All language subtitles for Due South s04e02 Easy Money.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,597 No, I'm, I'm quite certain. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,516 No, I don't think so. 3 00:00:15,599 --> 00:00:17,017 No, I'm certain. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,519 Look at that rock. 5 00:00:18,602 --> 00:00:20,938 - The one shaped like a wolverine? 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,524 - That's not a wolverine, it's an otter. 7 00:00:23,607 --> 00:00:24,942 Oh, so it is. 8 00:00:25,025 --> 00:00:28,987 But nevertheless, it is here that we saw the three legged cougar. 9 00:00:29,029 --> 00:00:33,033 No, it's here we saw the cougar. 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,995 Here is where lipless mulcahy got his mouth frozen 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,289 to the side of the portable toilet. 12 00:00:39,331 --> 00:00:41,375 So it is. 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 It's been a while. 14 00:00:45,128 --> 00:00:46,839 Yeah, good times. 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,511 And that's... 16 00:00:52,553 --> 00:00:56,515 - that's where my father's body was found 17 00:00:56,557 --> 00:01:00,143 he was killed for a dam, ben. 18 00:01:00,227 --> 00:01:06,567 They killed so they could drown our homes, flood our forests... 19 00:01:06,650 --> 00:01:09,152 and keep the lights burning all night 20 00:01:09,236 --> 00:01:11,488 in the empty buildings of the cities. 21 00:01:11,572 --> 00:01:13,031 But not this time. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 Hey, gentlemen! 23 00:01:14,992 --> 00:01:17,744 Jack goody. Everything okay? We looking after you all right? 24 00:01:17,828 --> 00:01:19,663 We're fine, thank you. 25 00:01:19,705 --> 00:01:21,373 - Great, has someone offered you a coffee? 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,875 No, i... 27 00:01:22,958 --> 00:01:24,376 cappuccino? Espresso? 28 00:01:24,459 --> 00:01:25,836 Latte. 29 00:01:25,878 --> 00:01:27,337 Regular and decaf. 30 00:01:27,379 --> 00:01:29,173 Don't say no. 31 00:01:29,256 --> 00:01:31,508 Hey, honey, uh, two lattes. 32 00:01:31,592 --> 00:01:36,680 A half cap decaf for me and, oh, bring some of those biscotti. 33 00:01:36,722 --> 00:01:38,182 Thanks, sweetheart. 34 00:01:38,223 --> 00:01:39,683 Thank you, sir. 35 00:01:39,725 --> 00:01:41,185 I'm tom quinn. 36 00:01:41,226 --> 00:01:43,187 I've come to see mr. Carruthers. 37 00:01:43,228 --> 00:01:44,688 - Well, I'm mr. Carruthers' personal assistant. 38 00:01:44,730 --> 00:01:46,565 Now, I'm not quite up to speed. 39 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 Do you know mr. Carruthers? 40 00:01:48,150 --> 00:01:50,569 - I spoke to him when he came to our town. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,571 He said if I was ever in chicago 42 00:01:52,654 --> 00:01:54,656 to stop and see him... i'm in chicago. 43 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 I see. 44 00:01:56,241 --> 00:01:59,745 The thing is, uh, mr. Carruthers is extremely busy right now, 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,955 so if you could leave me your number, 46 00:02:02,039 --> 00:02:05,209 I might be able to get you five minutes in about three weeks. 47 00:02:05,292 --> 00:02:08,670 - Three weeks? My home will be under 100 feet of water. 48 00:02:08,754 --> 00:02:10,506 Oh, that town. 49 00:02:10,589 --> 00:02:12,633 It's always difficult. 50 00:02:12,716 --> 00:02:14,718 I know. 51 00:02:14,801 --> 00:02:16,762 But you should find some consolation in knowing 52 00:02:16,845 --> 00:02:19,556 you'll be providing power for millions of people. 53 00:02:19,640 --> 00:02:25,229 Now, my advice to you, sir, you should go home 54 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 and move... you can't stop this, it's been approved. 55 00:02:28,148 --> 00:02:30,609 We put it to bed. It creased the sheets. 56 00:02:30,651 --> 00:02:32,110 We've spent millions. 57 00:02:32,152 --> 00:02:34,613 The people have been talked to. 58 00:02:34,655 --> 00:02:36,281 What about the caribou, 59 00:02:36,365 --> 00:02:37,908 the elk, the beaver? 60 00:02:37,950 --> 00:02:39,451 Did you talk to them? 61 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 'Cause they too can talk. 62 00:02:42,287 --> 00:02:45,457 - You know, when I was a kid, I used to think cows talked. 63 00:02:45,541 --> 00:02:49,044 But when I grew up, I realized all they said is moo. 64 00:02:49,127 --> 00:02:51,421 Hey, there she is... listen, fellas, uh, 65 00:02:51,505 --> 00:02:52,965 I got to fly. 66 00:02:53,006 --> 00:02:55,968 Thanks for dropping by and, um, leave me that number, okay? 67 00:02:56,009 --> 00:02:58,470 Ciao. 68 00:02:59,972 --> 00:03:01,598 Quinn. 69 00:03:05,561 --> 00:03:09,106 The caribou, the elk, the beaver... they too can talk? 70 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 - I've been getting into this native roots thing 71 00:03:11,191 --> 00:03:13,151 and it seems to work. 72 00:03:13,235 --> 00:03:15,904 Besides, I thought the tonto act might impress 73 00:03:15,988 --> 00:03:17,573 that little jackass. 74 00:03:17,656 --> 00:03:20,200 Get down! I said get down! 75 00:03:20,284 --> 00:03:22,661 Five seconds. 76 00:03:22,744 --> 00:03:24,496 Move, move, move, move! 77 00:03:24,580 --> 00:03:27,207 Go, go, go, go, go, go! 78 00:03:27,291 --> 00:03:28,709 10 seconds. 79 00:03:28,792 --> 00:03:31,503 Pearls, get the pearls! 80 00:03:31,587 --> 00:03:33,380 15 seconds! 81 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 Go, go, go! 82 00:03:36,425 --> 00:03:38,010 20 seconds! 83 00:03:38,093 --> 00:03:40,721 Move, move, move, move! 84 00:03:40,804 --> 00:03:42,514 25, let's go, come on! 85 00:03:42,598 --> 00:03:44,016 Go, come on, let's go! 86 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 Enough, let's go! 87 00:03:45,601 --> 00:03:48,187 Come on, let's go, come on! 88 00:03:56,528 --> 00:03:58,655 Hey, hey, hey, hey! 89 00:04:07,080 --> 00:04:11,043 Go, go, go, go, go, go! 90 00:04:24,556 --> 00:04:26,141 Damn. 91 00:04:26,517 --> 00:04:27,976 Damn! 92 00:04:46,787 --> 00:04:50,499 Oh! My neck! 93 00:05:04,555 --> 00:05:06,223 Ah! 94 00:05:06,306 --> 00:05:09,017 Hey! 95 00:05:09,101 --> 00:05:13,188 How you doing, huh? 96 00:05:13,272 --> 00:05:14,690 Hi. 97 00:05:17,776 --> 00:05:19,361 Dilemma! 98 00:05:19,444 --> 00:05:23,031 Hey! Get away from him! 99 00:05:25,492 --> 00:05:27,452 Ben! 100 00:05:28,996 --> 00:05:32,374 Get your foothold. 