Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:13,597
No, I'm, I'm quite certain.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,516
No, I don't think so.
3
00:00:15,599 --> 00:00:17,017
No, I'm certain.
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,519
Look at that rock.
5
00:00:18,602 --> 00:00:20,938
- The one shaped
like a wolverine?
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,524
- That's not a wolverine,
it's an otter.
7
00:00:23,607 --> 00:00:24,942
Oh, so it is.
8
00:00:25,025 --> 00:00:28,987
But nevertheless, it is here that
we saw the three legged cougar.
9
00:00:29,029 --> 00:00:33,033
No, it's here we saw the cougar.
10
00:00:33,116 --> 00:00:36,995
Here is where lipless mulcahy
got his mouth frozen
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,289
to the side of the portable toilet.
12
00:00:39,331 --> 00:00:41,375
So it is.
13
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
It's been a while.
14
00:00:45,128 --> 00:00:46,839
Yeah, good times.
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,511
And that's...
16
00:00:52,553 --> 00:00:56,515
- that's where my father's body
was found
17
00:00:56,557 --> 00:01:00,143
he was killed for a dam, ben.
18
00:01:00,227 --> 00:01:06,567
They killed so they could drown
our homes, flood our forests...
19
00:01:06,650 --> 00:01:09,152
and keep the lights
burning all night
20
00:01:09,236 --> 00:01:11,488
in the empty buildings
of the cities.
21
00:01:11,572 --> 00:01:13,031
But not this time.
22
00:01:13,073 --> 00:01:14,908
Hey, gentlemen!
23
00:01:14,992 --> 00:01:17,744
Jack goody. Everything okay?
We looking after you all right?
24
00:01:17,828 --> 00:01:19,663
We're fine, thank you.
25
00:01:19,705 --> 00:01:21,373
- Great, has someone
offered you a coffee?
26
00:01:21,456 --> 00:01:22,875
No, i...
27
00:01:22,958 --> 00:01:24,376
cappuccino? Espresso?
28
00:01:24,459 --> 00:01:25,836
Latte.
29
00:01:25,878 --> 00:01:27,337
Regular and decaf.
30
00:01:27,379 --> 00:01:29,173
Don't say no.
31
00:01:29,256 --> 00:01:31,508
Hey, honey, uh, two lattes.
32
00:01:31,592 --> 00:01:36,680
A half cap decaf for me and, oh,
bring some of those biscotti.
33
00:01:36,722 --> 00:01:38,182
Thanks, sweetheart.
34
00:01:38,223 --> 00:01:39,683
Thank you, sir.
35
00:01:39,725 --> 00:01:41,185
I'm tom quinn.
36
00:01:41,226 --> 00:01:43,187
I've come to see mr. Carruthers.
37
00:01:43,228 --> 00:01:44,688
- Well, I'm mr. Carruthers'
personal assistant.
38
00:01:44,730 --> 00:01:46,565
Now, I'm not quite up to speed.
39
00:01:46,648 --> 00:01:48,066
Do you know mr. Carruthers?
40
00:01:48,150 --> 00:01:50,569
- I spoke to him
when he came to our town.
41
00:01:50,652 --> 00:01:52,571
He said if I was ever in chicago
42
00:01:52,654 --> 00:01:54,656
to stop and see him...
i'm in chicago.
43
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
I see.
44
00:01:56,241 --> 00:01:59,745
The thing is, uh, mr. Carruthers
is extremely busy right now,
45
00:01:59,828 --> 00:02:01,955
so if you could leave me your
number,
46
00:02:02,039 --> 00:02:05,209
I might be able to get you five
minutes in about three weeks.
47
00:02:05,292 --> 00:02:08,670
- Three weeks? My home will be
under 100 feet of water.
48
00:02:08,754 --> 00:02:10,506
Oh, that town.
49
00:02:10,589 --> 00:02:12,633
It's always difficult.
50
00:02:12,716 --> 00:02:14,718
I know.
51
00:02:14,801 --> 00:02:16,762
But you should find some
consolation in knowing
52
00:02:16,845 --> 00:02:19,556
you'll be providing power
for millions of people.
53
00:02:19,640 --> 00:02:25,229
Now, my advice to you, sir,
you should go home
54
00:02:25,312 --> 00:02:28,065
and move... you can't stop this,
it's been approved.
55
00:02:28,148 --> 00:02:30,609
We put it to bed.
It creased the sheets.
56
00:02:30,651 --> 00:02:32,110
We've spent millions.
57
00:02:32,152 --> 00:02:34,613
The people have been talked to.
58
00:02:34,655 --> 00:02:36,281
What about the caribou,
59
00:02:36,365 --> 00:02:37,908
the elk, the beaver?
60
00:02:37,950 --> 00:02:39,451
Did you talk to them?
61
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
'Cause they too can talk.
62
00:02:42,287 --> 00:02:45,457
- You know, when I was a kid,
I used to think cows talked.
63
00:02:45,541 --> 00:02:49,044
But when I grew up, I realized
all they said is moo.
64
00:02:49,127 --> 00:02:51,421
Hey, there she is...
listen, fellas, uh,
65
00:02:51,505 --> 00:02:52,965
I got to fly.
66
00:02:53,006 --> 00:02:55,968
Thanks for dropping by and, um,
leave me that number, okay?
67
00:02:56,009 --> 00:02:58,470
Ciao.
68
00:02:59,972 --> 00:03:01,598
Quinn.
69
00:03:05,561 --> 00:03:09,106
The caribou, the elk, the beaver...
they too can talk?
70
00:03:09,189 --> 00:03:11,149
- I've been getting into
this native roots thing
71
00:03:11,191 --> 00:03:13,151
and it seems to work.
72
00:03:13,235 --> 00:03:15,904
Besides, I thought the tonto
act might impress
73
00:03:15,988 --> 00:03:17,573
that little jackass.
74
00:03:17,656 --> 00:03:20,200
Get down! I said get down!
75
00:03:20,284 --> 00:03:22,661
Five seconds.
76
00:03:22,744 --> 00:03:24,496
Move, move, move, move!
77
00:03:24,580 --> 00:03:27,207
Go, go, go, go, go, go!
78
00:03:27,291 --> 00:03:28,709
10 seconds.
79
00:03:28,792 --> 00:03:31,503
Pearls, get the pearls!
80
00:03:31,587 --> 00:03:33,380
15 seconds!
81
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
Go, go, go!
82
00:03:36,425 --> 00:03:38,010
20 seconds!
83
00:03:38,093 --> 00:03:40,721
Move, move, move, move!
84
00:03:40,804 --> 00:03:42,514
25, let's go, come on!
85
00:03:42,598 --> 00:03:44,016
Go, come on, let's go!
86
00:03:44,099 --> 00:03:45,517
Enough, let's go!
87
00:03:45,601 --> 00:03:48,187
Come on, let's go, come on!
88
00:03:56,528 --> 00:03:58,655
Hey, hey, hey, hey!
89
00:04:07,080 --> 00:04:11,043
Go, go, go, go, go, go!
90
00:04:24,556 --> 00:04:26,141
Damn.
91
00:04:26,517 --> 00:04:27,976
Damn!
92
00:04:46,787 --> 00:04:50,499
Oh! My neck!
93
00:05:04,555 --> 00:05:06,223
Ah!
94
00:05:06,306 --> 00:05:09,017
Hey!
95
00:05:09,101 --> 00:05:13,188
How you doing, huh?
96
00:05:13,272 --> 00:05:14,690
Hi.
97
00:05:17,776 --> 00:05:19,361
Dilemma!
98
00:05:19,444 --> 00:05:23,031
Hey! Get away from him!
99
00:05:25,492 --> 00:05:27,452
Ben!
100
00:05:28,996 --> 00:05:32,374
Get your foothold.
101
00:05:34,459 --> 00:05:37,629
- I can't get it.
- Yes, you can.
102
00:05:37,713 --> 00:05:40,757
There's no... there's no way...
103
00:05:40,841 --> 00:05:43,802
easy, find your legs.
104
00:05:47,014 --> 00:05:48,473
Take my hand, boy.
105
00:05:48,515 --> 00:05:51,059
I, I can't...
106
00:06:00,027 --> 00:06:02,070
I got you. There you go.
