All language subtitles for Due South s04e11 Hunting Season.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,497 --> 00:00:40,958 - You've been dogging us for months. 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,836 We told you all we know. - You're insane, you know that? 3 00:00:43,919 --> 00:00:45,963 We already said all we got to say. 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,674 - Get the hell out of here. We want to drink in peace. 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,801 You haven't got many friends here. 6 00:00:50,843 --> 00:00:52,511 Clear out. 7 00:00:52,594 --> 00:00:54,388 Ah! Ah! 8 00:01:05,941 --> 00:01:09,695 - You think you could? Think you could shoot a woman? 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,238 I've done worse. 10 00:01:11,321 --> 00:01:13,907 - You might hesitate. - Possible. 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,659 - Might be something to consider. 12 00:01:19,788 --> 00:01:24,209 - Uh... I never cared too much for those boys anyway. 13 00:01:24,251 --> 00:01:26,336 That's just like him. 14 00:01:26,420 --> 00:01:30,215 - And it seems like you don't have many friends here either. 15 00:01:30,257 --> 00:01:32,259 You're going to tell me what happened. 16 00:01:32,342 --> 00:01:34,803 You wouldn't shoot us. 17 00:01:34,887 --> 00:01:36,305 Wouldn't I? 18 00:01:36,388 --> 00:01:38,473 - She would, you know she would. 19 00:01:38,557 --> 00:01:41,518 We don't know nothing. We didn't see nothing. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,020 Give it up, Eddie. 21 00:01:43,061 --> 00:01:44,813 - I swear to God, we weren't there. 22 00:01:44,897 --> 00:01:46,732 W- w-what we said to the Mounties, 23 00:01:46,773 --> 00:01:50,152 that was what the Torellis told us to say. 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,070 Oh, please, don't. 25 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Hey, that's not loaded. 26 00:02:04,750 --> 00:02:07,169 - I was afraid of what might happen if it was. 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,129 No! Oh, please, Mommy, no! 28 00:02:09,213 --> 00:02:13,217 - Thank you very kindly for your help, boys. 29 00:02:14,760 --> 00:02:16,261 Like to see more of that. 30 00:02:34,112 --> 00:02:36,240 - I got nothing of value on board here. 31 00:02:36,323 --> 00:02:38,867 - Relax, Jake, I just want a ride. 32 00:02:38,951 --> 00:02:41,620 - Yeah? Where to? - Across the border. 33 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 Why's that? 34 00:02:43,205 --> 00:02:46,542 - I don't want to answer questions. Will you take me? 35 00:02:46,625 --> 00:02:49,086 Maggie, I got a quarter-ton 36 00:02:49,169 --> 00:02:51,630 of head cheese piled up in the hold here. I can't... 37 00:02:51,713 --> 00:02:55,217 But of course, you know what they say about head cheese. 38 00:02:55,300 --> 00:02:58,637 It's real durable. 39 00:03:06,645 --> 00:03:10,524 You, uh, you never been away from home, have you? 40 00:03:12,234 --> 00:03:13,652 So why now? 41 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 I'm going hunting. 42 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 Hunting? 43 00:03:39,178 --> 00:03:40,637 Hi. 44 00:03:44,057 --> 00:03:45,267 Oh! 45 00:03:47,019 --> 00:03:48,478 Hi. Uh... ahem. 46 00:03:48,520 --> 00:03:49,980 I'm a constable. 47 00:03:50,022 --> 00:03:53,525 Uh, well, obviously you are also a constable. 48 00:03:53,609 --> 00:03:56,320 My name is... my constable name is Constable Benton Fraser. 49 00:03:56,361 --> 00:04:00,073 - I'm Constable Maggie McKenzie, from Inuvik. 50 00:04:00,157 --> 00:04:02,701 - McKenzie. The name is familiar. 51 00:04:02,784 --> 00:04:04,328 Uh, well, your... 52 00:04:04,411 --> 00:04:06,205 your father and my mother were friends. 53 00:04:06,288 --> 00:04:08,957 I certainly know your name. You're infamous in the north. 54 00:04:09,041 --> 00:04:11,210 Oh. Yes, well. 55 00:04:11,293 --> 00:04:15,172 Um, so what is it that brings you to Chicago, 56 00:04:15,214 --> 00:04:16,673 business or pleasure? 57 00:04:16,715 --> 00:04:18,550 Neither. 58 00:04:18,634 --> 00:04:21,929 I'm on the trail of two men. I thought you could help me. 59 00:04:23,222 --> 00:04:24,806 Ah. 60 00:05:16,275 --> 00:05:18,861 These two men are killers. 61 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 The Torelli brothers. 62 00:05:20,445 --> 00:05:21,989 I heard they were in Chicago, 63 00:05:22,072 --> 00:05:23,532 and had some time off. 64 00:05:23,615 --> 00:05:25,784 Thought I'd come down and try and find them. 65 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 Somewhat unusual, isn't it, 66 00:05:27,369 --> 00:05:29,913 pursuing something like this on your own? 67 00:05:29,997 --> 00:05:33,959 The third man, the victim, 68 00:05:34,001 --> 00:05:36,086 was a hunting guide. 69 00:05:36,170 --> 00:05:38,255 He's, uh... he was 70 00:05:38,338 --> 00:05:41,133 one of the most decent, gentle men I've ever known. 71 00:05:41,216 --> 00:05:44,094 Sometimes a crime is just so bad you can't let it go. 72 00:05:44,136 --> 00:05:46,597 You ever feel that way? 73 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 Frequently. 74 00:05:48,724 --> 00:05:51,685 It's just that if these two men are murder suspects, 75 00:05:51,768 --> 00:05:55,272 it may be more prudent to pursue this through official channels. 76 00:05:55,355 --> 00:05:58,817 - Officially they had alibis, but if I find them I can prove their guilt. 77 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 I see. 78 00:06:00,944 --> 00:06:05,908 - Uh, you see, in my position, I, um... 79 00:06:05,991 --> 00:06:08,076 I understand, I understand. 80 00:06:08,160 --> 00:06:10,787 You have no reason to get involved. Everything I heard 81 00:06:10,871 --> 00:06:13,081 about you, thought you might be able to help. 82 00:06:16,668 --> 00:06:18,921 Thank you kindly anyway, Constable. 83 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 - Don't let her go, son. - It's none of your business. 84 00:06:21,840 --> 00:06:24,968 - I guess I feel it is. - Oh, no, no. 85 00:06:25,052 --> 00:06:27,763 I didn't mean you. - She looks just like her mother. 86 00:06:27,846 --> 00:06:30,849 God, it takes me back. I feel like a kid again. 87 00:06:30,933 --> 00:06:32,684 Well, 50. 88 00:06:32,768 --> 00:06:34,853 Is there someone else here? 89 00:06:34,937 --> 00:06:37,481 - In this room, you mean? No, no. 90 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 I thought I heard someone. 91 00:06:39,608 --> 00:06:41,360 - No, it's just... - Wonderful woman, Ellen. 92 00:06:41,443 --> 00:06:43,654 Many's the night I sheltered in her cabin. 93 00:06:43,695 --> 00:06:45,531 Long after your mother was gone, son. 94 00:06:45,572 --> 00:06:47,032 I have a... 95 00:06:47,074 --> 00:06:50,244 I have a friend... Here, have your bag. 96 00:06:50,327 --> 00:06:52,496 I have a friend in the Chicago Police Department. 97 00:06:52,538 --> 00:06:54,665 He... well, he may be able to help us. 98 00:06:54,706 --> 00:06:56,375 - Sure, I mean anything, anything at all. 99 00:06:56,458 --> 00:06:59,378 I mean, we have always been here to cooperate with the Mounties, 100 00:06:59,419 --> 00:07:01,880 is that not right? - Yes, Ray, we've always had 101 00:07:01,922 --> 00:07:03,841 a very good working relationship. 102 00:07:03,882 --> 00:07:05,342 - That is the thing, relationship. 