101 00:05:34,459 --> 00:05:37,629 - I can't get it. - Yes, you can. 102 00:05:37,713 --> 00:05:40,757 There's no... there's no way... 103 00:05:40,841 --> 00:05:43,802 easy, find your legs. 104 00:05:47,014 --> 00:05:48,473 Take my hand, boy. 105 00:05:48,515 --> 00:05:51,059 I, I can't... 106 00:06:00,027 --> 00:06:02,070 I got you. There you go. 107 00:06:13,540 --> 00:06:17,377 That's a long way down. - True enough. 108 00:07:11,056 --> 00:07:13,141 Thank you, mister... 109 00:07:13,225 --> 00:07:14,643 who are you? 110 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 Benton fraser. 111 00:07:16,436 --> 00:07:17,896 Benton? 112 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 That's kind of long, isn't it? 113 00:07:21,108 --> 00:07:23,861 Why don't we just go with ben? 114 00:07:25,612 --> 00:07:28,448 You're a long ways from town. 115 00:07:28,532 --> 00:07:30,450 Young to be hunting alone. 116 00:07:30,534 --> 00:07:33,954 - My friend innusiq killed a caribou last year all by himself. 117 00:07:34,037 --> 00:07:35,581 Your grandparents are worried. 118 00:07:35,664 --> 00:07:39,710 Everyone knows martha and george fraser. 119 00:07:39,751 --> 00:07:41,545 And everyone knows that their grandson 120 00:07:41,628 --> 00:07:43,589 ran away from home two days ago. 121 00:07:43,630 --> 00:07:45,757 I told you, I'm hunting caribou. 122 00:07:45,841 --> 00:07:47,259 Sure you don't need help? 123 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 Thank you kindly for your help. 124 00:07:48,844 --> 00:07:50,762 It's the second time you saved my life. 125 00:07:50,846 --> 00:07:52,764 We all have our bad habits. 126 00:07:56,143 --> 00:07:57,603 Still waiting? 127 00:07:57,644 --> 00:08:00,606 - Sorry for the way things worked out today. 128 00:08:00,647 --> 00:08:04,109 It doesn't matter. I will succeed. 129 00:08:04,151 --> 00:08:07,112 - It's going to be very difficult to even see this man, 130 00:08:07,154 --> 00:08:09,031 let alone convince him to give up something 131 00:08:09,114 --> 00:08:10,657 that's already creased the sheets. 132 00:08:12,201 --> 00:08:16,580 - I can talk anybody out of anything, you know that. 133 00:08:16,622 --> 00:08:19,750 - Quinn, the rest of the town has already moved. 134 00:08:19,791 --> 00:08:21,293 They've given up. 135 00:08:21,376 --> 00:08:23,086 Sure, because it's easy. 136 00:08:23,170 --> 00:08:26,548 It's just rocks and trees and dirt. 137 00:08:26,632 --> 00:08:28,258 I know that. 138 00:08:28,342 --> 00:08:31,053 Places I stood with my father. 139 00:08:31,136 --> 00:08:32,679 Trails he showed me. 140 00:08:32,763 --> 00:08:35,057 Rocks we sheltered under. 141 00:08:35,140 --> 00:08:38,560 My whole life will be under water. 142 00:08:38,644 --> 00:08:41,063 - You may not stand much of a chance 143 00:08:41,146 --> 00:08:43,440 against these people. 144 00:08:43,524 --> 00:08:45,734 You're an honest man, like my father. 145 00:08:45,817 --> 00:08:47,736 He wasn't equipped. - I'll get equipped. 146 00:08:51,698 --> 00:08:54,159 You okay? 147 00:08:54,243 --> 00:08:55,661 Yeah, I'm fine. 148 00:08:55,744 --> 00:08:58,247 - You want someone to take a look at that? 149 00:08:58,330 --> 00:09:01,500 - No, no, uh, quinn had some powdered horn, thank you. 150 00:09:01,667 --> 00:09:04,586 - That's good, I left my powdered horn in my other jacket. 151 00:09:04,670 --> 00:09:06,088 So how did it go today? 152 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 Not well. 153 00:09:07,673 --> 00:09:09,091 I could have told you that. 154 00:09:09,174 --> 00:09:11,593 These big companies only believe in one thing, money. 155 00:09:11,677 --> 00:09:13,095 Money. 156 00:09:13,178 --> 00:09:15,097 - Yeah, it buys lawyers, politicians, access... 157 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 that's the way it works. 158 00:09:17,182 --> 00:09:18,600 Thank you. 159 00:09:18,684 --> 00:09:20,435 - This guy will take your statement. 160 00:09:20,519 --> 00:09:22,104 Vecchio. 161 00:09:22,187 --> 00:09:25,023 - Anything on the other guy? - He went out back. 162 00:09:25,107 --> 00:09:27,526 He ran through a crowded restaurant wearing a mask 163 00:09:27,609 --> 00:09:29,528 and carrying a machine gun. 164 00:09:29,611 --> 00:09:31,530 - Surprise, surprise, nobody saw him. 165 00:09:31,613 --> 00:09:33,532 Perfect. 166 00:09:33,615 --> 00:09:35,033 Sure you're all right? 167 00:09:35,117 --> 00:09:37,369 Yeah, I'm fine. 168 00:09:37,452 --> 00:09:38,871 Let's go, buddy. 169 00:09:38,954 --> 00:09:42,040 - Wa, wa, wa, wa, wa, wa! I'm hurt. 170 00:09:42,124 --> 00:09:43,542 I'm sorry. 171 00:09:43,625 --> 00:09:45,043 You, I'm going to sue you! 172 00:09:45,127 --> 00:09:48,046 Get me a lawyer. - All right, all right. 173 00:09:48,130 --> 00:09:52,050 - Hey, I'm a cop. Would you rather I threw you against a wall? 174 00:09:52,134 --> 00:09:54,052 - Let's move this circus downtown. 175 00:09:54,136 --> 00:09:57,556 - Well, I have to go back to the consulate. 176 00:09:57,639 --> 00:10:01,643 - I could wait with you or you can come home with me. 177 00:10:04,479 --> 00:10:06,315 Or I could walk with you. 178 00:10:06,398 --> 00:10:08,692 I didn't run away. 179 00:10:08,734 --> 00:10:12,237 Well, technically, I didn't. 180 00:10:12,321 --> 00:10:14,031 All right, I ran away. 181 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 They wouldn't let me hunt. 182 00:10:15,657 --> 00:10:17,075 I'm a 12-year-old boy, 183 00:10:17,159 --> 00:10:19,578 and every other boy my age gets to hunt. 184 00:10:19,661 --> 00:10:21,872 - Won't find caribou walking that way. 185 00:10:28,086 --> 00:10:29,755 ...they've pulled off five high-profile jewellery 186 00:10:29,838 --> 00:10:31,256 robberies in the last three weeks. 187 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Now the media's getting all excited. 188 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 They want to give them cute names. 189 00:10:34,593 --> 00:10:36,053 They want to make them famous. 190 00:10:36,094 --> 00:10:38,263 Got to nail it, fast. What have we got? 191 00:10:38,347 --> 00:10:40,265 - His name's jeff storey. Got a short sheet. 192 00:10:40,349 --> 00:10:42,267 Nothing too serious. He was not the shooter. 193 00:10:42,351 --> 00:10:44,061 - All right, find out what he's got. 194 00:10:44,102 --> 00:10:46,396 Sir! 195 00:10:48,023 --> 00:10:49,942 - Lieutenant, do you believe the man you're holding 196 00:10:50,025 --> 00:10:52,444 is one of the laughing bandits who have been terrorizing 197 00:10:52,528 --> 00:10:54,196 the downtown area for the last month? 198 00:10:54,279 --> 00:10:55,697 - We're attempting to establish that now. 199 00:10:55,781 --> 00:10:57,783 The one thing I can say is that 200 00:10:57,866 --> 00:11:00,202 they're not laughing anymore, neither are the victims. 