107
00:06:13,540 --> 00:06:17,377
That's a long way down.
- True enough.
108
00:07:11,056 --> 00:07:13,141
Thank you, mister...
109
00:07:13,225 --> 00:07:14,643
who are you?
110
00:07:14,726 --> 00:07:16,353
Benton fraser.
111
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
Benton?
112
00:07:17,938 --> 00:07:21,024
That's kind of long, isn't it?
113
00:07:21,108 --> 00:07:23,861
Why don't we just go with ben?
114
00:07:25,612 --> 00:07:28,448
You're a long ways from town.
115
00:07:28,532 --> 00:07:30,450
Young to be hunting alone.
116
00:07:30,534 --> 00:07:33,954
- My friend innusiq killed a caribou
last year all by himself.
117
00:07:34,037 --> 00:07:35,581
Your grandparents are worried.
118
00:07:35,664 --> 00:07:39,710
Everyone knows martha
and george fraser.
119
00:07:39,751 --> 00:07:41,545
And everyone knows
that their grandson
120
00:07:41,628 --> 00:07:43,589
ran away from home
two days ago.
121
00:07:43,630 --> 00:07:45,757
I told you, I'm hunting caribou.
122
00:07:45,841 --> 00:07:47,259
Sure you don't need help?
123
00:07:47,342 --> 00:07:48,760
Thank you kindly for your help.
124
00:07:48,844 --> 00:07:50,762
It's the second time
you saved my life.
125
00:07:50,846 --> 00:07:52,764
We all have our bad habits.
126
00:07:56,143 --> 00:07:57,603
Still waiting?
127
00:07:57,644 --> 00:08:00,606
- Sorry for the way things
worked out today.
128
00:08:00,647 --> 00:08:04,109
It doesn't matter. I will succeed.
129
00:08:04,151 --> 00:08:07,112
- It's going to be very difficult
to even see this man,
130
00:08:07,154 --> 00:08:09,031
let alone convince him
to give up something
131
00:08:09,114 --> 00:08:10,657
that's already creased
the sheets.
132
00:08:12,201 --> 00:08:16,580
- I can talk anybody out
of anything, you know that.
133
00:08:16,622 --> 00:08:19,750
- Quinn, the rest of the town
has already moved.
134
00:08:19,791 --> 00:08:21,293
They've given up.
135
00:08:21,376 --> 00:08:23,086
Sure, because it's easy.
136
00:08:23,170 --> 00:08:26,548
It's just rocks and trees
and dirt.
137
00:08:26,632 --> 00:08:28,258
I know that.
138
00:08:28,342 --> 00:08:31,053
Places I stood with my father.
139
00:08:31,136 --> 00:08:32,679
Trails he showed me.
140
00:08:32,763 --> 00:08:35,057
Rocks we sheltered under.
141
00:08:35,140 --> 00:08:38,560
My whole life will be
under water.
142
00:08:38,644 --> 00:08:41,063
- You may not stand
much of a chance
143
00:08:41,146 --> 00:08:43,440
against these people.
144
00:08:43,524 --> 00:08:45,734
You're an honest man,
like my father.
145
00:08:45,817 --> 00:08:47,736
He wasn't equipped.
- I'll get equipped.
146
00:08:51,698 --> 00:08:54,159
You okay?
147
00:08:54,243 --> 00:08:55,661
Yeah, I'm fine.
148
00:08:55,744 --> 00:08:58,247
- You want someone
to take a look at that?
149
00:08:58,330 --> 00:09:01,500
- No, no, uh, quinn had some
powdered horn, thank you.
150
00:09:01,667 --> 00:09:04,586
- That's good, I left my powdered horn
in my other jacket.
151
00:09:04,670 --> 00:09:06,088
So how did it go today?
152
00:09:06,171 --> 00:09:07,589
Not well.
153
00:09:07,673 --> 00:09:09,091
I could have told you that.
154
00:09:09,174 --> 00:09:11,593
These big companies only
believe in one thing, money.
155
00:09:11,677 --> 00:09:13,095
Money.
156
00:09:13,178 --> 00:09:15,097
- Yeah, it buys lawyers,
politicians, access...
157
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
that's the way it works.
158
00:09:17,182 --> 00:09:18,600
Thank you.
159
00:09:18,684 --> 00:09:20,435
- This guy will take
your statement.
160
00:09:20,519 --> 00:09:22,104
Vecchio.
161
00:09:22,187 --> 00:09:25,023
- Anything on the other guy?
- He went out back.
162
00:09:25,107 --> 00:09:27,526
He ran through a crowded
restaurant wearing a mask
163
00:09:27,609 --> 00:09:29,528
and carrying a machine gun.
164
00:09:29,611 --> 00:09:31,530
- Surprise, surprise,
nobody saw him.
165
00:09:31,613 --> 00:09:33,532
Perfect.
166
00:09:33,615 --> 00:09:35,033
Sure you're all right?
167
00:09:35,117 --> 00:09:37,369
Yeah, I'm fine.
168
00:09:37,452 --> 00:09:38,871
Let's go, buddy.
169
00:09:38,954 --> 00:09:42,040
- Wa, wa, wa, wa, wa, wa!
I'm hurt.
170
00:09:42,124 --> 00:09:43,542
I'm sorry.
171
00:09:43,625 --> 00:09:45,043
You, I'm going to sue you!
172
00:09:45,127 --> 00:09:48,046
Get me a lawyer.
- All right, all right.
173
00:09:48,130 --> 00:09:52,050
- Hey, I'm a cop. Would you rather
I threw you against a wall?
174
00:09:52,134 --> 00:09:54,052
- Let's move this circus
downtown.
175
00:09:54,136 --> 00:09:57,556
- Well, I have to go back
to the consulate.
176
00:09:57,639 --> 00:10:01,643
- I could wait with you
or you can come home with me.
177
00:10:04,479 --> 00:10:06,315
Or I could walk with you.
178
00:10:06,398 --> 00:10:08,692
I didn't run away.
179
00:10:08,734 --> 00:10:12,237
Well, technically, I didn't.
180
00:10:12,321 --> 00:10:14,031
All right, I ran away.
181
00:10:14,114 --> 00:10:15,574
They wouldn't let me hunt.
182
00:10:15,657 --> 00:10:17,075
I'm a 12-year-old boy,
183
00:10:17,159 --> 00:10:19,578
and every other boy my age
gets to hunt.
184
00:10:19,661 --> 00:10:21,872
- Won't find caribou
walking that way.
185
00:10:28,086 --> 00:10:29,755
...they've pulled off
five high-profile jewellery
186
00:10:29,838 --> 00:10:31,256
robberies in the last
three weeks.
187
00:10:31,340 --> 00:10:32,758
Now the media's
getting all excited.
188
00:10:32,841 --> 00:10:34,551
They want to give them
cute names.
189
00:10:34,593 --> 00:10:36,053
They want to make them famous.
190
00:10:36,094 --> 00:10:38,263
Got to nail it, fast.
What have we got?
191
00:10:38,347 --> 00:10:40,265
- His name's jeff storey.
Got a short sheet.
192
00:10:40,349 --> 00:10:42,267
Nothing too serious.
He was not the shooter.
193
00:10:42,351 --> 00:10:44,061
- All right, find out
what he's got.
194
00:10:44,102 --> 00:10:46,396
Sir!
195
00:10:48,023 --> 00:10:49,942
- Lieutenant, do you believe
the man you're holding
196
00:10:50,025 --> 00:10:52,444
is one of the laughing bandits
who have been terrorizing
197
00:10:52,528 --> 00:10:54,196
the downtown area
for the last month?
198
00:10:54,279 --> 00:10:55,697
- We're attempting to establish
that now.
199
00:10:55,781 --> 00:10:57,783
The one thing I can say is that
200
00:10:57,866 --> 00:11:00,202
they're not laughing anymore,
neither are the victims.
201
00:11:00,285 --> 00:11:02,162
There's nothing funny
about this whole situation.
202
00:11:02,246 --> 00:11:04,581
- Do you have any leads
on the robbery?
203
00:11:04,665 --> 00:11:08,460
- Oh, the lab boys are working
on that report... right now.
204
00:11:08,544 --> 00:11:12,673
Why don't you field this one,
harding?