103 00:07:05,384 --> 00:07:08,053 I mean, you got to know the person you're working with, 104 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 you know, like, go out for dinner and drinks. 105 00:07:10,389 --> 00:07:12,558 Later, naturally, after we find that stuff you need. 106 00:07:14,893 --> 00:07:16,562 Fraser, what's with the wolf? 107 00:07:16,645 --> 00:07:19,314 - I think he feels unnaturally protective of Constable McKenzie. 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,067 - Not the only one. Have you got a picture of these guys? 109 00:07:22,150 --> 00:07:24,319 Yes, right here. 110 00:07:24,403 --> 00:07:27,823 - You know the funny thing? I have never met a Mountie girl before. 111 00:07:27,906 --> 00:07:29,908 What about Inspector Thatcher? 112 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 What about her? Oh, yeah. 113 00:07:32,744 --> 00:07:34,454 Um... 114 00:07:34,538 --> 00:07:36,707 - Hey, hey, mitts off the hardware. 115 00:07:36,748 --> 00:07:39,251 - Francesca, meet Constable McKenzie. 116 00:07:39,293 --> 00:07:40,669 - Hi. - Hi. 117 00:07:40,752 --> 00:07:43,630 - Need some info on two guys. - Mike and Mark Torelli. 118 00:07:43,714 --> 00:07:45,215 They're brothers. 119 00:07:45,299 --> 00:07:48,385 Um, you and Frase friends 120 00:07:48,468 --> 00:07:49,928 from up north and everything? 121 00:07:49,970 --> 00:07:52,014 We just met today. 122 00:07:52,097 --> 00:07:55,434 - Oh, really? 'Cause you look closer than that. 123 00:07:55,475 --> 00:07:59,229 Ahem, um, how long you been a Mountie? 124 00:07:59,271 --> 00:08:01,106 - Five years. - Oh. 125 00:08:01,148 --> 00:08:03,233 I'm on the waiting list for the academy. 126 00:08:03,317 --> 00:08:05,527 - Congratulations. - Thanks. 127 00:08:05,611 --> 00:08:09,031 Yeah, the uniforms are nice, 'cause, you know, 128 00:08:09,114 --> 00:08:12,743 they're black and that's always slimming and elegant. 129 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 Whereas your uniforms are... 130 00:08:14,953 --> 00:08:17,289 kind of make a statement, you know? 131 00:08:17,331 --> 00:08:18,790 - They're an attention-getter, all right. 132 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 Whether you want them to be or not, they're... 133 00:08:21,084 --> 00:08:23,545 kind of like when you're having a bad hair day. 134 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 Or trying to sneak past a cougar 135 00:08:25,339 --> 00:08:27,925 who's standing between you and some drinking water. 136 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 - Yeah, yeah... yeah, I hate that. 137 00:08:30,719 --> 00:08:33,722 - Wow, I'm out of my coma. Can you do a little work? 138 00:08:33,805 --> 00:08:36,892 So do you think you're going to be transferred 139 00:08:36,975 --> 00:08:38,894 down here to the windy city of Chicago? 140 00:08:38,977 --> 00:08:41,313 - No, no, I wouldn't last a week in the city. 141 00:08:41,396 --> 00:08:45,317 In fact, I'm finding it hard to breathe right here, right now. 142 00:08:45,359 --> 00:08:47,694 - Well, that's probably 'cause you don't have enough air. 143 00:08:47,778 --> 00:08:49,821 Why don't you guys give her some air? 144 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 Some air. 145 00:08:51,406 --> 00:08:53,951 Oh. 146 00:08:57,204 --> 00:08:59,665 - Hmm... couple of cretins here. 147 00:08:59,706 --> 00:09:01,875 Done time for assault, armed robbery. 148 00:09:01,959 --> 00:09:05,337 Five years ago, you would have found Mark in Joliet 149 00:09:05,379 --> 00:09:07,422 and Mike in Sing Sing, but... 150 00:09:07,506 --> 00:09:09,633 there's nothing current. 151 00:09:09,675 --> 00:09:11,134 What about an address? 152 00:09:11,176 --> 00:09:12,511 Well... 153 00:09:12,594 --> 00:09:14,638 according to this, they live in Green Bay. 154 00:09:14,680 --> 00:09:16,640 Green Bay. Damn. 155 00:09:16,682 --> 00:09:21,228 - I've got an idea that might be good and interesting. 156 00:09:21,311 --> 00:09:23,814 Why don't you look up known associates in Chicago? 157 00:09:23,856 --> 00:09:26,149 - Yes, that is good, Ray, and it's already done. 158 00:09:26,191 --> 00:09:28,360 Tommy Ellis was a cellmate of Mark's, 159 00:09:28,443 --> 00:09:31,613 and he's living in a rooming house in Sherman. 160 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 OK, let's go rattle his chain. 161 00:09:33,198 --> 00:09:35,325 - Ray, there's no reason for you to trouble yourself. 162 00:09:35,409 --> 00:09:37,494 Fraser, it's no trouble. 163 00:09:37,578 --> 00:09:39,371 In fact, it's my duty. 164 00:09:39,454 --> 00:09:41,123 - Yes, yes, but, well, this is unofficial, 165 00:09:41,206 --> 00:09:42,833 and I'm sure you have other cases. 166 00:09:42,916 --> 00:09:45,043 No, no! Uh... 167 00:09:45,127 --> 00:09:47,588 He's got nothing. He's free. 168 00:09:49,715 --> 00:09:52,342 My thoughts exactly. 169 00:09:52,426 --> 00:09:55,304 Right. Well, um... shall we? 170 00:09:55,387 --> 00:09:57,514 Thank you kindly. 171 00:10:05,564 --> 00:10:08,400 - So, uh, Yukon Territories. So what do you do up there 172 00:10:08,483 --> 00:10:10,277 at night to stay warm? 173 00:10:10,360 --> 00:10:12,779 - You know, it's the Northwest Territories or the Yukon. 174 00:10:12,863 --> 00:10:16,241 Thought you might have had that straightened out in your brain by now. 175 00:10:16,325 --> 00:10:17,868 That's it, son. 176 00:10:17,910 --> 00:10:21,038 Don't let the Yank cut in. - Do you mind? 177 00:10:21,079 --> 00:10:24,082 - Mind? I'm more of a big-picture guy, OK? 178 00:10:24,166 --> 00:10:25,584 That is the big picture, Ray. 179 00:10:25,667 --> 00:10:28,337 Could do worse. You could get some land, build a cabin. 180 00:10:28,420 --> 00:10:30,380 Nothing like four walls to make a man feel trapped... 181 00:10:30,464 --> 00:10:33,175 uh, happy and content. 182 00:10:33,258 --> 00:10:35,719 - What's she doing talking to old Rosy? 183 00:10:35,761 --> 00:10:37,179 That some sort of Canadian thing? 184 00:10:37,262 --> 00:10:39,014 - I'm sure she's not doing any harm. 185 00:10:39,097 --> 00:10:41,016 - Know what, I'm going to come back later, 186 00:10:41,099 --> 00:10:43,268 and I'm going to show you how it's done. 187 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 Gee, thanks. Thanks a lot. 188 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 - You didn't give her any money, did you? 189 00:10:47,689 --> 00:10:49,608 No. 190 00:10:49,691 --> 00:10:51,109 That's good. 191 00:10:51,193 --> 00:10:52,861 Look, I'm a charitable guy and all, 192 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 it's just that with old Rosy, 193 00:10:54,446 --> 00:10:57,449 I mean, you give her stuff and it just encourages her. 194 00:10:57,533 --> 00:11:00,619 And, uh, she'll go around and start asking people 195 00:11:00,702 --> 00:11:05,040 and, uh, some of them will get annoyed, and eventually, uh... 196 00:11:05,123 --> 00:11:07,042 we'll have to ask her to leave. 197 00:11:07,125 --> 00:11:09,837 No, I just gave her advice. 198 00:11:09,920 --> 00:11:12,506 Advice? 199 00:11:13,632 --> 00:11:15,008 Sorry. 200 00:11:15,092 --> 00:11:16,552 After you. 201 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 - Thank you. - Welcome. 202 00:11:36,238 --> 00:11:37,990 Tommy Ellis? 