Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:08,955 --> 00:00:11,480
- I know it's long distance, Fraser,
but I'm giving you authorization.
3
00:00:11,525 --> 00:00:14,926
Should anything
of an urgent nature arise...
4
00:00:14,961 --> 00:00:17,930
and I do mean urgent,
as in fire, flood,
5
00:00:17,964 --> 00:00:21,229
famine, act of God...
these are my numbers.
6
00:00:21,268 --> 00:00:25,261
My cell number and pager number,
my room at the spa,
7
00:00:25,305 --> 00:00:26,966
the front desk at the spa,
8
00:00:27,007 --> 00:00:30,807
the therapy rooms,
the mud rooms, and, uh...
9
00:00:30,844 --> 00:00:32,778
You won't be needing
this number.
10
00:00:32,813 --> 00:00:34,280
Clear?
11
00:00:34,314 --> 00:00:35,804
- Uh, yes, sir.
[phone ringing]
12
00:00:37,317 --> 00:00:38,784
Canadian Consulate.
13
00:00:38,819 --> 00:00:40,286
Acting Liaison Officer
14
00:00:40,320 --> 00:00:41,844
Constable Benton Fraser
speaking.
15
00:00:41,888 --> 00:00:44,152
- She gone yet?
- Uh, no, sir.
16
00:00:44,191 --> 00:00:46,989
Uh, Canada is a nation
17
00:00:47,027 --> 00:00:49,359
bordered by the United States
to the south,
18
00:00:49,396 --> 00:00:52,297
the Atlantic and Pacific Oceans
to the east and the west
19
00:00:52,332 --> 00:00:54,095
and the Arctic Ocean
to the north,
20
00:00:54,134 --> 00:00:56,932
comprising of roughly
10-million-square kilometres.
21
00:00:56,970 --> 00:00:59,996
- So the ice queen's still there?
- Yes, sir, it can be a cold climate.
22
00:01:00,040 --> 00:01:02,167
- Who is it?
- Fraser, I'm in a hurry.
23
00:01:02,209 --> 00:01:04,541
- It's a man in a hurry.
- Your limo, sir.
24
00:01:04,578 --> 00:01:06,068
- My limo.
25
00:01:07,881 --> 00:01:09,348
[Ray]: Fraser, you there?
26
00:01:09,383 --> 00:01:10,850
- Have a safe trip, sir.
27
00:01:10,884 --> 00:01:13,284
- Listen, something came up.
I gotta meet a guy.
28
00:01:13,320 --> 00:01:16,289
So I won't be dropping by tonight.
- Vecchio!
29
00:01:16,323 --> 00:01:17,813
- Gotta go.
30
00:01:17,858 --> 00:01:19,416
- Volpe.
31
00:01:26,333 --> 00:01:28,301
- So?
32
00:01:28,635 --> 00:01:30,330
- So?
33
00:01:30,370 --> 00:01:33,203
- You wouldn't be wearing a wire,
would you?
34
00:01:33,240 --> 00:01:35,470
- Me?
35
00:01:35,509 --> 00:01:38,478
- So you don't mind
if I have a look?
36
00:01:38,512 --> 00:01:42,471
- A man with style
is a man who can smile.
37
00:01:46,319 --> 00:01:47,809
Ooh.
38
00:01:49,489 --> 00:01:51,389
Do you the same favour?
- I'm a criminal.
39
00:01:51,425 --> 00:01:53,120
What would I be doing
with a wire?
40
00:01:53,160 --> 00:01:55,856
- Posterity?
41
00:02:02,702 --> 00:02:05,398
- You satisfied?
- Never satisfied. What do you want?
42
00:02:05,439 --> 00:02:08,636
- What do I want? You called me.
- I didn't call you. You called me.
43
00:02:12,679 --> 00:02:14,544
[gunshots]
44
00:02:32,632 --> 00:02:34,190
- Police! Stay where you are!
45
00:02:45,946 --> 00:02:48,278
- Ugh.
- Police officer!
46
00:02:48,315 --> 00:02:50,044
Don't move!
- It's okay, I'm...
47
00:02:50,083 --> 00:02:51,550
- I said don't move!
48
00:02:51,585 --> 00:02:54,053
- Take it easy. I'm a cop.
- I said freeze!
49
00:02:54,087 --> 00:02:55,850
- Okay, okay, good.
50
00:02:55,889 --> 00:02:57,379
[crashing]
51
00:02:58,391 --> 00:03:00,916
- Stop!
[shooting]
52
00:03:00,961 --> 00:03:02,952
...or I'll shoot!
53
00:03:02,996 --> 00:03:05,521
- Cute sequence!
54
00:03:05,565 --> 00:03:07,499
[gun clicking]
55
00:03:18,445 --> 00:03:19,935
Fraser!
56
00:04:11,765 --> 00:04:13,232
Guy's a psycho.
57
00:04:13,266 --> 00:04:14,961
He's been running
his own little operation
58
00:04:15,001 --> 00:04:17,231
on the south side
for a year or so.
59
00:04:17,270 --> 00:04:20,068
Drugs, guns, prostitution,
your basic American dream.
60
00:04:20,106 --> 00:04:21,334
Ow!
- Sorry.
61
00:04:21,374 --> 00:04:23,069
- What is that?
62
00:04:23,109 --> 00:04:24,576
- It'll prevent infection.
63
00:04:24,611 --> 00:04:26,203
You were discussing Mr. Volpe?
64
00:04:26,246 --> 00:04:29,340
- Smells. Word is
he's getting ambitious lately,
65
00:04:29,382 --> 00:04:31,213
so naturally I'm anxious
for a face-to-face.
66
00:04:31,251 --> 00:04:32,946
I get there and it's a setup.
67
00:04:32,986 --> 00:04:34,476
- You think somebody hit you?
68
00:04:34,521 --> 00:04:36,887
- Stuff smells.
I don't remember.
69
00:04:36,923 --> 00:04:40,882
Um, I wake up, Volpe's dead
and I got this uniform
70
00:04:40,927 --> 00:04:45,421
blasting away like Yosemite Sam.
Bang, bang, I take off.
71
00:04:45,465 --> 00:04:47,933
- And you have no idea
what happened to Mr. Volpe?
72
00:04:47,968 --> 00:04:49,435
- Stuff really stinks.
73
00:04:49,469 --> 00:04:50,936
Uh, somebody shot him.
74
00:04:50,971 --> 00:04:52,438
Could've been anybody.
75
00:04:52,472 --> 00:04:55,202
Could've been me.
76
00:04:55,241 --> 00:04:56,731
- I see.
77
00:04:56,776 --> 00:04:58,243
- What is this?
78
00:04:58,278 --> 00:04:59,643
- It's a concoction I made
79
00:04:59,679 --> 00:05:01,738
from the mucous membrane
of a pregnant...
80
00:05:03,516 --> 00:05:04,983
It's not important.
81
00:05:05,018 --> 00:05:06,679
What is important,
82
00:05:06,720 --> 00:05:11,089
if I may recap, is that
you were lured to a meeting
83
00:05:11,124 --> 00:05:14,651
with a gangland figure.
And at this meeting,
84
00:05:14,694 --> 00:05:16,787
the gangland figure
was murdered,
85
00:05:16,830 --> 00:05:19,424
an event of which
you have no memory.
86
00:05:19,466 --> 00:05:24,165
A uniformed officer arrived,
you resisted arrest,
87
00:05:24,204 --> 00:05:27,105
and you then fled
the scene of the homicide.
88
00:05:27,140 --> 00:05:30,303
Do you agree these are the facts?
- Did ljust say that,
89
00:05:30,343 --> 00:05:31,810
or do I have a head injury?
90
00:05:31,845 --> 00:05:35,406
- Well, Ray, I'm afraid
that I have no option.
91
00:05:35,448 --> 00:05:37,973
By the powers
that are vested in me
92
00:05:38,018 --> 00:05:41,146
by the Government of Canada,
I am placing you under arrest.
93
00:05:41,187 --> 00:05:43,883
You have the right
to remain silent.
94
00:05:43,923 --> 00:05:46,517
Anything you say
can be used against you
95
00:05:46,559 --> 00:05:48,026
in a court of law.
96
00:05:48,061 --> 00:05:49,756
You have the right
to an attorney.
97
00:05:49,796 --> 00:05:51,263
If you cannot afford
an attorney,
98
00:05:51,297 --> 00:05:53,265
one will be appointed
to you without charge.
99
00:05:56,169 --> 00:05:59,138
- Don't let his exteriorfool you.
Cahill is a real pit bull.
100
00:05:59,172 --> 00:06:00,901
All the guys were
out playing baseball,
101
00:06:00,940 --> 00:06:04,000
he was breaking kneecaps
on the picket lines.
102
00:06:04,044 --> 00:06:05,978
He's tough,
he's a son of a bitch,
103
00:06:06,012 --> 00:06:07,912
and he's running
for state's attorney.
104
00:06:07,947 --> 00:06:11,644
If he wins, gentlemen, we do
not want to be on his bad side,
105
00:06:11,685 --> 00:06:13,778
because he will break
our chops for eternity.
106
00:06:13,820 --> 00:06:18,223
Just go in, hear him out,
then we do our job. Got it?
107
00:06:20,226 --> 00:06:24,595
- Harding! Hey, how's your belly
where the pig bit you?
108
00:06:24,631 --> 00:06:25,598
- Sore, Damon, sore.
109
00:06:25,632 --> 00:06:27,862
- Huey, good to see you.
- Thank you, sir.
110
00:06:27,901 --> 00:06:30,893
- And didn't you have
a beard or something?
111
00:06:30,937 --> 00:06:32,404
- No, sir.
112
00:06:32,439 --> 00:06:34,430
- You look different.
113
00:06:34,474 --> 00:06:36,533
- You're thinking of Louis, sir,
my previous partner.
114
00:06:36,576 --> 00:06:38,043
- Oh, yeah. What, he retire?
115
00:06:38,078 --> 00:06:39,943
- Uh, no, sir, he, uh...
