All language subtitles for Due South s03e08 Spy Vs Spy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,250 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,281 --> 00:00:03,249 - When do you see this apartment? 3 00:00:03,283 --> 00:00:05,581 - At 10:00. So we've got time for a game. 4 00:00:05,619 --> 00:00:09,248 - And this guy is good, right? - Oh, he's very good. Aha! 5 00:00:09,289 --> 00:00:13,248 - Ah, Fraser. Carrot bran? - No, oat bran. It's Tuesday. 6 00:00:13,293 --> 00:00:15,261 - Oh, right. - Always oat bran on Tuesday. 7 00:00:15,295 --> 00:00:18,196 - Right, right, yeah. - This is Ray. Ray, this is... 8 00:00:18,231 --> 00:00:19,994 - H. - H., like the letter H? 9 00:00:20,033 --> 00:00:22,934 - Correct. Beautiful day. 10 00:00:22,969 --> 00:00:25,460 - H., is that short for something? 11 00:00:25,505 --> 00:00:28,804 - Uh, oh, uh... there's no 1540 Belden Avenue. 12 00:00:28,842 --> 00:00:30,241 The street ends at 1500. 13 00:00:30,277 --> 00:00:33,735 - H. receives calls in the plate he has in his head. 14 00:00:33,780 --> 00:00:35,247 - Oh. 15 00:00:35,282 --> 00:00:36,977 - It was off the coast of Finland. 16 00:00:37,017 --> 00:00:40,316 Helsinki desk. Big dispute. Three Russian fishermen. 17 00:00:40,354 --> 00:00:43,517 - Oh, Helsinki desk. So you, what, work with the CIA? 18 00:00:43,557 --> 00:00:45,024 - Who do you work for? 19 00:00:45,058 --> 00:00:46,582 - He's with the Chicago P.D. 20 00:00:46,626 --> 00:00:48,093 - Oh. 21 00:00:48,128 --> 00:00:52,121 [P.A.]: Dr. Jeff Barker, paging Dr. Jeff Barker. 22 00:00:52,165 --> 00:00:54,099 Please pick up the courtesy phone. 23 00:00:54,134 --> 00:00:55,658 - Taxi! 24 00:01:01,775 --> 00:01:03,970 - Uh... 25 00:01:07,514 --> 00:01:08,845 Um... 26 00:01:09,950 --> 00:01:12,748 Um... 27 00:01:17,557 --> 00:01:20,355 - Interesting stratagem. 28 00:01:20,394 --> 00:01:22,589 Double bluff and hide in plain view. 29 00:01:22,629 --> 00:01:24,790 I used that ruse in '56 30 00:01:24,831 --> 00:01:27,231 to smuggle Sandros out of Budapest 31 00:01:27,267 --> 00:01:29,462 before the tanks came rolling in. 32 00:01:29,503 --> 00:01:31,562 - Uh, what's he talking about? 33 00:01:31,605 --> 00:01:33,072 - He's a super-secret 34 00:01:33,106 --> 00:01:35,233 espionage spy guy, and nobody knows about it 35 00:01:35,275 --> 00:01:37,209 except you and me and everyone else. 36 00:01:37,244 --> 00:01:38,711 - Will you stop mocking me? 37 00:01:38,745 --> 00:01:41,680 You get on my nerves. Just stop it. Stop it. 38 00:01:41,715 --> 00:01:43,683 Ah, now, let me see. 39 00:01:43,717 --> 00:01:45,582 How about... 40 00:01:45,619 --> 00:01:47,086 That. 41 00:01:47,120 --> 00:01:49,054 Checkmate. 42 00:01:51,124 --> 00:01:52,853 - No way. 43 00:01:52,893 --> 00:01:54,690 - Yeah, I think he's got you, Ray. 44 00:01:54,728 --> 00:01:56,320 - Okay, another game, double or nothing. 45 00:01:56,363 --> 00:01:57,830 - Ray, we really should get going. 46 00:01:57,864 --> 00:01:59,331 - Oh, yes, 47 00:01:59,366 --> 00:02:01,163 I hope you like the apartment. 48 00:02:01,201 --> 00:02:03,897 You'd be a great asset to this neighbourhood. 49 00:02:03,937 --> 00:02:05,404 - Oh, thank you kindly. 50 00:02:05,439 --> 00:02:06,906 - Now, what's the time? 51 00:02:06,940 --> 00:02:08,407 Oh, oh, I'm late. 52 00:02:08,442 --> 00:02:11,639 Is there a... is there a back way out of here? 53 00:02:11,678 --> 00:02:13,873 Move out of the way, will you? 54 00:02:13,914 --> 00:02:15,905 - I had him, Fraser. I was hustling him. 55 00:02:15,949 --> 00:02:17,507 I gave him a couple of games, 56 00:02:17,551 --> 00:02:19,781 then I was gonna crank him forthe big money. 