203 00:11:38,073 --> 00:11:39,491 Yeah. 204 00:11:39,575 --> 00:11:41,869 Chicago PD. 205 00:11:41,952 --> 00:11:43,579 What's that, the police band? 206 00:11:43,662 --> 00:11:45,789 - No, sir, my name is Constable Benton Fraser, 207 00:11:45,831 --> 00:11:47,499 Royal Canadian Mounted Police. I first came to Chicago 208 00:11:47,583 --> 00:11:49,501 on the trail of the killers of my father 209 00:11:49,543 --> 00:11:52,504 and this is... - I heard that. 210 00:11:52,588 --> 00:11:54,298 I've never known if it was true. 211 00:11:54,339 --> 00:11:55,549 I'm afraid it is, yes. 212 00:11:55,632 --> 00:11:58,760 - Did you catch them? - I did, yes. 213 00:11:58,844 --> 00:12:02,222 - I have to tell you how much I admire that kind of determination. 214 00:12:02,306 --> 00:12:04,141 - Oh, thank you. Thank you kindly. 215 00:12:04,183 --> 00:12:07,477 - Uh, are you working for, like, World's Weirdest Videos? 216 00:12:07,519 --> 00:12:09,396 No, they're Canadian. 217 00:12:09,479 --> 00:12:10,898 Oh. 218 00:12:10,981 --> 00:12:13,901 - Look, I got a couple of questions I want to ask you. 219 00:12:13,984 --> 00:12:15,402 You know those guys? 220 00:12:15,485 --> 00:12:17,654 - Yeah, I did some time with Marky. 221 00:12:17,696 --> 00:12:19,823 - What for? - Driving. 222 00:12:19,907 --> 00:12:21,408 Traffic violations? 223 00:12:21,491 --> 00:12:24,536 - Yeah, speeding... away from a bank job. 224 00:12:24,620 --> 00:12:26,163 Wrong place, wrong time. 225 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Who's the other guy? 226 00:12:28,790 --> 00:12:30,542 The man they killed. 227 00:12:30,584 --> 00:12:32,377 Wouldn't know about that. 228 00:12:32,461 --> 00:12:34,171 Haven't seen him since I got out. 229 00:12:34,213 --> 00:12:35,714 I see. 230 00:12:38,383 --> 00:12:40,844 - Hey, look, you got no right to touch me. 231 00:12:40,928 --> 00:12:42,387 I'm sure Constable McKenzie 232 00:12:42,429 --> 00:12:44,097 means no harm, Mr. Ellis. 233 00:12:44,181 --> 00:12:45,641 Just relax. 234 00:12:48,727 --> 00:12:51,730 - Scared, Tommy? - Hell, no. It's just that... 235 00:12:51,772 --> 00:12:53,690 - You said you hadn't seen them? - That's right. 236 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Not in years. 237 00:12:57,861 --> 00:12:59,488 Look, you know, this isn't normal. 238 00:12:59,571 --> 00:13:01,198 None of you are normal. 239 00:13:01,240 --> 00:13:04,243 You want to take my pulse again, get a warrant. 240 00:13:05,744 --> 00:13:07,204 I'm normal. 241 00:13:07,246 --> 00:13:09,039 - In a pig's eye. - He's lying. 242 00:13:09,081 --> 00:13:10,707 - No, I'm not. - Very probably. 243 00:13:10,749 --> 00:13:13,710 - Most certainly. I'm 99.4% accurate. 244 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 Accurate? 245 00:13:15,254 --> 00:13:16,713 I know when someone is lying. 246 00:13:16,755 --> 00:13:19,049 - What would that... - It's not surprising, Ray. 247 00:13:19,091 --> 00:13:21,552 I imagine you monitor pulse, galvanic skin response, 248 00:13:21,593 --> 00:13:25,222 respiratory rate, like a polygraph? - Better. Look at the eyes. 249 00:13:25,264 --> 00:13:27,224 So much to be learned from the eyes. 250 00:13:27,266 --> 00:13:29,685 - Hey, hey... eyes, I- I-I... you know... 251 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 - My mother taught me how to spot a liar. 252 00:13:31,979 --> 00:13:34,940 The best question is, what are we going to do about it? 253 00:13:34,982 --> 00:13:38,277 - Well, seeing this is off the record, we won't be able to get a warrant, 254 00:13:38,318 --> 00:13:40,737 but I might be able to pull a file in the morning 255 00:13:40,779 --> 00:13:44,032 and see if I can squeeze him on something. 256 00:13:44,116 --> 00:13:46,785 So, uh, are you hungry? 257 00:13:46,869 --> 00:13:49,913 Uh, I'm actually tired. 258 00:13:49,997 --> 00:13:53,083 - Oh, OK, well, I'll give you a ride back to your hotel. 259 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 Don't have a place yet. 260 00:13:54,793 --> 00:13:57,462 - Oh, hey, I got a lot of room in my place... 261 00:13:57,546 --> 00:13:59,756 - Actually, I think she'd probably be more comfortable 262 00:13:59,798 --> 00:14:00,924 at the Consulate. 263 00:14:00,966 --> 00:14:02,926 - Who'd want to stay at the Consulate, Fraser? 264 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 - Well, I do. - I mean besides you. 265 00:14:04,970 --> 00:14:06,597 That's fine. That's fine. 266 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 And thank you very much for your offer. 267 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Shall we? 268 00:14:10,976 --> 00:14:13,562 Stop that. 269 00:14:13,645 --> 00:14:16,106 I'll sleep in the hallway. You can take the cot. 270 00:14:16,148 --> 00:14:18,150 - Oh, no, no, I'll take the hallway. 271 00:14:18,233 --> 00:14:20,986 - No, I insist. - I won't put you out of your bed. 272 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 I prefer the floor. 273 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 Back home, I like to sleep out whenever I get the chance. 274 00:14:25,449 --> 00:14:27,159 So that's... 275 00:14:28,744 --> 00:14:30,162 Thank you. 276 00:14:30,245 --> 00:14:31,663 Stubborn. 277 00:14:31,747 --> 00:14:33,665 Likes sleeping on the ground, like her mother. 278 00:14:33,749 --> 00:14:35,626 I'm sorry? 279 00:14:35,667 --> 00:14:36,835 Sorry? 280 00:14:36,919 --> 00:14:38,337 Did... did you say something? 281 00:14:38,420 --> 00:14:40,088 I did? 282 00:14:40,172 --> 00:14:41,507 Oh, I did. 283 00:14:41,590 --> 00:14:43,217 Uh... 284 00:14:43,300 --> 00:14:44,927 Up with the sun. 285 00:14:45,010 --> 00:14:48,639 Up with the sun, I said. - Up with the sun. Always. 286 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 Right. Good night. 287 00:14:50,182 --> 00:14:51,892 'Night. 288 00:14:51,975 --> 00:14:53,435 Good hearing, too. 289 00:14:53,519 --> 00:14:55,646 She's got everything. 290 00:14:55,729 --> 00:14:58,065 Oh, don't be ridiculous. 291 00:14:58,148 --> 00:15:00,526 You'd keep her up all night with your snoring. 292 00:15:57,749 --> 00:15:59,668 Oh, thank you. 293 00:16:01,587 --> 00:16:03,088 Right. 294 00:16:08,051 --> 00:16:10,220 Maggie? 295 00:16:10,262 --> 00:16:12,264 Constable McKenzie? 296 00:16:15,392 --> 00:16:17,102 Where? 297 00:16:17,186 --> 00:16:19,605 Oh, it is sticking up. Good God. 298 00:16:22,774 --> 00:16:24,193 Constable Fraser? 299 00:16:24,276 --> 00:16:25,694 Ah. 300 00:16:25,777 --> 00:16:27,196 'Morning, Constable McKenzie. - 'Morning. 301 00:16:27,279 --> 00:16:30,699 I'm just, uh... I have, um, a head... I mean, I have... 302 00:16:30,782 --> 00:16:33,869 my hair is... well, I mean I slept on my head. 303 00:16:33,952 --> 00:16:35,829 Well, not on my head, because... 304 00:16:35,913 --> 00:16:38,832 You know, in the words of Joe Obodiak, 305 00:16:38,916 --> 00:16:40,709 a hat can cover a multitude of sins. 306 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 - Joe Obodiak, from Eagle Creek? 307 00:16:43,128 --> 00:16:44,588 Why, yes. You knew him? 308 00:16:44,630 --> 00:16:47,591 - My mother used to tan a moose hide for him every winter. 309 00:16:47,633 --> 00:16:51,261 Terrific sense of fashion, for a blacksmith, old Joe. 310 00:16:51,303 --> 00:16:52,763 Yeah. 311 00:16:52,804 --> 00:16:54,556 I see that you're, uh... 312 00:16:54,640 --> 00:16:56,308 well, you're out of uniform. 313 00:16:56,391 --> 00:16:59,728 - I didn't think it was appropriate, under the circumstances. 314 00:16:59,811 --> 00:17:01,396 Ah. True enough, true enough. 315 00:17:01,480 --> 00:17:04,942 Well, perhaps would you like to go out for, um, for breakfast? 316 00:17:04,983 --> 00:17:08,278 - I usually like to have pemmican. 