201 00:11:00,285 --> 00:11:02,162 There's nothing funny about this whole situation. 202 00:11:02,246 --> 00:11:04,581 - Do you have any leads on the robbery? 203 00:11:04,665 --> 00:11:08,460 - Oh, the lab boys are working on that report... right now. 204 00:11:08,544 --> 00:11:12,673 Why don't you field this one, harding? 205 00:11:12,756 --> 00:11:15,175 - We'll be issuing a statement at the appropriate time. 206 00:11:15,259 --> 00:11:16,677 Did you recover the jewels? 207 00:11:16,760 --> 00:11:20,180 - Oh, god, no. The other guy left with the jewels. 208 00:11:23,642 --> 00:11:25,018 Thank you, miss vecchio. 209 00:11:25,102 --> 00:11:27,729 As I've already said, we'll be issuing a statement later. 210 00:11:27,813 --> 00:11:29,231 That's it for now. 211 00:11:29,314 --> 00:11:32,776 - Look, you're no doing yourself any favours here. 212 00:11:32,860 --> 00:11:36,154 We've got you cold. A felony, two priors. 213 00:11:36,238 --> 00:11:38,031 This could be strike three. 214 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 - Oh, come on, man. Those other beefs? 215 00:11:39,825 --> 00:11:41,952 They ain't nothing, man, they're jokes. 216 00:11:41,994 --> 00:11:44,955 - Well, I don't think the judge is going to be laughing, 217 00:11:44,997 --> 00:11:49,543 because, uh, what I see here is a pattern of escalation. 218 00:11:49,626 --> 00:11:53,046 They're going to want to put you away for a... long time, 219 00:11:53,130 --> 00:11:55,757 for the, uh, good of society, that kind of thing. 220 00:11:55,841 --> 00:11:57,885 Look, come on. 221 00:11:57,968 --> 00:11:59,636 Cough up some of that dirty cheese. 222 00:11:59,678 --> 00:12:02,639 Look, you're doing 18 to life, and your buddy's whooping it up 223 00:12:02,681 --> 00:12:04,558 in monte carlo or something? 224 00:12:04,641 --> 00:12:08,228 You want to be the fall guy? You want to be the fall guy? 225 00:12:08,312 --> 00:12:09,730 Come on, give us a name. 226 00:12:09,813 --> 00:12:13,275 You give us a name, you'll get six months, tops. 227 00:12:16,028 --> 00:12:18,280 His lawyer is here. 228 00:12:18,363 --> 00:12:22,159 - Hey, think about what I just said. 229 00:12:22,201 --> 00:12:24,244 Talk it over with your lawyer. 230 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 Six months. 231 00:12:30,584 --> 00:12:33,545 - Tim, what... - shut up! 232 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 Where's the stuff? - What do you mean? 233 00:12:36,632 --> 00:12:38,050 Shh. 234 00:12:38,133 --> 00:12:41,178 They said on the news you didn't have it on you, huh? 235 00:12:41,220 --> 00:12:44,515 Did they offer you a deal, right? You for me, right, huh? 236 00:12:44,598 --> 00:12:48,101 - Oh, come on, man. I didn't say nothing. 237 00:12:48,185 --> 00:12:49,603 You can't trust cops. 238 00:12:49,686 --> 00:12:52,606 You give them the jewels or you give them to me, 239 00:12:52,689 --> 00:12:54,107 they'll crucify both of us anyway. 240 00:12:54,191 --> 00:12:57,110 Now, you tell me where the stuff is, 241 00:12:57,194 --> 00:13:00,531 and then we'll get you the best defence in the country, right? 242 00:13:00,614 --> 00:13:03,575 - Yeah. - Yeah. 243 00:13:03,617 --> 00:13:06,203 What if I don't? Ow. 244 00:13:06,245 --> 00:13:07,955 Then I'll kill you. 245 00:13:08,038 --> 00:13:10,374 Whether you're in jail or I'm in jail, 246 00:13:10,415 --> 00:13:12,417 or we both are, 247 00:13:12,459 --> 00:13:15,546 I will find you, I'll reach you and I will kill you. 248 00:13:15,629 --> 00:13:17,256 You understand? 249 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 - Hi, ray. - Where's quinn? 250 00:13:24,638 --> 00:13:27,516 - He's at the power company. - Oh, I don't get him. 251 00:13:27,599 --> 00:13:29,017 He's like talking to a tree. 252 00:13:29,101 --> 00:13:31,019 - Well, you know, this is the first time 253 00:13:31,103 --> 00:13:32,729 quinn has been south, and I imagine 254 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 he's feeling a little humbled. 255 00:13:34,314 --> 00:13:37,025 You see, in the north he's, well, he's a living legend. 256 00:13:37,109 --> 00:13:39,528 He's a brilliant man, he's very articulate, he's forceful. 257 00:13:39,611 --> 00:13:42,531 Not to mention positively a genius 258 00:13:42,614 --> 00:13:44,032 in the identification of scat. 259 00:13:44,116 --> 00:13:45,534 Ah. 260 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 Let's get a coffee. 261 00:13:47,119 --> 00:13:49,037 Scat, you mean like, uh, jazz, singing, that... 262 00:13:49,121 --> 00:13:52,040 - no, no, no, no. Scat as in droppings. 263 00:13:52,124 --> 00:13:54,042 Oh. 264 00:13:54,126 --> 00:13:56,545 - Well, it's a very useful attribute, ray, 265 00:13:56,628 --> 00:13:58,255 particularly if it's 40 degrees below zero 266 00:13:58,338 --> 00:14:00,799 and you need to find the nearest beaver lodge. 267 00:14:00,841 --> 00:14:03,302 - That doesn't come up that much in chicago, fraser. 268 00:14:03,343 --> 00:14:06,305 - Well, no, and I fear that's a part of quinn's problem. 269 00:14:06,346 --> 00:14:08,307 You see, very few of his considerable skills 270 00:14:08,348 --> 00:14:10,142 are of any use to him here. 271 00:14:10,225 --> 00:14:12,561 - Well, why is he your responsibility? 272 00:14:12,644 --> 00:14:18,275 - Well, because he's... my mentor, he's a guide. 273 00:14:18,317 --> 00:14:20,152 I've known him all my life. 274 00:14:20,235 --> 00:14:21,653 You want a coffee? 275 00:14:21,737 --> 00:14:24,656 Oh, I've known a lot of people all my life, fraser. 276 00:14:24,740 --> 00:14:27,618 That doesn't mean i... got to look out for them. 277 00:14:27,701 --> 00:14:30,120 What about your family? 278 00:14:30,162 --> 00:14:33,332 Um, there's my mom. 279 00:14:33,415 --> 00:14:35,626 I guess... she's a responsibility. 280 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 And your father? 281 00:14:37,169 --> 00:14:38,629 My dad was a great guy. 282 00:14:38,670 --> 00:14:41,798 He did all the, you know, great dad things. 283 00:14:41,882 --> 00:14:43,342 Took me to ball games. 284 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 You know, showed me around a card table. 285 00:14:45,385 --> 00:14:48,180 You know, taught me how to, you know, build an engine. 286 00:14:48,263 --> 00:14:49,681 You know, we'd tear down engines, 287 00:14:49,765 --> 00:14:51,808 um, build them back up again. 288 00:14:51,892 --> 00:14:54,353 The last car we worked on was this gto. 289 00:14:54,394 --> 00:14:55,938 Worked on it day, night... 