205
00:11:12,756 --> 00:11:15,175
- We'll be issuing a statement
at the appropriate time.
206
00:11:15,259 --> 00:11:16,677
Did you recover the jewels?
207
00:11:16,760 --> 00:11:20,180
- Oh, god, no. The other guy
left with the jewels.
208
00:11:23,642 --> 00:11:25,018
Thank you, miss vecchio.
209
00:11:25,102 --> 00:11:27,729
As I've already said, we'll be
issuing a statement later.
210
00:11:27,813 --> 00:11:29,231
That's it for now.
211
00:11:29,314 --> 00:11:32,776
- Look, you're no doing yourself
any favours here.
212
00:11:32,860 --> 00:11:36,154
We've got you cold.
A felony, two priors.
213
00:11:36,238 --> 00:11:38,031
This could be strike three.
214
00:11:38,115 --> 00:11:39,783
- Oh, come on, man.
Those other beefs?
215
00:11:39,825 --> 00:11:41,952
They ain't nothing, man,
they're jokes.
216
00:11:41,994 --> 00:11:44,955
- Well, I don't think the judge
is going to be laughing,
217
00:11:44,997 --> 00:11:49,543
because, uh, what I see here
is a pattern of escalation.
218
00:11:49,626 --> 00:11:53,046
They're going to want to put
you away for a... long time,
219
00:11:53,130 --> 00:11:55,757
for the, uh, good
of society, that kind of thing.
220
00:11:55,841 --> 00:11:57,885
Look, come on.
221
00:11:57,968 --> 00:11:59,636
Cough up some
of that dirty cheese.
222
00:11:59,678 --> 00:12:02,639
Look, you're doing 18 to life,
and your buddy's whooping it up
223
00:12:02,681 --> 00:12:04,558
in monte carlo or something?
224
00:12:04,641 --> 00:12:08,228
You want to be the fall guy?
You want to be the fall guy?
225
00:12:08,312 --> 00:12:09,730
Come on, give us a name.
226
00:12:09,813 --> 00:12:13,275
You give us a name,
you'll get six months, tops.
227
00:12:16,028 --> 00:12:18,280
His lawyer is here.
228
00:12:18,363 --> 00:12:22,159
- Hey, think about
what I just said.
229
00:12:22,201 --> 00:12:24,244
Talk it over with your lawyer.
230
00:12:24,328 --> 00:12:26,288
Six months.
231
00:12:30,584 --> 00:12:33,545
- Tim, what...
- shut up!
232
00:12:33,629 --> 00:12:36,548
Where's the stuff?
- What do you mean?
233
00:12:36,632 --> 00:12:38,050
Shh.
234
00:12:38,133 --> 00:12:41,178
They said on the news
you didn't have it on you, huh?
235
00:12:41,220 --> 00:12:44,515
Did they offer you a deal, right?
You for me, right, huh?
236
00:12:44,598 --> 00:12:48,101
- Oh, come on, man.
I didn't say nothing.
237
00:12:48,185 --> 00:12:49,603
You can't trust cops.
238
00:12:49,686 --> 00:12:52,606
You give them the jewels
or you give them to me,
239
00:12:52,689 --> 00:12:54,107
they'll crucify both of us
anyway.
240
00:12:54,191 --> 00:12:57,110
Now, you tell me
where the stuff is,
241
00:12:57,194 --> 00:13:00,531
and then we'll get you the best
defence in the country, right?
242
00:13:00,614 --> 00:13:03,575
- Yeah.
- Yeah.
243
00:13:03,617 --> 00:13:06,203
What if I don't? Ow.
244
00:13:06,245 --> 00:13:07,955
Then I'll kill you.
245
00:13:08,038 --> 00:13:10,374
Whether you're in jail
or I'm in jail,
246
00:13:10,415 --> 00:13:12,417
or we both are,
247
00:13:12,459 --> 00:13:15,546
I will find you, I'll reach you
and I will kill you.
248
00:13:15,629 --> 00:13:17,256
You understand?
249
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
- Hi, ray.
- Where's quinn?
250
00:13:24,638 --> 00:13:27,516
- He's at the power company.
- Oh, I don't get him.
251
00:13:27,599 --> 00:13:29,017
He's like talking to a tree.
252
00:13:29,101 --> 00:13:31,019
- Well, you know,
this is the first time
253
00:13:31,103 --> 00:13:32,729
quinn has been south,
and I imagine
254
00:13:32,813 --> 00:13:34,273
he's feeling a little humbled.
255
00:13:34,314 --> 00:13:37,025
You see, in the north he's,
well, he's a living legend.
256
00:13:37,109 --> 00:13:39,528
He's a brilliant man, he's very
articulate, he's forceful.
257
00:13:39,611 --> 00:13:42,531
Not to mention positively
a genius
258
00:13:42,614 --> 00:13:44,032
in the identification of scat.
259
00:13:44,116 --> 00:13:45,534
Ah.
260
00:13:45,617 --> 00:13:47,035
Let's get a coffee.
261
00:13:47,119 --> 00:13:49,037
Scat, you mean like, uh,
jazz, singing, that...
262
00:13:49,121 --> 00:13:52,040
- no, no, no, no.
Scat as in droppings.
263
00:13:52,124 --> 00:13:54,042
Oh.
264
00:13:54,126 --> 00:13:56,545
- Well, it's a very useful
attribute, ray,
265
00:13:56,628 --> 00:13:58,255
particularly if it's 40 degrees
below zero
266
00:13:58,338 --> 00:14:00,799
and you need to find
the nearest beaver lodge.
267
00:14:00,841 --> 00:14:03,302
- That doesn't come up that much
in chicago, fraser.
268
00:14:03,343 --> 00:14:06,305
- Well, no, and I fear that's
a part of quinn's problem.
269
00:14:06,346 --> 00:14:08,307
You see, very few
of his considerable skills
270
00:14:08,348 --> 00:14:10,142
are of any use to him here.
271
00:14:10,225 --> 00:14:12,561
- Well, why is he
your responsibility?
272
00:14:12,644 --> 00:14:18,275
- Well, because he's...
my mentor, he's a guide.
273
00:14:18,317 --> 00:14:20,152
I've known him all my life.
274
00:14:20,235 --> 00:14:21,653
You want a coffee?
275
00:14:21,737 --> 00:14:24,656
Oh, I've known a lot of people
all my life, fraser.
276
00:14:24,740 --> 00:14:27,618
That doesn't mean i...
got to look out for them.
277
00:14:27,701 --> 00:14:30,120
What about your family?
278
00:14:30,162 --> 00:14:33,332
Um, there's my mom.
279
00:14:33,415 --> 00:14:35,626
I guess...
she's a responsibility.
280
00:14:35,667 --> 00:14:37,127
And your father?
281
00:14:37,169 --> 00:14:38,629
My dad was a great guy.
282
00:14:38,670 --> 00:14:41,798
He did all the, you know,
great dad things.
283
00:14:41,882 --> 00:14:43,342
Took me to ball games.
284
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
You know, showed me
around a card table.
285
00:14:45,385 --> 00:14:48,180
You know, taught me how to,
you know, build an engine.
286
00:14:48,263 --> 00:14:49,681
You know,
we'd tear down engines,
287
00:14:49,765 --> 00:14:51,808
um, build them back up again.
288
00:14:51,892 --> 00:14:54,353
The last car we worked on
was this gto.
289
00:14:54,394 --> 00:14:55,938
Worked on it day, night...
290
00:14:56,021 --> 00:15:00,150
um, painted it black,
jet black, six coats.
291
00:15:00,192 --> 00:15:02,110
Loved that car.
292
00:15:02,194 --> 00:15:05,113
You don't feel he was a mentor?
293
00:15:05,197 --> 00:15:13,080
- Um, my dad slaved away at this...
meat packing plant.
294
00:15:13,163 --> 00:15:15,916
And he wanted me
to go to college.
295
00:15:15,999 --> 00:15:17,709
He said, uh, he didn't want me
296
00:15:17,793 --> 00:15:20,295
to have the stink
of dead animals all over me.
297
00:15:20,379 --> 00:15:22,089
And I dropped out.
298
00:15:22,172 --> 00:15:24,716
I, uh, went after the academy.
299
00:15:24,758 --> 00:15:26,635
The day I graduated
almost killed him.