116
00:06:39,979 --> 00:06:42,709
- He was blown up in a car, sir.
The name's Dewey. Nice to meet you.
117
00:06:42,749 --> 00:06:44,717
You know you look bigger
in your posters?
118
00:06:44,751 --> 00:06:48,847
- It's not the size of the army, kid,
it's the fury of its onslaught.
119
00:06:48,888 --> 00:06:51,288
We done, huh?
Done with the laughs?
120
00:06:53,927 --> 00:06:55,861
Let's move on.
121
00:06:55,895 --> 00:06:58,989
The Volpe shooting,
what's the status?
122
00:06:59,032 --> 00:07:01,262
- We're investigating, sir.
- Was he registered
123
00:07:01,301 --> 00:07:03,861
as a confidential informant?
- No.
124
00:07:03,903 --> 00:07:06,303
- What was the purpose of
the meeting with Volpe and Vecchio?
125
00:07:06,339 --> 00:07:09,308
- I wasn't privy to that content.
- Were you aware
126
00:07:09,342 --> 00:07:11,139
Volpe was gonna take
a meet with Vecchio?
127
00:07:11,177 --> 00:07:14,908
So this meet was unauthorized.
128
00:07:14,948 --> 00:07:18,076
Tell me, is that the way you normally
conduct affairs in this station?
129
00:07:18,118 --> 00:07:19,847
- What kind of question is that,
Damon?
130
00:07:19,886 --> 00:07:22,878
- It's not a question,
Lieutenant Welsh, it's a statement.
131
00:07:22,922 --> 00:07:25,152
And speaking as candidate
for Office of State's Attorney,
132
00:07:25,191 --> 00:07:27,523
I will not have members
of the Chicago PD
133
00:07:27,560 --> 00:07:29,892
cozying up to organized crime.
134
00:07:29,929 --> 00:07:33,262
Speaking as an officer
of the courts, I will not have
135
00:07:33,299 --> 00:07:35,927
members of the Chicago PD
136
00:07:35,969 --> 00:07:37,869
blowing them away
in back alleys.
137
00:07:40,206 --> 00:07:42,106
Pick Vecchio up.
138
00:07:42,142 --> 00:07:45,578
- You will escort
Mr. Cahill out, Dewey.
139
00:07:52,786 --> 00:07:58,622
- Oh, uh, Dewey,
tell Huey I'm sorry about Louis.
140
00:08:01,227 --> 00:08:04,128
- Mr. Cahill?
- Ah, Miss Byron.
141
00:08:04,164 --> 00:08:06,132
- Mr. Cahill, as a candidate
for state's attorney,
142
00:08:06,166 --> 00:08:07,633
what's your response
to today's shooting?
143
00:08:07,667 --> 00:08:09,862
- Miss Byron, I've spent
the past year heading up
144
00:08:09,903 --> 00:08:12,872
the mayor's task force on the
fight against organized crime,
145
00:08:12,906 --> 00:08:15,773
and the battle has only
reinforced in me the deep conviction
146
00:08:15,809 --> 00:08:18,642
that no one is above
the law... not you, not me,
147
00:08:18,678 --> 00:08:21,841
nobody.
Especially not the police.
148
00:08:24,250 --> 00:08:27,651
- Guy's campaign is dying.
Needs an issue, so I'm the issue.
149
00:08:27,687 --> 00:08:30,155
- Well, only temporarily.
As soon as we can arrange
150
00:08:30,190 --> 00:08:33,421
for a blowback test to prove that
you haven't fired a gun recently...
151
00:08:33,459 --> 00:08:35,086
- Won't work.
Small arms certification.
152
00:08:35,128 --> 00:08:38,154
I was on the range this morning.
I'm covered in blowback.
153
00:08:38,198 --> 00:08:39,961
- Oh.
154
00:08:41,467 --> 00:08:44,732
Well, perhaps I'll take
this opportunity to urinate.
155
00:08:46,573 --> 00:08:49,542
- I wouldn't go in there, sir.
- Well, I have to.
156
00:08:49,576 --> 00:08:51,043
- I wouldn't go in there.
157
00:08:51,077 --> 00:08:52,772
- Turnbull, I've lived
among the muskox.
158
00:08:52,812 --> 00:08:55,781
There's very little that l...
- It won't flush, sir.
159
00:08:55,815 --> 00:08:57,282
- Huh.
160
00:08:57,317 --> 00:09:00,514
Is it the standard military
modified field unit?
161
00:09:00,553 --> 00:09:02,544
- Correct, a 17-centimetre stem
on a 9-litre displacement.
162
00:09:02,589 --> 00:09:05,558
- 17-centimetre stem on a 9-litre
displacement. Not available locally.
163
00:09:05,592 --> 00:09:08,060
- We could have one flown in
from Prince Rupert, sir.
164
00:09:08,094 --> 00:09:09,561
- That's the ticket.
Good thinking, Constable.
165
00:09:09,596 --> 00:09:12,565
- Thank you.
- Hey, are you guys sort of like
166
00:09:12,599 --> 00:09:15,329
the British? I mean,
what's up with the toilet?
167
00:09:15,368 --> 00:09:17,097
The reason I ask, is once
168
00:09:17,136 --> 00:09:19,969
we had this guy overfrom
Scotland Yard, and every day
169
00:09:20,006 --> 00:09:23,271
he would drive back to the hotel
just to use the can.
170
00:09:23,309 --> 00:09:25,607
- I see nothing wrong with that.
171
00:09:25,645 --> 00:09:27,306
Do you, sir?
- No.
172
00:09:30,416 --> 00:09:33,385
- Okay, Fraser.
Don't give me a hard time.
173
00:09:33,419 --> 00:09:35,114
I have a warrant for his arrest.
174
00:09:35,154 --> 00:09:37,384
- I'm afraid that Ray
is already under arrest, sir.
175
00:09:37,423 --> 00:09:38,890
By who?
- By whom.
176
00:09:38,925 --> 00:09:40,654
- By whom?
- By me.
177
00:09:40,693 --> 00:09:43,662
- Fraser, you're a Mountie.
You can't arrest anybody
178
00:09:43,696 --> 00:09:46,665
unless you're in Canada.
- I am in Canada.
179
00:09:46,699 --> 00:09:48,166
- No, no, see, this is Chicago.
180
00:09:48,201 --> 00:09:49,896
- Well, you would think so,
wouldn't you?
181
00:09:49,936 --> 00:09:51,403
But you'd be wrong.
182
00:09:51,437 --> 00:09:52,904
- Are we in the twilight zone?
183
00:09:52,939 --> 00:09:55,908
- You see, underthe terms
of the Vienna Convention, 1964,
184
00:09:55,942 --> 00:09:58,376
this consulate and the grounds
upon which it sits
185
00:09:58,411 --> 00:09:59,378
is Canadian territory.
186
00:09:59,412 --> 00:10:02,176
Turnbull! So technically,
you see, Ray is in Canada.
187
00:10:02,215 --> 00:10:04,183
Now, if you wish to arrest him,
188
00:10:04,217 --> 00:10:06,651
I'm afraid you will have
to extradite him.
189
00:10:06,686 --> 00:10:09,246
These are the necessary forms,
to be completed in triplicate
190
00:10:09,289 --> 00:10:11,450
and filed with the
American Embassy in Ottawa.
191
00:10:11,491 --> 00:10:14,460
- We are in the twilight zone.
- Fraser, you can't do this.
192
00:10:14,494 --> 00:10:15,961
- Actually, he can.
193
00:10:15,995 --> 00:10:18,555
Regina versus Mombourquette.
1967.
194
00:10:18,598 --> 00:10:21,533
A confidence trickster was extradited
to Alberta to face charges
195
00:10:21,567 --> 00:10:24,229
that he bilked pensioners
in a phony mattress scheme.
196
00:10:24,270 --> 00:10:26,397
Also, in 1984,
Regina versus Horowitz,
197
00:10:26,439 --> 00:10:28,600
a man with a very large...
198
00:10:28,641 --> 00:10:29,938
- Thank you, Turnbull.
- Sir.
199
00:10:29,976 --> 00:10:31,443
- Gentlemen.
200
00:10:31,477 --> 00:10:32,944
- Uh, can we use your bathroom?
201
00:10:32,979 --> 00:10:34,446
- Oh, certainly, certainly...
202
00:10:34,480 --> 00:10:37,278
Uh... no. Impossible.
203
00:10:40,053 --> 00:10:43,250
- Hey, they really got to extradite me?
- That's right.
204
00:10:43,289 --> 00:10:44,950
- Wow, go figure.
205
00:10:44,991 --> 00:10:46,253
Where you going?
206
00:10:46,292 --> 00:10:48,419
- To the scene of the crime.
207
00:10:48,461 --> 00:10:50,929
- A good plan.
You do that, I'll get my files.
208
00:10:50,964 --> 00:10:53,762
- I'm sure the police have already
picked up yourfiles, Ray.
209
00:10:53,800 --> 00:10:55,290
- Yeah, they've gotten my files,
210
00:10:55,335 --> 00:10:57,269
but they wouldn't have gotten
my files files.
211
00:10:57,303 --> 00:10:59,533
I keep my secret stuff
in a hollowed-out book.
212
00:10:59,572 --> 00:11:01,938
Let's get into it.
- No.
213
00:11:01,975 --> 00:11:04,466
You don't seem to understand.
You can't leave the consulate.
214
00:11:04,510 --> 00:11:07,104
- Why?
- Detectives Huey and Dewey
215
00:11:07,146 --> 00:11:09,114
are undoubtedly stationed
outside waiting to arrest you
216
00:11:09,148 --> 00:11:10,877
the moment you step
from this building.
217
00:11:10,917 --> 00:11:13,442
As long as you remain here,
you're safe.
218
00:11:13,486 --> 00:11:15,750
Diefenbaker, let's go.
219
00:11:15,788 --> 00:11:17,847
- Tea, Mr. Vecchio?