290 00:14:56,021 --> 00:15:00,150 um, painted it black, jet black, six coats. 291 00:15:00,192 --> 00:15:02,110 Loved that car. 292 00:15:02,194 --> 00:15:05,113 You don't feel he was a mentor? 293 00:15:05,197 --> 00:15:13,080 - Um, my dad slaved away at this... meat packing plant. 294 00:15:13,163 --> 00:15:15,916 And he wanted me to go to college. 295 00:15:15,999 --> 00:15:17,709 He said, uh, he didn't want me 296 00:15:17,793 --> 00:15:20,295 to have the stink of dead animals all over me. 297 00:15:20,379 --> 00:15:22,089 And I dropped out. 298 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 I, uh, went after the academy. 299 00:15:24,758 --> 00:15:26,635 The day I graduated almost killed him. 300 00:15:26,718 --> 00:15:32,266 You know, he said, uh, "you're going to have a stink on you. 301 00:15:32,349 --> 00:15:35,143 All the same, bad people. 302 00:15:35,227 --> 00:15:37,187 What kind of life is that?" 303 00:15:37,229 --> 00:15:40,232 Then he moved off to arizona. 304 00:15:40,315 --> 00:15:41,942 And, uh... 305 00:15:42,025 --> 00:15:47,531 I haven't... well, talked to him... 306 00:15:47,573 --> 00:15:50,534 no, i... 307 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 ahem! 308 00:15:52,953 --> 00:15:55,414 Storey's done with his lawyer. 309 00:15:55,497 --> 00:15:57,249 Okay, good, round two. 310 00:16:05,716 --> 00:16:08,719 So we going to talk or tell a story, storey? 311 00:16:08,802 --> 00:16:11,555 Ray. 312 00:16:15,267 --> 00:16:17,352 Dief! 313 00:16:17,436 --> 00:16:18,896 Idiot! 314 00:16:20,939 --> 00:16:22,482 Fraser, what's with you? 315 00:16:22,566 --> 00:16:24,902 - That lawyer was no lawyer. It was storey's partner. 316 00:16:24,985 --> 00:16:26,445 He shows up here. He's got... 317 00:16:26,486 --> 00:16:28,155 - what he doesn't have is the jewels. 318 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 If he had the jewels, he'd be long gone. 319 00:16:30,741 --> 00:16:33,660 - Fraser, car. So he must think they're in the power building. 320 00:16:33,744 --> 00:16:35,662 The question is, did he tell his partner? 321 00:16:35,746 --> 00:16:37,164 So what's with dief? 322 00:16:37,247 --> 00:16:38,916 - Well, as you know, he's very sensitive. 323 00:16:38,999 --> 00:16:41,460 The other say I suggested he was getting soft, 324 00:16:41,502 --> 00:16:43,587 so I think he's trying to prove himself. 325 00:18:03,584 --> 00:18:06,545 - How did he beat us? - Must have taken a short cut. 326 00:18:06,587 --> 00:18:09,548 - He knows short cuts? - Well, he does study maps. 327 00:18:09,590 --> 00:18:11,008 What kind of maps? 328 00:18:11,091 --> 00:18:12,676 - Road maps, street maps, topographic maps. 329 00:18:35,073 --> 00:18:38,327 - Anything? - Nothing. 330 00:18:38,410 --> 00:18:40,078 - They must have got here before us. 331 00:18:46,502 --> 00:18:49,630 Somebody did. 332 00:19:02,601 --> 00:19:04,061 Put somebody in the lobby. 333 00:19:04,102 --> 00:19:06,104 If he shows his face, we'll nail him. 334 00:19:06,188 --> 00:19:08,690 No, I do not have a picture. 335 00:19:08,774 --> 00:19:12,027 Well, get a composite. 336 00:19:12,110 --> 00:19:15,155 These people, they think I'm a magician. 337 00:19:17,115 --> 00:19:18,617 Fraser. 338 00:19:18,700 --> 00:19:20,911 Hey, fraser. 339 00:19:20,953 --> 00:19:22,955 Oh, sorry. 340 00:19:23,038 --> 00:19:26,625 You know, this makes no sense. - You're telling me. 341 00:19:26,708 --> 00:19:29,419 You okay? 342 00:19:29,503 --> 00:19:30,921 Yeah, I'm fine. 343 00:19:31,004 --> 00:19:33,966 - Look, I got to go back to the station. 344 00:19:34,007 --> 00:19:35,884 Okay, I think I'll, uh... 345 00:20:01,076 --> 00:20:03,370 - known felon walks into my police station, 346 00:20:03,453 --> 00:20:05,122 walks into my interrogation room 347 00:20:05,205 --> 00:20:08,375 and starts talking shop with one of my prisoners. 348 00:20:08,458 --> 00:20:10,377 What the hell is this, a drop-in centre? 349 00:20:10,460 --> 00:20:11,879 No, sir. 350 00:20:11,962 --> 00:20:13,881 - Get the desk sergeant here right now! 351 00:20:17,593 --> 00:20:19,011 Hello. 352 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 What the hell is going on here? 353 00:20:20,846 --> 00:20:22,389 Let me see some id. 354 00:20:22,472 --> 00:20:23,891 Id, right now. 355 00:20:23,974 --> 00:20:25,309 Hey, you think this is funny? 356 00:20:25,392 --> 00:20:28,353 You're sitting in a hole for 20 years and your partner 357 00:20:28,395 --> 00:20:30,314 is in vegas with 2 million bucks? 358 00:20:30,355 --> 00:20:33,066 - This is my client... - keep your pants on, counsel. 359 00:20:33,150 --> 00:20:35,819 Move them to room two, okay? Get our friend a coffee. 360 00:20:35,903 --> 00:20:37,321 Come on. 361 00:20:37,404 --> 00:20:38,864 And I want prints in here. 362 00:20:38,906 --> 00:20:41,325 I want the whole thing dusted. Francesca! 363 00:20:41,408 --> 00:20:42,868 Oh, okay, I'm right here. 364 00:20:42,910 --> 00:20:44,328 Look, find me a judge. 365 00:20:44,411 --> 00:20:46,914 I want a warrant for this guy storey's apartment, 366 00:20:46,997 --> 00:20:48,582 his car, his locker at the "y". 367 00:20:48,665 --> 00:20:51,835 And I want to know as soon as perry mason's finished with him. 368 00:20:51,919 --> 00:20:53,337 Okay. 369 00:20:53,420 --> 00:20:57,049 Oh god, I'm buying earplugs for this place. 370 00:21:09,895 --> 00:21:12,147 Caribou tracks. 371 00:21:15,442 --> 00:21:16,902 They're headed that way. 372 00:21:20,447 --> 00:21:22,908 Why are you helping me? 373 00:21:22,950 --> 00:21:26,870 - That's what I do. I'm a tracker, I'm a guide. 374 00:21:31,291 --> 00:21:34,837 Came through yesterday. We'll have to move fast. 375 00:21:34,920 --> 00:21:37,840 - How can you do that? - It's part of the story. 376 00:21:37,923 --> 00:21:39,842 What story? 377 00:21:39,925 --> 00:21:43,095 - Everything here has a story to tell. 378 00:21:43,178 --> 00:21:47,516 What's passed by, when, how. 379 00:21:47,599 --> 00:21:49,726 But you have to be open to hear it. 380 00:21:49,768 --> 00:21:53,397 - Yeah, but tasting things off the ground, 381 00:21:53,480 --> 00:21:56,066 isn't that kind of disgusting? 382 00:21:56,149 --> 00:21:58,819 Not for a good tracker. 383 00:22:18,964 --> 00:22:20,799 - What's it supposed to taste like? 384 00:22:20,883 --> 00:22:24,261 - I don't know, I wouldn't put that in my mouth. Ha! Ha! Ha! 385 00:22:33,145 --> 00:22:35,105 The tracks are going this way. 386 00:22:35,147 --> 00:22:37,316 - When you're tracking, it's more important to know 387 00:22:37,399 --> 00:22:40,277 where the game is going than where it's been. 388 00:22:46,742 --> 00:22:48,535 Oh, don't be so silly. 