317 00:17:08,320 --> 00:17:11,657 - I wish, I wish... And you'd think that in a city of seven-million souls, 318 00:17:11,740 --> 00:17:14,576 one might have the presence of mind to desiccate some meat, 319 00:17:14,660 --> 00:17:17,412 but no. - I happen to have some. 320 00:17:17,496 --> 00:17:19,206 - Pemmican. - Mm-hmm. 321 00:17:19,289 --> 00:17:20,707 Dried it myself last year. 322 00:17:20,791 --> 00:17:22,793 I think you'd like some too. 323 00:17:22,835 --> 00:17:24,336 Oh... 324 00:17:25,838 --> 00:17:28,173 Nothing tastes like that. 325 00:17:28,257 --> 00:17:29,675 You must miss home, eh? 326 00:17:29,758 --> 00:17:31,927 - Oh, very much. You? Oh, well, of course you... 327 00:17:32,010 --> 00:17:34,972 ...just came from there. - Just came from home. 328 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 - I'm sorry, Constable, This must be a real inconvenience. 329 00:17:39,601 --> 00:17:41,979 - No, not in the least. Not an inconvenience at all. 330 00:17:42,020 --> 00:17:43,981 And you don't have to call me Constable, 331 00:17:44,022 --> 00:17:46,483 Constable... you can just call me Benton or Fraser. 332 00:17:46,525 --> 00:17:48,485 That's my name. Well, Benton is my name. 333 00:17:48,527 --> 00:17:50,153 - You'll never get anywhere like that, son. 334 00:17:50,195 --> 00:17:52,656 I know it's not easy, but relax and be yourself. 335 00:17:52,698 --> 00:17:55,826 In fact, try and relax and be someone else. 336 00:17:55,909 --> 00:18:00,038 - Were you... were you just in the closet? 337 00:18:03,417 --> 00:18:06,628 - She talking to me? - She seems to be talking to you. 338 00:18:10,048 --> 00:18:11,675 You can see me? 339 00:18:11,717 --> 00:18:13,552 Yes, of course. 340 00:18:13,635 --> 00:18:16,346 - Holy Moly. - Great Scott. 341 00:18:16,388 --> 00:18:18,473 - My God. You look just like Bob Fraser. 342 00:18:18,557 --> 00:18:21,518 He looks like your... I only saw you a couple of times, 343 00:18:21,560 --> 00:18:23,228 but I've heard about you forever. 344 00:18:23,312 --> 00:18:25,105 But I guess you're older, eh? 345 00:18:25,189 --> 00:18:28,734 - Old and dead. Doesn't do a lot for you. 346 00:18:28,817 --> 00:18:31,361 You're dead? 347 00:18:31,403 --> 00:18:34,364 - Not entirely alive. - Oh, he's quite dead. 348 00:18:34,406 --> 00:18:36,033 - It's damned odd she can see me. 349 00:18:36,116 --> 00:18:38,076 Very odd, very odd. 350 00:18:38,160 --> 00:18:40,078 Have you seen my mom? 351 00:18:40,120 --> 00:18:42,039 No. 352 00:18:42,080 --> 00:18:45,501 I was hoping to run into her. Never have. 353 00:18:46,919 --> 00:18:48,378 Pemmican? 354 00:18:48,420 --> 00:18:50,589 No, no. 355 00:18:50,672 --> 00:18:54,510 - You know, if I could suggest that we step into your office, Dad. 356 00:18:54,593 --> 00:18:56,762 Right this way. 357 00:19:02,100 --> 00:19:04,937 Constable Fraser! Whoo-hoo! 358 00:19:05,020 --> 00:19:07,439 Tea, Turnbull, tea, at 4:00. 359 00:19:07,523 --> 00:19:10,901 Sir Elsworth Smythe is arriving from London... England... 360 00:19:10,943 --> 00:19:12,236 this afternoon. 361 00:19:12,277 --> 00:19:14,947 - Wow, a knight right here in the Consulate. 362 00:19:15,030 --> 00:19:16,448 How many for tea, sir? 363 00:19:16,532 --> 00:19:19,618 Will he be alone, or will he be accompanied by his squire? 364 00:19:19,701 --> 00:19:22,454 - Get a grip, Turnbull. Elton John's a knight, for God's sakes. 365 00:19:22,538 --> 00:19:24,957 It's not what it used to be. - Just the same, sir, 366 00:19:25,040 --> 00:19:27,459 I'll wax the round table. 367 00:19:30,504 --> 00:19:32,297 And then she sees the grizzly. 368 00:19:32,381 --> 00:19:35,467 She reaches down, grabs me by the hood of the parka, 369 00:19:35,551 --> 00:19:38,595 throws me up in the tree... I'm 3. 370 00:19:38,679 --> 00:19:41,598 I'm hanging onto this rotten old branch with one hand. 371 00:19:41,640 --> 00:19:46,061 She's down on the ground, right eye-to-eye with mama bear. 372 00:19:46,144 --> 00:19:49,106 It must have had some kind of understanding, 373 00:19:49,147 --> 00:19:53,443 because an hour or so later, she just let us be. 374 00:19:53,485 --> 00:19:55,195 Not a minute too soon. 375 00:19:55,279 --> 00:19:58,490 I couldn't have hung on one more second. 376 00:20:01,535 --> 00:20:04,329 - Like the time you turned up naked at the Inuvik... 377 00:20:04,371 --> 00:20:07,624 - Uh, uh, perhaps Constable Fraser is playing a book on tape 378 00:20:07,666 --> 00:20:09,376 and doesn't want to be disturbed. 379 00:20:09,459 --> 00:20:12,129 - Constable Fraser was born disturbed, Turnbull. 380 00:20:12,171 --> 00:20:14,047 Now get out of my way. 381 00:20:17,050 --> 00:20:20,179 - So he ran ran buck-naked straight into the middle of... 382 00:20:26,143 --> 00:20:27,686 ...makes a fella homesick. 383 00:20:27,769 --> 00:20:30,230 Yeah, breaks your heart. 384 00:20:32,983 --> 00:20:34,401 Oh, dear. 385 00:20:34,484 --> 00:20:36,111 Duty calls, son. 386 00:20:38,030 --> 00:20:41,116 - Constable Fraser. - Inspector Thatcher, 387 00:20:41,200 --> 00:20:43,660 I'm sorry. - For? 388 00:20:43,744 --> 00:20:45,662 - I'm not sure. This is Constable McKenzie. 389 00:20:45,704 --> 00:20:47,664 Inspector Thatcher and Constable Turnbull. 390 00:20:47,706 --> 00:20:49,625 Pleased to meet you. Hi. 391 00:20:49,708 --> 00:20:51,335 Are you here officially? 392 00:20:51,376 --> 00:20:53,629 - Or unofficially? - Constable Mckenzie 393 00:20:53,712 --> 00:20:55,631 is here on the trail of some suspects. 394 00:20:55,714 --> 00:20:57,758 - In your closet? - At the moment, yes. 395 00:20:57,841 --> 00:20:59,259 Why wasn't I informed? 396 00:20:59,343 --> 00:21:02,387 - It's a... a personal matter, ma'am. 397 00:21:02,471 --> 00:21:04,097 Constable Fraser's just helping me out. 398 00:21:04,181 --> 00:21:05,599 Personal. I see. 399 00:21:05,682 --> 00:21:08,769 This won't interfere with your duties? - Oh, no, sir. 400 00:21:08,852 --> 00:21:11,146 Good. 401 00:21:11,230 --> 00:21:13,607 Pemmican? 402 00:21:13,690 --> 00:21:15,692 I couldn't possibly. 403 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 I see why you like her. 404 00:21:24,910 --> 00:21:28,372 - Inspector Thatcher and I have a... purely a... a... 405 00:21:28,455 --> 00:21:32,459 We should get back on the case. - Good idea. 406 00:21:32,543 --> 00:21:34,419 I have a lead. - Oh, good. You do? 407 00:21:34,461 --> 00:21:36,421 - Yes. - Well, we should... follow that lead. 408 00:21:36,463 --> 00:21:38,507 - Sorry. - Excuse me. 409 00:21:41,927 --> 00:21:45,055 - You did what? - Went back and talked to Tommy Ellis. 410 00:21:45,097 --> 00:21:47,933 He gave me the name of a man the Torellis work with. 411 00:21:48,016 --> 00:21:49,560 And you think this was wise? 412 00:21:49,601 --> 00:21:52,104 - I think he was less intimidated with me alone. 413 00:21:52,145 --> 00:21:53,814 - Less intimidated's your point? Maybe so unintimidated 414 00:21:53,897 --> 00:21:56,066 he shoots you and dumps you in the lake? 415 00:21:56,108 --> 00:21:59,027 I can take care of myself. 416 00:21:59,111 --> 00:22:01,029 - Yeah, sure, but... - Hey, here he is. 417 00:22:01,113 --> 00:22:03,031 Franco Zeffirelli, couple of convictions for bank robbery. 418 00:22:03,115 --> 00:22:06,952 - Bank robbery. Hey, all these guys are in the same club. 419 00:22:07,035 --> 00:22:08,662 Maybe the Torellis are setting something up. 420 00:22:08,745 --> 00:22:10,414 Where do we find him? 421 00:22:17,212 --> 00:22:18,630 Here we go again. 422 00:22:18,714 --> 00:22:21,258 - Well, you know, Rosy does seem considerably more comfortable. 