220
00:11:17,890 --> 00:11:19,357
- Safe?
221
00:11:19,392 --> 00:11:21,792
- Welcome to Canada, Ray.
222
00:11:24,764 --> 00:11:26,789
- Since you're a newcomer
to our nation,
223
00:11:26,833 --> 00:11:29,097
I figured an orientation
might be of some help,
224
00:11:29,135 --> 00:11:32,161
as well as some good fun.
Are you familiar with a sport
225
00:11:32,205 --> 00:11:33,502
known as curling?
- No.
226
00:11:37,610 --> 00:11:39,100
- Stay here.
227
00:11:59,766 --> 00:12:01,427
[barking]
228
00:12:03,002 --> 00:12:05,869
Good boy.
229
00:12:08,041 --> 00:12:09,702
[barking]
230
00:12:11,244 --> 00:12:13,041
What have you found?
231
00:12:17,750 --> 00:12:19,240
Yeah, gunpowder.
232
00:12:21,287 --> 00:12:22,777
The gunman fired from here...
233
00:12:22,822 --> 00:12:26,519
after waiting
for his victims to arrive.
234
00:12:26,559 --> 00:12:28,459
And he was a heavy smoker.
235
00:12:30,696 --> 00:12:32,857
Some sort of...
236
00:12:32,899 --> 00:12:34,491
salve.
237
00:12:34,534 --> 00:12:36,126
What do you think?
238
00:12:39,138 --> 00:12:41,698
- This all of Vecchio's stuff?
239
00:12:41,741 --> 00:12:44,437
- Yeah, and I want
a receipt for all of it.
240
00:12:44,477 --> 00:12:45,705
- Don't worry about it.
241
00:12:45,745 --> 00:12:50,739
- I always worry when Internal Affairs
starts messing with my detectives.
242
00:12:50,783 --> 00:12:52,842
- If I need anything else,
I'll call you.
243
00:12:52,885 --> 00:12:54,250
Oh, and I'll need a copy
244
00:12:54,287 --> 00:12:56,118
of any phone messages
he gets, every message.
245
00:12:56,155 --> 00:12:57,986
- Hey, I don't have
enough people here
246
00:12:58,024 --> 00:13:00,083
to take messages
forthe people who work here.
247
00:13:00,126 --> 00:13:01,753
You want Vecchio's messages,
you work dispatch!
248
00:13:32,592 --> 00:13:34,184
- Fraser?
249
00:13:34,227 --> 00:13:35,694
- I'm right here.
250
00:13:35,728 --> 00:13:37,696
- You smell great.
251
00:13:37,730 --> 00:13:39,698
- That would be
the neat's-foot oil.
252
00:13:39,732 --> 00:13:41,700
- You wear neat's-foot oil?
253
00:13:41,734 --> 00:13:43,634
- On my Sam Browne.
254
00:13:45,238 --> 00:13:47,103
My belt.
- Oh.
255
00:13:49,308 --> 00:13:50,775
- Ah.
256
00:13:50,810 --> 00:13:52,778
Sergeant Kilrea,
the man I was looking for.
257
00:13:52,812 --> 00:13:54,541
You're looking for me
in a closet?
258
00:13:54,580 --> 00:13:57,743
- No, I'm in the closet
for an altogether different reason.
259
00:13:57,783 --> 00:14:00,149
- I wish.
- Who the hell are you?
260
00:14:00,186 --> 00:14:03,019
- Constable Benton Fraser, RCMP.
261
00:14:03,055 --> 00:14:04,522
And I certainly don't mean
262
00:14:04,557 --> 00:14:06,184
to step on any
jurisdictional toes, but...
263
00:14:06,225 --> 00:14:07,692
Ray Vecchio did not shoot
264
00:14:07,727 --> 00:14:09,695
Mr. Volpe.
- Maybe he did or didn't.
265
00:14:09,729 --> 00:14:11,026
Who cares?
266
00:14:11,063 --> 00:14:14,123
- I do.
- Listen to me.
267
00:14:14,167 --> 00:14:17,694
Ray Vecchio's a smart-ass. He brings
the heat down on all decent cops.
268
00:14:17,737 --> 00:14:20,570
Cahill wants Vecchio?
I'm gonna give him Vecchio.
269
00:14:20,606 --> 00:14:22,597
And you're gonna give me
that book.
270
00:14:27,680 --> 00:14:29,307
- Oh, dear.
271
00:14:31,517 --> 00:14:33,747
[TV]: The Canadian team
has one in the 4-foot
272
00:14:33,786 --> 00:14:35,583
and is going to play the guard.
273
00:14:35,621 --> 00:14:39,352
Anything that moves that slowly
is not a sport.
274
00:14:39,392 --> 00:14:40,859
- "Not a sport..."
275
00:14:40,893 --> 00:14:43,885
- This is not a sport.
276
00:14:43,930 --> 00:14:45,397
It's housework.
277
00:14:45,431 --> 00:14:46,898
- It is a calling.
278
00:14:46,933 --> 00:14:48,400
- It may be a pastime,
279
00:14:48,434 --> 00:14:51,062
it may even be a hobby,
280
00:14:51,103 --> 00:14:52,934
but it is definitely not
a sport.
281
00:14:55,374 --> 00:14:57,467
- Do you want to fight?
282
00:14:57,510 --> 00:14:59,307
- Over curling?
- Yes.
283
00:14:59,345 --> 00:15:01,313
What if I made fun of baseball?
284
00:15:02,715 --> 00:15:04,808
- All right.
285
00:15:04,850 --> 00:15:06,147
- 'Afternoon, gentlemen.
286
00:15:07,653 --> 00:15:09,120
- Hey, you're empty-handed.
287
00:15:09,155 --> 00:15:11,350
- But I am not empty-trousered.
288
00:15:20,066 --> 00:15:22,500
[TV]: That's okay, we're okay.
289
00:15:22,535 --> 00:15:25,003
- Yes.
290
00:15:28,374 --> 00:15:29,841
Yes.
291
00:15:29,875 --> 00:15:31,706
- Sir, sir!
292
00:15:34,013 --> 00:15:36,345
- Swee-e-e-e-ep!
293
00:15:36,382 --> 00:15:38,282
- Nice shot!
294
00:15:38,317 --> 00:15:39,978
- Oh, I love this game.
295
00:15:41,287 --> 00:15:43,278
- That: Eddy Herndorff.
296
00:15:43,322 --> 00:15:45,847
Old-style gangster.
Guy's ruthless.
297
00:15:45,891 --> 00:15:49,122
Once he cut the muscles
out of a guy's leg with a sword
298
00:15:49,161 --> 00:15:51,061
'cause he cut him off
in traffic.
299
00:15:51,097 --> 00:15:52,086
That:
300
00:15:52,131 --> 00:15:53,598
Gus Filion.
301
00:15:53,633 --> 00:15:55,100
Eddy's main competitor.
302
00:15:55,134 --> 00:15:57,728
Sees himself as a Renaissance
sort of guy.
303
00:15:57,770 --> 00:15:59,829
These two used to duke it out,
304
00:15:59,872 --> 00:16:02,466
but they've been getting along lately,
getting along until...
305
00:16:02,508 --> 00:16:05,841
Andreas Volpe,
glue-huffing psychopath,
306
00:16:05,878 --> 00:16:09,041
local kid, big ambitions.
307
00:16:09,081 --> 00:16:11,549
- So, it's yourtheory,
if I may recap, that Volpe
308
00:16:11,584 --> 00:16:13,814
challenged their authority
and was killed as a result?
309
00:16:13,853 --> 00:16:16,413
- Yeah.
310
00:16:16,455 --> 00:16:17,922
See, that's why we're policemen,
Fraser.
311
00:16:17,957 --> 00:16:20,187
We get to figure
these kinds of things out.
312
00:16:20,226 --> 00:16:22,592
- Right you are, Ray.
313
00:16:22,628 --> 00:16:24,858
Right you are.
314
00:16:24,897 --> 00:16:27,695
I think it's time that I paid
Mr. Filion a visit.
315
00:16:27,733 --> 00:16:29,701
- No offence, Fraser, but these
are Chicago hard guys.
316
00:16:29,735 --> 00:16:31,703
You can be as polite
as you want,
317
00:16:31,737 --> 00:16:34,706
but they could hang you
from a meat hook in 13 seconds.
318
00:16:34,740 --> 00:16:36,264
- I'm not without my resources,
Ray.
319
00:16:36,309 --> 00:16:37,708
- Sir?
320
00:16:37,743 --> 00:16:39,608
Your presence.
321
00:16:39,645 --> 00:16:42,671
- Your presence? What are you,
like a king or something?
322
00:16:42,715 --> 00:16:44,205
- To Turnbull? Yes.
323
00:16:46,118 --> 00:16:48,245
Ah, Lieutenant Welsh,
nice to see you.
324
00:16:48,287 --> 00:16:50,255
Welcome to Canada, sir.
325
00:16:50,289 --> 00:16:52,849
- Fraser, this is Assistant
State's Attorney Cahill.
326
00:16:52,892 --> 00:16:55,861
- An honour, sir. I've seen
your posters all overtown.
327
00:16:55,895 --> 00:16:57,487
- Constable, I'll come
straight to the point.
328
00:16:57,530 --> 00:16:59,395
I'd like you to surrender
Detective Vecchio to me.
329
00:16:59,432 --> 00:17:01,195
- I'm afraid I can't do that,
sir.
330
00:17:01,233 --> 00:17:03,428
The extradition treaty
between ourtwo countries
331
00:17:03,469 --> 00:17:05,130
is very specific...
332
00:17:05,171 --> 00:17:06,866
- We want to question Vecchio
in connection
333
00:17:06,906 --> 00:17:08,806
with a more-than-particularly-
vicious homicide.
334
00:17:08,841 --> 00:17:12,299
I've suspected for some time
that organized crime has an informant
335
00:17:12,345 --> 00:17:15,337
somewhere inside the
police department in this city.