300
00:15:26,718 --> 00:15:32,266
You know, he said, uh, "you're
going to have a stink on you.
301
00:15:32,349 --> 00:15:35,143
All the same, bad people.
302
00:15:35,227 --> 00:15:37,187
What kind of life is that?"
303
00:15:37,229 --> 00:15:40,232
Then he moved off to arizona.
304
00:15:40,315 --> 00:15:41,942
And, uh...
305
00:15:42,025 --> 00:15:47,531
I haven't...
well, talked to him...
306
00:15:47,573 --> 00:15:50,534
no, i...
307
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
ahem!
308
00:15:52,953 --> 00:15:55,414
Storey's done with his lawyer.
309
00:15:55,497 --> 00:15:57,249
Okay, good, round two.
310
00:16:05,716 --> 00:16:08,719
So we going to talk
or tell a story, storey?
311
00:16:08,802 --> 00:16:11,555
Ray.
312
00:16:15,267 --> 00:16:17,352
Dief!
313
00:16:17,436 --> 00:16:18,896
Idiot!
314
00:16:20,939 --> 00:16:22,482
Fraser, what's with you?
315
00:16:22,566 --> 00:16:24,902
- That lawyer was no lawyer.
It was storey's partner.
316
00:16:24,985 --> 00:16:26,445
He shows up here. He's got...
317
00:16:26,486 --> 00:16:28,155
- what he doesn't have
is the jewels.
318
00:16:28,238 --> 00:16:30,657
If he had the jewels,
he'd be long gone.
319
00:16:30,741 --> 00:16:33,660
- Fraser, car. So he must think
they're in the power building.
320
00:16:33,744 --> 00:16:35,662
The question is,
did he tell his partner?
321
00:16:35,746 --> 00:16:37,164
So what's with dief?
322
00:16:37,247 --> 00:16:38,916
- Well, as you know,
he's very sensitive.
323
00:16:38,999 --> 00:16:41,460
The other say I suggested
he was getting soft,
324
00:16:41,502 --> 00:16:43,587
so I think he's trying
to prove himself.
325
00:18:03,584 --> 00:18:06,545
- How did he beat us?
- Must have taken a short cut.
326
00:18:06,587 --> 00:18:09,548
- He knows short cuts?
- Well, he does study maps.
327
00:18:09,590 --> 00:18:11,008
What kind of maps?
328
00:18:11,091 --> 00:18:12,676
- Road maps, street maps,
topographic maps.
329
00:18:35,073 --> 00:18:38,327
- Anything?
- Nothing.
330
00:18:38,410 --> 00:18:40,078
- They must have got here
before us.
331
00:18:46,502 --> 00:18:49,630
Somebody did.
332
00:19:02,601 --> 00:19:04,061
Put somebody in the lobby.
333
00:19:04,102 --> 00:19:06,104
If he shows his face,
we'll nail him.
334
00:19:06,188 --> 00:19:08,690
No, I do not have a picture.
335
00:19:08,774 --> 00:19:12,027
Well, get a composite.
336
00:19:12,110 --> 00:19:15,155
These people,
they think I'm a magician.
337
00:19:17,115 --> 00:19:18,617
Fraser.
338
00:19:18,700 --> 00:19:20,911
Hey, fraser.
339
00:19:20,953 --> 00:19:22,955
Oh, sorry.
340
00:19:23,038 --> 00:19:26,625
You know, this makes no sense.
- You're telling me.
341
00:19:26,708 --> 00:19:29,419
You okay?
342
00:19:29,503 --> 00:19:30,921
Yeah, I'm fine.
343
00:19:31,004 --> 00:19:33,966
- Look, I got to go back
to the station.
344
00:19:34,007 --> 00:19:35,884
Okay, I think I'll, uh...
345
00:20:01,076 --> 00:20:03,370
- known felon walks
into my police station,
346
00:20:03,453 --> 00:20:05,122
walks into my interrogation room
347
00:20:05,205 --> 00:20:08,375
and starts talking shop
with one of my prisoners.
348
00:20:08,458 --> 00:20:10,377
What the hell is this,
a drop-in centre?
349
00:20:10,460 --> 00:20:11,879
No, sir.
350
00:20:11,962 --> 00:20:13,881
- Get the desk sergeant here
right now!
351
00:20:17,593 --> 00:20:19,011
Hello.
352
00:20:19,094 --> 00:20:20,762
What the hell is going on here?
353
00:20:20,846 --> 00:20:22,389
Let me see some id.
354
00:20:22,472 --> 00:20:23,891
Id, right now.
355
00:20:23,974 --> 00:20:25,309
Hey, you think this is funny?
356
00:20:25,392 --> 00:20:28,353
You're sitting in a hole
for 20 years and your partner
357
00:20:28,395 --> 00:20:30,314
is in vegas with 2 million bucks?
358
00:20:30,355 --> 00:20:33,066
- This is my client...
- keep your pants on, counsel.
359
00:20:33,150 --> 00:20:35,819
Move them to room two, okay?
Get our friend a coffee.
360
00:20:35,903 --> 00:20:37,321
Come on.
361
00:20:37,404 --> 00:20:38,864
And I want prints in here.
362
00:20:38,906 --> 00:20:41,325
I want the whole thing dusted.
Francesca!
363
00:20:41,408 --> 00:20:42,868
Oh, okay, I'm right here.
364
00:20:42,910 --> 00:20:44,328
Look, find me a judge.
365
00:20:44,411 --> 00:20:46,914
I want a warrant for this
guy storey's apartment,
366
00:20:46,997 --> 00:20:48,582
his car, his locker at the "y".
367
00:20:48,665 --> 00:20:51,835
And I want to know as soon
as perry mason's finished with him.
368
00:20:51,919 --> 00:20:53,337
Okay.
369
00:20:53,420 --> 00:20:57,049
Oh god, I'm buying earplugs
for this place.
370
00:21:09,895 --> 00:21:12,147
Caribou tracks.
371
00:21:15,442 --> 00:21:16,902
They're headed that way.
372
00:21:20,447 --> 00:21:22,908
Why are you helping me?
373
00:21:22,950 --> 00:21:26,870
- That's what I do.
I'm a tracker, I'm a guide.
374
00:21:31,291 --> 00:21:34,837
Came through yesterday.
We'll have to move fast.
375
00:21:34,920 --> 00:21:37,840
- How can you do that?
- It's part of the story.
376
00:21:37,923 --> 00:21:39,842
What story?
377
00:21:39,925 --> 00:21:43,095
- Everything here
has a story to tell.
378
00:21:43,178 --> 00:21:47,516
What's passed by, when, how.
379
00:21:47,599 --> 00:21:49,726
But you have to be open
to hear it.
380
00:21:49,768 --> 00:21:53,397
- Yeah, but tasting things
off the ground,
381
00:21:53,480 --> 00:21:56,066
isn't that kind of disgusting?
382
00:21:56,149 --> 00:21:58,819
Not for a good tracker.
383
00:22:18,964 --> 00:22:20,799
- What's it supposed
to taste like?
384
00:22:20,883 --> 00:22:24,261
- I don't know, I wouldn't put
that in my mouth. Ha! Ha! Ha!
385
00:22:33,145 --> 00:22:35,105
The tracks are going this way.
386
00:22:35,147 --> 00:22:37,316
- When you're tracking,
it's more important to know
387
00:22:37,399 --> 00:22:40,277
where the game is going
than where it's been.
388
00:22:46,742 --> 00:22:48,535
Oh, don't be so silly.
389
00:22:48,619 --> 00:22:52,372
I'm not embarrassed or bored
when you sniff things.
390
00:24:05,279 --> 00:24:06,822
Tim kelly.
391
00:24:06,905 --> 00:24:09,616
Oh, ho, ho.
392
00:24:09,700 --> 00:24:12,911
- Just save the dramatic scene.
- Okay, relax.
393
00:24:12,995 --> 00:24:14,913
May I register my disgust?
394
00:24:14,997 --> 00:24:17,791
Timothy nicholas kelly,
three convictions for...
395
00:24:17,875 --> 00:24:19,835
- aggravated assault,
three arrests for...
396
00:24:19,918 --> 00:24:22,713
extortion, no convictions.