423 00:22:21,341 --> 00:22:23,802 Yeah, but... OK, you're right. 424 00:22:23,886 --> 00:22:25,304 You got a thing for her? 425 00:22:25,387 --> 00:22:27,472 For Rosy? Oh, for Maggie. 426 00:22:27,556 --> 00:22:31,310 It depends on what you mean by "thing," Ray. 427 00:22:31,393 --> 00:22:33,937 OK, well, to be honest with you, 428 00:22:34,021 --> 00:22:37,983 um, I got some feelings for her. 429 00:22:38,066 --> 00:22:39,651 Then we both have feelings. 430 00:22:39,735 --> 00:22:41,111 I knew it, I knew it. 431 00:22:41,153 --> 00:22:44,489 A great girl comes along, one that I could really get close to, 432 00:22:44,573 --> 00:22:47,117 and you're after her like a mad rabid Canadian dog. 433 00:22:47,159 --> 00:22:50,370 - Ray, we have a lot in common. - You're both Canadian and kind of odd. 434 00:22:50,454 --> 00:22:52,080 - I do feel oddly comfortable with her. 435 00:22:52,164 --> 00:22:53,916 - Oddly comfortable. That's great. 436 00:22:53,999 --> 00:22:55,417 Love Canadian style. 437 00:22:55,501 --> 00:22:56,919 You know, she might prefer you. 438 00:22:57,002 --> 00:22:59,796 - Oh, yeah, she's not going to go for the good-looking freak 439 00:22:59,838 --> 00:23:01,298 who speaks the same language. 440 00:23:01,340 --> 00:23:03,550 She'll go for the Chicago flatfoot with experimental hair. 441 00:23:08,722 --> 00:23:11,016 Uh, more advice? 442 00:23:11,058 --> 00:23:12,601 - Teaching her a little about trapping. 443 00:23:12,684 --> 00:23:14,102 - Trapping... what does she mean...? 444 00:23:14,186 --> 00:23:15,604 Forget about it. 445 00:23:15,687 --> 00:23:17,147 Shall we? 446 00:23:42,005 --> 00:23:43,423 What are you doing, Turnbull? 447 00:23:43,507 --> 00:23:45,175 - I assumed the phone was unclean, sir. 448 00:23:45,217 --> 00:23:46,718 Unclean? 449 00:23:46,802 --> 00:23:49,054 - Well, dirty, yes. I noticed your hesitation... 450 00:23:49,137 --> 00:23:52,558 - My hesitation was due to moral, not physical, concerns, Turnbull. 451 00:23:52,599 --> 00:23:54,560 Oh? 452 00:23:54,643 --> 00:23:57,688 - I was considering calling the Territories 453 00:23:57,771 --> 00:23:59,398 and checking Constable Mckenzie's credentials. 454 00:23:59,481 --> 00:24:03,026 - On the surface, sir, it hardly seems a moral issue. 455 00:24:03,110 --> 00:24:04,570 Yes, hardly. 456 00:24:04,611 --> 00:24:06,321 But the fact is, 457 00:24:06,405 --> 00:24:07,865 well, I felt... 458 00:24:07,906 --> 00:24:10,909 - A certain resentment towards Constable McKenzie? 459 00:24:10,993 --> 00:24:14,746 - That's very perceptive of you, Turnbull. 460 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 Thank you, sir. 461 00:24:16,331 --> 00:24:19,751 - So naturally, I don't want to feel as though I'm acting on any petty... 462 00:24:19,835 --> 00:24:21,378 - Emotions? - No! 463 00:24:21,420 --> 00:24:23,046 Of course not. 464 00:24:23,088 --> 00:24:25,048 Any petty... 465 00:24:25,090 --> 00:24:28,594 pettiness... or something. 466 00:24:28,677 --> 00:24:30,470 I understand, sir. 467 00:24:30,554 --> 00:24:31,972 You do? 468 00:24:32,055 --> 00:24:33,849 No. 469 00:24:33,932 --> 00:24:36,101 - At any rate, you see my dilemma. 470 00:24:36,185 --> 00:24:38,187 Might I be so bold, sir. 471 00:24:38,270 --> 00:24:40,731 Don't make the call. You'll feel better. 472 00:24:40,814 --> 00:24:42,733 - Is that your considered advice, Turnbull? 473 00:24:42,774 --> 00:24:45,277 - Yes, ma'am, it is. - Thank you, Turnbull. 474 00:24:45,319 --> 00:24:46,904 Thank you, sir. 475 00:25:08,133 --> 00:25:09,593 He lives here? 476 00:25:09,635 --> 00:25:12,429 That's what the computer says. 477 00:25:12,471 --> 00:25:14,932 Nobody home. - Hey, you want to rent it? 478 00:25:14,973 --> 00:25:16,808 - Uh, no, we just want to get inside. 479 00:25:20,145 --> 00:25:22,147 OK. 480 00:25:26,068 --> 00:25:28,612 Yeah, he left two weeks ago owing three months rent. 481 00:25:28,654 --> 00:25:32,866 Said he was going to open up a store, but I never saw any sign of it. 482 00:25:32,950 --> 00:25:34,368 He lived upstairs. 483 00:25:34,451 --> 00:25:39,456 Flake like that, I should have known he didn't have the balls for retail. 484 00:25:39,498 --> 00:25:42,751 Good location, huh? Prime retail space. 485 00:25:42,835 --> 00:25:44,545 You know you could... 486 00:25:44,628 --> 00:25:46,338 Who am I trying to kid? 487 00:25:46,421 --> 00:25:48,799 Close the door behind you, will you? 488 00:25:48,841 --> 00:25:50,342 Thank you kindly. 489 00:25:53,136 --> 00:25:55,222 There's nothing up there. 490 00:25:55,305 --> 00:25:57,850 What do you got? Ah. 491 00:25:57,933 --> 00:26:00,686 I hoped you wouldn't do that. - What? 492 00:26:00,727 --> 00:26:03,313 - Uh, taste stuff. - It's the only way to know. 493 00:26:03,355 --> 00:26:04,982 Hey. - What you got? 494 00:26:05,023 --> 00:26:07,359 - Mud. - Right. 495 00:26:07,401 --> 00:26:08,986 Tracked in by two different individuals. 496 00:26:09,069 --> 00:26:12,239 - Great. All we got to do is find mud and we got our guys. 497 00:26:12,322 --> 00:26:14,533 - Won't be that simple. - There's not just mud... 498 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 there's concrete mixed in with it. 499 00:26:19,538 --> 00:26:20,998 Yeah? 500 00:26:21,039 --> 00:26:22,499 When? 501 00:26:22,541 --> 00:26:24,001 Right away. 502 00:26:24,042 --> 00:26:25,544 We got to go. 503 00:26:38,557 --> 00:26:41,059 - Inspector Thatcher. - Thatcher, Mulligan here. 504 00:26:41,101 --> 00:26:43,395 - Ah, Inspector Mulligan, you're a hard man to reach. 505 00:26:43,437 --> 00:26:46,440 We were about 50 miles from a phone by dog sled. 506 00:26:46,523 --> 00:26:48,817 - 50 miles by dog sled from a phone. 507 00:26:48,901 --> 00:26:52,446 Well, perhaps it wasn't so terribly urgent after all. 508 00:26:52,529 --> 00:26:53,947 What? 509 00:26:54,031 --> 00:26:56,700 - At any rate, now that I have you on the line, 510 00:26:56,742 --> 00:26:59,369 I was wondering if I could ask you some questions 511 00:26:59,411 --> 00:27:02,080 about Constable McKenzie... Yes, Maggie. 512 00:27:02,164 --> 00:27:04,458 - Can't tell you much. She's been suspended... 513 00:27:04,541 --> 00:27:05,959 She what? 514 00:27:06,043 --> 00:27:08,003 Suspended... 515 00:27:17,221 --> 00:27:19,223 Hey, what are you doing? 516 00:27:19,306 --> 00:27:20,599 Come on, there's... 517 00:27:30,984 --> 00:27:33,779 The other side of the sidewalk, please. 518 00:27:33,820 --> 00:27:36,406 - You talk to this Tommy Ellis yesterday? 519 00:27:36,490 --> 00:27:37,950 Yeah, what happened? 520 00:27:37,991 --> 00:27:39,576 - He got himself shot last night. 521 00:27:39,618 --> 00:27:42,287 - Last night. - She was here last night. 522 00:27:43,997 --> 00:27:46,291 Yeah? 523 00:27:46,333 --> 00:27:48,919 For you. 524 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 Hello. 525 00:27:50,629 --> 00:27:52,589 Ah, Inspector... 526 00:27:55,050 --> 00:27:56,927 I see. 527 00:27:56,969 --> 00:27:59,221 Thank you kindly. 528 00:27:59,304 --> 00:28:02,391 It would appear that Constable McKenzie's status 529 00:28:02,474 --> 00:28:03,976 is something of a question mark. 530 00:28:11,275 --> 00:28:12,734 Where is she? 531 00:28:12,818 --> 00:28:13,777 We'd like to know. 532 00:28:13,819 --> 00:28:17,197 She went to question the guy last night. He turns up dead today. 533 00:28:17,281 --> 00:28:18,949 And Constable Fraser's wolf is also missing. 534 00:28:19,032 --> 00:28:21,910 - Technically she's not a constable. She's been suspended. 