26 00:01:12,460 --> 00:01:13,660 - Okay get ready. 27 00:01:13,660 --> 00:01:15,230 - Come on. 28 00:01:20,500 --> 00:01:21,330 Come on. 29 00:01:21,330 --> 00:01:22,530 - No not yet. 30 00:01:22,530 --> 00:01:23,430 - Come on. 31 00:01:23,430 --> 00:01:24,270 - Wait. 32 00:01:24,270 --> 00:01:25,100 - Come on, call it. 33 00:01:25,100 --> 00:01:26,100 - Okay now. 34 00:01:34,280 --> 00:01:35,250 - No don't touch her. 35 00:01:35,250 --> 00:01:36,250 - Screaming. 36 00:01:48,790 --> 00:01:49,790 - Hello. 37 00:01:51,260 --> 00:01:52,830 What do we have here? 38 00:01:58,070 --> 00:02:00,870 When you speak you will say only what I want to hear. 39 00:02:02,170 --> 00:02:03,440 - Please help my friend. 40 00:02:04,410 --> 00:02:06,010 - You will tell me only what 41 00:02:06,010 --> 00:02:08,880 I want to hear and nothing else. 42 00:02:09,780 --> 00:02:10,780 Do you understand? 43 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Good girl. 44 00:02:20,120 --> 00:02:23,890 Those machines, what do they do? 45 00:02:25,200 --> 00:02:27,460 Why are those men attached to them? 46 00:02:36,140 --> 00:02:38,780 Hey, the machines, what do they do? 47 00:02:38,780 --> 00:02:39,810 - Leave her alone. 48 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 - You son of a. 49 00:02:42,980 --> 00:02:46,080 - I told you, you do not say anything I don't want to hear. 50 00:02:55,230 --> 00:02:56,960 You must not know me. 51 00:02:58,400 --> 00:03:00,560 But you can guess what I'm capable of, can't you? 52 00:03:02,300 --> 00:03:04,730 Now I'm gonna give you one more chance. 53 00:03:05,700 --> 00:03:07,970 The machines, what do they do? 54 00:03:10,870 --> 00:03:11,980 - Go to hell. 55 00:03:13,710 --> 00:03:16,710 - See your little friend over there? 56 00:03:18,620 --> 00:03:22,790 Would you like me to give you proof of my resolve? 57 00:04:18,480 --> 00:04:21,510 - I don't think drinking more wine is gonna help. 58 00:04:21,510 --> 00:04:24,080 - I'm not getting through this without it. 59 00:04:25,450 --> 00:04:26,720 Case and point. 60 00:04:28,350 --> 00:04:30,190 - I hate guns. 61 00:04:31,360 --> 00:04:32,620 - Well maybe you'd learn to appreciate 62 00:04:32,620 --> 00:04:34,890 them more if you were in a gun fight. 63 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 - Maybe. 64 00:04:40,730 --> 00:04:42,470 - Do you thinK the boys are okay? 65 00:04:44,230 --> 00:04:45,540 - I'm sure they are. 66 00:04:46,700 --> 00:04:48,370 Nico will look after them. 67 00:04:48,370 --> 00:04:50,610 And I seriously doubt Thomas is gonna let 68 00:04:50,610 --> 00:04:53,140 anything get in his way of coming home to you. 69 00:04:54,380 --> 00:04:56,310 - What makes you say that? 70 00:04:59,720 --> 00:05:00,950 I don't know what you're talking about. 71 00:05:00,950 --> 00:05:02,250 - Oh of course you don't. 72 00:05:07,160 --> 00:05:09,560 - What if it's just the way it's supposed to be? 73 00:05:11,630 --> 00:05:14,130 - What, Biocorp at our doorsteps? 74 00:05:14,130 --> 00:05:16,370 Our men in comas, theoretically in another time. 75 00:05:16,370 --> 00:05:19,200 Um yeah, I'm guessing no. 76 00:05:19,200 --> 00:05:20,800 - No I mean the pandemic. 77 00:05:20,800 --> 00:05:24,470 I mean maybe, maybe we're all supposed to die off. 78 00:05:25,540 --> 00:05:26,910 You know? 79 00:05:26,910 --> 00:05:28,280 Be extinct. 80 00:05:28,280 --> 00:05:29,850 It happened to the dinosaurs 81 00:05:29,850 --> 00:05:31,420 and maybe it's just happening to us. 82 00:05:31,420 --> 00:05:35,920 - No we're not going extinct, Lauren. 83 00:05:35,920 --> 00:05:37,220 - What makes you say that? 84 00:05:39,620 --> 00:05:41,860 - Because when people fight 85 00:05:41,860 --> 00:05:44,990 for life there's always hope. 86 00:05:46,630 --> 00:05:50,170 - Maybe we're just supposed to bow out gracefully? 87 00:05:50,170 --> 00:05:51,870 - Will you stop talking like that? 88 00:06:01,650 --> 00:06:02,780 I heard that there are women outside 89 00:06:02,780 --> 00:06:04,380 the city who are still fertile. 90 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 They have a natural immunity 91 00:06:06,720 --> 00:06:08,950 to the virus that those inside the city don't. 92 00:06:10,990 --> 00:06:13,290 Their babies live for more than a few minutes. 93 00:06:14,620 --> 00:06:19,560 But they're just so afraid, they keep it hidden. 94 00:06:21,700 --> 00:06:23,030 Besides, dinosaurs don't have 95 00:06:23,030 --> 00:06:24,930 the brain power to solve this problem. 96 00:06:24,930 --> 00:06:26,470 We do, they do. 97 00:06:29,610 --> 00:06:31,370 They're just trying to scare us. 98 00:06:31,370 --> 00:06:33,910 - Sir, they've activated the emergency power. 99 00:06:33,910 --> 00:06:34,740 - Which floor? 100 00:06:34,740 --> 00:06:35,580 - Not sure, sir. 101 00:06:35,580 --> 00:06:36,410 - Well find out! 102 00:06:36,410 --> 00:06:37,410 - Sir! 103 00:06:40,220 --> 00:06:41,920 - They're not up there. 104 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 They're underground. 105 00:06:44,250 --> 00:06:46,290 Give me the plans for sewage access tunnels. 106 00:06:46,290 --> 00:06:47,920 - Sir. 107 00:06:47,920 --> 00:06:49,130 - Alright, so Phillip Edier is in charge 108 00:06:49,130 --> 00:06:50,690 of the Biocorp soldiers outside of our home. 109 00:06:50,690 --> 00:06:51,960 - Yeah. 110 00:06:51,960 --> 00:06:53,030 You were supposed to stay with the girls. 111 00:06:53,030 --> 00:06:54,160 - I was. 112 00:06:54,160 --> 00:06:55,630 You don't understand, they're gonna 113 00:06:55,630 --> 00:06:57,000 cut the power, they're gonna storm the building. 114 00:06:57,000 --> 00:06:58,200 - There's a backup generator in the apartment. 115 00:06:58,200 --> 00:06:59,400 - That'll buy us time, it'll also light 116 00:06:59,400 --> 00:07:00,670 the apartment up like a Christmas tree. 117 00:07:00,670 --> 00:07:01,510 - Weapons? 118 00:07:01,510 --> 00:07:02,510 - Naw, we got none. 119 00:07:03,740 --> 00:07:06,080 - We should've stayed with them and now we can't get home. 120 00:07:06,080 --> 00:07:07,880 - We can, we just have to wait for the window. 121 00:07:07,880 --> 00:07:10,280 - The next window everybody could be dead. 122 00:07:10,280 --> 00:07:11,520 - Us too. 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,180 - No, no, no, guys, we're gonna save them. 124 00:07:13,180 --> 00:07:15,990 We're gonna save everyone, we have no choice. 125 00:07:17,490 --> 00:07:19,290 - I didn't make you come here, Nico. 126 00:07:19,290 --> 00:07:20,520 - You're right. 127 00:07:20,520 --> 00:07:21,790 All you did was kill a Biocorp soldier 128 00:07:21,790 --> 00:07:23,260 and led them back to our house. 