397
00:24:22,796 --> 00:24:24,590
Assault with a vehicle,
suspected in three,
398
00:24:24,673 --> 00:24:27,301
possibly four homicides,
currently wanted in 34 states.
399
00:24:27,384 --> 00:24:30,304
- And unwanted in 16.
- You got something?
400
00:24:30,387 --> 00:24:33,307
- Uh, yes, sir, we got
an id on that fingerprint
401
00:24:33,390 --> 00:24:34,850
from the interrogation room.
402
00:24:36,435 --> 00:24:38,061
- May I look at that,
miss vecchio?
403
00:24:38,145 --> 00:24:39,813
Why, of course, lieutenant.
Here you go.
404
00:24:39,897 --> 00:24:42,816
Thank you, miss vecchio.
- I want this guy.
405
00:24:42,900 --> 00:24:44,818
I don't care
if he's on the beach
406
00:24:44,902 --> 00:24:46,570
in mexico or a deli in queens.
407
00:24:46,653 --> 00:24:48,113
Ray, check the airports,
408
00:24:48,155 --> 00:24:49,948
travel agents, bus stations...
huey!
409
00:24:50,032 --> 00:24:52,284
- Yes, sir.
- All known acquaintances,
410
00:24:52,367 --> 00:24:55,829
check 'em... he might be
holed up someplace here in town.
411
00:24:55,913 --> 00:24:57,331
Everybody gets his picture.
412
00:24:57,414 --> 00:24:58,832
Hey, ray.
413
00:24:58,916 --> 00:25:00,334
It's your mom and dad.
414
00:25:00,417 --> 00:25:03,337
- What about 'em?
- On the phone.
415
00:25:03,420 --> 00:25:05,088
What do you mean on the phone?
416
00:25:05,172 --> 00:25:07,132
- They're at a truck stop
on the I-90.
417
00:25:07,174 --> 00:25:08,592
They're heading into town.
418
00:25:08,675 --> 00:25:10,719
You're a funny guy.
419
00:25:12,262 --> 00:25:13,722
Real funny guy.
420
00:25:16,725 --> 00:25:18,810
That's rich, that.
421
00:25:30,364 --> 00:25:32,074
It's more important to know
422
00:25:32,157 --> 00:25:35,285
where the game is going
than where it's been.
423
00:25:35,327 --> 00:25:37,746
Hunting me, ben?
424
00:25:42,960 --> 00:25:46,046
You want my help?
- Yes.
425
00:25:46,129 --> 00:25:48,048
To track the man
who took the jewels.
426
00:25:48,131 --> 00:25:49,800
Can't track a man in the city.
427
00:25:49,842 --> 00:25:52,052
- You told me it was possible
to track anything.
428
00:25:52,135 --> 00:25:55,806
- I told you it was possible to track
anything you understood.
429
00:25:55,848 --> 00:25:58,809
- I understand this man.
- How?
430
00:25:58,851 --> 00:26:00,310
I know that he's a criminal.
431
00:26:00,352 --> 00:26:02,813
I know he tried to kill me.
I've seen him.
432
00:26:02,855 --> 00:26:04,565
Assuming, of course,
that the other thief
433
00:26:04,648 --> 00:26:07,860
is the one who took the jewels.
- Assuming.
434
00:26:12,698 --> 00:26:15,284
Someone's been up here.
435
00:26:15,367 --> 00:26:17,411
You could've seen that
yourself, ben.
436
00:26:17,494 --> 00:26:20,539
Someone tall, about my height.
- How do you know?
437
00:26:20,622 --> 00:26:24,293
- Couldn't have reached
far enough up unless he was.
438
00:26:24,376 --> 00:26:26,837
Didn't stand on anything.
439
00:26:26,920 --> 00:26:29,131
I'd have seen it if he did.
440
00:26:35,095 --> 00:26:36,763
Now, which way did he go?
441
00:26:36,847 --> 00:26:40,517
- I don't have time for this, ben.
I came here to do a job.
442
00:26:40,601 --> 00:26:42,811
- They won't see you.
What more can you do?
443
00:26:42,895 --> 00:26:45,731
- I can get help, hire lawyers,
maybe, I don't know.
444
00:26:45,814 --> 00:26:48,317
- Lawyers require money.
You have money?
445
00:26:48,400 --> 00:26:49,943
I can get it.
446
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
I have to do this, ben.
447
00:26:51,528 --> 00:26:54,198
- That's exactly the way I felt
about the caribou, you remember?
448
00:26:54,281 --> 00:26:57,868
- This is more important
than a boy killing a caribou.
449
00:26:57,910 --> 00:26:59,703
Yes, but maybe not to that boy.
450
00:26:59,745 --> 00:27:01,455
At the time I think the boy...
451
00:27:01,580 --> 00:27:04,082
...very important to me.
It's about growing up.
452
00:27:04,166 --> 00:27:07,794
You don't think I should
be doing this, do you?
453
00:27:07,878 --> 00:27:10,797
- To kill something without need
is wrong.
454
00:27:10,881 --> 00:27:14,551
- But you're a guide. You guide people
from the city when they hunt.
455
00:27:14,593 --> 00:27:16,053
They don't need what they kill.
456
00:27:16,094 --> 00:27:19,306
- You live here, ben.
You're part of it, all of it.
457
00:27:19,389 --> 00:27:22,351
- So you won't help me?
- No, I'll help you.
458
00:27:22,434 --> 00:27:24,394
- If you don't think
I should do it,
459
00:27:24,436 --> 00:27:27,064
then why are you helping me?
It doesn't seem logical.
460
00:27:27,105 --> 00:27:29,483
- I'll help you so you
can decide for yourself.
461
00:27:29,566 --> 00:27:31,443
If you can't find the caribou,
462
00:27:31,527 --> 00:27:33,403
you can't know
if you'll kill them.
463
00:27:33,445 --> 00:27:36,740
I could find them.
464
00:27:36,782 --> 00:27:39,493
Not before they die of old age.
465
00:27:41,578 --> 00:27:44,498
- He came this way?
- Yes.
466
00:27:44,581 --> 00:27:47,501
- Is there a sign?
- I know he did.
467
00:27:47,584 --> 00:27:50,504
- Is he the thief?
- No.
468
00:27:50,587 --> 00:27:53,715
- Why did he take the jewels?
- Why did stinky masterson
469
00:27:53,799 --> 00:27:55,008
steal jim longbow's
snowmobile?
470
00:27:55,092 --> 00:27:56,760
- That's not the same thing
at all.
471
00:27:56,844 --> 00:27:59,346
Stinky's sled dogs ate poison
tallow. He needed transport.
472
00:27:59,429 --> 00:28:03,100
- Because he needed it.
- No, no, no, no... no.
473
00:28:03,183 --> 00:28:04,977
Because he wanted it.
474
00:28:05,060 --> 00:28:07,062
There's a difference.
475
00:28:07,145 --> 00:28:10,941
- The men I'm fighting
are just like the men
476
00:28:11,024 --> 00:28:14,486
who killed your father:
Greedy, corrupt, evil men.
477
00:28:14,528 --> 00:28:16,947
- Nothing good can come
from a bad act, quinn.
478
00:28:16,989 --> 00:28:19,992
You taught me that.
- Who said I was always right?
479
00:28:21,910 --> 00:28:24,705
- Maybe we are going about this
the wrong way.
480
00:28:24,788 --> 00:28:27,124
The man has the jewels,
481
00:28:27,165 --> 00:28:29,543
he'll need to sell them
to use the money.
482
00:28:29,626 --> 00:28:31,378
Now, that means he'll have to go
483
00:28:31,461 --> 00:28:34,089
to a dealer in stolen goods,
otherwise known as a fence.
484
00:28:34,173 --> 00:28:37,092
Now, my friend ray has on
occasion pointed some out to me.
485
00:28:37,176 --> 00:28:39,136
Perhaps we should visit
a couple.
486
00:28:39,219 --> 00:28:42,848
- You'll be my guide?
- I will be your guide.
487
00:28:56,820 --> 00:29:00,115
Ahem!
488
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Yes?
489
00:29:02,201 --> 00:29:07,664
- Yeah, um, diane bowen
from wotx tv called.
490
00:29:07,748 --> 00:29:10,167
And, uh, she wants
to interview me.