535 00:28:21,994 --> 00:28:25,080 - Suspended? - She's convinced the Torelli brothers 536 00:28:25,163 --> 00:28:26,915 killed her husband. - Her husband? 537 00:28:26,999 --> 00:28:28,417 Those guys killed her husband? 538 00:28:28,500 --> 00:28:31,962 - Wait. She came to Chicago on the trail of her husband's killers? 539 00:28:32,004 --> 00:28:33,505 - Exactly. - You knew about this? 540 00:28:33,589 --> 00:28:35,007 Well, sir, I... 541 00:28:35,090 --> 00:28:37,259 - There's a lot she hasn't been telling us. 542 00:28:37,342 --> 00:28:40,304 She's been obsessed with these men, convinced they're the killers 543 00:28:40,387 --> 00:28:43,765 in spite of the fact that they both have airtight alibis. 544 00:28:43,849 --> 00:28:45,767 Her behaviour became erratic, and her superior officers 545 00:28:45,851 --> 00:28:48,061 felt she was becoming a danger to the community. 546 00:28:48,145 --> 00:28:50,439 So they suspended her. 547 00:28:50,522 --> 00:28:53,442 - We led a nut case to the guy she wanted to kill. 548 00:28:53,525 --> 00:28:55,402 - No, not exactly, sir. - We couldn't locate 549 00:28:55,485 --> 00:28:58,530 the man she wanted to kill, if she wanted to kill. 550 00:28:58,614 --> 00:29:01,658 - You're too incompetent to lead her to the guy she wanted to kill; 551 00:29:01,700 --> 00:29:02,868 you lead her to another. 552 00:29:02,951 --> 00:29:05,495 Right? - I wouldn't put it like that. 553 00:29:05,579 --> 00:29:06,705 How would you put it? 554 00:29:06,788 --> 00:29:09,875 - Well, sort of like that. - We don't know that she killed him, sir. 555 00:29:09,958 --> 00:29:12,878 - And we don't know she didn't. How could this happen, Constable? 556 00:29:12,961 --> 00:29:16,006 She seemed, uh, credible. 557 00:29:16,048 --> 00:29:17,716 - You mean because of the uniform. 558 00:29:17,799 --> 00:29:20,052 - And who she was. - In Constable Fraser's defence, 559 00:29:20,093 --> 00:29:22,387 she did put up a very convincing front. 560 00:29:22,471 --> 00:29:24,515 You never checked out her story? 561 00:29:24,598 --> 00:29:26,058 No, sir, I'm sorry. 562 00:29:26,099 --> 00:29:27,559 As commanding officer, 563 00:29:27,601 --> 00:29:29,686 I will be taking disciplinary action. 564 00:29:29,770 --> 00:29:32,523 - Oh, I bet you will. - Vecchio, you go find her. 565 00:29:32,564 --> 00:29:35,150 Find her quick. While you still have your shield. 566 00:29:35,234 --> 00:29:37,903 Yes, sir. 567 00:29:37,986 --> 00:29:39,947 - I'm sorry, Fraser, but you have to learn. 568 00:29:40,030 --> 00:29:41,448 People can't be trusted. 569 00:29:41,532 --> 00:29:43,534 - Yes, sir. - Hey. 570 00:29:43,575 --> 00:29:44,952 I got something... 571 00:29:45,035 --> 00:29:47,538 about your case. 572 00:29:47,579 --> 00:29:50,457 Don't all thank me at once. 573 00:29:50,541 --> 00:29:51,959 - The victim. - The husband. 574 00:29:52,042 --> 00:29:53,836 - Husband? I don't know about that. 575 00:29:53,919 --> 00:29:56,713 His name's Casey Richmond. He's an associate of the Torelli brothers. 576 00:29:56,755 --> 00:29:58,173 It's another bank robber. 577 00:29:58,257 --> 00:30:00,509 - A cop married to a bank robber. 578 00:30:02,052 --> 00:30:03,595 You're welcome. 579 00:30:05,222 --> 00:30:06,640 Why can I not read women? 580 00:30:06,723 --> 00:30:09,142 I mean I try, but I always get it screwy. 581 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 And this one I liked. 582 00:30:10,727 --> 00:30:12,896 - What, you don't like her now? - She lied. 583 00:30:12,938 --> 00:30:15,065 - Well, possibly. - No possibly, Fraser. 584 00:30:15,107 --> 00:30:18,235 She... she played us like a couple of them sport fish that are easy... 585 00:30:18,277 --> 00:30:21,405 Ah, Christ on a bike, you're not really going to eat those? 586 00:30:21,446 --> 00:30:23,657 - Best-looking meat I seen all year. 587 00:30:23,740 --> 00:30:27,244 You can get pretty good veggies from the dumpster back of Multi-mart, 588 00:30:27,286 --> 00:30:29,663 but the meat... you wouldn't want to know. 589 00:30:29,746 --> 00:30:32,958 Yeah, but those are... - Tasty little buggers. 590 00:30:33,041 --> 00:30:35,085 So easy to catch. Would you like to try? 591 00:30:35,127 --> 00:30:36,837 No, thanks. 592 00:30:36,920 --> 00:30:39,590 - They're chock-a-block with protein. And actually, 593 00:30:39,631 --> 00:30:42,509 the neighbourhood could benefit from a little rodent control. 594 00:30:42,593 --> 00:30:45,262 - You always got to look on the bright side of things? 595 00:30:45,345 --> 00:30:48,307 - Is that a defect? - No, but it's kind of dumb. 596 00:30:48,348 --> 00:30:50,309 You still going to try to protect her? 597 00:30:50,350 --> 00:30:51,935 - Who? Rosy? - No, Maggie. 598 00:30:52,019 --> 00:30:53,854 - Oh, yes, yes, now more than ever. 599 00:30:53,937 --> 00:30:55,856 - You don't even know who she is. 600 00:30:55,939 --> 00:30:57,900 I intend to find out. 601 00:31:01,486 --> 00:31:03,155 Her father's name was Matt Stern, 602 00:31:03,238 --> 00:31:05,741 a sometime geologist and prospector 603 00:31:05,824 --> 00:31:08,452 who was killed in a mine collapse in 1969, April. 604 00:31:08,535 --> 00:31:10,495 - The man she married called himself Casey McKenzie. 605 00:31:10,537 --> 00:31:12,748 - Is there anything to link him to Casey Richmond? 606 00:31:12,831 --> 00:31:14,249 Nothing, sir. 607 00:31:14,333 --> 00:31:16,460 - And she didn't know who he was. 608 00:31:16,543 --> 00:31:18,003 Her mother was a trapper. 609 00:31:18,045 --> 00:31:20,005 - Mm-hmm, she raised Maggie alone in the bush. 610 00:31:20,047 --> 00:31:21,507 Her father? 611 00:31:21,548 --> 00:31:24,009 - When he was working, he stayed close to the mine. 612 00:31:24,051 --> 00:31:26,220 The rest of the time, he was off prospecting. 613 00:31:26,303 --> 00:31:29,515 - Hmm, says here, she gave birth to Maggie alone in her cabin. 614 00:31:29,598 --> 00:31:31,350 She was resourceful. 615 00:31:31,433 --> 00:31:33,977 May I... 616 00:31:34,061 --> 00:31:36,021 May I have a look at that? 617 00:31:39,483 --> 00:31:41,652 Would you please tear that article out? 618 00:31:41,735 --> 00:31:43,195 Yes, sir. 619 00:31:44,738 --> 00:31:47,199 - Would you please tear that article out a little more quickly? 620 00:31:47,282 --> 00:31:48,951 Yes, sir. 621 00:31:49,034 --> 00:31:51,995 - Would you please remove your hands from the article? 622 00:31:54,540 --> 00:31:55,958 Thank you kindly. 623 00:31:56,041 --> 00:31:57,501 Pleasure, sir. 624 00:32:15,394 --> 00:32:17,145 Down on the farm and back among... 625 00:32:17,229 --> 00:32:19,565 Dad? 626 00:32:19,648 --> 00:32:21,066 Hear the ladies singing to the men 627 00:32:21,149 --> 00:32:23,068 That's the way they go... 628 00:32:55,517 --> 00:32:58,562 - I didn't kill Tommy Ellis. I didn't have any reason to. 629 00:32:58,645 --> 00:33:00,898 I didn't kill him. - Why leave the crime scene? 630 00:33:00,939 --> 00:33:03,942 Is it perhaps because you're under suspension? 631 00:33:04,026 --> 00:33:06,403 You know, your husband knew the Torellis, 632 00:33:06,445 --> 00:33:09,156 and not just as a hunting or fishing guide. 633 00:33:09,239 --> 00:33:10,741 He robbed banks with them. 634 00:33:10,782 --> 00:33:13,827 - No, he didn't. No, he didn't. - Yes, he did. Yes, he did. 635 00:33:13,911 --> 00:33:16,246 He knew them. They had motive. 636 00:33:16,288 --> 00:33:18,457 We can find out what actually happened. 