129 00:07:23,260 --> 00:07:25,700 - I'm sorry, next time I'll just roll over and die. 130 00:07:25,700 --> 00:07:27,000 What else could I do? 131 00:07:27,000 --> 00:07:28,260 - Are you talking about when you killed 132 00:07:28,260 --> 00:07:29,200 the soldier or when you executed Jack Williams? 133 00:07:29,200 --> 00:07:30,670 - We don't have time for this. 134 00:07:32,140 --> 00:07:34,100 - You know he's right, there is actually too much to do. 135 00:07:34,100 --> 00:07:35,710 - No matter what you have in mind, 136 00:07:35,710 --> 00:07:37,470 we all have to be in a state of induced sleep 137 00:07:37,470 --> 00:07:39,680 at the time the machine in our time runs out of power. 138 00:07:39,680 --> 00:07:41,140 - Why? 139 00:07:41,140 --> 00:07:42,380 When we tried to bring you back, you were awake, 140 00:07:42,380 --> 00:07:43,910 you went into arrest, we almost lost you. 141 00:07:43,910 --> 00:07:44,850 - That explains the seizures 142 00:07:44,850 --> 00:07:46,220 I had before you got here. 143 00:07:46,220 --> 00:07:47,480 - Best we figure you have to be 144 00:07:47,480 --> 00:07:49,390 asleep to make the trip home. 145 00:07:49,390 --> 00:07:51,090 - Well how much time do we have? 146 00:07:51,090 --> 00:07:53,220 - Told them to wake me up in four hours. 147 00:07:53,220 --> 00:07:55,730 - How long before the emergency power fails? 148 00:07:55,730 --> 00:07:56,890 - About the same time. 149 00:07:56,890 --> 00:07:57,760 - You sure? 150 00:07:57,760 --> 00:07:59,030 - Yeah. 151 00:07:59,030 --> 00:08:00,500 If they tried to cut the power out before 152 00:08:00,500 --> 00:08:01,800 we only have about four hours left in the generator. 153 00:08:01,800 --> 00:08:03,300 - Yeah but this is also assuming 154 00:08:03,300 --> 00:08:05,230 that they don't breach the building first. 155 00:08:05,230 --> 00:08:06,740 - Right. 156 00:08:06,740 --> 00:08:09,710 - So, if we aren't asleep when they try to revive us, 157 00:08:09,710 --> 00:08:11,540 we all die in cryostasis. 158 00:08:11,540 --> 00:08:12,780 - Great. 159 00:08:12,780 --> 00:08:14,180 So we've got about four hours to change 160 00:08:14,180 --> 00:08:16,450 the entire future, otherwise we're all dead. 161 00:08:16,450 --> 00:08:20,420 - Thomas, I'm willing to sacrifice my life to save humanity. 162 00:08:20,420 --> 00:08:23,590 - Ah you know what, Nico, if it's all the same to you 163 00:08:23,590 --> 00:08:25,190 I'd like to save the world and get home. 164 00:08:25,190 --> 00:08:26,720 - You know we need to finish what we started 165 00:08:26,720 --> 00:08:28,420 otherwise there's going to be no home to go back to. 166 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 - So what do we do? 167 00:08:33,500 --> 00:08:36,300 - Biocorp headquarters, it's here. 168 00:08:38,530 --> 00:08:40,940 - So the ID chip, the prototype for it, 169 00:08:40,940 --> 00:08:43,040 if it exists now that's where it will be? 170 00:08:43,040 --> 00:08:44,270 - Exactly. 171 00:08:44,270 --> 00:08:46,510 So David and I, we're gonna go there together. 172 00:08:47,910 --> 00:08:49,180 - And do what? 173 00:08:49,180 --> 00:08:51,280 - We're gonna find it and destroy it. 174 00:08:51,280 --> 00:08:52,750 - What am I doing? 175 00:08:52,750 --> 00:08:57,190 - Find the young Phillip Edier, just do what you have to do. 176 00:09:00,260 --> 00:09:01,560 - Are you asking me to kill somebody, Nico? 177 00:09:01,560 --> 00:09:02,790 - No I, I can do it. 178 00:09:02,790 --> 00:09:04,160 - No, no, no, it's okay, I just want to 179 00:09:04,160 --> 00:09:05,190 be sure we know what we're talking about? 180 00:09:05,190 --> 00:09:06,360 - He's outside of our door 181 00:09:06,360 --> 00:09:08,430 in 2037 with an itchy trigger finger. 182 00:09:08,430 --> 00:09:11,400 So do whatever it takes to protect my family. 183 00:09:11,400 --> 00:09:12,670 So in three hours and 30 minutes, 184 00:09:12,670 --> 00:09:14,400 meet us back at the medical hospital. 185 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Don't be late. 186 00:09:21,710 --> 00:09:22,950 - You hear that? 187 00:09:22,950 --> 00:09:24,410 They're growing by the minute. 188 00:09:25,350 --> 00:09:27,780 - Yeah there's a swarm out there. 189 00:09:27,780 --> 00:09:29,020 - We should think about what 190 00:09:29,020 --> 00:09:30,500 we're gonna do when they come in here. 191 00:09:44,730 --> 00:09:46,440 It's just an old man. 192 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 Look. 193 00:09:50,170 --> 00:09:52,010 - Open it, let him in. 194 00:09:55,080 --> 00:09:58,350 - I lost my way in the dark, may I come in? 195 00:09:58,350 --> 00:10:00,550 - Of course, but hurry please. 196 00:10:04,990 --> 00:10:06,690 - I saw the light under your door. 197 00:10:11,860 --> 00:10:13,230 - You want to have a seat? 198 00:10:15,700 --> 00:10:20,700 Uh, sir, do you want to have a seat? 199 00:10:25,470 --> 00:10:27,640 - Oh that's nice, thank you. 200 00:10:31,510 --> 00:10:34,850 It's just too much out there, for we wrestle 201 00:10:34,850 --> 00:10:39,620 not against flesh and blood, but spiritual wickedness. 202 00:10:39,620 --> 00:10:43,460 I must get back out there and fight those demons. 203 00:10:44,660 --> 00:10:48,160 - You know, maybe you should just have a seat. 204 00:10:48,160 --> 00:10:50,070 It's cold outside. 205 00:10:50,070 --> 00:10:52,800 We have a blanket, we could warm you up. 206 00:10:52,800 --> 00:10:54,400 - Oh that's nice, thank you. 207 00:11:00,210 --> 00:11:01,210 Thanks. 208 00:11:06,220 --> 00:11:09,250 You know it's just too much out there, for we wrestle 209 00:11:09,250 --> 00:11:14,160 not against flesh and blood but spiritual wickedness. 210 00:11:14,160 --> 00:11:17,460 I must get back out there and fight those demons. 211 00:11:17,460 --> 00:11:18,390 - Do you want some tea? 212 00:11:18,390 --> 00:11:19,600 It'll warm you up. 213 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 - Tea? 214 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 Yes. 215 00:11:24,470 --> 00:11:27,070 - I think you should stay here and get strong first. 216 00:11:33,110 --> 00:11:35,240 He seems a bit crazy. 217 00:11:35,240 --> 00:11:37,810 - Well the war did strange things to people. 218 00:11:41,380 --> 00:11:44,490 - How much time do you think 'til the power goes out? 219 00:11:44,490 --> 00:11:46,860 - Um, I don't know exactly. 220 00:11:46,860 --> 00:11:48,190 Probably a few hours. 221 00:11:49,660 --> 00:11:52,200 - Enough time to get them back. 222 00:11:52,200 --> 00:11:53,830 - I hope so. 223 00:12:07,510 --> 00:12:08,680 - There we go. 224 00:12:10,910 --> 00:12:12,980 Huh, alright, this'll be the best 225 00:12:12,980 --> 00:12:14,420 dressed we've been in awhile. 