389 00:22:48,619 --> 00:22:52,372 I'm not embarrassed or bored when you sniff things. 390 00:24:05,279 --> 00:24:06,822 Tim kelly. 391 00:24:06,905 --> 00:24:09,616 Oh, ho, ho. 392 00:24:09,700 --> 00:24:12,911 - Just save the dramatic scene. - Okay, relax. 393 00:24:12,995 --> 00:24:14,913 May I register my disgust? 394 00:24:14,997 --> 00:24:17,791 Timothy nicholas kelly, three convictions for... 395 00:24:17,875 --> 00:24:19,835 - aggravated assault, three arrests for... 396 00:24:19,918 --> 00:24:22,713 extortion, no convictions. 397 00:24:22,796 --> 00:24:24,590 Assault with a vehicle, suspected in three, 398 00:24:24,673 --> 00:24:27,301 possibly four homicides, currently wanted in 34 states. 399 00:24:27,384 --> 00:24:30,304 - And unwanted in 16. - You got something? 400 00:24:30,387 --> 00:24:33,307 - Uh, yes, sir, we got an id on that fingerprint 401 00:24:33,390 --> 00:24:34,850 from the interrogation room. 402 00:24:36,435 --> 00:24:38,061 - May I look at that, miss vecchio? 403 00:24:38,145 --> 00:24:39,813 Why, of course, lieutenant. Here you go. 404 00:24:39,897 --> 00:24:42,816 Thank you, miss vecchio. - I want this guy. 405 00:24:42,900 --> 00:24:44,818 I don't care if he's on the beach 406 00:24:44,902 --> 00:24:46,570 in mexico or a deli in queens. 407 00:24:46,653 --> 00:24:48,113 Ray, check the airports, 408 00:24:48,155 --> 00:24:49,948 travel agents, bus stations... huey! 409 00:24:50,032 --> 00:24:52,284 - Yes, sir. - All known acquaintances, 410 00:24:52,367 --> 00:24:55,829 check 'em... he might be holed up someplace here in town. 411 00:24:55,913 --> 00:24:57,331 Everybody gets his picture. 412 00:24:57,414 --> 00:24:58,832 Hey, ray. 413 00:24:58,916 --> 00:25:00,334 It's your mom and dad. 414 00:25:00,417 --> 00:25:03,337 - What about 'em? - On the phone. 415 00:25:03,420 --> 00:25:05,088 What do you mean on the phone? 416 00:25:05,172 --> 00:25:07,132 - They're at a truck stop on the I-90. 417 00:25:07,174 --> 00:25:08,592 They're heading into town. 418 00:25:08,675 --> 00:25:10,719 You're a funny guy. 419 00:25:12,262 --> 00:25:13,722 Real funny guy. 420 00:25:16,725 --> 00:25:18,810 That's rich, that. 421 00:25:30,364 --> 00:25:32,074 It's more important to know 422 00:25:32,157 --> 00:25:35,285 where the game is going than where it's been. 423 00:25:35,327 --> 00:25:37,746 Hunting me, ben? 424 00:25:42,960 --> 00:25:46,046 You want my help? - Yes. 425 00:25:46,129 --> 00:25:48,048 To track the man who took the jewels. 426 00:25:48,131 --> 00:25:49,800 Can't track a man in the city. 427 00:25:49,842 --> 00:25:52,052 - You told me it was possible to track anything. 428 00:25:52,135 --> 00:25:55,806 - I told you it was possible to track anything you understood. 429 00:25:55,848 --> 00:25:58,809 - I understand this man. - How? 430 00:25:58,851 --> 00:26:00,310 I know that he's a criminal. 431 00:26:00,352 --> 00:26:02,813 I know he tried to kill me. I've seen him. 432 00:26:02,855 --> 00:26:04,565 Assuming, of course, that the other thief 433 00:26:04,648 --> 00:26:07,860 is the one who took the jewels. - Assuming. 434 00:26:12,698 --> 00:26:15,284 Someone's been up here. 435 00:26:15,367 --> 00:26:17,411 You could've seen that yourself, ben. 436 00:26:17,494 --> 00:26:20,539 Someone tall, about my height. - How do you know? 437 00:26:20,622 --> 00:26:24,293 - Couldn't have reached far enough up unless he was. 438 00:26:24,376 --> 00:26:26,837 Didn't stand on anything. 439 00:26:26,920 --> 00:26:29,131 I'd have seen it if he did. 440 00:26:35,095 --> 00:26:36,763 Now, which way did he go? 441 00:26:36,847 --> 00:26:40,517 - I don't have time for this, ben. I came here to do a job. 442 00:26:40,601 --> 00:26:42,811 - They won't see you. What more can you do? 443 00:26:42,895 --> 00:26:45,731 - I can get help, hire lawyers, maybe, I don't know. 444 00:26:45,814 --> 00:26:48,317 - Lawyers require money. You have money? 445 00:26:48,400 --> 00:26:49,943 I can get it. 446 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 I have to do this, ben. 447 00:26:51,528 --> 00:26:54,198 - That's exactly the way I felt about the caribou, you remember? 448 00:26:54,281 --> 00:26:57,868 - This is more important than a boy killing a caribou. 449 00:26:57,910 --> 00:26:59,703 Yes, but maybe not to that boy. 450 00:26:59,745 --> 00:27:01,455 At the time I think the boy... 451 00:27:01,580 --> 00:27:04,082 ...very important to me. It's about growing up. 452 00:27:04,166 --> 00:27:07,794 You don't think I should be doing this, do you? 453 00:27:07,878 --> 00:27:10,797 - To kill something without need is wrong. 454 00:27:10,881 --> 00:27:14,551 - But you're a guide. You guide people from the city when they hunt. 455 00:27:14,593 --> 00:27:16,053 They don't need what they kill. 456 00:27:16,094 --> 00:27:19,306 - You live here, ben. You're part of it, all of it. 457 00:27:19,389 --> 00:27:22,351 - So you won't help me? - No, I'll help you. 458 00:27:22,434 --> 00:27:24,394 - If you don't think I should do it, 459 00:27:24,436 --> 00:27:27,064 then why are you helping me? It doesn't seem logical. 460 00:27:27,105 --> 00:27:29,483 - I'll help you so you can decide for yourself. 461 00:27:29,566 --> 00:27:31,443 If you can't find the caribou, 462 00:27:31,527 --> 00:27:33,403 you can't know if you'll kill them. 463 00:27:33,445 --> 00:27:36,740 I could find them. 464 00:27:36,782 --> 00:27:39,493 Not before they die of old age. 465 00:27:41,578 --> 00:27:44,498 - He came this way? - Yes. 466 00:27:44,581 --> 00:27:47,501 - Is there a sign? - I know he did. 467 00:27:47,584 --> 00:27:50,504 - Is he the thief? - No. 468 00:27:50,587 --> 00:27:53,715 - Why did he take the jewels? - Why did stinky masterson 469 00:27:53,799 --> 00:27:55,008 steal jim longbow's snowmobile? 470 00:27:55,092 --> 00:27:56,760 - That's not the same thing at all. 471 00:27:56,844 --> 00:27:59,346 Stinky's sled dogs ate poison tallow. He needed transport. 472 00:27:59,429 --> 00:28:03,100 - Because he needed it. - No, no, no, no... no. 473 00:28:03,183 --> 00:28:04,977 Because he wanted it. 474 00:28:05,060 --> 00:28:07,062 There's a difference. 475 00:28:07,145 --> 00:28:10,941 - The men I'm fighting are just like the men 476 00:28:11,024 --> 00:28:14,486 who killed your father: Greedy, corrupt, evil men. 477 00:28:14,528 --> 00:28:16,947 - Nothing good can come from a bad act, quinn. 478 00:28:16,989 --> 00:28:19,992 You taught me that. - Who said I was always right? 479 00:28:21,910 --> 00:28:24,705 - Maybe we are going about this the wrong way. 480 00:28:24,788 --> 00:28:27,124 The man has the jewels, 481 00:28:27,165 --> 00:28:29,543 he'll need to sell them to use the money. 