491
00:29:10,209 --> 00:29:12,503
Kind of a human interest story,
you know,
492
00:29:12,586 --> 00:29:15,005
tough women on crime...
493
00:29:19,551 --> 00:29:23,347
I- I-i wouldn't talk about
the specific cases, sir.
494
00:29:25,557 --> 00:29:28,810
- Miss vecchio, the words
"over my dead body"
495
00:29:28,894 --> 00:29:30,354
have any meaning to you?
496
00:29:30,395 --> 00:29:32,356
I don't want the press
within 10 miles
497
00:29:32,397 --> 00:29:34,399
of this place till we get kelly.
498
00:29:34,441 --> 00:29:36,109
All right?
499
00:29:36,193 --> 00:29:38,237
After that, you can do
as you please.
500
00:29:38,320 --> 00:29:39,821
Really?
501
00:29:41,406 --> 00:29:42,866
Okay, thanks.
502
00:29:48,247 --> 00:29:49,665
Tickets to acapulco?
503
00:29:49,748 --> 00:29:51,959
Shouldn't I be going with you?
I'm your brother.
504
00:29:53,877 --> 00:29:58,757
- Oh, ray... you know that I would
much rather spend the weekend
505
00:29:58,841 --> 00:30:00,926
alone with you in a hotel room.
506
00:30:02,928 --> 00:30:04,805
Squad room.
507
00:30:04,888 --> 00:30:07,057
Really?
508
00:30:08,600 --> 00:30:10,686
It's your parents.
509
00:30:10,769 --> 00:30:13,397
They're calling from a pay phone
on the interstate.
510
00:30:13,438 --> 00:30:15,774
So you're in on it too.
511
00:30:15,858 --> 00:30:17,651
That's, uh, that's very amusing.
512
00:30:17,734 --> 00:30:20,779
That's an amusing little prank,
and I'm laughing...
513
00:30:20,863 --> 00:30:22,364
on the inside.
514
00:30:22,447 --> 00:30:24,575
But how about we get back
to police work?
515
00:30:24,658 --> 00:30:26,785
We got nothing on kelly.
No address, no friends.
516
00:30:26,869 --> 00:30:29,079
- He's got a friend.
He's in the interrogation room.
517
00:30:29,121 --> 00:30:31,373
Why don't you swat
his cubes until he talks?
518
00:30:31,456 --> 00:30:33,083
- Swat his cubes?
You mean break his...
519
00:30:33,125 --> 00:30:35,085
- okay, you know, I mean
swat his cubes.
520
00:30:35,127 --> 00:30:37,588
I'm saying swat his cubes.
That's what I mean, okay?
521
00:30:37,629 --> 00:30:39,548
- Okay, why the sudden interest
in kelly?
522
00:30:39,631 --> 00:30:43,343
- I care about law enforcement.
It's my life.
523
00:30:45,470 --> 00:30:47,598
They're just over that hill.
524
00:30:47,681 --> 00:30:51,101
You know how to use that thing?
- Yes, sir.
525
00:30:51,143 --> 00:30:55,814
- Kill anything big before?
- Lots of times.
526
00:30:55,898 --> 00:30:58,442
Well, almost once.
527
00:30:58,525 --> 00:31:01,987
No, sir, but I understand
528
00:31:02,029 --> 00:31:03,906
muzzle velocity and windage,
529
00:31:03,989 --> 00:31:05,741
and I'm quite clear on rifling.
530
00:31:05,824 --> 00:31:08,160
I'm sure I'll know what to do.
531
00:31:08,243 --> 00:31:10,662
It's not too late to turn back.
532
00:31:10,746 --> 00:31:13,123
Yes, it is.
533
00:31:13,207 --> 00:31:15,125
Okay.
534
00:31:32,601 --> 00:31:34,770
This is the fence.
535
00:31:34,853 --> 00:31:36,730
You gonna come in with me?
536
00:31:36,813 --> 00:31:38,732
I can't do that.
537
00:31:56,875 --> 00:31:59,169
- I suppose
they'll want them back.
538
00:31:59,253 --> 00:32:01,672
- I think that would be
a good idea.
539
00:32:01,755 --> 00:32:04,049
I don't have them with me.
540
00:32:04,132 --> 00:32:06,134
I thought not.
541
00:32:06,218 --> 00:32:07,886
Where are they?
542
00:32:07,970 --> 00:32:10,347
Took them back to the consulate.
543
00:32:10,389 --> 00:32:13,392
Gave them to turnbull
for safekeeping.
544
00:32:14,893 --> 00:32:16,478
I've failed.
545
00:32:16,562 --> 00:32:18,355
No, quinn, you haven't.
546
00:32:18,397 --> 00:32:21,191
- Oh, for the love of pete,
I'm coming.
547
00:32:21,275 --> 00:32:23,318
Sorry I locked the door.
I've been cooking.
548
00:32:23,402 --> 00:32:26,363
Oh, one onion diced, celery,
carrots, oh, mushroom...
549
00:32:26,405 --> 00:32:29,366
- turnbull, what are you
blithering on about?
550
00:32:29,408 --> 00:32:31,159
- The ingredients for the dish
I'm preparing.
551
00:32:31,243 --> 00:32:33,704
Blend them all together
and voil�.
552
00:32:33,787 --> 00:32:36,248
- Voil� what?
- Ratatouille.
553
00:32:36,331 --> 00:32:37,749
Everything I hate in one bowl.
554
00:32:37,833 --> 00:32:39,710
- Mr. Quinn, with all due respect,
sir,
555
00:32:39,751 --> 00:32:42,671
let me nip off to the kitchen
and get you a sample
556
00:32:42,754 --> 00:32:44,715
I'm pretty darn confident
will change your mind.
557
00:32:46,258 --> 00:32:49,011
Oh, would you be a peach
and get that for me?
558
00:32:55,767 --> 00:32:58,729
- Don't move or I'll kill him.
Don't move!
559
00:32:58,812 --> 00:33:00,814
Where are they? Where are they?
560
00:33:00,898 --> 00:33:03,150
- Think I'd be stupid enough
to carry them?
561
00:33:03,233 --> 00:33:05,402
- Tell me where they are
or I'll kill you.
562
00:33:05,444 --> 00:33:06,904
You kill him, he can't tell.
563
00:33:06,945 --> 00:33:09,573
- Doesn't stop me
from killing you.
564
00:33:09,615 --> 00:33:11,909
- You shoot a mountie,
they'll hunt you forever.
565
00:33:11,992 --> 00:33:15,120
- All right, all right,
let's go, both of you.
566
00:33:15,204 --> 00:33:17,664
Come on. Go.
567
00:33:17,748 --> 00:33:19,416
Quite frankly, I find it rude.
568
00:33:19,458 --> 00:33:21,460
Oh, company.
569
00:33:21,543 --> 00:33:23,045
Gun!
570
00:33:40,729 --> 00:33:42,147
Vecchio.
571
00:33:42,231 --> 00:33:44,024
Detective vecchio,
there's been a kidnapping.
572
00:33:44,107 --> 00:33:45,734
What?
573
00:33:45,817 --> 00:33:47,528
- An abduction, absconding,
a seizure, a capture.
574
00:33:47,611 --> 00:33:49,947
- I know what it means.
Who, when and where?
575
00:33:49,988 --> 00:33:52,199
Uh, the who is constable fraser
576
00:33:52,282 --> 00:33:53,700
and mr. Quinn.
577
00:33:53,784 --> 00:33:55,327
Uh, the when is just recently.
578
00:33:55,410 --> 00:33:57,037
A- and the where's
at the consulate.
579
00:33:57,120 --> 00:33:58,539
What'd he look like?
580
00:33:58,622 --> 00:34:00,207
- Oh, let's see now.
Constable fraser...
581
00:34:00,290 --> 00:34:02,960
not fraser, the kidnapper.
582
00:34:03,001 --> 00:34:06,088
- Oh, uh, okay, I managed
to make a quick sketch,
583
00:34:06,171 --> 00:34:07,840
a little something in charcoal.
584
00:34:07,923 --> 00:34:10,342
You see, I left my pastels
at home. Heh, heh.
585
00:34:10,425 --> 00:34:12,344
Maybe I'll work it up
for you later.
586
00:34:12,427 --> 00:34:13,929
I'm doing lovely work in oils.