57 00:02:19,820 --> 00:02:22,084 I bet he's on lithium the size of pudding pops. 58 00:02:22,122 --> 00:02:25,421 - Uh, Ray, it's this way. - No, no, it's this way. 59 00:02:25,459 --> 00:02:27,222 - Diefenbaker's very rarely wrong. 60 00:02:27,260 --> 00:02:30,195 - Okay, this time, when you're talking to the landlord, 61 00:02:30,230 --> 00:02:32,198 do not volunteer that he's a wolf, okay? 62 00:02:32,232 --> 00:02:34,097 You are a wolf. Yes, I know. 63 00:02:34,134 --> 00:02:36,102 But most people aren't as open-minded as you. 64 00:02:36,136 --> 00:02:38,764 - Don't talk to the dog in public. It embarrasses me. 65 00:02:38,805 --> 00:02:40,932 - Understood. - Okay. 66 00:02:40,974 --> 00:02:44,171 - I'm telling you, there's no 1540 Belden, dispatch. 67 00:02:44,211 --> 00:02:46,179 The street just ends. 68 00:02:46,213 --> 00:02:48,181 - Thirty-two years. 69 00:02:48,215 --> 00:02:51,116 No contact. 70 00:02:54,221 --> 00:02:57,213 Oh, suspicious-looking. 71 00:02:58,725 --> 00:03:00,454 What's he up to? 72 00:03:16,743 --> 00:03:18,711 Okay, okay, 73 00:03:18,745 --> 00:03:20,235 stay calm. 74 00:03:45,272 --> 00:03:47,263 Oh, contact. 75 00:04:10,797 --> 00:04:12,264 - Maybe it's a combination 76 00:04:12,299 --> 00:04:15,291 of electromagnetism, cellular phones, radio waves. 77 00:04:15,335 --> 00:04:17,530 Some things confuse him. - Oh, yeah, that must be it. 78 00:04:17,571 --> 00:04:18,765 - You know, Ray, it's sad. 79 00:04:18,805 --> 00:04:23,640 It's sad and pathetic to watch a grown man gloat over besting a dog. 80 00:04:23,677 --> 00:04:25,645 - You have your hobbies, I have mine. 81 00:04:25,679 --> 00:04:26,771 - It's not a hobby, it's, it's... 82 00:04:26,813 --> 00:04:28,337 - Help. Help! 83 00:04:28,381 --> 00:04:29,939 - It's Albert. 84 00:04:33,219 --> 00:04:34,709 - Chicago P.D. 85 00:04:38,191 --> 00:04:40,284 You okay? - Fine. 86 00:04:40,327 --> 00:04:41,726 - H.! 87 00:04:41,761 --> 00:04:43,319 - Ray. 88 00:04:45,765 --> 00:04:47,232 - What's that? 89 00:04:47,267 --> 00:04:48,734 - It's a theatre ticket. - So? 90 00:04:48,768 --> 00:04:51,259 Pitter-patter, let's get at her. Come on. 91 00:04:53,873 --> 00:04:55,340 Hey. 92 00:04:55,375 --> 00:04:56,899 Hey, come on. 93 00:04:56,943 --> 00:04:58,103 Hey. 94 00:04:58,912 --> 00:05:00,402 Hey. 95 00:05:55,268 --> 00:05:57,099 - The press is gonna love this. 96 00:05:57,137 --> 00:06:00,038 - I barely tapped him. I threw him a dead fish. 97 00:06:00,073 --> 00:06:01,097 - He dropped dead. 98 00:06:01,141 --> 00:06:04,838 He heart-attacked or something. He was assaulting this old guy. 99 00:06:04,878 --> 00:06:07,676 We don't know, but somehow it involved these theatre tickets. 100 00:06:07,714 --> 00:06:09,341 You killed a guy for scalping? 101 00:06:10,717 --> 00:06:13,948 - Look, the mayor does not like it when the Chicago P.D. 102 00:06:13,987 --> 00:06:15,454 goes around killing its citizens. 103 00:06:15,488 --> 00:06:16,955 - Look, he had no ID. 104 00:06:16,990 --> 00:06:18,958 He might not have even been a citizen. 105 00:06:18,992 --> 00:06:20,459 - That's great, he's a foreigner, 106 00:06:20,493 --> 00:06:22,256 so it doesn't matter that we killed him. 107 00:06:22,295 --> 00:06:25,696 Chamber of Commerce is gonna love that one. 108 00:06:25,732 --> 00:06:27,723 Great fortourism. 