336
00:17:15,381 --> 00:17:20,011
- Sir, I don't think we have to bother
Constable Fraser with that.
337
00:17:20,052 --> 00:17:22,316
- I want this man to understand
what he's interfering with.
338
00:17:22,355 --> 00:17:24,482
- I can put your mind at rest
on that point.
339
00:17:24,523 --> 00:17:26,081
Ray had nothing to do
with this murder.
340
00:17:26,125 --> 00:17:28,525
And I can personally vouch
for his integrity.
341
00:17:28,561 --> 00:17:30,529
- I'm supposed to take
your word on that?
342
00:17:30,563 --> 00:17:32,258
- Yes, sir.
343
00:17:32,298 --> 00:17:37,759
- You see, sir,
Constable Fraser doesn't lie.
344
00:17:37,803 --> 00:17:40,795
- Oh,
that's an admirable quality
345
00:17:40,840 --> 00:17:44,037
in times of peace, but we're
in the middle of a war,
346
00:17:44,076 --> 00:17:45,668
a war against crime
and corruption!
347
00:17:45,711 --> 00:17:47,042
And I demand your cooperation!
348
00:17:47,079 --> 00:17:48,842
The City of Chicago
demands your cooperation!
349
00:17:48,881 --> 00:17:52,180
- And you shall have it,
to the full extent of the law.
350
00:17:52,218 --> 00:17:54,652
- Are you mocking me?
351
00:17:54,687 --> 00:17:56,382
Are you mocking this city?
352
00:17:56,422 --> 00:17:59,050
This administration?
- Certainly not, sir.
353
00:17:59,091 --> 00:18:01,491
No, we greatly appreciate
the generosity
354
00:18:01,527 --> 00:18:03,620
shown to us by the people
of Chicago.
355
00:18:03,662 --> 00:18:05,493
And I assure you,
should you everfind yourself
356
00:18:05,531 --> 00:18:08,022
in Nunavut, you will not
be wanting for a meal.
357
00:18:12,371 --> 00:18:13,861
- Come here, come here.
358
00:18:15,608 --> 00:18:17,906
You know, this Marquis
of Queensbury thing
359
00:18:17,943 --> 00:18:21,606
and your grammar and all,
i-i-i-it's very quaint.
360
00:18:21,647 --> 00:18:26,880
But, uh, ljust want to remind you
that we took Grenada,
361
00:18:26,919 --> 00:18:31,379
we beat the snot out of Haiti,
we knocked Panama on its ass,
362
00:18:31,424 --> 00:18:34,154
and if needs be, we can take
this little piss-pot, too!
363
00:18:36,662 --> 00:18:38,459
Have a nice evening.
364
00:18:44,603 --> 00:18:46,571
- Oh, dear.
365
00:18:50,476 --> 00:18:53,775
[speaking Inuit]
366
00:19:07,259 --> 00:19:08,726
- Close the door, son.
367
00:19:08,761 --> 00:19:10,991
Anyone would think
you were born in a barn.
368
00:19:11,030 --> 00:19:12,497
- I was.
369
00:19:12,531 --> 00:19:14,965
- Oh. That's true enough.
370
00:19:17,603 --> 00:19:20,504
- You always told me
that the most important thing
371
00:19:20,539 --> 00:19:23,508
a man can do is his duty, and...
372
00:19:23,542 --> 00:19:26,511
I'm about to embark
on a somewhat...
373
00:19:26,545 --> 00:19:28,206
devious course of action,
374
00:19:28,247 --> 00:19:31,876
and I'm not entirely sure
where my duty actually lies.
375
00:19:31,917 --> 00:19:34,010
- 1961.
376
00:19:34,053 --> 00:19:35,884
- All right.
377
00:19:35,921 --> 00:19:39,550
- I was ordered to help
32 Inuit families relocate
378
00:19:39,592 --> 00:19:43,289
500 miles further north,
on Ellesmere Island.
379
00:19:43,329 --> 00:19:45,593
We had some dispute
with the Russians.
380
00:19:45,631 --> 00:19:47,929
This was long before
the Canada Cup.
381
00:19:47,967 --> 00:19:50,595
We wanted to demonstrate our
sovereignty overthe Far North.
382
00:19:50,636 --> 00:19:52,194
Now, I'd been up to Ellesmere,
383
00:19:52,238 --> 00:19:55,674
and I knew that life up there
would be hard, if not impossible.
384
00:19:55,708 --> 00:19:57,198
Said as much to my superiors,
385
00:19:57,243 --> 00:19:59,473
but they were adamant,
and I had my orders.
386
00:19:59,512 --> 00:20:00,979
- So what did you do?
387
00:20:01,013 --> 00:20:03,277
- Whew, only thing I could do.
388
00:20:03,315 --> 00:20:07,251
I went up to Ellesmere, and
I marked out 32 plots of land.
389
00:20:07,286 --> 00:20:10,414
I threw up a flag,
opened up a post office.
390
00:20:10,456 --> 00:20:13,823
Tom Goforth, a young man
from one of the families,
391
00:20:13,859 --> 00:20:16,589
lived up there all alone
forthe first year,
392
00:20:16,629 --> 00:20:19,189
receiving all of these
relocation cheques.
393
00:20:19,231 --> 00:20:21,131
He forwarded them
back to the families,
394
00:20:21,166 --> 00:20:23,361
who used the money
to hire a lawyer
395
00:20:23,402 --> 00:20:27,862
who won their case against
their relocation, in court.
396
00:20:27,907 --> 00:20:30,637
- So you created
a fictitious town.
397
00:20:30,676 --> 00:20:34,203
- Well, Ellesmere was listed
in Maclean's that year
398
00:20:34,246 --> 00:20:36,806
as having the lowest crime rate
in North America.
399
00:20:39,318 --> 00:20:42,446
Your heart is where
your duty lies, son.
400
00:20:42,488 --> 00:20:45,150
Your head is just along
to help with the driving.
401
00:20:50,229 --> 00:20:52,629
- Oh, uh...
402
00:20:52,665 --> 00:20:54,360
Tom Goforth,
what happened to him?
403
00:20:54,400 --> 00:20:55,867
- Tom?
404
00:20:55,901 --> 00:20:59,200
Tom, I believe, moved to
Winnipeg and went to work
405
00:20:59,238 --> 00:21:03,106
in a record store, but that's
not relevant to this situation.
406
00:21:03,142 --> 00:21:05,474
- No.
407
00:21:10,649 --> 00:21:13,015
- Is that really a wolf?
408
00:21:13,052 --> 00:21:14,519
- Could bring down a caribou.
409
00:21:14,553 --> 00:21:16,020
- Just the weak ones.
410
00:21:16,055 --> 00:21:19,923
[barking]
It's known as calling the herd.
411
00:21:19,959 --> 00:21:20,926
- Culling.
412
00:21:20,960 --> 00:21:21,927
- What?
413
00:21:21,961 --> 00:21:23,929
- Culling the herd,
not calling the herd.
414
00:21:23,963 --> 00:21:25,954
- Well, what did I say?
415
00:21:25,998 --> 00:21:29,092
- You said... Forget it.
416
00:21:40,479 --> 00:21:43,107
- I'd like to speak
to a Mr. Filion, if I could.
417
00:21:43,148 --> 00:21:44,740
- Hey, boss.
418
00:21:44,783 --> 00:21:47,445
- Is that a wolf?
419
00:21:49,655 --> 00:21:51,179
- Half wolf, actually.
420
00:21:52,891 --> 00:21:54,483
- Is that legit?
421
00:21:54,526 --> 00:21:55,993
- Well, yes, yes.
422
00:21:56,028 --> 00:21:57,495
My name is Constable
Benton Fraser,
423
00:21:57,529 --> 00:22:00,054
Royal Canadian Mounted Police.
I first came to Chicago
424
00:22:00,099 --> 00:22:02,363
on the trail
of the killers of my father,
425
00:22:02,401 --> 00:22:03,868
and for reasons
that don't need exploring
426
00:22:03,902 --> 00:22:05,426
at this juncture,
I've remained,
427
00:22:05,471 --> 00:22:07,632
attached as liaison
with the Canadian Consulate.
428
00:22:09,775 --> 00:22:11,265
- Come here.
429
00:22:18,450 --> 00:22:20,042
I painted all these.
430
00:22:21,620 --> 00:22:23,611
I love dogs.
431
00:22:25,591 --> 00:22:28,458
Not candy-assed drop-kick dogs,
you understand.
432
00:22:28,494 --> 00:22:30,553
I mean...
433
00:22:30,596 --> 00:22:32,791
real dogs.
434
00:22:32,831 --> 00:22:34,298
- You have a very deft touch.
435
00:22:34,333 --> 00:22:36,528
It's amazingly lifelike.
436
00:22:36,568 --> 00:22:38,729
- Well, it's something to do.
437
00:22:38,771 --> 00:22:40,705
Betterthan clowns.
438
00:22:40,739 --> 00:22:42,229
Hate clowns.
439
00:22:42,274 --> 00:22:45,141
I once had an experience
with a... clown.
440
00:22:45,177 --> 00:22:47,668
Won't do 'em.
441
00:22:47,713 --> 00:22:50,409
- It's understandable.
442
00:22:52,251 --> 00:22:54,219
- So you're the one that's got
Vecchio stashed away?
443
00:22:54,253 --> 00:22:57,916
- He's suspected of shooting
a man named Andreas Volpe.
444
00:22:57,956 --> 00:22:59,719
- So give him a medal.
445
00:22:59,758 --> 00:23:01,658
- He's innocent of the charge.
446
00:23:01,694 --> 00:23:03,252
- So you think I did it?
447
00:23:03,295 --> 00:23:06,059
- I've formed no opinion, sir.
I'm merely gathering information,
448
00:23:06,098 --> 00:23:08,589
proceeding roughly along the lines
of a Royal Commission.
449
00:23:11,970 --> 00:23:14,495
- I like you.
450
00:23:14,540 --> 00:23:16,167
You can talk.
451
00:23:16,208 --> 00:23:19,200
Most of the cops around here
can't string a sentence together.