587
00:34:14,012 --> 00:34:15,472
- Turnbull!
- Yes, sir?
588
00:34:15,514 --> 00:34:18,141
Fax it.
589
00:34:23,981 --> 00:34:25,524
Who's that, keith carradine?
590
00:34:27,067 --> 00:34:28,527
It's kelly.
591
00:34:30,445 --> 00:34:32,656
He's got fraser.
592
00:34:36,368 --> 00:34:37,995
Oh, great.
593
00:34:39,580 --> 00:34:41,498
- Know what I got here?
- What?
594
00:34:41,582 --> 00:34:43,542
This is a ticket.
595
00:34:43,625 --> 00:34:45,919
Airline ticket...
kelly booked it yesterday.
596
00:34:46,003 --> 00:34:48,213
Acapulco.
597
00:34:48,297 --> 00:34:52,384
He's going to be lying out
in the sun while you sweat it out,
598
00:34:52,467 --> 00:34:55,012
while you get kicked around,
screwed around joliet.
599
00:34:55,095 --> 00:34:57,014
He's covering his ass.
600
00:34:57,055 --> 00:34:59,391
Man to man, I suggest
you start covering yours.
601
00:34:59,474 --> 00:35:01,143
He'll... he'll kill me.
602
00:35:01,226 --> 00:35:03,145
Wrong. He'll be in jail.
603
00:35:03,228 --> 00:35:05,022
It won't matter.
604
00:35:05,105 --> 00:35:07,524
- Look, who's he going to call?
Hits-r-us?
605
00:35:07,608 --> 00:35:10,527
He's small-time muscle. Once
he's in the joint he's nothing.
606
00:35:10,611 --> 00:35:13,363
All you got to do is
tell me where he is.
607
00:35:15,240 --> 00:35:18,952
Look, I was trying to help you.
Kelly's laughing at you.
608
00:35:19,036 --> 00:35:21,496
He's laughing his head right off
his skinny little neck.
609
00:35:23,040 --> 00:35:24,917
Well, wait, wait, wait, wait.
610
00:35:25,000 --> 00:35:27,836
Wait.
611
00:35:27,920 --> 00:35:30,088
He's in a closed-up shop
on cardero.
612
00:35:30,172 --> 00:35:31,882
Closed-up shop on cardero.
613
00:35:31,924 --> 00:35:35,135
- Yeah, 136.
I get a deal, right?
614
00:35:35,219 --> 00:35:36,887
Hey, I get a deal!
615
00:35:36,929 --> 00:35:38,388
Put him back in the cage.
616
00:35:38,430 --> 00:35:40,390
- Hey, ray, your parents
are on the phone.
617
00:35:40,432 --> 00:35:41,892
Look, put it to rest, jack.
618
00:35:41,934 --> 00:35:43,894
- I'm serious, they're just
outside the city limits.
619
00:35:43,936 --> 00:35:46,939
- Look, it's not funny.
It's not funny.
620
00:35:47,022 --> 00:35:49,900
- Okay.
- Shut up.
621
00:35:49,942 --> 00:35:51,902
- Okay, we're going to make
this real simple.
622
00:35:51,944 --> 00:35:53,654
You tell me where the jewels are
623
00:35:53,737 --> 00:35:55,405
and I won't kill
your mountie friend.
624
00:35:55,489 --> 00:35:58,408
- Don't listen to him, quinn.
- Shut up!
625
00:35:58,492 --> 00:36:01,453
- He'll kill us as soon
as he has the jewels.
626
00:36:01,620 --> 00:36:03,956
- Maybe one in the kneecap
to get the ball rolling.
627
00:36:04,039 --> 00:36:05,457
I'll take you to them.
628
00:36:05,541 --> 00:36:08,502
- Quinn.
- It's okay, ben.
629
00:36:08,585 --> 00:36:10,420
All right, good boy... bad boy!
630
00:36:10,462 --> 00:36:11,964
Good boy... bad boy.
631
00:36:12,047 --> 00:36:13,465
Good boy.
632
00:36:13,549 --> 00:36:14,967
Bad boy.
633
00:36:18,971 --> 00:36:21,932
- Nothing opens onto the alley.
- Back entrance?
634
00:36:21,974 --> 00:36:24,852
- Nothing.
- The front's the only way out.
635
00:36:24,935 --> 00:36:26,353
- All right, could be
nobody's home,
636
00:36:26,436 --> 00:36:27,855
could be a fruitcake
with hostages.
637
00:36:27,938 --> 00:36:29,356
We'll take it real slow.
638
00:36:29,439 --> 00:36:30,858
I can get to that window.
639
00:36:30,941 --> 00:36:34,528
Kelly! I got two hostages!
640
00:36:34,611 --> 00:36:37,447
- Come on, we've all seen
the movie. Forget about it.
641
00:36:37,489 --> 00:36:39,616
- I swear I'll do it.
Now, move back!
642
00:36:39,700 --> 00:36:41,493
- Put the gun down,
everybody goes home.
643
00:36:41,577 --> 00:36:42,995
Nobody has to die here.
644
00:36:43,078 --> 00:36:44,496
One of them's a cop.
645
00:36:44,580 --> 00:36:46,582
- Right, which just buys you
trouble.
646
00:36:46,665 --> 00:36:49,001
- Buys me a way out.
Got a cell phone?
647
00:36:49,084 --> 00:36:50,586
Use it.
648
00:36:50,669 --> 00:36:54,882
555-0165.
649
00:36:54,965 --> 00:36:58,886
- 555-0...
you get the rest of that?
650
00:36:58,969 --> 00:37:00,637
All right, I want a s. w.a. t. Team,
651
00:37:00,721 --> 00:37:02,848
hostage negotiators,
the whole mcgill.
652
00:37:02,931 --> 00:37:05,434
- Look, you get the s. w.a. t. Team,
we're not in charge.
653
00:37:05,517 --> 00:37:08,478
- It's procedure, detective.
- Yeah, but that's fraser in there.
654
00:37:08,520 --> 00:37:10,981
I don't want some hotshot
come in and screw up...
655
00:37:11,023 --> 00:37:12,482
it's what they're trained for.
656
00:37:12,524 --> 00:37:14,610
- I know that's what
they're trained for.
657
00:37:14,693 --> 00:37:17,696
Come on, let me talk to him.
658
00:37:17,779 --> 00:37:19,823
At least until they get here.
659
00:37:29,875 --> 00:37:31,335
How are your ropes?
660
00:37:31,376 --> 00:37:34,004
- Tight. Losing circulation
in my fingers.
661
00:37:34,046 --> 00:37:37,007
- Can you move your hands?
- I think so.
662
00:37:37,049 --> 00:37:39,468
There, untie mine.
663
00:37:39,551 --> 00:37:44,723
Come on, come on,
use the phone, come on.
664
00:37:44,806 --> 00:37:47,768
Yeah, yeah.
665
00:38:05,118 --> 00:38:06,912
We gonna deal?
666
00:38:06,995 --> 00:38:08,914
What do you want?
667
00:38:08,997 --> 00:38:12,960
- I thought you saw this movie.
- Refresh my memory.
668
00:38:13,043 --> 00:38:14,461
Okay, listen carefully.
669
00:38:14,545 --> 00:38:17,965
You got one minute to put a car
outside the door and clear out.
670
00:38:18,048 --> 00:38:19,967
- Wait a minute,
that wasn't in the script.
671
00:38:20,050 --> 00:38:21,510
- In the script?
Forget the script!
672
00:38:21,593 --> 00:38:24,805
I'm not waiting for the s. w.a. t.
Team and the hostage guy.
673
00:38:24,847 --> 00:38:27,975
Now, you do it right now
or I shoot the indian.
674
00:38:28,058 --> 00:38:30,727
- Look, you shoot anybody,
it's all over.
675
00:38:30,769 --> 00:38:33,480
You shoot anybody,
I'll kill you myself.
676
00:38:33,564 --> 00:38:35,399
One minute, and don't forget.
677
00:38:35,482 --> 00:38:37,401
I got two in here
and one's expendable.
678
00:38:37,484 --> 00:38:39,278
All right?
679
00:38:39,361 --> 00:38:42,281
- Look, we got to do something.
He's going to shoot somebody.