109 00:06:29,235 --> 00:06:30,896 Oh, where's this old guy now? 110 00:06:30,937 --> 00:06:32,404 - Fraser's out looking for him. 111 00:06:32,439 --> 00:06:34,703 - Dead body, it's downstairs? - Yeah. 112 00:06:34,741 --> 00:06:37,209 - All right, I wanna know who this guy is, 113 00:06:37,243 --> 00:06:38,904 and I wanna know now. 114 00:06:38,945 --> 00:06:41,641 When they ask me upstairs, who is this guy we killed, 115 00:06:41,681 --> 00:06:43,876 I wanna be able to write a book about him. 116 00:06:43,917 --> 00:06:46,147 - Yes, sir. - Now, when you kill a guy, 117 00:06:46,186 --> 00:06:49,587 this whole department has killed that guy. 118 00:06:49,622 --> 00:06:51,214 Do you understand? - Look, I barely tapped him. 119 00:06:51,257 --> 00:06:52,656 - You understand? 120 00:06:52,692 --> 00:06:54,159 - I didn't even bruise my hammer. 121 00:06:54,194 --> 00:06:56,128 - Do you understand? - Yes, sir. 122 00:07:02,702 --> 00:07:04,169 - This it, boy? 123 00:07:04,204 --> 00:07:06,604 Well, perhaps we can find the manager. 124 00:07:06,639 --> 00:07:09,665 That's trespassing. 125 00:07:09,709 --> 00:07:12,803 Well, maybe just this, uh... once. 126 00:07:36,236 --> 00:07:39,728 Hmm, Count Leipnitz, Art of the Spy. 127 00:07:46,179 --> 00:07:47,669 [sniffing] 128 00:08:26,719 --> 00:08:28,209 [Diefenbaker whining] 129 00:08:35,495 --> 00:08:36,962 - Oh! 130 00:08:36,996 --> 00:08:38,463 - Oh, I'm terribly sorry. 131 00:08:38,498 --> 00:08:39,965 Are you all right? 132 00:08:39,999 --> 00:08:41,398 - Who are you? 133 00:08:41,434 --> 00:08:44,403 - My name is Constable Benton Fraser, RCMP. 134 00:08:44,437 --> 00:08:45,870 And I first came to Chicago 135 00:08:45,905 --> 00:08:48,135 on the trail of the killers of my father, 136 00:08:48,174 --> 00:08:50,870 and for reasons that don't need exploring at this juncture, 137 00:08:50,910 --> 00:08:53,140 I've remained attached as liaison with the Canadian Consulate. 138 00:08:53,179 --> 00:08:54,646 - Are you the police? 139 00:08:54,681 --> 00:08:57,514 - Well, yes, but I'm here strictly in an unofficial capacity. 140 00:08:57,550 --> 00:08:59,643 Well, I'm looking for Mr. Hanrahan. 141 00:08:59,686 --> 00:09:03,144 - Uh, uh, he moved out. 142 00:09:03,189 --> 00:09:05,123 - Oh. 143 00:09:05,158 --> 00:09:06,625 When? 144 00:09:06,659 --> 00:09:09,492 - About an hour ago. 145 00:09:09,529 --> 00:09:12,965 - I see. Do you, by any chance, know where he's gone? 146 00:09:12,999 --> 00:09:16,662 - But if you find him, you tell him he owes me a week's rent. 147 00:09:16,703 --> 00:09:18,170 - Oh, so you own the building. 148 00:09:18,204 --> 00:09:19,671 - I'm the manager. 149 00:09:19,706 --> 00:09:21,401 - I see. Do you also live here? 150 00:09:21,441 --> 00:09:22,908 - Yes. 151 00:09:22,942 --> 00:09:24,705 - I see. 152 00:09:26,212 --> 00:09:28,737 - Uh, my-my-my gun, please. 153 00:09:28,781 --> 00:09:31,272 That gun's my protection. 154 00:09:31,317 --> 00:09:34,184 Please give me back my gun. 155 00:09:34,220 --> 00:09:36,688 - Do you have a permit forthis weapon, ma'am? 156 00:09:36,723 --> 00:09:38,190 - Well, I... 157 00:09:38,224 --> 00:09:40,692 - You see, that could be a bit of a problem. 158 00:09:40,727 --> 00:09:43,127 Mr. Hanrahan? It's Constable Fraser. 159 00:09:43,162 --> 00:09:45,824 - What are you doing? This is my apartment. 