226 00:12:15,580 --> 00:12:18,120 - Ah, it's gonna be a little tight. 227 00:12:18,120 --> 00:12:21,660 - And I am a thief, I'm stealing things now. 228 00:12:26,360 --> 00:12:27,630 - Come on Dave. 229 00:12:27,630 --> 00:12:29,000 Alright here's the Biocorp headquarters, 230 00:12:29,000 --> 00:12:30,230 okay now when we go in. 231 00:12:30,230 --> 00:12:31,670 - You know we really probably should've 232 00:12:31,670 --> 00:12:33,170 gotten suits if we're gonna pretend to be bankers. 233 00:12:33,170 --> 00:12:34,640 Which, by the way, I don't really know about finances, 234 00:12:34,640 --> 00:12:36,440 and I definitely don't know anything about finances in 2017. 235 00:12:36,440 --> 00:12:38,540 You know in the future they shoot people who bother them? 236 00:12:38,540 --> 00:12:39,410 They probably do it now too. 237 00:12:39,410 --> 00:12:40,410 - David, David! 238 00:12:41,310 --> 00:12:42,450 You're gonna blow our cover man. 239 00:12:42,450 --> 00:12:44,150 - Okay, okay. 240 00:12:44,150 --> 00:12:46,680 - Just relax, I got this. 241 00:12:46,680 --> 00:12:47,880 - You got this? 242 00:12:47,880 --> 00:12:49,420 You look like you're in a boy band, 243 00:12:49,420 --> 00:12:50,920 which does fit the time period, but doesn't really 244 00:12:50,920 --> 00:12:51,490 explain why you're going in there looking like that. 245 00:12:51,490 --> 00:12:52,490 - David. 246 00:12:54,690 --> 00:12:58,130 - Okay, okay, okay, you got this, you got this. 247 00:12:58,130 --> 00:12:58,960 - I got this, alright? 248 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Relax. 249 00:13:01,530 --> 00:13:03,070 - Shouldn't you shave at least? 250 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 - Okay, okay, this is good, this is good, this is good. 251 00:13:08,200 --> 00:13:10,160 My friend's gonna die, gonna be stuck in the past. 252 00:13:17,510 --> 00:13:19,150 - Hello, how may I assist you? 253 00:13:19,150 --> 00:13:22,190 - Ah yeah, hi what's your name? 254 00:13:22,190 --> 00:13:23,020 - Monica. 255 00:13:23,020 --> 00:13:24,350 - Monica, nice name. 256 00:13:24,350 --> 00:13:25,750 - Thank you. 257 00:13:25,750 --> 00:13:28,120 - I am a venture capitalist and I need to speak 258 00:13:28,120 --> 00:13:31,230 to someone about investing in your amazing company. 259 00:13:32,230 --> 00:13:33,230 - Sure, sure. 260 00:13:36,370 --> 00:13:37,370 - Thank you. 261 00:13:59,860 --> 00:14:00,860 - Crap! 262 00:14:06,100 --> 00:14:07,100 You okay? 263 00:14:07,100 --> 00:14:08,600 Alright. 264 00:14:08,600 --> 00:14:12,700 Hey, word of advice kid, football's on its way out. 265 00:14:12,700 --> 00:14:13,970 Learn how to shoot a gun. 266 00:14:18,210 --> 00:14:19,810 - Hello sir, how are you doing? 267 00:14:19,810 --> 00:14:21,010 Sara Washington. 268 00:14:21,010 --> 00:14:23,110 - Hey I'm great, uh Paul Little. 269 00:14:23,110 --> 00:14:24,350 - Wonderful, right this way, 270 00:14:24,350 --> 00:14:25,510 I'm gonna give you a tour of our facility. 271 00:14:25,510 --> 00:14:27,420 - Okay, that's really nice of you. 272 00:14:27,420 --> 00:14:28,920 - Oh it's my pleasure. 273 00:14:28,920 --> 00:14:30,950 I just happen to believe in Biocorp very strongly. 274 00:14:30,950 --> 00:14:33,960 I have passion in everything we do here. 275 00:14:33,960 --> 00:14:35,190 - That's great. 276 00:14:35,190 --> 00:14:36,130 - It really is a wonderful company. 277 00:14:36,130 --> 00:14:38,060 - That's really good to hear. 278 00:15:49,400 --> 00:15:51,470 - Phillip. 279 00:15:51,470 --> 00:15:52,470 - Huh? 280 00:15:53,840 --> 00:15:55,970 - I'm afraid I can't answer that either, sir. 281 00:15:56,910 --> 00:15:59,580 - So, how am I suppose to invest 282 00:16:01,210 --> 00:16:03,850 if you're not willing to talk about anything? 283 00:16:03,850 --> 00:16:06,080 There's plenty of information about Biocorp 284 00:16:06,080 --> 00:16:08,480 readily available to serious investors. 285 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 - Oh serious. 286 00:16:10,720 --> 00:16:13,020 What about government contracts, can you tell me about that? 287 00:16:13,020 --> 00:16:15,690 You know, up and coming projects, new ventures. 288 00:16:15,690 --> 00:16:17,990 - I'm afraid I can't disclose any information 289 00:16:17,990 --> 00:16:20,130 about our company's R&D contacts. 290 00:16:20,130 --> 00:16:21,060 - Alright. 291 00:16:21,060 --> 00:16:22,270 - You must understand that many 292 00:16:22,270 --> 00:16:23,270 are of a commercially sensitive nature. 293 00:16:23,270 --> 00:16:24,470 - Mm hmm. 294 00:16:24,470 --> 00:16:25,500 - As I'm sure you can imagine. 295 00:16:25,500 --> 00:16:26,800 - Yeah. 296 00:16:26,800 --> 00:16:28,400 - I can tell you, however, 297 00:16:28,400 --> 00:16:31,740 we have an entire floor dedicated to R&D of various forms. 298 00:16:31,740 --> 00:16:33,280 But as to who our clients are, sir, 299 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 that's proprietary information. 300 00:16:35,280 --> 00:16:37,650 - Well can I get a sneak peak of the R&D wings? 301 00:16:37,650 --> 00:16:41,220 No details, I just want a quick look, that's it. 302 00:16:42,390 --> 00:16:43,320 - Will you excuse me for a moment? 303 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 I'll be right back. 304 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 - Right. 305 00:17:07,980 --> 00:17:09,410 - I apologize about this, sir, 306 00:17:09,410 --> 00:17:11,980 but asking questions of a sensitive nature 307 00:17:11,980 --> 00:17:14,550 has tripped our security director's interest. 308 00:17:14,550 --> 00:17:16,950 I'm afraid we'll have to detain you for a short while whilst 309 00:17:16,950 --> 00:17:21,390 we establish identity and validate your queries as genuine. 310 00:17:21,390 --> 00:17:22,790 I assure you that these gentlemen 311 00:17:22,790 --> 00:17:25,190 will keep you more than comfortable as you wait. 312 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 - If you can come with us, sir. 313 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Now. 314 00:17:39,680 --> 00:17:41,240 - Hey guys can I tie my shoe? 315 00:17:41,240 --> 00:17:42,950 I just gotta tie my shoe real quick. 316 00:17:51,220 --> 00:17:55,890 Okay, okay, see, not doing anything, not doing anything. 317 00:18:05,300 --> 00:18:06,240 Where is it? 318 00:18:06,240 --> 00:18:08,540 Where's the chip, chip, chip? 319 00:18:09,510 --> 00:18:10,670 Oh this is it. 320 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 Oh my gosh. 321 00:18:23,220 --> 00:18:25,720 They're already in production. 322 00:18:27,260 --> 00:18:28,460 This must be an earlier version, 323 00:18:28,460 --> 00:18:31,260 this is way bigger than the one in my body. 324 00:18:36,000 --> 00:18:38,100 Hard drive. 