680
00:38:42,364 --> 00:38:44,491
- Do something maybe
we make him shoot somebody.
681
00:38:44,575 --> 00:38:45,993
You ever think of that?
682
00:38:46,076 --> 00:38:47,828
What do you want to do?
683
00:38:47,911 --> 00:38:50,664
- Pull back, bring my car up here,
leave it,
684
00:38:50,747 --> 00:38:53,500
maybe I can get close enough
to make something happen.
685
00:38:53,584 --> 00:38:56,753
- No, I don't like it.
- I don't care if you like it.
686
00:38:56,837 --> 00:39:00,174
He's gonna pull the trigger.
He's crazy. Trust me on this.
687
00:39:00,257 --> 00:39:02,301
One knot at a time, ben.
688
00:39:02,384 --> 00:39:03,969
One knot at a time.
689
00:39:06,180 --> 00:39:07,848
Concentrate.
690
00:39:11,351 --> 00:39:12,936
Try and feel it.
691
00:39:13,020 --> 00:39:14,938
Feel where it's moving.
692
00:39:15,022 --> 00:39:17,065
Feel him when he turns
towards you.
693
00:39:19,151 --> 00:39:20,569
Feel it, ben.
694
00:39:20,652 --> 00:39:24,573
- Where's that car?
I need that car.
695
00:39:26,533 --> 00:39:27,993
Can't believe this.
696
00:39:29,536 --> 00:39:31,121
Stalling.
697
00:39:31,205 --> 00:39:33,457
The bastards are stalling.
698
00:39:36,960 --> 00:39:38,504
Gunshot!
699
00:39:43,759 --> 00:39:45,177
Don't you move!
700
00:39:45,260 --> 00:39:46,970
Now you've lost a hostage.
701
00:39:47,054 --> 00:39:49,473
If I know quinn,
you'll probably never find him.
702
00:39:49,556 --> 00:39:52,476
What do you propose to do?
- I'll kill you!
703
00:39:52,559 --> 00:39:54,770
- Keeping me alive would improve
your bargaining position.
704
00:39:54,853 --> 00:39:57,773
- Screw it.
- Hey!
705
00:40:15,916 --> 00:40:19,211
Don't move! Don't move!
706
00:40:19,294 --> 00:40:21,004
Hand away from the gun.
707
00:40:21,088 --> 00:40:23,465
Away from the gun!
708
00:40:25,092 --> 00:40:27,344
Hands behind your back.
709
00:40:27,427 --> 00:40:29,763
Behind your back!
710
00:40:34,560 --> 00:40:36,228
- Getting the property back
into the hands
711
00:40:36,311 --> 00:40:38,522
of the rightful owner
is what it's all about.
712
00:40:38,564 --> 00:40:40,232
Thank you, miss vecchio.
713
00:40:40,315 --> 00:40:43,902
For women tough on crime,
I'm diane bowen.
714
00:40:43,986 --> 00:40:49,366
- And cut. Good, we got it.
- I got to admit
715
00:40:49,408 --> 00:40:51,410
it was a creative use
of a motorcycle.
716
00:40:51,493 --> 00:40:54,746
But what would've happened if
you'd fell on quinn and fraser?
717
00:40:54,830 --> 00:40:57,749
- I never thought of that.
But I got great cop, um...
718
00:40:57,833 --> 00:40:59,251
- instincts?
- Yeah.
719
00:40:59,334 --> 00:41:00,752
- Cop instincts!
- Yeah.
720
00:41:00,836 --> 00:41:02,254
Hey, ray, they're here.
721
00:41:02,337 --> 00:41:03,881
- Who?
- Your parents.
722
00:41:03,964 --> 00:41:06,008
- All right. Quit kidding.
First time it's funny...
723
00:41:06,091 --> 00:41:08,719
- no, no, it's not a joke.
They're set up outside.
724
00:41:08,760 --> 00:41:12,055
- Set up? Where?
- In the parking lot.
725
00:41:32,534 --> 00:41:34,328
Here comes your son.
726
00:41:35,537 --> 00:41:37,122
Stanley!
727
00:41:37,206 --> 00:41:39,708
Oh, stanley, look at you.
728
00:41:39,791 --> 00:41:43,253
You haven't changed a stick.
729
00:41:43,337 --> 00:41:46,215
Your father and I fought from
730
00:41:46,298 --> 00:41:48,467
the moment we left
the trailer park in arizona.
731
00:41:48,550 --> 00:41:49,968
Fought right across the country.
732
00:41:50,052 --> 00:41:53,263
"He'll have changed," your
father said. "changed utterly. "
733
00:41:53,347 --> 00:41:56,975
"Damien," I said, "that's
impossible. He's our son. "
734
00:41:57,059 --> 00:41:58,644
Look at you.
735
00:41:58,727 --> 00:42:02,564
You're exactly the same as the
moment you came into this world.
736
00:42:02,648 --> 00:42:03,982
You're hungry, aren't you?
737
00:42:04,066 --> 00:42:07,027
- No, ma...
- I knew it.
738
00:42:14,159 --> 00:42:17,412
- Son.
- Uh, dad.
739
00:42:22,584 --> 00:42:24,378
I brought along a...
740
00:42:24,461 --> 00:42:27,297
a little something of yours.
741
00:42:33,846 --> 00:42:35,305
Wow.
742
00:42:35,347 --> 00:42:37,140
She still runs?
743
00:42:37,182 --> 00:42:38,767
I've kept her going.
744
00:42:41,520 --> 00:42:42,980
Regular work.
745
00:42:44,648 --> 00:42:47,651
Tell you something, son.
746
00:42:47,734 --> 00:42:51,071
There's nothing like
a long arizona highway
747
00:42:51,154 --> 00:42:53,824
to keep an engine running clean.
748
00:42:57,369 --> 00:42:58,829
Thanks, dad.
749
00:43:07,045 --> 00:43:08,922
Hair looks good.
750
00:43:11,842 --> 00:43:14,178
I failed.
751
00:43:14,219 --> 00:43:16,680
How do you see that?
752
00:43:16,722 --> 00:43:21,101
- It's hard to think of my land
being under 100 feet of water
753
00:43:21,185 --> 00:43:23,395
and not see it as a failure.
754
00:43:23,478 --> 00:43:27,691
- You know, there's a short entry
in one of my father's journals.
755
00:43:27,774 --> 00:43:32,321
It reads: "my adversaries
appear ready to listen.
756
00:43:32,404 --> 00:43:33,989
I am nearing victory. "
757
00:43:35,949 --> 00:43:38,619
That entry was written
the day before he was shot.
758
00:43:40,412 --> 00:43:43,540
Your father acted heroically.
759
00:43:43,582 --> 00:43:45,542
Yes.
760
00:43:45,626 --> 00:43:47,669
But he's not here.
761
00:43:47,753 --> 00:43:50,172
At least, uh...
762
00:43:51,840 --> 00:43:53,300
doesn't appear to be.
763
00:43:57,471 --> 00:43:59,890
I want to thank you, ben.
764
00:43:59,973 --> 00:44:01,892
For the jewels?
765
00:44:01,975 --> 00:44:04,019
You would've returned them
anyway.
766
00:44:05,270 --> 00:44:08,440
- How do you know that?
- I know you.
767
00:44:10,901 --> 00:44:12,319
You do, don't you?
768
00:44:12,402 --> 00:44:13,946
Yes, I do.
769
00:44:15,489 --> 00:44:18,450
You let me make one of the
biggest mistakes of my life.
770
00:45:15,841 --> 00:45:18,218
High winds northern sky
771
00:45:18,302 --> 00:45:20,637
will carry you away
772
00:45:20,721 --> 00:45:23,098
you know you have to leave here
773
00:45:23,182 --> 00:45:25,475
you wish that you could stay
774
00:45:25,517 --> 00:45:27,853
there's four directions on this map
775
00:45:27,936 --> 00:45:30,314
but you're only going one way
776
00:45:30,397 --> 00:45:32,774
due south
777
00:45:32,858 --> 00:45:35,194
that's the way I'm going
778
00:45:35,277 --> 00:45:40,073
due south
779
00:45:42,576 --> 00:45:44,953
saddle up my travelling shoes
I'm bound to walk away these blues
780
00:45:45,003 --> 00:45:49,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.