160 00:09:45,865 --> 00:09:47,628 - Yes, I realize that, ma'am. 161 00:09:47,667 --> 00:09:50,192 Mr. Hanrahan, it's extremely important that I speak with you. 162 00:09:50,236 --> 00:09:53,137 - Oh... Come in. 163 00:09:53,172 --> 00:09:55,868 - Thank you kindly. 164 00:09:55,909 --> 00:09:57,376 - How did you find me? 165 00:09:57,410 --> 00:09:59,378 - The single strand of hair that you used 166 00:09:59,412 --> 00:10:02,848 to monitoryour beside drawer... the same stylish tone 167 00:10:02,882 --> 00:10:05,783 that makes your hair so pleasing to the eye. 168 00:10:05,818 --> 00:10:07,718 Also, your pillowcase carried the floral scent 169 00:10:07,754 --> 00:10:09,119 that I notice you favour. 170 00:10:09,155 --> 00:10:11,851 And I see you are a reader of Count Leipnitz. 171 00:10:11,891 --> 00:10:13,358 - Oh, yes. Oh, yes. 172 00:10:13,393 --> 00:10:15,657 "The man who is truly hidden..." 173 00:10:15,695 --> 00:10:19,153 - "...is the man who hides beside himself." 174 00:10:19,198 --> 00:10:20,665 - Yes, yeah. 175 00:10:20,700 --> 00:10:23,692 - And the man who attacked you today...? 176 00:10:25,204 --> 00:10:27,229 - I don't rememberthat one. 177 00:10:27,273 --> 00:10:28,240 - Oh, no, no, 178 00:10:28,274 --> 00:10:30,765 I'm actually talking about the man who attacked you today. 179 00:10:30,810 --> 00:10:33,779 - Oh, you're actually asking me about the man who attacked me today. 180 00:10:33,813 --> 00:10:35,280 - Yes, actually, today. 181 00:10:35,315 --> 00:10:37,180 - Yeah. 182 00:10:37,216 --> 00:10:40,549 That is a matter of national security. 183 00:10:40,586 --> 00:10:42,110 - I see. 184 00:10:42,155 --> 00:10:44,385 The man is dead. 185 00:10:44,424 --> 00:10:50,363 - I'll talk to you, but she has to leave the room. 186 00:10:50,396 --> 00:10:51,863 - Oh, Albert. 187 00:10:51,898 --> 00:10:55,129 - Now, Ruth, we've been through this many, many times. 188 00:10:55,168 --> 00:10:58,660 I'm sorry. I'm sorry, it's very private. 189 00:11:05,178 --> 00:11:07,078 Constable, I'm a coward. 190 00:11:07,113 --> 00:11:09,741 - You're not a coward, sir. I've seen your medal. 191 00:11:09,782 --> 00:11:12,751 From Korea. There were no cowards at the Chosin Reservoir. 192 00:11:12,785 --> 00:11:14,252 - That was years ago. 193 00:11:14,287 --> 00:11:16,653 I was just a kid. 194 00:11:16,689 --> 00:11:20,147 But I've become... I've become... 195 00:11:20,193 --> 00:11:21,956 afraid. 196 00:11:21,995 --> 00:11:25,226 I'm afraid of choice. 197 00:11:25,264 --> 00:11:28,165 I'm afraid of responsibility. 198 00:11:28,201 --> 00:11:30,169 I've been hiding from reality. 199 00:11:30,203 --> 00:11:35,664 And my excuse is, I've been waiting for my country to call on me. 200 00:11:35,708 --> 00:11:38,677 Finally, they call... look. 201 00:11:38,711 --> 00:11:42,112 Look, there's... there's nothing left of me. 202 00:11:42,148 --> 00:11:47,108 Nothing but talk and talk and talk and... 203 00:11:47,153 --> 00:11:49,018 and fear. 204 00:11:49,055 --> 00:11:51,182 - Sir, excuse me. 205 00:11:51,224 --> 00:11:54,625 Are you telling me that you're an intelligence operative 206 00:11:54,660 --> 00:11:57,857 in deep cover living here in this rooming house, 207 00:11:57,897 --> 00:12:00,866 that you receive unwelcome taxi calls on a plate in your head, 208 00:12:00,900 --> 00:12:02,629 you play chess in a park 209 00:12:02,668 --> 00:12:05,637 and that you're waiting for your government to activate you? 210 00:12:05,671 --> 00:12:07,764 - You've been very well briefed. 