637 00:33:18,540 --> 00:33:21,001 Casey didn't know them. 638 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 - He told me he didn't. - He lied. 639 00:33:22,878 --> 00:33:24,922 He didn't know them. 640 00:33:24,963 --> 00:33:27,341 His real name is Casey Richmond. 641 00:33:27,424 --> 00:33:30,427 In 1987, he and the Torellis 642 00:33:30,469 --> 00:33:32,888 robbed the Kittering National Bank in Portland, Maine. 643 00:33:32,971 --> 00:33:36,099 Maggie, I'm trying to help you. 644 00:33:53,575 --> 00:33:55,869 Stop her, Constable! 645 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 She's a Mountie but a lawbreaker. 646 00:34:03,794 --> 00:34:06,004 It was your duty to apprehend her. You didn't. 647 00:34:06,088 --> 00:34:07,548 Yes, sir. 648 00:34:07,631 --> 00:34:09,049 This would be an appropriate time 649 00:34:09,132 --> 00:34:11,510 to offer some sort of explanation, Constable. 650 00:34:11,552 --> 00:34:14,179 There's nothing I can say, sir. 651 00:34:17,474 --> 00:34:19,434 I'm sorry, Fraser... 652 00:34:21,353 --> 00:34:23,981 but you give me no other choice. 653 00:34:28,694 --> 00:34:31,113 Take off that uniform. 654 00:34:31,196 --> 00:34:33,365 Clear off your desk. 655 00:34:33,448 --> 00:34:35,617 Bring me your files. 656 00:34:35,701 --> 00:34:37,286 Yes, sir. 657 00:34:37,369 --> 00:34:40,455 - Uh, you can continue to live here, if you like. 658 00:34:40,539 --> 00:34:42,875 Until you make some other kind of arrangements. 659 00:34:42,958 --> 00:34:45,377 Thank you, sir. 660 00:34:45,460 --> 00:34:47,254 Constable Fraser. 661 00:34:50,174 --> 00:34:53,218 Thank... thank you, Turnbull. 662 00:35:14,823 --> 00:35:16,992 Suspended. 663 00:35:17,075 --> 00:35:18,785 She has been trying since day one 664 00:35:18,869 --> 00:35:20,746 to get you out of your uniform. 665 00:35:20,787 --> 00:35:22,539 So now you show up. 666 00:35:22,581 --> 00:35:24,875 - This is serious business, son, serious business. 667 00:35:24,917 --> 00:35:27,211 - It is. What should I have done, arrested her? 668 00:35:27,252 --> 00:35:28,712 Not unheard of. 669 00:35:28,754 --> 00:35:31,089 You're an officer of the law... or you were. 670 00:35:31,173 --> 00:35:34,218 She was born May 12, 1970. 671 00:35:34,259 --> 00:35:35,719 Yes, she's a young woman, 672 00:35:35,761 --> 00:35:39,097 and an attractive one, but that's no excuse for you not doing your duty. 673 00:35:39,139 --> 00:35:42,392 No excuse at all. - Her father was killed April, 1969. 674 00:35:42,434 --> 00:35:45,395 Son, son, you really disappoint me. 675 00:35:45,437 --> 00:35:46,980 When a man makes a mistake, 676 00:35:47,064 --> 00:35:49,483 nothing's more important than owning up and paying the consequences. 677 00:35:49,566 --> 00:35:51,485 Here you are blithering about dates or something. 678 00:35:51,568 --> 00:35:53,737 - Her father died one year before she was born. 679 00:35:53,779 --> 00:35:55,572 - I'm not good at math. - Apparently not. 680 00:35:55,614 --> 00:35:56,907 What are you saying? 681 00:35:56,949 --> 00:35:58,951 - I'm saying Matt Stern is not her father. 682 00:35:59,034 --> 00:36:02,329 Ellen always said he was. 683 00:36:02,412 --> 00:36:04,414 When you were in her cabin? 684 00:36:04,456 --> 00:36:06,583 - Yeah. - Yeah! 685 00:36:08,126 --> 00:36:09,670 Great Scott. 686 00:36:09,753 --> 00:36:11,380 - Great Scott. - You're not saying...? 687 00:36:11,463 --> 00:36:13,799 I am. Maggie can see you. 688 00:36:13,882 --> 00:36:16,635 - Buck Frobisher can see me. I'm not his father. 689 00:36:16,677 --> 00:36:18,887 - Are you sure? - Pretty sure. Why didn't she say? 690 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Would you have stayed? 691 00:36:20,848 --> 00:36:23,809 - She used to say she didn't want me to feel tied down. 692 00:36:23,851 --> 00:36:25,310 Obviously, you didn't. 693 00:36:25,352 --> 00:36:27,980 My God. 694 00:36:28,063 --> 00:36:30,399 My kid. 695 00:36:33,819 --> 00:36:36,029 I didn't get to know her. 696 00:36:36,113 --> 00:36:38,282 - You didn't get to know me either. 697 00:36:38,323 --> 00:36:41,076 - But at least I knew you existed. 698 00:36:41,159 --> 00:36:44,079 You've got to find her, son. - How? 699 00:36:44,162 --> 00:36:47,165 - She's a hunter. Find her prey, and you'll find her. 700 00:36:47,249 --> 00:36:49,376 - That's great, Dad. Thanks, thanks. 701 00:36:49,459 --> 00:36:52,588 Once again, that really practical advice. Really. 702 00:36:59,469 --> 00:37:00,888 Fraser. 703 00:37:00,971 --> 00:37:02,389 Ray. 704 00:37:02,472 --> 00:37:03,932 In here. 705 00:37:11,023 --> 00:37:14,067 I don't think this is the best place for you. 706 00:37:14,151 --> 00:37:16,153 - I've been suspended, Ray. - I know, I know. 707 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 - I'm no longer allowed to liaise with you 708 00:37:18,155 --> 00:37:20,991 as an official representative of the Royal Canadian Mounted Police. 709 00:37:21,033 --> 00:37:23,577 - I know, 'cause you've been suspended. - Exactly my point, Ray. 710 00:37:23,660 --> 00:37:27,206 - What he's trying to say, Detective, is technically, as a private citizen, 711 00:37:27,289 --> 00:37:30,209 he's free to come in here and liaise his head off. 712 00:37:30,292 --> 00:37:31,710 Ah, yes, sir, technically. 713 00:37:31,793 --> 00:37:33,795 - Good thinking. - Thank you, sir. 714 00:37:36,507 --> 00:37:37,758 - You got something? - Mud. 715 00:37:37,841 --> 00:37:39,218 Again? 716 00:37:39,301 --> 00:37:42,679 - We know both of them walked in it and it was mixed with concrete. 717 00:37:42,721 --> 00:37:44,181 - It was? - Oh, yes. 718 00:37:44,223 --> 00:37:47,059 You see concrete has a very distinctive taste. 719 00:37:47,100 --> 00:37:49,686 - Oh, yeah. - And that suggests... 720 00:37:49,770 --> 00:37:51,230 a construction site. 721 00:37:51,313 --> 00:37:53,524 - There's a lot of construction sites in Chicago, Fraser. 722 00:37:53,607 --> 00:37:56,193 - Well, yes, but this one is probably located next to a bank. 723 00:37:56,276 --> 00:37:57,736 Which they were staking out. 724 00:37:57,778 --> 00:38:01,240 - Right, and they got the mud on their shoes while checking out the bank. 725 00:38:01,281 --> 00:38:03,867 - So we've got to find a construction site that's near a bank? 726 00:38:03,951 --> 00:38:06,537 - Yes, where the concrete has recently been poured. 727 00:38:06,578 --> 00:38:08,539 - Otherwise it wouldn't have been on their shoes. 728 00:38:08,580 --> 00:38:11,208 - Yes, that's right. - Franny, find the construction sites 729 00:38:11,291 --> 00:38:13,377 that poured cement recently near a bank. 730 00:38:13,460 --> 00:38:15,254 - Right now? - Yeah. 731 00:38:20,759 --> 00:38:22,761 How's she going to find this place? I mean, uh... 732 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 we got computers. What does she got? 733 00:38:24,763 --> 00:38:27,724 - She's got intelligence, imagination, all the same information we have. 734 00:38:27,808 --> 00:38:29,393 In addition, she's determined. 735 00:38:29,476 --> 00:38:35,566 Love's burning low upon my tabletop 736 00:38:35,607 --> 00:38:39,444 Snow snow softly falling 737 00:38:42,155 --> 00:38:47,703 The air the air stills in the silence of my room 738 00:38:47,786 --> 00:38:49,037 I hear 739 00:38:49,121 --> 00:38:54,877 I hear your voice softly calling 740 00:38:54,960 --> 00:39:00,382 If I could only have you near 741 00:39:00,465 --> 00:39:06,805 To bring me the sound to 742 00:39:06,889 --> 00:39:09,641 I would be happy 743 00:39:09,725 --> 00:39:15,355 Just to hold the hands I love 744 00:39:15,439 --> 00:39:17,900 On this winter night with you 745 00:39:17,983 --> 00:39:20,444 Ooh ooh 746 00:39:20,485 --> 00:39:23,447 - You guys really connected, didn't you? 747 00:39:23,488 --> 00:39:27,492 - Yes, we did. In more ways than you think. 