325 00:18:38,100 --> 00:18:39,100 Hard drive. 326 00:18:44,340 --> 00:18:45,340 Got it. 327 00:18:46,410 --> 00:18:47,810 - We have a security breach. 328 00:18:49,210 --> 00:18:50,210 - Let's go. 329 00:18:51,350 --> 00:18:52,350 Copy. 330 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 Okay. 331 00:18:58,690 --> 00:19:00,120 Come on, come on. 332 00:19:03,160 --> 00:19:05,590 Come on, come on, come on. 333 00:19:08,160 --> 00:19:09,500 Come on, come on. 334 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 Got it. 335 00:19:17,540 --> 00:19:18,840 - Get me security. 336 00:19:20,080 --> 00:19:21,840 - Hey they didn't shoot you. 337 00:19:21,840 --> 00:19:22,710 - No, no, I'm good. 338 00:19:22,710 --> 00:19:23,550 - That's good. 339 00:19:23,550 --> 00:19:24,980 - How about you? 340 00:19:24,980 --> 00:19:26,220 - You know I think I would've been a good dad. 341 00:19:26,220 --> 00:19:27,550 - Alright, tell me about it later. 342 00:19:27,550 --> 00:19:28,550 - Begin. 343 00:19:35,920 --> 00:19:37,390 - You should just tell Nico. 344 00:19:38,630 --> 00:19:39,700 - Tell him what? 345 00:19:43,970 --> 00:19:45,900 I don't think my brother would approve. 346 00:19:45,900 --> 00:19:47,700 - He is your brother, exactly, 347 00:19:47,700 --> 00:19:49,970 he just wants you to be happy, he loves you. 348 00:19:52,810 --> 00:19:55,410 - Jenny, the emergency power is running low. 349 00:19:55,410 --> 00:19:56,880 You have two hours remaining. 350 00:19:58,010 --> 00:20:00,420 - You girls seem worth fighting for. 351 00:20:01,620 --> 00:20:05,320 You remind me of how my wife used to look at me. 352 00:20:05,320 --> 00:20:07,320 - Oh yeah, where is she? 353 00:20:08,220 --> 00:20:09,690 - Heaven. 354 00:20:09,690 --> 00:20:11,530 If you believe in that sort of thing. 355 00:20:13,060 --> 00:20:16,200 You know it's hard losing the one person 356 00:20:16,200 --> 00:20:19,540 that was made just for you. 357 00:20:26,140 --> 00:20:29,210 - I think the power's going out. 358 00:20:29,210 --> 00:20:33,420 - Ah that's just her, she does that sometimes. 359 00:20:35,920 --> 00:20:39,460 Well, I want to thank you ladies 360 00:20:39,460 --> 00:20:42,090 for all of your hospitality. 361 00:20:42,990 --> 00:20:44,730 Now it's time for me to go. 362 00:20:46,130 --> 00:20:49,430 I need to get back out there, there's something I'm 363 00:20:49,430 --> 00:20:54,400 supposed to do but I just can't quite remember what it is. 364 00:20:56,200 --> 00:20:59,140 - Why don't you stay until the main power comes back on? 365 00:20:59,140 --> 00:21:01,040 I can make you more tea if you want. 366 00:21:01,040 --> 00:21:03,050 - It's good tea. 367 00:21:03,050 --> 00:21:06,680 But my bladder's not as strong as it used to be, I'm afraid. 368 00:21:06,680 --> 00:21:09,990 - Oh come on, we have a bathroom right there. 369 00:21:09,990 --> 00:21:10,990 - You're too kind. 370 00:21:18,590 --> 00:21:19,590 - Poor guy. 371 00:21:21,760 --> 00:21:23,570 I couldn't imagine loving Nico that long 372 00:21:23,570 --> 00:21:26,470 and then just losing him, you know? 373 00:21:27,400 --> 00:21:29,040 - I'm sure he'll be okay. 374 00:21:30,140 --> 00:21:31,340 You're survivors. 375 00:21:34,710 --> 00:21:36,610 - Lauren I don't want you to die here. 376 00:21:37,780 --> 00:21:40,750 Nico would want you to try to at least get out. 377 00:21:40,750 --> 00:21:42,650 - Nico would want me to stay with you. 378 00:21:43,820 --> 00:21:45,220 - They're coming for him. 379 00:21:45,220 --> 00:21:46,790 - They're coming for all of us. 380 00:21:48,920 --> 00:21:51,960 Besides, where else would I go? 381 00:22:05,210 --> 00:22:07,180 - Please, don't hurt me. 382 00:22:08,210 --> 00:22:09,210 - Shut up. 383 00:22:11,180 --> 00:22:12,520 Shut up! 384 00:22:14,020 --> 00:22:18,190 All I have to do to save my whole world is pull the trigger. 385 00:22:18,190 --> 00:22:21,460 - I haven't done anything, I'm just a kid. 386 00:22:21,460 --> 00:22:22,730 - You will. 387 00:22:24,690 --> 00:22:26,230 You will. 388 00:22:26,230 --> 00:22:28,330 You are going to cause so many people so much pain. 389 00:22:29,500 --> 00:22:31,530 - I don't know what you're talking about. 390 00:22:31,530 --> 00:22:33,570 - But if I pull the trigger, 391 00:22:33,570 --> 00:22:36,000 the ripples may make things worse where I'm from. 392 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 The butterfly effect, you see, we don't know. 393 00:22:42,280 --> 00:22:44,180 Broad brush strokes, they're too much. 394 00:22:45,410 --> 00:22:48,850 The future, the future needs a finer touch. 395 00:22:49,890 --> 00:22:51,120 - I don't know what the hell 396 00:22:51,120 --> 00:22:53,390 you're talking about or who you are. 397 00:22:53,390 --> 00:22:55,260 Please, please let me go. 398 00:22:55,260 --> 00:22:58,930 - Shut up, Phillip, because I'm gonna try and help you. 399 00:23:00,300 --> 00:23:02,060 I'm gonna give you a chance to do the right thing, 400 00:23:02,060 --> 00:23:03,930 to make the right choice, 401 00:23:03,930 --> 00:23:06,870 so that our future really is in your hands. 402 00:23:06,870 --> 00:23:08,840 - Please, my dad has money. 403 00:23:08,840 --> 00:23:11,710 - I don't want your father's money. 404 00:23:11,710 --> 00:23:14,010 Don't you get that? 405 00:23:14,010 --> 00:23:14,840 Don't you get that? 406 00:23:14,840 --> 00:23:16,710 I want my future back. 407 00:23:18,150 --> 00:23:20,680 - I don't know what the hell you're talking about. 408 00:23:22,280 --> 00:23:24,550 - Do you believe in time travel? 409 00:23:28,490 --> 00:23:29,490 You will. 410 00:23:30,830 --> 00:23:33,860 Because if I fail, many years from now, 411 00:23:33,860 --> 00:23:36,030 you and I are going to come face to face 412 00:23:36,030 --> 00:23:38,500 and you remember my face, you take a good look, 413 00:23:38,500 --> 00:23:41,040 because I won't have aged a single day. 414 00:23:41,870 --> 00:23:43,040 Look at my face. 415 00:23:44,070 --> 00:23:45,470 - You're crazy. 416 00:23:45,470 --> 00:23:47,640 - Where I'm from, in a world you can't 417 00:23:47,640 --> 00:23:50,610 possibly comprehend, everything's crazy. 418 00:23:52,010 --> 00:23:56,650 All hope is gone, because people like you took it away. 419 00:23:58,090 --> 00:24:01,060 And I'm not gonna stand here and watch my future end. 420 00:24:11,230 --> 00:24:14,670 But I am gonna stick to the mission. 421 00:24:14,670 --> 00:24:16,200 - What are you doing? 422 00:24:16,200 --> 00:24:19,370 - I'm gonna give you a way to remember me, real easy, 423 00:24:19,370 --> 00:24:21,810 you look at my face as I do this. 424 00:24:45,030 --> 00:24:46,430 I'll see you again, Phillip. 