452
00:23:19,244 --> 00:23:22,042
- The Academy stresses
language skills
453
00:23:22,081 --> 00:23:25,073
as highly as it does
hand-to-hand combat
454
00:23:25,117 --> 00:23:26,709
and snowmobile repair.
455
00:23:26,752 --> 00:23:28,310
[shutter clicking]
456
00:23:28,353 --> 00:23:31,948
- I... am going to paint you,
both.
457
00:23:31,990 --> 00:23:34,515
[dog snarling]
- We would be honoured.
458
00:23:36,228 --> 00:23:39,720
- Listen, I had no reason
to whack Volpe.
459
00:23:39,765 --> 00:23:43,496
Volpe was very valuable to me;
he had good information.
460
00:23:43,535 --> 00:23:45,230
Information is power.
461
00:23:45,270 --> 00:23:48,103
But the word is that, uh...
462
00:23:48,140 --> 00:23:51,473
Herndorff was looking
for some out-of-town talent.
463
00:23:51,510 --> 00:23:53,171
- Was he successful?
464
00:23:53,212 --> 00:23:56,181
- You be the judge.
465
00:23:57,716 --> 00:23:59,115
So,
466
00:23:59,151 --> 00:24:01,176
do you like my work?
467
00:24:01,220 --> 00:24:03,120
- Very much, yes.
468
00:24:03,155 --> 00:24:05,214
This one, I take it,
469
00:24:05,257 --> 00:24:08,124
would be an hommage
to Milton Glazer?
470
00:24:08,160 --> 00:24:10,321
- That's right.
471
00:24:11,964 --> 00:24:13,454
Here, take one.
472
00:24:13,499 --> 00:24:17,094
Take two. Here.
473
00:24:17,136 --> 00:24:20,765
I churn three,
four of these out a day.
474
00:24:20,806 --> 00:24:22,603
- I appreciate that.
475
00:24:22,641 --> 00:24:24,165
Thank you kindly.
476
00:24:27,179 --> 00:24:29,647
- Vecchio eats a lot of pizza.
477
00:24:29,681 --> 00:24:32,047
How does he stay so slim,
you figure?
478
00:24:32,084 --> 00:24:35,144
- Maybe he works out.
- When?
479
00:24:35,187 --> 00:24:38,486
- In secret.
- When no one's looking, you mean?
480
00:24:38,524 --> 00:24:39,991
- Maybe.
481
00:24:40,025 --> 00:24:42,823
- Sneaky guy.
482
00:24:42,861 --> 00:24:45,694
- There's no pineapple.
Where's the pineapple?
483
00:24:45,731 --> 00:24:50,668
Tony don't put pineapple on no more.
He says it ain't right forthe pizza.
484
00:24:50,702 --> 00:24:53,671
- Is Tony the surgeon general,
all of a sudden? Get in there.
485
00:24:53,705 --> 00:24:55,673
[TV]: disguised
by their natural camouflage.
486
00:24:55,707 --> 00:24:57,572
Can you spot the woodchuck?
487
00:24:57,609 --> 00:25:00,169
- Can you get out?
We need the room.
488
00:25:00,212 --> 00:25:02,612
- No. No, Ray.
489
00:25:02,648 --> 00:25:05,446
In Canada, when we wish
someone to leave the room,
490
00:25:05,484 --> 00:25:08,112
we say, "Could you please
leave the room?"
491
00:25:08,153 --> 00:25:11,645
- Could you please leave the room
before I punch you in the head?
492
00:25:11,690 --> 00:25:15,490
- You see?
You see how easy that is?
493
00:25:17,162 --> 00:25:20,495
Hello, welcome to Canada.
494
00:25:20,532 --> 00:25:23,501
[snapping fingers]
495
00:25:23,535 --> 00:25:26,504
- All right, Sandor, I know
you're plugged in. Talk to me.
496
00:25:26,538 --> 00:25:28,506
What are they saying?
Who whacked Volpe?
497
00:25:28,540 --> 00:25:31,509
- They're saying maybe you did,
or maybe Herndorff 'cause he's nuts;
498
00:25:31,543 --> 00:25:34,011
maybe Filion,
'cause him and Volpe had a beef.
499
00:25:34,046 --> 00:25:36,105
- What kind of beef?
- Nothing serious.
500
00:25:36,148 --> 00:25:38,514
Volpe tried to stick a bomb
under Filion's car.
501
00:25:38,550 --> 00:25:40,017
- So Filion had him whacked?
502
00:25:40,052 --> 00:25:43,146
- Well, if it wasn't you
and it wasn't Herndorff...
503
00:25:43,188 --> 00:25:44,655
- All right, listen.
504
00:25:44,690 --> 00:25:47,659
You get back out there,
put the word out on the street.
505
00:25:47,693 --> 00:25:49,160
The Mountie wants to see
Herndorff.
506
00:25:49,194 --> 00:25:50,889
- Herndorff? Nobody wants
to see Herndorff, Ray.
507
00:25:50,929 --> 00:25:52,897
- You just question
my judgment?
508
00:25:52,931 --> 00:25:54,398
- I did.
509
00:25:54,433 --> 00:25:57,402
- What do I have to do?
- You have to hit me, Ray.
510
00:25:57,436 --> 00:26:00,098
- Correct.
- Thank you.
511
00:26:00,138 --> 00:26:02,368
- You're welcome.
Now get back out there.
512
00:26:13,986 --> 00:26:15,954
Damn.
513
00:26:25,664 --> 00:26:27,632
- Canada and Denmark
are going to extra ends.
514
00:26:27,666 --> 00:26:30,863
- I gotta use the can.
- It's broken.
515
00:26:30,903 --> 00:26:32,370
- You're right.
516
00:26:32,404 --> 00:26:33,928
So I'll go across the street.
517
00:26:33,972 --> 00:26:35,530
- You can't,
the police are outside.
518
00:26:35,574 --> 00:26:37,098
- That's why I need
your uniform.
519
00:26:37,142 --> 00:26:38,609
- Out of the question.
520
00:26:38,644 --> 00:26:40,111
- Okay, I'll whiz in the sink.
521
00:26:40,145 --> 00:26:43,114
- No!
522
00:26:43,148 --> 00:26:44,615
- Unbeliveable,
ladies and gentlemen.
523
00:26:44,650 --> 00:26:47,118
If this sport were to last
a thousand years,
524
00:26:47,152 --> 00:26:48,119
[ringing]
525
00:26:48,153 --> 00:26:51,179
I don't think you'll ever see
a shot like that again.
526
00:26:51,223 --> 00:26:52,690
- Yeah.
527
00:26:52,724 --> 00:26:54,191
- Who's this?
528
00:26:54,226 --> 00:26:56,319
- Uh, it's in...
529
00:26:56,361 --> 00:26:58,989
It's not an embassy...
What's the name of this place?
530
00:26:59,031 --> 00:27:02,023
- It's a consulat.
And this is Inspector Thatcher.
531
00:27:02,067 --> 00:27:05,002
Who is this?
- Ray.
532
00:27:05,037 --> 00:27:07,597
- Oh!
- Ray.
533
00:27:07,639 --> 00:27:09,197
- Mm!
534
00:27:09,241 --> 00:27:11,106
- Detective Raymond Vecchio.
535
00:27:11,143 --> 00:27:13,611
- I know your name, Detective.
536
00:27:13,645 --> 00:27:15,112
Is Constable Fraserthere?
537
00:27:15,147 --> 00:27:17,672
- No can do. He's out
hanging with gangsters.
538
00:27:17,716 --> 00:27:20,116
- I leave for a matter of hours
539
00:27:20,152 --> 00:27:22,620
and the whole operation
falls apart.
540
00:27:22,654 --> 00:27:25,122
Is Constable Turnbull there?
541
00:27:25,157 --> 00:27:26,624
- Uh, yeah, hang on.
542
00:27:26,658 --> 00:27:30,458
Turnbull, Ice Queen, phone!
543
00:27:35,634 --> 00:27:37,602
Ray.
544
00:27:37,636 --> 00:27:39,126
[moaning]
545
00:27:39,171 --> 00:27:41,366
I got the touch.
546
00:27:43,475 --> 00:27:45,602
- Oh...
547
00:27:47,913 --> 00:27:49,380
- Abmaster.
548
00:27:49,414 --> 00:27:51,245
- Maybe.
549
00:27:51,283 --> 00:27:53,148
- Dancercise.
- Dancercise.
550
00:27:53,185 --> 00:27:55,745
- Treadmill.
- Free weights.
551
00:27:55,787 --> 00:27:58,187
- Aerobics.
- Step machine.
552
00:27:58,223 --> 00:27:59,656
- Stationary bike.
553
00:27:59,691 --> 00:28:01,181
[whining]
554
00:28:07,566 --> 00:28:11,093
- Excuse me, young man.
555
00:28:11,136 --> 00:28:13,969
Get in or I'll shoot the dog!
556
00:28:14,006 --> 00:28:16,474
[barking]
557
00:28:29,521 --> 00:28:30,920
- 'Evening, Ray.
- Hello, Fraser.
558
00:28:30,956 --> 00:28:34,483
- It's not a bad fit, all in all.
- Arms are a bit long.
559
00:28:34,526 --> 00:28:36,050
- We could always
have them altered.
560
00:28:36,094 --> 00:28:38,289
- I know a good tailor.
- How are you?
561
00:28:38,330 --> 00:28:40,491
If I had this heat on me,
562
00:28:40,532 --> 00:28:42,659
I'd be in some deep hole
right now,
563
00:28:42,701 --> 00:28:44,168
not out parading in a red suit.
564
00:28:44,202 --> 00:28:46,170
- I came to make you
a deal, Eddy.
565
00:28:46,204 --> 00:28:47,933
- Make me a deal?
566
00:28:47,973 --> 00:28:50,942
Whole town's out looking
for who whacked Volpe;
567
00:28:50,976 --> 00:28:52,967
you, you're gonna
make me a deal.