482 00:28:29,626 --> 00:28:31,378 Now, that means he'll have to go 483 00:28:31,461 --> 00:28:34,089 to a dealer in stolen goods, otherwise known as a fence. 484 00:28:34,173 --> 00:28:37,092 Now, my friend ray has on occasion pointed some out to me. 485 00:28:37,176 --> 00:28:39,136 Perhaps we should visit a couple. 486 00:28:39,219 --> 00:28:42,848 - You'll be my guide? - I will be your guide. 487 00:28:56,820 --> 00:29:00,115 Ahem! 488 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Yes? 489 00:29:02,201 --> 00:29:07,664 - Yeah, um, diane bowen from wotx tv called. 490 00:29:07,748 --> 00:29:10,167 And, uh, she wants to interview me. 491 00:29:10,209 --> 00:29:12,503 Kind of a human interest story, you know, 492 00:29:12,586 --> 00:29:15,005 tough women on crime... 493 00:29:19,551 --> 00:29:23,347 I- I-i wouldn't talk about the specific cases, sir. 494 00:29:25,557 --> 00:29:28,810 - Miss vecchio, the words "over my dead body" 495 00:29:28,894 --> 00:29:30,354 have any meaning to you? 496 00:29:30,395 --> 00:29:32,356 I don't want the press within 10 miles 497 00:29:32,397 --> 00:29:34,399 of this place till we get kelly. 498 00:29:34,441 --> 00:29:36,109 All right? 499 00:29:36,193 --> 00:29:38,237 After that, you can do as you please. 500 00:29:38,320 --> 00:29:39,821 Really? 501 00:29:41,406 --> 00:29:42,866 Okay, thanks. 502 00:29:48,247 --> 00:29:49,665 Tickets to acapulco? 503 00:29:49,748 --> 00:29:51,959 Shouldn't I be going with you? I'm your brother. 504 00:29:53,877 --> 00:29:58,757 - Oh, ray... you know that I would much rather spend the weekend 505 00:29:58,841 --> 00:30:00,926 alone with you in a hotel room. 506 00:30:02,928 --> 00:30:04,805 Squad room. 507 00:30:04,888 --> 00:30:07,057 Really? 508 00:30:08,600 --> 00:30:10,686 It's your parents. 509 00:30:10,769 --> 00:30:13,397 They're calling from a pay phone on the interstate. 510 00:30:13,438 --> 00:30:15,774 So you're in on it too. 511 00:30:15,858 --> 00:30:17,651 That's, uh, that's very amusing. 512 00:30:17,734 --> 00:30:20,779 That's an amusing little prank, and I'm laughing... 513 00:30:20,863 --> 00:30:22,364 on the inside. 514 00:30:22,447 --> 00:30:24,575 But how about we get back to police work? 515 00:30:24,658 --> 00:30:26,785 We got nothing on kelly. No address, no friends. 516 00:30:26,869 --> 00:30:29,079 - He's got a friend. He's in the interrogation room. 517 00:30:29,121 --> 00:30:31,373 Why don't you swat his cubes until he talks? 518 00:30:31,456 --> 00:30:33,083 - Swat his cubes? You mean break his... 519 00:30:33,125 --> 00:30:35,085 - okay, you know, I mean swat his cubes. 520 00:30:35,127 --> 00:30:37,588 I'm saying swat his cubes. That's what I mean, okay? 521 00:30:37,629 --> 00:30:39,548 - Okay, why the sudden interest in kelly? 522 00:30:39,631 --> 00:30:43,343 - I care about law enforcement. It's my life. 523 00:30:45,470 --> 00:30:47,598 They're just over that hill. 524 00:30:47,681 --> 00:30:51,101 You know how to use that thing? - Yes, sir. 525 00:30:51,143 --> 00:30:55,814 - Kill anything big before? - Lots of times. 526 00:30:55,898 --> 00:30:58,442 Well, almost once. 527 00:30:58,525 --> 00:31:01,987 No, sir, but I understand 528 00:31:02,029 --> 00:31:03,906 muzzle velocity and windage, 529 00:31:03,989 --> 00:31:05,741 and I'm quite clear on rifling. 530 00:31:05,824 --> 00:31:08,160 I'm sure I'll know what to do. 531 00:31:08,243 --> 00:31:10,662 It's not too late to turn back. 532 00:31:10,746 --> 00:31:13,123 Yes, it is. 533 00:31:13,207 --> 00:31:15,125 Okay. 534 00:31:32,601 --> 00:31:34,770 This is the fence. 535 00:31:34,853 --> 00:31:36,730 You gonna come in with me? 536 00:31:36,813 --> 00:31:38,732 I can't do that. 537 00:31:56,875 --> 00:31:59,169 - I suppose they'll want them back. 538 00:31:59,253 --> 00:32:01,672 - I think that would be a good idea. 539 00:32:01,755 --> 00:32:04,049 I don't have them with me. 540 00:32:04,132 --> 00:32:06,134 I thought not. 541 00:32:06,218 --> 00:32:07,886 Where are they? 542 00:32:07,970 --> 00:32:10,347 Took them back to the consulate. 543 00:32:10,389 --> 00:32:13,392 Gave them to turnbull for safekeeping. 544 00:32:14,893 --> 00:32:16,478 I've failed. 545 00:32:16,562 --> 00:32:18,355 No, quinn, you haven't. 546 00:32:18,397 --> 00:32:21,191 - Oh, for the love of pete, I'm coming. 547 00:32:21,275 --> 00:32:23,318 Sorry I locked the door. I've been cooking. 548 00:32:23,402 --> 00:32:26,363 Oh, one onion diced, celery, carrots, oh, mushroom... 549 00:32:26,405 --> 00:32:29,366 - turnbull, what are you blithering on about? 550 00:32:29,408 --> 00:32:31,159 - The ingredients for the dish I'm preparing. 551 00:32:31,243 --> 00:32:33,704 Blend them all together and voil�. 552 00:32:33,787 --> 00:32:36,248 - Voil� what? - Ratatouille. 553 00:32:36,331 --> 00:32:37,749 Everything I hate in one bowl. 554 00:32:37,833 --> 00:32:39,710 - Mr. Quinn, with all due respect, sir, 555 00:32:39,751 --> 00:32:42,671 let me nip off to the kitchen and get you a sample 556 00:32:42,754 --> 00:32:44,715 I'm pretty darn confident will change your mind. 557 00:32:46,258 --> 00:32:49,011 Oh, would you be a peach and get that for me? 558 00:32:55,767 --> 00:32:58,729 - Don't move or I'll kill him. Don't move! 559 00:32:58,812 --> 00:33:00,814 Where are they? Where are they? 560 00:33:00,898 --> 00:33:03,150 - Think I'd be stupid enough to carry them? 561 00:33:03,233 --> 00:33:05,402 - Tell me where they are or I'll kill you. 562 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 You kill him, he can't tell. 563 00:33:06,945 --> 00:33:09,573 - Doesn't stop me from killing you. 564 00:33:09,615 --> 00:33:11,909 - You shoot a mountie, they'll hunt you forever. 565 00:33:11,992 --> 00:33:15,120 - All right, all right, let's go, both of you. 566 00:33:15,204 --> 00:33:17,664 Come on. Go. 567 00:33:17,748 --> 00:33:19,416 Quite frankly, I find it rude. 568 00:33:19,458 --> 00:33:21,460 Oh, company. 569 00:33:21,543 --> 00:33:23,045 Gun! 570 00:33:40,729 --> 00:33:42,147 Vecchio. 571 00:33:42,231 --> 00:33:44,024 Detective vecchio, there's been a kidnapping. 572 00:33:44,107 --> 00:33:45,734 What? 573 00:33:45,817 --> 00:33:47,528 - An abduction, absconding, a seizure, a capture. 574 00:33:47,611 --> 00:33:49,947 - I know what it means. Who, when and where? 575 00:33:49,988 --> 00:33:52,199 Uh, the who is constable fraser 576 00:33:52,282 --> 00:33:53,700 and mr. Quinn. 577 00:33:53,784 --> 00:33:55,327 Uh, the when is just recently. 578 00:33:55,410 --> 00:33:57,037 A- and the where's at the consulate. 579 00:33:57,120 --> 00:33:58,539 What'd he look like? 580 00:33:58,622 --> 00:34:00,207 - Oh, let's see now. Constable fraser... 