748 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 - Well, look, you can spare me the details. 749 00:39:29,828 --> 00:39:31,288 Ray, over. 750 00:39:36,668 --> 00:39:38,128 The Torellis. 751 00:39:43,175 --> 00:39:44,635 Let's go. 752 00:39:55,854 --> 00:39:58,982 - Hands on the wheel! Put your hands on the wheel! 753 00:40:02,819 --> 00:40:04,780 Everybody down on the ground! 754 00:40:04,863 --> 00:40:07,783 - Now! Everybody down, nobody move! 755 00:40:11,870 --> 00:40:13,705 - You deaf, lady? I said, "down!" 756 00:40:15,290 --> 00:40:17,376 You. 757 00:40:17,459 --> 00:40:20,003 - You didn't really think that I'd give up, did you? 758 00:40:20,087 --> 00:40:22,047 - Shoot her. - She's got a gun. 759 00:40:22,089 --> 00:40:23,298 So do you. 760 00:40:24,883 --> 00:40:26,885 - Could you kill a woman? - Shoot her. 761 00:40:26,927 --> 00:40:28,220 I think I could kill you. 762 00:40:28,303 --> 00:40:31,348 - Like you killed my husband. - No, you killed him. 763 00:40:31,390 --> 00:40:33,600 We needed him, but he'd turn us in 764 00:40:33,684 --> 00:40:36,103 'Cause of you, 'cause he was married to a cop. 765 00:40:36,186 --> 00:40:37,688 You killed him. 766 00:40:37,729 --> 00:40:40,065 Chicago PD, drop the weapon. 767 00:40:46,238 --> 00:40:50,325 - Perhaps you should lower your weapon also, Maggie. 768 00:40:50,409 --> 00:40:53,620 - What do you think they'd get for what they did? 769 00:40:53,704 --> 00:40:55,622 25 to life? 770 00:40:55,706 --> 00:40:57,541 Parole in 10, maybe 12? 771 00:40:57,583 --> 00:40:59,042 She's going to shoot me. 772 00:40:59,084 --> 00:41:02,254 - Maggie, don't do this. Don't throw your life away. 773 00:41:02,337 --> 00:41:05,257 - Haven't you ever wanted justice? - Many times. 774 00:41:05,340 --> 00:41:08,552 - Did you care what happened to you? - Not once. 775 00:41:08,635 --> 00:41:10,095 Then we're the same. 776 00:41:10,137 --> 00:41:12,264 Yes, we are the same. 777 00:41:12,347 --> 00:41:15,184 We're cut from the same cloth, you and I. 778 00:41:15,267 --> 00:41:17,811 I'm your brother. 779 00:41:19,521 --> 00:41:20,981 You're what? 780 00:41:21,064 --> 00:41:23,150 It's a shock, I know. 781 00:41:23,233 --> 00:41:26,737 And it's probably 28 years too late 782 00:41:26,820 --> 00:41:28,906 to be dispensing advice. 783 00:41:28,989 --> 00:41:31,617 But you better let the law handle this. 784 00:41:31,700 --> 00:41:34,620 - My brother... If he's my brother... 785 00:41:34,661 --> 00:41:36,622 Who are you talking to? 786 00:41:36,663 --> 00:41:39,208 - It's none of your beeswax, nosy parker. 787 00:41:39,291 --> 00:41:42,044 I don't want to have to visit you in prison. 788 00:41:44,755 --> 00:41:46,715 - I just want him to say it. - Maggie... 789 00:41:46,798 --> 00:41:48,133 Say it! 790 00:41:48,175 --> 00:41:50,928 - All right, all right, I pulled the trigger. 791 00:41:50,969 --> 00:41:53,472 I killed your husband. 792 00:41:53,514 --> 00:41:55,974 - Now you don't have to shoot him. 793 00:41:56,016 --> 00:41:58,977 - I never intended to shoot him. I just wanted a confession. 794 00:41:59,019 --> 00:42:00,896 That's encouraging. 795 00:42:02,523 --> 00:42:04,149 It's not even loaded. 796 00:42:06,485 --> 00:42:08,820 Thank you kindly for your help. 797 00:42:11,156 --> 00:42:12,783 Butt plate, on the ground. 798 00:42:12,866 --> 00:42:15,827 On the ground, down! 799 00:42:15,911 --> 00:42:18,539 That was, uh... 800 00:42:18,622 --> 00:42:20,832 Fraser. 801 00:42:24,503 --> 00:42:27,005 I know they do things a little differently up in Canada, 802 00:42:27,089 --> 00:42:29,132 but it's sort of frowned upon down here 803 00:42:29,216 --> 00:42:32,553 to, uh, you know, crush your sister's smokes. 804 00:42:32,636 --> 00:42:34,763 She's a nonsmoker, Ray. 805 00:42:47,067 --> 00:42:49,820 - So I guess you'll be back for the Torelli trial. 806 00:42:49,903 --> 00:42:51,989 I'll see you then... - Aren't forensics enough? 807 00:42:52,072 --> 00:42:54,324 - Uh, no, need motive. They overheard you talking to him. 808 00:42:54,408 --> 00:42:56,159 And then he got whacked, so, uh... 809 00:42:56,243 --> 00:42:57,703 Right. 810 00:42:57,744 --> 00:42:59,621 Besides, I owe you dinner. 811 00:42:59,705 --> 00:43:01,123 That's true, you do. 812 00:43:01,206 --> 00:43:04,168 I want to take them to Canada, try them there. 813 00:43:04,209 --> 00:43:06,003 Uh, we got 'em first. 814 00:43:08,547 --> 00:43:10,090 Hey, Rosy, where you going? 815 00:43:10,174 --> 00:43:13,260 - Oh, heading east. Trapping's better by the lake. 816 00:43:13,343 --> 00:43:16,013 Hey, thanks. - Any time. 817 00:43:16,096 --> 00:43:18,682 To the airport? Sure. 818 00:43:18,765 --> 00:43:20,642 Thank you kindly. 819 00:43:20,726 --> 00:43:22,144 Maggie. 820 00:43:22,227 --> 00:43:26,732 - You know, I think I stood a better chance before you were his sister. 821 00:43:28,692 --> 00:43:30,068 Fraser, stop. Turn around. 822 00:43:37,576 --> 00:43:39,244 Turn around again. 823 00:43:42,873 --> 00:43:44,875 You done? 824 00:43:47,920 --> 00:43:52,049 - If I need help tarring the roof of my trailer, will you come? 825 00:43:52,132 --> 00:43:54,384 - Yes. - If my generator breaks down 826 00:43:54,468 --> 00:43:56,386 and I'm cold and lonely, can I call you? 827 00:43:56,428 --> 00:43:57,387 Yes. 828 00:43:57,429 --> 00:44:01,266 - What if I need advice on some unsolvable case or elusive criminal? 829 00:44:01,308 --> 00:44:02,809 Call me. 830 00:44:02,893 --> 00:44:05,479 And you know, if you need some advice, uh... 831 00:44:05,562 --> 00:44:07,731 say, about a relationship 832 00:44:07,773 --> 00:44:10,108 or things of a female nature... - Really? 833 00:44:10,150 --> 00:44:11,443 Don't call me. 834 00:44:13,737 --> 00:44:17,157 - Benton Fraser, I look forward to having you as a brother. 835 00:44:17,241 --> 00:44:18,909 Likewise. 836 00:44:18,992 --> 00:44:20,619 Thank you. 837 00:44:20,702 --> 00:44:23,789 And you, goodbye you. 838 00:44:26,667 --> 00:44:30,462 Tell Dad I'll be looking out for him. - I will. 839 00:44:30,504 --> 00:44:32,631 - Be good. - I'll try. 840 00:44:40,389 --> 00:44:43,308 I know, I have a family. 841 00:44:46,478 --> 00:44:48,981 - I was a miserable father twice. 842 00:44:49,022 --> 00:44:51,191 Ehhh... 843 00:44:51,275 --> 00:44:52,943 You did what you could. 844 00:44:53,026 --> 00:44:55,320 - I never intended to stay away, son. 845 00:44:55,404 --> 00:44:58,407 It's just that, back home, 846 00:44:58,490 --> 00:45:00,826 everywhere I looked I saw your mother. 847 00:45:02,327 --> 00:45:04,162 I know, dad. 848 00:45:15,048 --> 00:45:17,342 High winds northern sky 849 00:45:17,384 --> 00:45:19,636 Will carry you away 850 00:45:19,720 --> 00:45:22,014 You know you have to leave here 851 00:45:22,055 --> 00:45:24,349 You wish that you could stay 852 00:45:24,391 --> 00:45:26,643 There's four directions on this map 853 00:45:26,727 --> 00:45:29,021 But you're only going one way 854 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 Due South 855 00:45:33,734 --> 00:45:36,028 That's the way I'm going 856 00:45:36,069 --> 00:45:38,363 Due South 857 00:45:40,741 --> 00:45:43,035 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 858 00:45:43,085 --> 00:45:47,635 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.