568
00:28:53,011 --> 00:28:54,478
Funny guy.
569
00:28:54,513 --> 00:28:56,879
- Come on, I didn't kill Volpe,
I'm a cop.
570
00:28:56,915 --> 00:28:58,382
- Yeah, I forgot.
571
00:28:58,417 --> 00:29:00,044
That would be illegal.
572
00:29:00,085 --> 00:29:02,713
- We both know it was Filion.
Help me, I'll nail him.
573
00:29:02,754 --> 00:29:06,485
- Hey, you do your job,
I'll do mine.
574
00:29:08,493 --> 00:29:11,462
- So you're gonna kill
a cop now, Eddy, is that it?
575
00:29:14,733 --> 00:29:16,598
You know what happens
when you kill a cop?
576
00:29:16,635 --> 00:29:18,603
They will hound you
to your grave, Eddy.
577
00:29:18,637 --> 00:29:20,867
They'll hound you
beyond your grave!
578
00:29:20,906 --> 00:29:23,670
- I don't think
we have to worry, Ray.
579
00:29:23,708 --> 00:29:27,940
I don't think Mr. Herndorff
intends to kill us.
580
00:29:27,979 --> 00:29:29,913
There are three...
581
00:29:29,948 --> 00:29:32,644
no, make that
four police cruisers
582
00:29:32,684 --> 00:29:36,085
travelling towards us
on Michigan Avenue
583
00:29:36,121 --> 00:29:38,214
at approximately
122 kilometres an hour.
584
00:29:38,256 --> 00:29:39,723
No, I believe that Mr. Herndorff
585
00:29:39,758 --> 00:29:41,692
intends to turn us
overto the police.
586
00:29:41,726 --> 00:29:43,455
- You got good ears, Red.
587
00:29:43,495 --> 00:29:45,019
- Thank you.
588
00:29:45,063 --> 00:29:47,930
- Oh, uh, and Ray, uh...
589
00:29:47,966 --> 00:29:52,232
I really think
you're gonna enjoy prison.
590
00:29:52,270 --> 00:29:54,704
Let's go.
591
00:30:00,112 --> 00:30:02,376
- I'm not going to jail.
592
00:30:04,116 --> 00:30:07,347
The food, the conversation,
593
00:30:07,385 --> 00:30:11,185
the sexual hijinks,
I can't handle it.
594
00:30:11,223 --> 00:30:13,191
- You may not have to, Ray.
Help is coming.
595
00:30:13,225 --> 00:30:14,692
- Oh, yeah? In what form?
596
00:30:14,726 --> 00:30:16,956
- Diefenbaker.
I think he followed me.
597
00:30:16,995 --> 00:30:19,964
- Yeah? Come on.
598
00:30:19,998 --> 00:30:22,990
Come on! Dief!
- Ray.
599
00:30:23,034 --> 00:30:24,797
- Dief! Dief!
- Ray. Ray.
600
00:30:24,836 --> 00:30:26,736
- What?
- It's pointless to yell.
601
00:30:26,771 --> 00:30:28,966
He's Deaf. We just have to wait
till he finds us.
602
00:30:32,944 --> 00:30:35,845
- I'm not good at waiting.
- Just be patient.
603
00:30:35,881 --> 00:30:39,009
- I'm really not that good at waiting.
- Shh.
604
00:30:42,154 --> 00:30:45,419
- I was three weeks premature.
What does that tell you?
605
00:30:45,457 --> 00:30:47,220
- Here he comes.
606
00:30:47,259 --> 00:30:48,920
- Hey, come on, boy.
607
00:30:48,960 --> 00:30:50,894
Come on, come on.
608
00:30:53,165 --> 00:30:56,134
Hey, hey, I think he likes me.
609
00:30:56,168 --> 00:30:57,795
- He likes the pizza.
610
00:30:57,836 --> 00:30:59,394
[speaking in Inuktitut]
611
00:30:59,437 --> 00:31:00,904
[yelping]
612
00:31:00,939 --> 00:31:05,137
- Huh?
- It's Inuktitut.
613
00:31:05,177 --> 00:31:07,645
It's a slightly less complex language.
Easierfor him to read.
614
00:31:07,679 --> 00:31:09,112
- What does it mean?
615
00:31:09,147 --> 00:31:10,978
- Fetch the knife
from the hood of that car
616
00:31:11,016 --> 00:31:12,984
and apply it to the ties
that bind us.
617
00:31:13,018 --> 00:31:14,849
Come on.
618
00:31:30,702 --> 00:31:33,603
[Fraser speaking in Inuktitut]
619
00:31:40,946 --> 00:31:42,413
- Meaning?
620
00:31:42,447 --> 00:31:44,574
- Hide.
621
00:31:46,751 --> 00:31:48,651
[shouting]
622
00:31:50,855 --> 00:31:53,653
- See if somebody
can find a light. Let's go!
623
00:31:55,493 --> 00:31:58,894
Two guys in red suits, people.
How hard could it be?
624
00:32:02,100 --> 00:32:05,331
- You all right?
- Good.
625
00:32:05,370 --> 00:32:06,837
- Check upstairs!
626
00:32:06,871 --> 00:32:08,361
- Come on over here. Let's go!
627
00:32:08,406 --> 00:32:11,068
- You sure?
- Yeah.
628
00:32:11,109 --> 00:32:12,576
Pants are itchy.
629
00:32:12,611 --> 00:32:14,306
- Yeah. Yeah.
630
00:32:17,649 --> 00:32:20,618
You know, Ray, I once spent
13 hours hanging like this
631
00:32:20,652 --> 00:32:21,880
underneath a suspension bridge
632
00:32:21,920 --> 00:32:24,718
with a mountain cat
swiping at me from above.
633
00:32:24,756 --> 00:32:27,156
It tore my lanyard,
ripped my epaulette.
634
00:32:27,192 --> 00:32:29,956
- And what happened?
635
00:32:29,995 --> 00:32:32,088
- Fortunately,
the nuns at Fort Macleod,
636
00:32:32,130 --> 00:32:35,099
they practise invisible mending.
Shh-shh-shh.
637
00:32:35,133 --> 00:32:36,600
- The place is clean.
638
00:32:36,635 --> 00:32:38,865
- All right,
let's get out of here.
639
00:32:41,606 --> 00:32:43,073
- I knew you could do it.
640
00:32:43,108 --> 00:32:44,973
- Oh, thank you.
641
00:32:49,114 --> 00:32:51,105
[doorbell chiming]
[banging]
642
00:33:01,593 --> 00:33:03,561
- Ah, Lieutenant Welsh,
nice to see you.
643
00:33:03,595 --> 00:33:05,358
- Nice to see you, Fraser.
644
00:33:07,599 --> 00:33:10,067
You gonna let me
stand out here all night?
645
00:33:10,101 --> 00:33:12,069
- Oh, I'm sorry.
Come on, please.
646
00:33:12,103 --> 00:33:13,570
- We've gotta talk.
647
00:33:13,605 --> 00:33:15,072
- Let's use my office.
648
00:33:15,106 --> 00:33:18,075
Oh, sir, sorry, it's this way.
649
00:33:18,109 --> 00:33:20,077
- It's this guy Cahill.
650
00:33:20,111 --> 00:33:23,444
- Ah, sir,
it's a little further back.
651
00:33:26,117 --> 00:33:28,312
It's, uh, just through here.
652
00:33:30,121 --> 00:33:32,715
- Excuse me.
653
00:33:40,632 --> 00:33:43,601
- Ray, would you care
to join us?
654
00:33:43,635 --> 00:33:47,036
Lieutenant Welsh
was just informing me
655
00:33:47,072 --> 00:33:48,505
that Assistant State's
Attorney Cahill
656
00:33:48,540 --> 00:33:51,771
has filed a special request with
our Department of External Affairs
657
00:33:51,810 --> 00:33:55,109
to expedite your extradition.
- Uh, uh, come again?
658
00:33:55,146 --> 00:33:57,114
- It means that at 9 a.m.
tomorrow morning,
659
00:33:57,148 --> 00:33:59,616
they'll come and yank your ass
out of here.
660
00:33:59,651 --> 00:34:01,278
You spend all day here?
661
00:34:01,319 --> 00:34:03,048
- I go out for lunch.
662
00:34:03,088 --> 00:34:05,056
- Look, Lieutenant,
I'm telling you.
663
00:34:05,090 --> 00:34:07,058
I had nothing to do
with that murder.
664
00:34:07,092 --> 00:34:08,684
- I believe you.
665
00:34:08,727 --> 00:34:10,786
- You do?
- We know there's a rat
666
00:34:10,829 --> 00:34:13,764
in Major Crime.
He must've been leaking to Volpe,
667
00:34:13,798 --> 00:34:18,064
because no matter what we threw
at Volpe, he was able to walk.
668
00:34:18,103 --> 00:34:20,071
There must be 20 rooms
in this house.
669
00:34:20,105 --> 00:34:22,130
Why'd you pick this one?
670
00:34:22,173 --> 00:34:25,267
- The others
are much less intimate.
671
00:34:25,310 --> 00:34:27,471
- It's Kilrea.
You check his arrest stats.
672
00:34:27,512 --> 00:34:28,979
He's dirty, I'm telling you.
673
00:34:29,013 --> 00:34:30,480
Um, Herndorff turns me in,
674
00:34:30,515 --> 00:34:33,348
who does he call?
His little buddy, Kilrea.
675
00:34:33,385 --> 00:34:35,012
- Was Kilrea on the firing range
676
00:34:35,053 --> 00:34:37,920
the morning you qualified?
- I don't know.
677
00:34:37,956 --> 00:34:40,618
- That'd be easy enough
to check out.
678
00:34:40,658 --> 00:34:42,626
- What about the officer
on the shooting scene, Tibbet,
679
00:34:42,660 --> 00:34:44,184
has anyone spoken to her?
680
00:34:44,229 --> 00:34:47,164
- I.A. told us to butt out.
- That is one sick puppy.