581 00:34:00,290 --> 00:34:02,960 not fraser, the kidnapper. 582 00:34:03,001 --> 00:34:06,088 - Oh, uh, okay, I managed to make a quick sketch, 583 00:34:06,171 --> 00:34:07,840 a little something in charcoal. 584 00:34:07,923 --> 00:34:10,342 You see, I left my pastels at home. Heh, heh. 585 00:34:10,425 --> 00:34:12,344 Maybe I'll work it up for you later. 586 00:34:12,427 --> 00:34:13,929 I'm doing lovely work in oils. 587 00:34:14,012 --> 00:34:15,472 - Turnbull! - Yes, sir? 588 00:34:15,514 --> 00:34:18,141 Fax it. 589 00:34:23,981 --> 00:34:25,524 Who's that, keith carradine? 590 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 It's kelly. 591 00:34:30,445 --> 00:34:32,656 He's got fraser. 592 00:34:36,368 --> 00:34:37,995 Oh, great. 593 00:34:39,580 --> 00:34:41,498 - Know what I got here? - What? 594 00:34:41,582 --> 00:34:43,542 This is a ticket. 595 00:34:43,625 --> 00:34:45,919 Airline ticket... kelly booked it yesterday. 596 00:34:46,003 --> 00:34:48,213 Acapulco. 597 00:34:48,297 --> 00:34:52,384 He's going to be lying out in the sun while you sweat it out, 598 00:34:52,467 --> 00:34:55,012 while you get kicked around, screwed around joliet. 599 00:34:55,095 --> 00:34:57,014 He's covering his ass. 600 00:34:57,055 --> 00:34:59,391 Man to man, I suggest you start covering yours. 601 00:34:59,474 --> 00:35:01,143 He'll... he'll kill me. 602 00:35:01,226 --> 00:35:03,145 Wrong. He'll be in jail. 603 00:35:03,228 --> 00:35:05,022 It won't matter. 604 00:35:05,105 --> 00:35:07,524 - Look, who's he going to call? Hits-r-us? 605 00:35:07,608 --> 00:35:10,527 He's small-time muscle. Once he's in the joint he's nothing. 606 00:35:10,611 --> 00:35:13,363 All you got to do is tell me where he is. 607 00:35:15,240 --> 00:35:18,952 Look, I was trying to help you. Kelly's laughing at you. 608 00:35:19,036 --> 00:35:21,496 He's laughing his head right off his skinny little neck. 609 00:35:23,040 --> 00:35:24,917 Well, wait, wait, wait, wait. 610 00:35:25,000 --> 00:35:27,836 Wait. 611 00:35:27,920 --> 00:35:30,088 He's in a closed-up shop on cardero. 612 00:35:30,172 --> 00:35:31,882 Closed-up shop on cardero. 613 00:35:31,924 --> 00:35:35,135 - Yeah, 136. I get a deal, right? 614 00:35:35,219 --> 00:35:36,887 Hey, I get a deal! 615 00:35:36,929 --> 00:35:38,388 Put him back in the cage. 616 00:35:38,430 --> 00:35:40,390 - Hey, ray, your parents are on the phone. 617 00:35:40,432 --> 00:35:41,892 Look, put it to rest, jack. 618 00:35:41,934 --> 00:35:43,894 - I'm serious, they're just outside the city limits. 619 00:35:43,936 --> 00:35:46,939 - Look, it's not funny. It's not funny. 620 00:35:47,022 --> 00:35:49,900 - Okay. - Shut up. 621 00:35:49,942 --> 00:35:51,902 - Okay, we're going to make this real simple. 622 00:35:51,944 --> 00:35:53,654 You tell me where the jewels are 623 00:35:53,737 --> 00:35:55,405 and I won't kill your mountie friend. 624 00:35:55,489 --> 00:35:58,408 - Don't listen to him, quinn. - Shut up! 625 00:35:58,492 --> 00:36:01,453 - He'll kill us as soon as he has the jewels. 626 00:36:01,620 --> 00:36:03,956 - Maybe one in the kneecap to get the ball rolling. 627 00:36:04,039 --> 00:36:05,457 I'll take you to them. 628 00:36:05,541 --> 00:36:08,502 - Quinn. - It's okay, ben. 629 00:36:08,585 --> 00:36:10,420 All right, good boy... bad boy! 630 00:36:10,462 --> 00:36:11,964 Good boy... bad boy. 631 00:36:12,047 --> 00:36:13,465 Good boy. 632 00:36:13,549 --> 00:36:14,967 Bad boy. 633 00:36:18,971 --> 00:36:21,932 - Nothing opens onto the alley. - Back entrance? 634 00:36:21,974 --> 00:36:24,852 - Nothing. - The front's the only way out. 635 00:36:24,935 --> 00:36:26,353 - All right, could be nobody's home, 636 00:36:26,436 --> 00:36:27,855 could be a fruitcake with hostages. 637 00:36:27,938 --> 00:36:29,356 We'll take it real slow. 638 00:36:29,439 --> 00:36:30,858 I can get to that window. 639 00:36:30,941 --> 00:36:34,528 Kelly! I got two hostages! 640 00:36:34,611 --> 00:36:37,447 - Come on, we've all seen the movie. Forget about it. 641 00:36:37,489 --> 00:36:39,616 - I swear I'll do it. Now, move back! 642 00:36:39,700 --> 00:36:41,493 - Put the gun down, everybody goes home. 643 00:36:41,577 --> 00:36:42,995 Nobody has to die here. 644 00:36:43,078 --> 00:36:44,496 One of them's a cop. 645 00:36:44,580 --> 00:36:46,582 - Right, which just buys you trouble. 646 00:36:46,665 --> 00:36:49,001 - Buys me a way out. Got a cell phone? 647 00:36:49,084 --> 00:36:50,586 Use it. 648 00:36:50,669 --> 00:36:54,882 555-0165. 649 00:36:54,965 --> 00:36:58,886 - 555-0... you get the rest of that? 650 00:36:58,969 --> 00:37:00,637 All right, I want a s. w.a. t. Team, 651 00:37:00,721 --> 00:37:02,848 hostage negotiators, the whole mcgill. 652 00:37:02,931 --> 00:37:05,434 - Look, you get the s. w.a. t. Team, we're not in charge. 653 00:37:05,517 --> 00:37:08,478 - It's procedure, detective. - Yeah, but that's fraser in there. 654 00:37:08,520 --> 00:37:10,981 I don't want some hotshot come in and screw up... 655 00:37:11,023 --> 00:37:12,482 it's what they're trained for. 656 00:37:12,524 --> 00:37:14,610 - I know that's what they're trained for. 657 00:37:14,693 --> 00:37:17,696 Come on, let me talk to him. 658 00:37:17,779 --> 00:37:19,823 At least until they get here. 659 00:37:29,875 --> 00:37:31,335 How are your ropes? 660 00:37:31,376 --> 00:37:34,004 - Tight. Losing circulation in my fingers. 661 00:37:34,046 --> 00:37:37,007 - Can you move your hands? - I think so. 662 00:37:37,049 --> 00:37:39,468 There, untie mine. 663 00:37:39,551 --> 00:37:44,723 Come on, come on, use the phone, come on. 664 00:37:44,806 --> 00:37:47,768 Yeah, yeah. 665 00:38:05,118 --> 00:38:06,912 We gonna deal? 666 00:38:06,995 --> 00:38:08,914 What do you want? 667 00:38:08,997 --> 00:38:12,960 - I thought you saw this movie. - Refresh my memory. 668 00:38:13,043 --> 00:38:14,461 Okay, listen carefully. 669 00:38:14,545 --> 00:38:17,965 You got one minute to put a car outside the door and clear out. 670 00:38:18,048 --> 00:38:19,967 - Wait a minute, that wasn't in the script. 671 00:38:20,050 --> 00:38:21,510 - In the script? Forget the script! 672 00:38:21,593 --> 00:38:24,805 I'm not waiting for the s. w.a. t. Team and the hostage guy. 673 00:38:24,847 --> 00:38:27,975 Now, you do it right now or I shoot the indian. 674 00:38:28,058 --> 00:38:30,727 - Look, you shoot anybody, it's all over. 675 00:38:30,769 --> 00:38:33,480 You shoot anybody, I'll kill you myself. 676 00:38:33,564 --> 00:38:35,399 One minute, and don't forget. 677 00:38:35,482 --> 00:38:37,401 I got two in here and one's expendable. 