425 00:24:51,840 --> 00:24:53,040 - How much time do we have? 426 00:24:53,040 --> 00:24:53,880 - Less than five minutes. 427 00:24:53,880 --> 00:24:55,140 - Oh gosh. 428 00:24:55,140 --> 00:24:56,750 Are you sure this is the right medical facility. 429 00:24:56,750 --> 00:25:00,050 - Yeah, it was here when I was 10, broke my leg. 430 00:25:00,050 --> 00:25:01,050 Lots of ice cream. 431 00:25:02,790 --> 00:25:05,450 - David, Thomas should've been here by now. 432 00:25:06,490 --> 00:25:07,690 - Well, what if he. 433 00:25:07,690 --> 00:25:08,720 - No, no, no, no, he's fine, he's fine, 434 00:25:08,720 --> 00:25:10,130 he can take care of himself. 435 00:25:11,290 --> 00:25:14,100 - Alright, we need to find someplace secluded. 436 00:25:14,100 --> 00:25:15,030 - Why? 437 00:25:15,030 --> 00:25:16,570 - Because we gotta go to sleep. 438 00:25:16,570 --> 00:25:19,940 Which, by the way, really not sure I'm gonna be able to do. 439 00:25:19,940 --> 00:25:21,500 - I got an idea, follow me. 440 00:25:25,070 --> 00:25:26,840 What is this place? 441 00:25:26,840 --> 00:25:29,040 - It's a simulation center. 442 00:25:29,040 --> 00:25:31,310 Yeah, doctor's used to use these to practice on. 443 00:25:31,310 --> 00:25:33,420 It's not creepy at all. 444 00:25:33,420 --> 00:25:34,650 - Yeah. 445 00:25:34,650 --> 00:25:36,050 Alright, what are we looking for again? 446 00:25:36,050 --> 00:25:38,050 - Chloroform or any good anesthetic should do the trick. 447 00:25:38,050 --> 00:25:38,920 - It's probably in there. 448 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 - Yes, yes, okay. 449 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 This is weird. 450 00:25:43,460 --> 00:25:45,890 - What do we got, what do we got, come on. 451 00:25:45,890 --> 00:25:47,000 - I'll look over here. 452 00:25:51,730 --> 00:25:52,970 Ah here we go. 453 00:25:52,970 --> 00:25:53,800 - What do we got? 454 00:25:53,800 --> 00:25:54,670 Perfect. 455 00:25:54,670 --> 00:25:55,670 Okay. 456 00:25:57,070 --> 00:25:58,940 - Come on Thomas, come on. 457 00:25:58,940 --> 00:26:00,080 - We're running out of time. 458 00:26:00,080 --> 00:26:01,580 - We can't leave Thomas, man. 459 00:26:01,580 --> 00:26:03,550 - He could've put himself to sleep already. 460 00:26:03,550 --> 00:26:05,010 Look we can't wait for him, 461 00:26:05,010 --> 00:26:06,950 otherwise we're gonna get stuck here or we're gonna be dead. 462 00:26:06,950 --> 00:26:08,380 - Fine let's get it ready. 463 00:26:08,380 --> 00:26:09,220 If he comes, he comes. 464 00:26:09,220 --> 00:26:10,190 - Yep. 465 00:26:10,190 --> 00:26:11,420 - If not then we'll have to put 466 00:26:11,420 --> 00:26:12,350 ourselves under and hope he did the same. 467 00:26:12,350 --> 00:26:13,350 - Okay. 468 00:26:14,760 --> 00:26:16,420 - You're sure this is gonna work? 469 00:26:16,420 --> 00:26:18,990 - No, but it's the only choice we got. 470 00:26:18,990 --> 00:26:20,030 - Alright well try it on me first. 471 00:26:20,030 --> 00:26:21,500 - No, no, no, it's me first. 472 00:26:21,500 --> 00:26:23,030 The girls know to wake me up first, 473 00:26:23,030 --> 00:26:24,130 that's why I'm on the clock. 474 00:26:24,130 --> 00:26:25,400 - Well what if it doesn't work? 475 00:26:25,400 --> 00:26:27,640 - Well then they won't wake up you or Thomas. 476 00:26:27,640 --> 00:26:29,810 - Well what so we're here and you're dead? 477 00:26:29,810 --> 00:26:31,040 - Or stuck here with you. 478 00:26:31,040 --> 00:26:32,880 Either way this is the only choice we got. 479 00:26:32,880 --> 00:26:34,080 - Just do it on me first. 480 00:26:34,080 --> 00:26:35,310 - No we can't do it like that, Nico. 481 00:26:35,310 --> 00:26:36,540 - I'm not letting you risk your life. 482 00:26:36,540 --> 00:26:39,010 - Look I'd risk my life for you any day, okay? 483 00:26:39,010 --> 00:26:40,280 - Look stop being dramatic, 484 00:26:40,280 --> 00:26:41,450 just, let's do it at the same time. 485 00:26:41,450 --> 00:26:42,280 Let's go. 486 00:26:42,280 --> 00:26:43,820 - Alright, alright. 487 00:26:45,050 --> 00:26:46,890 Sorry, pal, can't argue with you on this one. 488 00:26:50,330 --> 00:26:51,730 - Dammit, David. 489 00:26:51,730 --> 00:26:53,460 - Oh man I hate needles. 490 00:27:00,440 --> 00:27:01,440 - Out of time. 491 00:27:07,040 --> 00:27:09,750 Welcome back, David. 492 00:27:09,750 --> 00:27:11,110 - Nico. 493 00:27:11,110 --> 00:27:13,580 - It worked. 494 00:27:13,580 --> 00:27:15,780 - No, no, no, no, no, not yet! 495 00:27:15,780 --> 00:27:17,290 - Why!? 496 00:27:17,290 --> 00:27:19,390 - He's, he's not asleep yet, he's still waiting for Thomas. 497 00:27:19,390 --> 00:27:21,560 - No, no, they're here, they're here. 498 00:27:21,560 --> 00:27:22,990 - We can't stay here. 499 00:27:22,990 --> 00:27:25,590 - We have to give them more time to put themselves 500 00:27:25,590 --> 00:27:28,300 into stasis before we wake them up or it'll kill them. 501 00:27:29,830 --> 00:27:31,470 - What happened there? 502 00:27:31,470 --> 00:27:33,500 - We got split up, Thomas was supposed 503 00:27:33,500 --> 00:27:34,970 to meet us, he never showed. 504 00:27:34,970 --> 00:27:37,470 - No, no, no, no, wait look, look, he's still alive, 505 00:27:37,470 --> 00:27:39,940 his brain activity's still high. 506 00:27:39,940 --> 00:27:42,810 - Okay where was mine when we walked through? 507 00:27:42,810 --> 00:27:44,280 - Just right here. 508 00:27:44,280 --> 00:27:46,350 - Okay so that's obviously where sleep patterns kick in. 509 00:27:46,350 --> 00:27:47,750 We need to wait until their brain activity 510 00:27:47,750 --> 00:27:50,320 is where mine was before we wake them up. 511 00:27:50,320 --> 00:27:51,550 - What about Nico, is he okay? 512 00:27:51,550 --> 00:27:53,820 - He's fine, he's fine, so is Thomas. 513 00:27:53,820 --> 00:27:55,790 We were all together, we just got split up. 514 00:27:55,790 --> 00:27:57,030 - Oh thank god. 515 00:27:57,030 --> 00:27:58,590 I can't believe you were in 2017. 516 00:27:58,590 --> 00:28:01,200 - Yeah, yeah it's beautiful. 517 00:28:01,200 --> 00:28:02,430 - That's crazy. 518 00:28:02,430 --> 00:28:04,300 - Did you change anything? 519 00:28:04,300 --> 00:28:05,600 - Nothing you want to know about. 520 00:28:05,600 --> 00:28:07,670 For all I know it made things worse. 521 00:28:07,670 --> 00:28:08,940 - Worse? 522 00:28:08,940 --> 00:28:10,110 How would we know if it were worse? 523 00:28:10,110 --> 00:28:11,310 If you changed something the ripple 524 00:28:11,310 --> 00:28:12,270 would be part of our present, always with us. 525 00:28:12,270 --> 00:28:13,310 - Ripples indeed. 