681
00:34:47,198 --> 00:34:49,223
She needs a Valium
the size of a cheeseburger.
682
00:34:49,267 --> 00:34:50,757
[bell ringing]
683
00:34:50,802 --> 00:34:54,761
- I am sick and tired of people
telling me that I'm uptight.
684
00:34:54,806 --> 00:34:56,831
I'm not uptight, I'm alert.
685
00:34:56,875 --> 00:34:59,605
There's a difference
between uptight and alert.
686
00:34:59,644 --> 00:35:01,305
- I couldn't agree
with you more.
687
00:35:01,346 --> 00:35:03,541
- Do you think society
wants laid-back cops?
688
00:35:03,581 --> 00:35:05,879
I don't think so.
689
00:35:05,917 --> 00:35:09,409
We're in a war out there.
And I'm on the front line.
690
00:35:09,454 --> 00:35:11,046
Hey, no street shoes in the gym.
691
00:35:11,089 --> 00:35:12,556
- I anticipated as much.
692
00:35:12,590 --> 00:35:15,058
And that's why
I've taken precautions.
693
00:35:15,093 --> 00:35:17,061
Now, I'm curious.
694
00:35:17,095 --> 00:35:18,926
Didn't Detective Vecchio
695
00:35:18,963 --> 00:35:20,430
identify himself
as a police officer?
696
00:35:20,465 --> 00:35:22,228
- Anyone can say that.
697
00:35:22,267 --> 00:35:25,202
You drop your guard
for a second, and they drop you.
698
00:35:25,236 --> 00:35:26,703
- Officer Tibbet, I'm quite sure
699
00:35:26,738 --> 00:35:29,605
Detective Vecchio
did not shoot Mr. Volpe.
700
00:35:29,641 --> 00:35:31,541
Now, it would help
my investigation enormously
701
00:35:31,576 --> 00:35:34,443
if you could tell me
exactly what you saw.
702
00:35:34,479 --> 00:35:37,312
- I knew something was gonna
go down in that alley.
703
00:35:37,348 --> 00:35:38,815
- Instinct?
704
00:35:38,850 --> 00:35:40,875
- No, phone call.
705
00:35:40,919 --> 00:35:43,854
Yeah, I was on edge,
706
00:35:43,888 --> 00:35:45,355
but I wasn't as... as much
707
00:35:45,390 --> 00:35:48,257
on edge as I was the last time.
- The last time?
708
00:35:48,293 --> 00:35:50,056
- Yeah, when I shot the kid.
709
00:35:50,094 --> 00:35:52,654
I was exonerated, you know.
710
00:35:52,697 --> 00:35:54,597
Big deal.
711
00:35:54,632 --> 00:35:57,100
And I know what they say,
"She's a woman."
712
00:35:57,135 --> 00:35:59,103
"Women can't take
the pressure of the job."
713
00:35:59,137 --> 00:36:00,604
Well, that's a load of crap.
714
00:36:00,638 --> 00:36:03,300
I'd be just as ready to snap
if I were a man!
715
00:36:03,341 --> 00:36:06,071
- I'm sure you would.
716
00:36:06,110 --> 00:36:07,805
- What, you don't believe me?
717
00:36:07,846 --> 00:36:10,246
- Oh, no, I'm sure you're quite
capable of snapping,
718
00:36:10,281 --> 00:36:11,748
regardless of your sex.
719
00:36:11,783 --> 00:36:15,685
Now, this telephone call
you say that you received,
720
00:36:15,720 --> 00:36:17,483
do you know who it was from?
721
00:36:17,522 --> 00:36:18,989
- Nah, he didn't say.
722
00:36:19,023 --> 00:36:21,491
But I know I recognized
the voice.
723
00:36:21,526 --> 00:36:23,619
A guy, I met him
a couple of times.
724
00:36:23,661 --> 00:36:25,060
Worked for Damon Cahill.
725
00:36:32,270 --> 00:36:33,999
[bell ringing]
726
00:36:34,038 --> 00:36:37,132
- You're, uh, a switch-hitter.
727
00:36:37,175 --> 00:36:38,733
My mistake.
728
00:36:45,049 --> 00:36:46,516
- Another pizza?
729
00:36:46,551 --> 00:36:49,019
- Definitely working out.
730
00:36:49,053 --> 00:36:51,078
Maybe in the pool.
- Mm-hmm.
731
00:36:51,122 --> 00:36:52,589
- Thirty laps a day, at least.
732
00:36:52,624 --> 00:36:54,091
- Could be aerobics.
733
00:36:54,125 --> 00:36:55,854
- I'm starving.
734
00:36:55,894 --> 00:36:58,886
Hey, buddy, come here.
735
00:36:58,930 --> 00:37:01,626
- Look, I'm not paying
fortheir pizza.
736
00:37:01,666 --> 00:37:02,997
That's thievery.
And there's no pineapple.
737
00:37:03,034 --> 00:37:05,559
- No one tells Tony
how to make pizza, all right?
738
00:37:05,603 --> 00:37:07,161
He left Russia to be free.
739
00:37:07,205 --> 00:37:08,672
- I think it's quite tasty.
740
00:37:08,706 --> 00:37:11,675
- Like yourfavourite toppings
aren't blubber and lichen.
741
00:37:11,709 --> 00:37:14,678
- Kilrea was on the range yesterday.
But this is interesting.
742
00:37:14,712 --> 00:37:17,374
He wasn't supposed to be there.
He qualified the day before.
743
00:37:17,415 --> 00:37:19,645
- Yeah, thank you.
J.P. Tibbet shot a kid
744
00:37:19,684 --> 00:37:21,948
while working for
the Organized Crime Task Force.
745
00:37:21,986 --> 00:37:24,955
- I was having a drink
the other night, and this guy,
746
00:37:24,989 --> 00:37:27,457
definitely OC, a big talker,
a real big mouth, right?
747
00:37:27,492 --> 00:37:30,461
He's talking about how Filion
brought him in forthis big job.
748
00:37:30,495 --> 00:37:31,962
Now, here's the kicker.
749
00:37:31,996 --> 00:37:33,964
He had this real stinky
painting with him.
750
00:37:33,998 --> 00:37:35,465
Said Filion gave it to him.
751
00:37:35,500 --> 00:37:37,229
It was like a Rottweiler
playing poker
752
00:37:37,268 --> 00:37:39,236
with his friends or something.
- It's Filion.
753
00:37:39,270 --> 00:37:44,230
- Filion, Herndorff,
Cahill, Kilrea.
754
00:37:44,275 --> 00:37:46,243
Huh, got the makings
of a bonspiel.
755
00:37:46,277 --> 00:37:48,575
- What's wrong?
756
00:37:48,613 --> 00:37:51,241
- ljust made
a curling reference.
757
00:37:51,282 --> 00:37:53,807
I'm gonna go lie down.
758
00:37:57,388 --> 00:38:00,323
- Ahem.
759
00:38:00,358 --> 00:38:02,292
- Oh, payment.
- That'd be nice.
760
00:38:02,327 --> 00:38:04,454
In U.S. bills, if you please.
761
00:38:04,495 --> 00:38:06,156
[barking]
762
00:38:06,197 --> 00:38:08,961
- Excuse me, I'll be right back.
763
00:38:12,604 --> 00:38:15,334
- Stupid dog, stupid dog, stup...
764
00:38:15,373 --> 00:38:17,341
Get out of the way, come on!
- Ray.
765
00:38:17,375 --> 00:38:18,842
[snarling]
766
00:38:18,876 --> 00:38:20,571
Where are you going?
767
00:38:20,612 --> 00:38:23,604
- Hey, I can't wait around
for Cahill and his goons
768
00:38:23,648 --> 00:38:25,309
to show up and arrest me.
769
00:38:25,350 --> 00:38:28,114
I gotta do something.
- Do what, Ray, and where?
770
00:38:28,152 --> 00:38:31,053
Everyone in the city, on both sides
of the law, is looking foryou.
771
00:38:31,089 --> 00:38:33,421
- Oh, yeah? That may be.
But I gotta do something.
772
00:38:33,458 --> 00:38:35,016
- Yes, you do.
773
00:38:35,059 --> 00:38:37,289
You have to trust me.
774
00:38:37,328 --> 00:38:40,354
- Trust you, Fraser?
775
00:38:40,398 --> 00:38:43,561
I don't even know if I trust me.
776
00:38:43,601 --> 00:38:45,569
You know, I don't think
I whacked Volpe,
777
00:38:45,603 --> 00:38:49,130
but I can't remember details.
778
00:38:49,173 --> 00:38:52,404
That might've been my finger
on the trigger.
779
00:38:52,443 --> 00:38:55,003
- You didn't shoot that man.
780
00:38:55,046 --> 00:38:56,513
- How do you know?
781
00:38:56,547 --> 00:38:59,641
How can you be so sure?
- Because I know you.
782
00:38:59,684 --> 00:39:04,644
You're my partner.
And you're my friend.
783
00:39:09,127 --> 00:39:10,685
- Is that hard to say?
784
00:39:10,728 --> 00:39:13,891
- Not in the least.
785
00:39:15,400 --> 00:39:17,368
- Are you gonna
call your dog off?
786
00:39:17,402 --> 00:39:19,370
- Afraid I can't do that.
787
00:39:19,404 --> 00:39:22,703
Come on.
Let's go watch some curling.
788
00:39:26,177 --> 00:39:27,906
[whining]
789
00:39:30,682 --> 00:39:32,445
[sirens wailing]
790
00:39:44,662 --> 00:39:47,426
- You got the papers?
- Oh, yeah.
791
00:39:47,465 --> 00:39:49,456
All right, men, follow me.
792
00:39:59,177 --> 00:40:01,145
Okay, let's do it.
793
00:40:01,179 --> 00:40:04,080
- This is Shelley Byron
reporting live
794
00:40:04,115 --> 00:40:06,242
from the steps
of the Canadian Consulate.