678 00:38:37,484 --> 00:38:39,278 All right? 679 00:38:39,361 --> 00:38:42,281 - Look, we got to do something. He's going to shoot somebody. 680 00:38:42,364 --> 00:38:44,491 - Do something maybe we make him shoot somebody. 681 00:38:44,575 --> 00:38:45,993 You ever think of that? 682 00:38:46,076 --> 00:38:47,828 What do you want to do? 683 00:38:47,911 --> 00:38:50,664 - Pull back, bring my car up here, leave it, 684 00:38:50,747 --> 00:38:53,500 maybe I can get close enough to make something happen. 685 00:38:53,584 --> 00:38:56,753 - No, I don't like it. - I don't care if you like it. 686 00:38:56,837 --> 00:39:00,174 He's gonna pull the trigger. He's crazy. Trust me on this. 687 00:39:00,257 --> 00:39:02,301 One knot at a time, ben. 688 00:39:02,384 --> 00:39:03,969 One knot at a time. 689 00:39:06,180 --> 00:39:07,848 Concentrate. 690 00:39:11,351 --> 00:39:12,936 Try and feel it. 691 00:39:13,020 --> 00:39:14,938 Feel where it's moving. 692 00:39:15,022 --> 00:39:17,065 Feel him when he turns towards you. 693 00:39:19,151 --> 00:39:20,569 Feel it, ben. 694 00:39:20,652 --> 00:39:24,573 - Where's that car? I need that car. 695 00:39:26,533 --> 00:39:27,993 Can't believe this. 696 00:39:29,536 --> 00:39:31,121 Stalling. 697 00:39:31,205 --> 00:39:33,457 The bastards are stalling. 698 00:39:36,960 --> 00:39:38,504 Gunshot! 699 00:39:43,759 --> 00:39:45,177 Don't you move! 700 00:39:45,260 --> 00:39:46,970 Now you've lost a hostage. 701 00:39:47,054 --> 00:39:49,473 If I know quinn, you'll probably never find him. 702 00:39:49,556 --> 00:39:52,476 What do you propose to do? - I'll kill you! 703 00:39:52,559 --> 00:39:54,770 - Keeping me alive would improve your bargaining position. 704 00:39:54,853 --> 00:39:57,773 - Screw it. - Hey! 705 00:40:15,916 --> 00:40:19,211 Don't move! Don't move! 706 00:40:19,294 --> 00:40:21,004 Hand away from the gun. 707 00:40:21,088 --> 00:40:23,465 Away from the gun! 708 00:40:25,092 --> 00:40:27,344 Hands behind your back. 709 00:40:27,427 --> 00:40:29,763 Behind your back! 710 00:40:34,560 --> 00:40:36,228 - Getting the property back into the hands 711 00:40:36,311 --> 00:40:38,522 of the rightful owner is what it's all about. 712 00:40:38,564 --> 00:40:40,232 Thank you, miss vecchio. 713 00:40:40,315 --> 00:40:43,902 For women tough on crime, I'm diane bowen. 714 00:40:43,986 --> 00:40:49,366 - And cut. Good, we got it. - I got to admit 715 00:40:49,408 --> 00:40:51,410 it was a creative use of a motorcycle. 716 00:40:51,493 --> 00:40:54,746 But what would've happened if you'd fell on quinn and fraser? 717 00:40:54,830 --> 00:40:57,749 - I never thought of that. But I got great cop, um... 718 00:40:57,833 --> 00:40:59,251 - instincts? - Yeah. 719 00:40:59,334 --> 00:41:00,752 - Cop instincts! - Yeah. 720 00:41:00,836 --> 00:41:02,254 Hey, ray, they're here. 721 00:41:02,337 --> 00:41:03,881 - Who? - Your parents. 722 00:41:03,964 --> 00:41:06,008 - All right. Quit kidding. First time it's funny... 723 00:41:06,091 --> 00:41:08,719 - no, no, it's not a joke. They're set up outside. 724 00:41:08,760 --> 00:41:12,055 - Set up? Where? - In the parking lot. 725 00:41:32,534 --> 00:41:34,328 Here comes your son. 726 00:41:35,537 --> 00:41:37,122 Stanley! 727 00:41:37,206 --> 00:41:39,708 Oh, stanley, look at you. 728 00:41:39,791 --> 00:41:43,253 You haven't changed a stick. 729 00:41:43,337 --> 00:41:46,215 Your father and I fought from 730 00:41:46,298 --> 00:41:48,467 the moment we left the trailer park in arizona. 731 00:41:48,550 --> 00:41:49,968 Fought right across the country. 732 00:41:50,052 --> 00:41:53,263 "He'll have changed," your father said. "changed utterly. " 733 00:41:53,347 --> 00:41:56,975 "Damien," I said, "that's impossible. He's our son. " 734 00:41:57,059 --> 00:41:58,644 Look at you. 735 00:41:58,727 --> 00:42:02,564 You're exactly the same as the moment you came into this world. 736 00:42:02,648 --> 00:42:03,982 You're hungry, aren't you? 737 00:42:04,066 --> 00:42:07,027 - No, ma... - I knew it. 738 00:42:14,159 --> 00:42:17,412 - Son. - Uh, dad. 739 00:42:22,584 --> 00:42:24,378 I brought along a... 740 00:42:24,461 --> 00:42:27,297 a little something of yours. 741 00:42:33,846 --> 00:42:35,305 Wow. 742 00:42:35,347 --> 00:42:37,140 She still runs? 743 00:42:37,182 --> 00:42:38,767 I've kept her going. 744 00:42:41,520 --> 00:42:42,980 Regular work. 745 00:42:44,648 --> 00:42:47,651 Tell you something, son. 746 00:42:47,734 --> 00:42:51,071 There's nothing like a long arizona highway 747 00:42:51,154 --> 00:42:53,824 to keep an engine running clean. 748 00:42:57,369 --> 00:42:58,829 Thanks, dad. 749 00:43:07,045 --> 00:43:08,922 Hair looks good. 750 00:43:11,842 --> 00:43:14,178 I failed. 751 00:43:14,219 --> 00:43:16,680 How do you see that? 752 00:43:16,722 --> 00:43:21,101 - It's hard to think of my land being under 100 feet of water 753 00:43:21,185 --> 00:43:23,395 and not see it as a failure. 754 00:43:23,478 --> 00:43:27,691 - You know, there's a short entry in one of my father's journals. 755 00:43:27,774 --> 00:43:32,321 It reads: "my adversaries appear ready to listen. 756 00:43:32,404 --> 00:43:33,989 I am nearing victory. " 757 00:43:35,949 --> 00:43:38,619 That entry was written the day before he was shot. 758 00:43:40,412 --> 00:43:43,540 Your father acted heroically. 759 00:43:43,582 --> 00:43:45,542 Yes. 760 00:43:45,626 --> 00:43:47,669 But he's not here. 761 00:43:47,753 --> 00:43:50,172 At least, uh... 762 00:43:51,840 --> 00:43:53,300 doesn't appear to be. 763 00:43:57,471 --> 00:43:59,890 I want to thank you, ben. 764 00:43:59,973 --> 00:44:01,892 For the jewels? 765 00:44:01,975 --> 00:44:04,019 You would've returned them anyway. 766 00:44:05,270 --> 00:44:08,440 - How do you know that? - I know you. 767 00:44:10,901 --> 00:44:12,319 You do, don't you? 768 00:44:12,402 --> 00:44:13,946 Yes, I do. 769 00:44:15,489 --> 00:44:18,450 You let me make one of the biggest mistakes of my life. 770 00:45:15,841 --> 00:45:18,218 High winds northern sky 771 00:45:18,302 --> 00:45:20,637 will carry you away 772 00:45:20,721 --> 00:45:23,098 you know you have to leave here 773 00:45:23,182 --> 00:45:25,475 you wish that you could stay 774 00:45:25,517 --> 00:45:27,853 there's four directions on this map 775 00:45:27,936 --> 00:45:30,314 but you're only going one way 776 00:45:30,397 --> 00:45:32,774 due south 777 00:45:32,858 --> 00:45:35,194 that's the way I'm going 778 00:45:35,277 --> 00:45:40,073 due south 779 00:45:42,576 --> 00:45:44,953 saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 780 00:45:45,003 --> 00:45:49,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.