526 00:28:16,180 --> 00:28:17,650 - Who is that? 527 00:28:17,650 --> 00:28:20,010 - Don't worry about him, he came in the blackout, he's fine. 528 00:28:25,320 --> 00:28:27,160 What, what, what's so funny? 529 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 - It worked. 530 00:28:31,460 --> 00:28:34,160 They did it, they invented time travel. 531 00:28:35,600 --> 00:28:38,230 And I'm the guy who got to go and come back in one piece. 532 00:28:40,640 --> 00:28:43,370 - I wouldn't rely on being in one piece for too long. 533 00:28:50,450 --> 00:28:51,610 They're getting closer. 534 00:28:51,610 --> 00:28:53,080 - Can we move them? 535 00:28:53,080 --> 00:28:54,020 - No they need to stay hooked up to the machine. 536 00:28:54,020 --> 00:28:54,680 - Then we need to wake them up. 537 00:28:54,680 --> 00:28:55,880 - You can't. 538 00:28:55,880 --> 00:28:56,820 - The power source is almost out. 539 00:28:56,820 --> 00:28:58,290 - Look we have to risk it. 540 00:28:58,290 --> 00:28:59,690 Either the Biocorp soldiers are gonna burst through the door 541 00:28:59,690 --> 00:29:00,720 or the power's going out. 542 00:29:00,720 --> 00:29:01,890 Either way, they'll die. 543 00:29:01,890 --> 00:29:02,830 We have to pull them back. 544 00:29:02,830 --> 00:29:03,630 - No, you'll kill them. 545 00:29:03,630 --> 00:29:04,860 - Let go of me. 546 00:29:04,860 --> 00:29:05,690 - No wait. 547 00:29:05,690 --> 00:29:06,930 - No. 548 00:29:06,930 --> 00:29:08,200 - Jen, Jen, just wait. - No, let go of me. 549 00:29:08,200 --> 00:29:09,000 - You have to wait, give them more time, 550 00:29:09,000 --> 00:29:09,930 he will find Thomas. 551 00:29:09,930 --> 00:29:12,370 - Please, I can't lose Nico. 552 00:29:12,370 --> 00:29:15,500 - You won't, Nico's a survivor. 553 00:29:15,500 --> 00:29:18,870 But if you do this he is dead. 554 00:29:18,870 --> 00:29:20,580 - They're on the floor above us. 555 00:29:20,580 --> 00:29:23,680 - Okay, okay, okay, is there another way out? 556 00:29:23,680 --> 00:29:24,910 - Maybe through the sewers, but I don't know. 557 00:29:24,910 --> 00:29:27,150 - No, no, no, we're not leaving them. 558 00:29:27,150 --> 00:29:29,850 - Alright I'll stay, I'll stay, and I'll wake them up. 559 00:29:30,920 --> 00:29:32,650 - What happens then? 560 00:29:32,650 --> 00:29:33,890 - Then we'll find you. 561 00:29:33,890 --> 00:29:35,360 We can find you. 562 00:29:35,360 --> 00:29:38,190 Look I swore to Nico I'd keep you safe, both of you. 563 00:29:39,490 --> 00:29:40,730 Please just go. 564 00:29:49,300 --> 00:29:51,270 - I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry. 565 00:29:51,270 --> 00:29:52,540 - Where the hell were you, man? 566 00:29:52,540 --> 00:29:54,080 - I was busy with our mutual friend. 567 00:29:55,640 --> 00:29:56,640 - Did you kill him? 568 00:29:57,580 --> 00:29:59,010 - Where's David? 569 00:29:59,010 --> 00:30:00,010 - He's gone. 570 00:30:01,450 --> 00:30:02,850 - What do you mean gone? 571 00:30:02,850 --> 00:30:04,120 It worked? 572 00:30:04,120 --> 00:30:05,450 - He just disappeared right in front of me. 573 00:30:05,450 --> 00:30:07,590 - That's incredible. 574 00:30:07,590 --> 00:30:08,420 - It's crazy. 575 00:30:08,420 --> 00:30:09,420 - So we can go home. 576 00:30:10,860 --> 00:30:13,030 - So what did you do with Edier? 577 00:30:13,030 --> 00:30:13,860 - I'll explain later. 578 00:30:13,860 --> 00:30:14,700 - No, no, wait, wait. 579 00:30:14,700 --> 00:30:15,900 What'd you do? 580 00:30:15,900 --> 00:30:17,770 - I gave him a chance okay, Nico? 581 00:30:17,770 --> 00:30:19,230 - You let him go? 582 00:30:19,230 --> 00:30:21,200 - Nico, I'm sorry, okay, I didn't want to kill him, Nico. 583 00:30:21,200 --> 00:30:22,240 - Oh my god, Thomas. 584 00:30:22,240 --> 00:30:23,670 - I'm sorry. 585 00:30:23,670 --> 00:30:24,940 - What, you killed Jack Williams like that, and then. 586 00:30:24,940 --> 00:30:26,340 - Yeah and look how that turned out for us, okay? 587 00:30:26,340 --> 00:30:27,310 Remember the butterfly effect? 588 00:30:27,310 --> 00:30:28,980 That doesn't work. 589 00:30:28,980 --> 00:30:30,850 - Oh my gosh, Thomas. 590 00:30:30,850 --> 00:30:31,850 - I know, I know. 591 00:30:31,850 --> 00:30:32,650 - All you had to do was kill him. 592 00:30:32,650 --> 00:30:33,580 The siege is done. 593 00:30:33,580 --> 00:30:35,050 - We don't know that, okay Nico? 594 00:30:35,050 --> 00:30:36,990 He could've been replaced by somebody worse. 595 00:30:36,990 --> 00:30:38,890 Somebody that wanted to bomb the whole building. 596 00:30:38,890 --> 00:30:40,860 - Look Thomas we have a little bit of time 597 00:30:40,860 --> 00:30:42,490 to make a big impact to avoid the future. 598 00:30:42,490 --> 00:30:43,790 - I know, I know, I know, 599 00:30:43,790 --> 00:30:47,030 but is that what you did at Biocorp, huh? 600 00:30:47,030 --> 00:30:48,530 No. 601 00:30:48,530 --> 00:30:50,530 Let me guess, broad brush strokes, it don't work, right? 602 00:30:50,530 --> 00:30:51,830 Come on we know that. 603 00:30:51,830 --> 00:30:52,530 - Yeah, yeah, yeah, I know, I remember that, 604 00:30:52,530 --> 00:30:54,770 but come on man. 605 00:30:54,770 --> 00:30:56,500 You killed Jack Williams with no hesitation 606 00:30:56,500 --> 00:30:58,110 and now you're trying to do the right thing 607 00:30:58,110 --> 00:30:59,510 because you think you understand the butterfly effect. 608 00:30:59,510 --> 00:31:01,480 - I didn't say I understood, okay, I didn't say 609 00:31:01,480 --> 00:31:03,850 I understood, I said I gave him a chance. 610 00:31:03,850 --> 00:31:05,180 I left him with such a lasting 611 00:31:05,180 --> 00:31:06,880 impression of me that he will never forget. 612 00:31:06,880 --> 00:31:09,220 When he sees my face in 20 years from now, 613 00:31:09,220 --> 00:31:10,490 he is not gonna forget. 614 00:31:10,490 --> 00:31:13,390 And he's gonna believe in time travel, Nico. 615 00:31:13,390 --> 00:31:14,790 He's gonna do the right thing. 616 00:31:16,620 --> 00:31:18,130 - How do you know? 617 00:31:19,560 --> 00:31:21,160 How do you know that? 618 00:31:21,160 --> 00:31:22,100 - I don't. 619 00:31:22,100 --> 00:31:23,030 - Do you know what he becomes? 620 00:31:23,030 --> 00:31:24,330 Do you? 621 00:31:24,330 --> 00:31:25,570 - No. 622 00:31:25,570 --> 00:31:26,730 - And we won't know until we go back. 623 00:31:26,730 --> 00:31:28,670 - Okay so we should just go back. 624 00:31:28,670 --> 00:31:30,170 Or we can stand here for another hour 625 00:31:30,170 --> 00:31:33,340 and talk about it whilst we leave the girls alone. 626 00:31:33,340 --> 00:31:36,140 - Let's go. 627 00:31:39,780 --> 00:31:41,120 - What is it? 628 00:31:41,120 --> 00:31:42,420 - They've activated the signal. 