795
00:40:06,284 --> 00:40:08,752
- As you know, as State Prosecutor,
I've been concerned
796
00:40:08,786 --> 00:40:11,778
for some years about the level
of corruption in our city,
797
00:40:11,823 --> 00:40:13,484
and particularly,
within our police force.
798
00:40:13,524 --> 00:40:16,857
So keep your lenses clean
and watch this.
799
00:40:20,298 --> 00:40:22,266
- Ah, good morning.
800
00:40:22,300 --> 00:40:25,098
- I have a signed order here
forthe extradition of Raymond Vecchio.
801
00:40:25,136 --> 00:40:27,696
- Certainly.
Won't you please come in.
802
00:40:27,739 --> 00:40:30,708
- Excuse me, sir.
- What?
803
00:40:30,742 --> 00:40:32,209
- You're fine.
804
00:40:32,243 --> 00:40:33,710
[beeping]
805
00:40:33,745 --> 00:40:35,212
- I'm terribly sorry, sir,
806
00:40:35,246 --> 00:40:37,237
bt firearms are not
permitted on the premises.
807
00:40:37,281 --> 00:40:38,771
- What the hell's
he talking about?
808
00:40:38,816 --> 00:40:41,148
- We have very strict
gun laws here in Canada.
809
00:40:41,185 --> 00:40:43,653
I don't make the rules;
I simply enforce them.
810
00:40:43,688 --> 00:40:46,885
I took an oath very similar
to the one you gentlemen took,
811
00:40:46,924 --> 00:40:49,552
And without the references
to the queen, of course.
812
00:40:51,763 --> 00:40:56,166
- Atwo-tone Beretta, model 92,
9 millimetre.
813
00:40:56,200 --> 00:40:59,363
11 rounds in the magazine,
sporting a muzzle velocity
814
00:40:59,403 --> 00:41:01,268
of 2,000 feet per second.
Very nice.
815
00:41:01,305 --> 00:41:03,136
- Very nice indeed.
816
00:41:03,174 --> 00:41:06,007
- Thank you, enjoy the show.
817
00:41:06,043 --> 00:41:09,570
- Thank you kindly.
818
00:41:18,189 --> 00:41:20,157
- I'm sorry, ma'am,
you can't go in there.
819
00:41:20,191 --> 00:41:21,658
- That's my building.
- Ma'am...
820
00:41:21,692 --> 00:41:23,660
- And none of these cars
are properly parked.
821
00:41:23,694 --> 00:41:26,857
- M'am? Ma'am?
822
00:41:28,599 --> 00:41:31,568
- Andreas Volpe was a man
who made a lot of enemies.
823
00:41:31,602 --> 00:41:34,298
One of those enemies killed him.
Question is: Which one?
824
00:41:34,338 --> 00:41:37,307
I brought you all together here
to help answerthat question.
825
00:41:37,341 --> 00:41:40,868
Was it Eddy Herndorff,
a ruthless competitor,
826
00:41:40,912 --> 00:41:43,380
a man whose role
he was trying to usurp?
827
00:41:43,414 --> 00:41:45,177
- I don't have
to listen to this.
828
00:41:45,216 --> 00:41:48,083
- Perhaps it was Mr. Filion.
829
00:41:48,119 --> 00:41:50,553
He claims that he was receiving
information from Mr. Volpe.
830
00:41:50,588 --> 00:41:52,886
Perhaps that information
was costing too much.
831
00:41:52,924 --> 00:41:55,324
- You're a smart guy, Mountie.
832
00:41:55,359 --> 00:41:57,691
It doesn't pay to get too smart.
833
00:41:57,728 --> 00:41:59,696
- Ah, well, maybe that was
Mr. Volpe's problem.
834
00:41:59,730 --> 00:42:01,630
Maybe he was too smart.
835
00:42:01,666 --> 00:42:04,100
He certainly had information.
836
00:42:04,135 --> 00:42:07,730
And where was he
getting it from?
837
00:42:07,772 --> 00:42:11,105
Maybe it was from his contact
in the Justice Department.
838
00:42:11,142 --> 00:42:14,805
Someone who was offering him
the protection of his office
839
00:42:14,846 --> 00:42:17,815
in exchange for information
relating to criminal activity.
840
00:42:17,849 --> 00:42:19,316
[laughing]
841
00:42:19,350 --> 00:42:21,375
- Are you suggesting
I was leaking to Volpe?
842
00:42:21,419 --> 00:42:23,751
- I don't recall mentioning
your name, Mr. Cahill.
843
00:42:23,788 --> 00:42:27,224
- I don't see anyone else in here
fitting that description.
844
00:42:27,258 --> 00:42:28,725
- Maybe it was a cop.
845
00:42:28,759 --> 00:42:32,126
A man who had made a deal
with the devil,
846
00:42:32,163 --> 00:42:34,631
but had decided
that Mr. Volpe was a liability
847
00:42:34,665 --> 00:42:36,132
and not an asset.
848
00:42:36,167 --> 00:42:39,534
Fortunately, we don't need
to speculate anymore.
849
00:42:39,570 --> 00:42:42,437
The killer was not alone
in that alley.
850
00:42:42,473 --> 00:42:44,304
There was a witness
to the murder.
851
00:42:44,342 --> 00:42:47,402
Awitness too afraid
to come forward,
852
00:42:47,445 --> 00:42:49,913
but who has placed
a sworn affidavit
853
00:42:49,947 --> 00:42:53,610
in this envelope,
which was delivered to me.
854
00:42:53,651 --> 00:42:55,346
- That's evidence in an ongoing
criminal investigation.
855
00:42:55,386 --> 00:42:57,081
Give it to me right now,
856
00:42:57,121 --> 00:42:59,681
or I'll have you arrested
for obstruction of justice!
857
00:42:59,724 --> 00:43:01,885
- Well, certainly.
Let me open it first.
858
00:43:03,561 --> 00:43:07,224
- This is evidence. I have...
- It is, in point of fact,
859
00:43:07,265 --> 00:43:08,664
a blank piece of paper.
860
00:43:08,699 --> 00:43:10,633
But one that has proved
quite revealing.
861
00:43:10,668 --> 00:43:15,037
- Miss...
- Get your hands off of me!
862
00:43:16,674 --> 00:43:19,507
- What are you going to do?
863
00:43:19,543 --> 00:43:21,443
There are millions
of people watching.
864
00:43:21,479 --> 00:43:22,946
- It didn't hurt O.J.
865
00:43:22,980 --> 00:43:25,141
Try to follow me, I kill her.
866
00:43:27,852 --> 00:43:31,310
- Didn't I meet you
at the Chilean Consulate party?
867
00:43:31,355 --> 00:43:32,947
- Cahill!
868
00:43:35,593 --> 00:43:39,085
I'm going to count to three.
869
00:43:39,130 --> 00:43:41,758
One...
- Wait a minute, I've got the gun.
870
00:43:41,799 --> 00:43:43,460
- Two...
- What have you got?
871
00:43:43,501 --> 00:43:44,991
- Me!
872
00:43:48,539 --> 00:43:51,736
- First, Officer, may ljust say
that yourtime at the spa
873
00:43:51,776 --> 00:43:54,506
seems to have done wonders
foryour muscle tone and reflexes.
874
00:43:54,545 --> 00:43:57,207
The sunburn,
on the other hand...
875
00:43:57,248 --> 00:43:58,715
[babble of voices]
876
00:43:58,749 --> 00:44:00,842
- No, no, no, no, sir...
877
00:44:03,154 --> 00:44:07,887
...hatch to match.
878
00:44:07,925 --> 00:44:11,361
- Fraser, I'll expect your report
to be on my desk by 0900 hours.
879
00:44:11,395 --> 00:44:12,862
And if your explanation
isn't satisfactory,
880
00:44:12,897 --> 00:44:15,195
you can expect to be transferred
to Baffin Island.
881
00:44:15,232 --> 00:44:16,699
- Understood, sir.
882
00:44:16,734 --> 00:44:18,201
- Detective.
883
00:44:18,235 --> 00:44:21,068
- Call me... Ray.
884
00:44:27,244 --> 00:44:28,939
[wind howling]
885
00:44:34,452 --> 00:44:38,218
- Excuse me, um...
You are...?
886
00:44:38,255 --> 00:44:40,052
- Joe.
887
00:44:40,091 --> 00:44:42,025
- And you would be...?
888
00:44:42,059 --> 00:44:43,993
- Dead.
- And my father is...?
889
00:44:44,028 --> 00:44:45,996
- Fishing.
890
00:44:46,030 --> 00:44:49,056
- I see.
891
00:44:49,100 --> 00:44:52,228
Well, could you just, uh,
well, tell him I stopped by.
892
00:44:52,269 --> 00:44:53,998
Oh, and, uh...
893
00:44:54,038 --> 00:44:57,667
could you tell him that...
- It worked?
894
00:44:57,708 --> 00:44:59,903
- Yes. Thank you kindly.
895
00:45:13,724 --> 00:45:15,715
Do you understand these rights?
896
00:45:15,760 --> 00:45:17,523
High winds in northern sky
897
00:45:17,561 --> 00:45:19,791
Will carry you away
898
00:45:19,830 --> 00:45:22,822
You know you have to leave here
899
00:45:22,867 --> 00:45:25,165
You wish that you could stay
900
00:45:25,202 --> 00:45:27,500
There's four directions on this map
901
00:45:27,538 --> 00:45:29,733
But you're only going one way
902
00:45:29,774 --> 00:45:32,208
Due South
903
00:45:32,243 --> 00:45:34,541
That's the way I'm going
904
00:45:34,578 --> 00:45:36,808
Due South
905
00:45:41,519 --> 00:45:43,783
Saddle up my travelling shoesI'm bound to walk away these blues
906
00:45:46,190 --> 00:45:48,488
Due South
907
00:45:53,197 --> 00:45:55,495
DVD Subtitling by CNST, Montreal
908
00:45:56,495 --> 00:46:06,495
Downloaded From www.AllSubs.org
909
00:46:06,545 --> 00:46:11,095
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.