629 00:31:42,420 --> 00:31:44,340 They're getting ready to put themselves to sleep. 630 00:31:47,320 --> 00:31:50,990 Candles, blow out the candles. 631 00:31:50,990 --> 00:31:51,830 Okay get ready. 632 00:31:51,830 --> 00:31:53,360 - Come on, come on. 633 00:32:00,100 --> 00:32:01,140 - No not yet. 634 00:32:01,140 --> 00:32:01,970 - Come on, come on, come on. 635 00:32:01,970 --> 00:32:02,800 - Not yet, Jenny. 636 00:32:02,800 --> 00:32:04,110 - Come on. 637 00:32:04,110 --> 00:32:05,110 - Wait. 638 00:32:06,410 --> 00:32:07,510 - Come on, call it. 639 00:32:07,510 --> 00:32:08,510 - Wait. 640 00:32:12,550 --> 00:32:14,020 - Is this gonna work? 641 00:32:14,020 --> 00:32:17,420 - I dunno, it worked for David. 642 00:32:17,420 --> 00:32:18,720 - Well how do we know? 643 00:32:18,720 --> 00:32:19,650 How do we know that David just didn't 644 00:32:19,650 --> 00:32:21,120 simply blip out of existence? 645 00:32:22,690 --> 00:32:23,690 - We don't. 646 00:32:24,590 --> 00:32:25,590 - Brilliant. 647 00:32:26,460 --> 00:32:27,460 - It's now or never. 648 00:32:32,730 --> 00:32:33,740 - Now, now. 649 00:32:35,900 --> 00:32:36,970 - About time. 650 00:32:46,150 --> 00:32:49,050 - No, don't touch her. 651 00:32:49,050 --> 00:32:50,450 - Lauren! 652 00:33:00,930 --> 00:33:01,930 - Hello. 653 00:33:03,600 --> 00:33:05,070 What do we have here? 654 00:33:10,670 --> 00:33:14,580 When you speak you will say only what I want to hear! 655 00:33:14,580 --> 00:33:16,580 - Please help my friend. 656 00:33:16,580 --> 00:33:18,080 - You will tell me only what 657 00:33:18,080 --> 00:33:21,950 I want to hear and nothing else. 658 00:33:21,950 --> 00:33:23,250 You understand? 659 00:33:23,250 --> 00:33:24,250 Hmm? 660 00:33:26,720 --> 00:33:27,720 Good girl. 661 00:33:32,530 --> 00:33:35,960 Those machines, what do they do, 662 00:33:37,600 --> 00:33:39,630 and why are those men attached to them? 663 00:33:40,840 --> 00:33:41,840 Hmm? 664 00:33:48,480 --> 00:33:51,150 Hey the machines, what do they do? 665 00:33:51,150 --> 00:33:52,250 - Leave her alone. 666 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 - I told you. 667 00:33:58,150 --> 00:34:00,160 Now I'm gonna give you one more chance. 668 00:34:01,090 --> 00:34:05,060 The machines, what do they do? 669 00:34:06,060 --> 00:34:07,060 - Go to hell. 670 00:34:09,130 --> 00:34:10,870 - You see your little friend over there? 671 00:34:13,770 --> 00:34:17,340 Would you like me to give you proof of my resolve. 672 00:34:18,210 --> 00:34:20,380 - Phillip Edier! 673 00:34:30,220 --> 00:34:31,690 - Can I help you, grandpa? 674 00:34:33,220 --> 00:34:34,220 - Take a closer look 675 00:34:35,390 --> 00:34:38,860 and remind yourself of what you once knew. 676 00:34:46,270 --> 00:34:47,270 - Lauren. 677 00:35:03,650 --> 00:35:04,820 - It can't be. 678 00:35:06,590 --> 00:35:07,590 I know you. 679 00:35:13,630 --> 00:35:15,500 You called it the butterfly effect. 680 00:35:19,200 --> 00:35:23,440 You said you wouldn't change. 681 00:35:27,710 --> 00:35:32,710 It's been 20 years and I remember your face. 682 00:35:35,650 --> 00:35:37,690 You haven't aged a day. 683 00:35:37,690 --> 00:35:38,920 - Don't touch him. 684 00:35:44,490 --> 00:35:45,590 Time travel. 685 00:35:49,160 --> 00:35:53,070 - Please, she's going to die! 686 00:35:53,070 --> 00:35:54,900 - Get that woman medical attention. 687 00:35:54,900 --> 00:35:55,740 - Sir. 688 00:35:55,740 --> 00:35:56,740 - Stabilize her. 689 00:36:00,480 --> 00:36:03,680 Well how does this wonderful machine work, hmm? 690 00:36:06,280 --> 00:36:07,780 Bring in a science team. 691 00:36:07,780 --> 00:36:08,850 - Yes, sir. 692 00:36:12,850 --> 00:36:15,790 - Emergency power failing, system shutting down. 693 00:36:17,660 --> 00:36:19,390 - Wait, you, leave her. 694 00:36:24,630 --> 00:36:26,230 If you want your two friends to survive, 695 00:36:26,230 --> 00:36:27,740 you better tell me everything. 696 00:36:28,940 --> 00:36:31,040 - Turn the power back on or you get nothing. 697 00:36:32,010 --> 00:36:33,210 - I'll just let her die. 698 00:36:35,710 --> 00:36:39,880 - Go ahead, kill us all, then you'll have no answers. 699 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 - Start talking. 700 00:36:45,790 --> 00:36:46,790 - Power. 701 00:36:56,000 --> 00:36:57,730 - Main power to the building, turn it back on. 702 00:36:57,730 --> 00:36:58,770 - Yes, sir. 703 00:37:05,010 --> 00:37:06,740 - System power restored. 704 00:37:09,080 --> 00:37:10,380 - Start talking. 705 00:37:12,750 --> 00:37:14,250 - What is it you want to know? 706 00:37:18,750 --> 00:37:23,660 - Those men, where are they? 707 00:37:23,660 --> 00:37:25,660 Or rather when are they? 708 00:37:37,710 --> 00:37:39,040 - Hey you can't sleep here. 709 00:37:42,480 --> 00:37:44,910 Hey, I need some help. 710 00:37:47,550 --> 00:37:49,580 Two guys, I think they're dead. 711 00:37:52,790 --> 00:37:53,990 - Page Dr. Mangan. 712 00:37:55,960 --> 00:37:59,360 - That's magnificent, such potential. 713 00:38:03,670 --> 00:38:05,070 - We're all though here, sir. 714 00:38:05,070 --> 00:38:06,270 - She'll survive? 715 00:38:06,270 --> 00:38:07,740 - She's as good as new. 716 00:38:10,870 --> 00:38:14,510 - The boys are okay, they miss you very much. 717 00:38:16,380 --> 00:38:17,380 - You hear that? 718 00:38:18,480 --> 00:38:20,680 They're gonna be okay, you're gonna be okay. 719 00:38:21,580 --> 00:38:22,680 How are you feeling? 720 00:38:24,650 --> 00:38:25,650 - I'm okay. 721 00:38:29,020 --> 00:38:30,390 - Time to wake up. 722 00:38:30,390 --> 00:38:33,760 There you go, that's it open your eyes. 723 00:38:33,760 --> 00:38:35,260 That's it. 724 00:38:35,260 --> 00:38:37,380 There you go, come on back, come on back, you're safe. 725 00:38:39,600 --> 00:38:40,800 Welcome back to reality. 726 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 - Where am I? 727 00:38:50,210 --> 00:38:51,610 - You're in a hospital. 728 00:38:51,610 --> 00:38:53,520 You were found unconscious. 729 00:38:53,520 --> 00:38:55,020 You remember how you got here? 730 00:38:55,920 --> 00:38:58,150 - What year is it? 731 00:38:58,150 --> 00:38:59,890 - What year do you think it is? 732 00:39:02,220 --> 00:39:03,990 - What are these for? 733 00:39:03,990 --> 00:39:05,760 - Those are for your own protection. 734 00:39:13,770 --> 00:39:14,870 - Where am I? 735 00:39:16,270 --> 00:39:17,440 - You're okay. 736 00:39:18,810 --> 00:39:20,580 - I'm dreaming? 737 00:39:20,580 --> 00:39:22,980 - Yes, you're dreaming. 738 00:39:22,980 --> 00:39:24,980 But you have to wake up. 739 00:39:26,610 --> 00:39:28,780 - I don't want to wake up. 740 00:39:29,980 --> 00:39:32,420 I want to stay here with you. 741 00:39:35,160 --> 00:39:36,920 - I want to stay too. 742 00:39:40,760 --> 00:39:42,930 But you have to help Nico. 743 00:39:45,270 --> 00:39:46,270 Wake up. 744 00:39:47,030 --> 00:39:48,030 - No. 745 00:39:54,740 --> 00:39:56,680 - Good morning. 746 00:39:58,110 --> 00:39:58,950 - What is this? 747 00:39:58,950 --> 00:39:59,780 - It's okay. 748 00:39:59,780 --> 00:40:01,120 You've had a seizure. 749 00:40:01,120 --> 00:40:02,720 - Why am I tied up? 750 00:40:06,320 --> 00:40:07,320 Where am I? 751 00:40:07,320 --> 00:40:09,060 - You're in the hospital. 752 00:40:09,060 --> 00:40:10,320 - What? 753 00:40:10,320 --> 00:40:11,600 - The doctor will be right here. 754 00:40:16,530 --> 00:40:17,430 - Nico. 755 00:40:17,430 --> 00:40:19,430 No wait, my friend Nico. 756 00:40:19,430 --> 00:40:20,430 Hello? 757 00:40:27,780 --> 00:40:29,080 - Can you tell me your name? 758 00:40:29,080 --> 00:40:30,440 - Why am I tied down? 759 00:40:30,440 --> 00:40:31,510 - You had a seizure. 760 00:40:33,010 --> 00:40:35,450 This tattoo, it's very interesting. 761 00:40:36,580 --> 00:40:38,090 This bracelet, the material, 762 00:40:39,190 --> 00:40:40,920 I've never seen anything like it before. 763 00:40:43,730 --> 00:40:45,230 So can you tell me your name? 764 00:40:46,430 --> 00:40:48,230 - How long have I been here? 765 00:40:48,230 --> 00:40:49,230 - Since last night. 766 00:40:50,300 --> 00:40:52,030 You had a strong tranquilizer in you. 767 00:40:52,030 --> 00:40:54,440 So strong you're lucky you're alive. 768 00:40:56,840 --> 00:40:58,810 - I guess I over did it. 769 00:40:58,810 --> 00:41:00,610 - You did this to yourself? 770 00:41:00,610 --> 00:41:02,280 - Look, you wouldn't understand. 771 00:41:02,280 --> 00:41:03,480 - I understand that you 772 00:41:03,480 --> 00:41:04,680 and your friend are both lucky to be alive. 773 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 - Where is he? 774 00:41:06,810 --> 00:41:07,810 - He's safe. 775 00:41:08,650 --> 00:41:09,720 - Excuse me Dr. Mangan, 776 00:41:09,720 --> 00:41:11,620 you're needed in the other room. 777 00:41:13,090 --> 00:41:14,290 - Okay get some rest. 778 00:41:14,290 --> 00:41:15,990 I'll come back and check up on you later. 779 00:41:21,030 --> 00:41:22,560 - We didn't want to hurt anyone. 780 00:41:23,700 --> 00:41:25,530 Such an unpleasant waste of time. 781 00:41:27,670 --> 00:41:29,140 We could all help each other. 782 00:41:31,970 --> 00:41:33,170 We could help the world. 783 00:41:35,740 --> 00:41:39,110 I'll guarantee your freedom if you tell me what 784 00:41:39,110 --> 00:41:43,520 your friends are up to or I can just shoot you one by one. 785 00:41:43,520 --> 00:41:45,020 - That's not necessary. 786 00:41:54,130 --> 00:41:55,130 - Then speak up. 787 00:41:57,330 --> 00:41:59,300 - We were just trying to save the world. 788 00:42:02,870 --> 00:42:03,910 - Is that all? 789 00:42:06,510 --> 00:42:07,510 I'm listening. 790 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 - Mike, is it? 791 00:42:18,920 --> 00:42:21,590 - Yeah um, Michael Smith. 792 00:42:21,590 --> 00:42:23,520 - So where are you from, Mike? 793 00:42:23,520 --> 00:42:25,730 - Uh Pennsylvania. 794 00:42:25,730 --> 00:42:26,660 I uh. 795 00:42:26,660 --> 00:42:27,930 - Your eyes blurry? 796 00:42:27,930 --> 00:42:29,100 - Yeah. 797 00:42:29,100 --> 00:42:30,260 - I'll get the nurse to hook you up 798 00:42:30,260 --> 00:42:31,780 with an IV, help flush out your system. 799 00:42:33,130 --> 00:42:35,170 - How much longer do I have to be here? 800 00:42:35,170 --> 00:42:37,810 - Relax, I need to find out who you are first. 801 00:42:40,140 --> 00:42:41,140 Speaking of. 802 00:42:44,680 --> 00:42:45,680 - Michael Smith? 803 00:42:49,250 --> 00:42:50,620 - What are you doing? 804 00:42:50,620 --> 00:42:53,250 - Just trying to figure out who you are. 805 00:42:53,250 --> 00:42:55,660 Don't worry, we'll get you back where you belong. 806 00:42:59,890 --> 00:43:02,000 - We're trying to avert the chipdemic virus 807 00:43:02,000 --> 00:43:04,270 that has doomed our planet to extinction. 808 00:43:04,270 --> 00:43:07,270 - It's true, everything he speaks of. 809 00:43:07,270 --> 00:43:09,340 - Who are you anyway? 810 00:43:09,340 --> 00:43:10,810 - He's harmless. 811 00:43:10,810 --> 00:43:12,970 - I wouldn't say harmless now. 812 00:43:12,970 --> 00:43:15,680 - Before you start trying to save the world, 813 00:43:15,680 --> 00:43:18,010 how many trips have they been on? 814 00:43:19,550 --> 00:43:20,980 - None. 815 00:43:20,980 --> 00:43:22,150 - None? 816 00:43:22,150 --> 00:43:24,450 Oh well that is interesting and brave. 817 00:43:25,590 --> 00:43:28,190 For all you know there is no way back. 818 00:43:28,190 --> 00:43:29,190 - I got back. 819 00:43:33,900 --> 00:43:35,230 I got back. 820 00:43:36,860 --> 00:43:39,700 - And did you have any success in changing the future? 821 00:43:41,540 --> 00:43:43,840 - I honestly don't know, I don't know what they've done. 822 00:43:43,840 --> 00:43:45,240 - What did you do? 823 00:43:47,640 --> 00:43:50,240 - I don't know what changes have been made if any. 824 00:43:50,240 --> 00:43:51,580 We might not know 'til they get back, 825 00:43:51,580 --> 00:43:53,010 we might never know. 826 00:43:53,010 --> 00:43:56,180 Everything's in a state of temporal flux 827 00:43:56,180 --> 00:43:58,590 until the link we've created is severed. 828 00:43:58,590 --> 00:44:00,860 It's only when the tunnel is closed that we'll actually 829 00:44:00,860 --> 00:44:03,660 see the full effect of the changes that were made. 830 00:44:03,660 --> 00:44:05,890 - But you were in the past? 831 00:44:08,060 --> 00:44:09,060 - I was. 832 00:44:12,800 --> 00:44:14,940 - I want to go there myself. 833 00:44:14,940 --> 00:44:16,200 - You could get lost forever 834 00:44:16,200 --> 00:44:17,710 if you don't know what you're doing. 835 00:44:17,710 --> 00:44:19,110 - Well that's why you gotta make things smooth for me. 836 00:44:19,110 --> 00:44:20,610 - I can't assure that. 837 00:44:22,240 --> 00:44:25,280 - If anything goes wrong, everyone in this room is executed. 838 00:44:25,280 --> 00:44:26,780 - What, what, what happens if you get yourself 839 00:44:26,780 --> 00:44:29,620 killed back there, that's not our fault. 840 00:44:29,620 --> 00:44:31,420 Spare the girls at least. 841 00:44:31,420 --> 00:44:33,290 - Make it work and you'll have no problems. 842 00:44:33,290 --> 00:44:34,520 - It's not that easy. 843 00:44:34,520 --> 00:44:36,820 - Then make it easy! 844 00:44:36,820 --> 00:44:38,860 Or I'll make it hard, beginning with her! 845 00:44:38,910 --> 00:44:43,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.