211 00:12:07,807 --> 00:12:09,274 - Oh. 212 00:12:09,308 --> 00:12:11,276 Well, 213 00:12:11,310 --> 00:12:12,709 I wonder, then, 214 00:12:12,745 --> 00:12:16,579 if you could explain the significance of this. 215 00:12:16,616 --> 00:12:19,141 - Albert, what's going on in there? 216 00:12:19,185 --> 00:12:21,153 - Ruth is so proud of me. 217 00:12:21,187 --> 00:12:24,247 It's gonna break her heart when she knows the truth. 218 00:12:25,758 --> 00:12:28,659 Now, you go in my place. 219 00:12:28,694 --> 00:12:31,128 Okay? 220 00:12:31,164 --> 00:12:34,930 This is where you will meet your contact. 221 00:12:38,271 --> 00:12:40,705 [Ray]: Are you completely nuts, Fraser? 222 00:12:40,740 --> 00:12:42,139 - Not completely, no. - Come on, 223 00:12:42,175 --> 00:12:43,642 the guy is a mental patient. 224 00:12:43,676 --> 00:12:45,644 He picks up taxi calls via his head. 225 00:12:45,678 --> 00:12:47,145 - Somebody attacked him. 226 00:12:47,180 --> 00:12:49,148 - In that part of town? What a surprise. 227 00:12:49,182 --> 00:12:51,173 - Vecchio, what's the word on that John Doe? 228 00:12:51,217 --> 00:12:52,707 - Uh, nothing, sir. - You been downstairs? 229 00:12:52,752 --> 00:12:54,549 - To the cold meat party? Not yet, sir. 230 00:12:54,587 --> 00:12:56,248 - Waiting for an engraved invitation? 231 00:12:57,590 --> 00:13:00,115 - I hate this part. I really hate this part. 232 00:13:00,159 --> 00:13:01,626 - It's all part of life, Ray. 233 00:13:01,661 --> 00:13:03,424 - Don't tell me it's part of life. 234 00:13:03,463 --> 00:13:06,057 I know it's a part of life. It's the worst part. 235 00:13:06,099 --> 00:13:08,363 - You know, eternity waits for us all, Ray. 236 00:13:08,401 --> 00:13:10,892 And in the knowledge that there's something largerthan ourselves, 237 00:13:10,937 --> 00:13:12,199 I find a certain peace. 238 00:13:12,238 --> 00:13:15,139 - You lick anything... I mean anything... I'm gone. 239 00:13:15,174 --> 00:13:16,641 - Understood. 240 00:13:16,676 --> 00:13:18,667 [singing opera] 241 00:13:20,179 --> 00:13:21,646 - Hey. 242 00:13:21,681 --> 00:13:23,148 - Oh, hi, boys. 243 00:13:23,182 --> 00:13:26,151 - Hey, it's freezing in here. Can't you turn it up a bit? 244 00:13:26,185 --> 00:13:27,652 The heat or something? 245 00:13:27,687 --> 00:13:29,154 - You wouldn't want me to. 246 00:13:29,188 --> 00:13:31,156 - Have you determined the cause of death? 247 00:13:31,190 --> 00:13:33,420 - I was going to get to him after dinner. 248 00:13:33,459 --> 00:13:35,654 - Ah. Well, do you mind if I... 249 00:13:35,695 --> 00:13:37,925 - Be my guest. - Thank you. 250 00:13:37,964 --> 00:13:40,262 - You see, there's a special at Mendelsshon's. 251 00:13:40,299 --> 00:13:41,891 Chicken Tetrazzini 252 00:13:41,934 --> 00:13:44,164 with peach melba as dessert. 253 00:13:44,203 --> 00:13:45,898 - Clothes. Where's his clothes? 254 00:13:45,938 --> 00:13:47,667 - In that plastic bag there. 255 00:13:47,707 --> 00:13:50,676 - Hmm. He smoked rough tobacco. 256 00:13:50,710 --> 00:13:53,201 Turkish, possibly a Russian blend. 257 00:13:55,715 --> 00:13:59,173 Liquid soap, the kind used in airline bathrooms. 258 00:13:59,218 --> 00:14:02,676 - Give me one hour, I'll tell you what he had for supper. 259 00:14:02,722 --> 00:14:05,452 - Well, you know, I might be able to do that now. 260 00:14:05,491 --> 00:14:07,425 Well, you see, in the north, 261 00:14:07,460 --> 00:14:10,054 we don't often have access to postmortem equipment, 262 00:14:10,096 --> 00:14:12,690 so we've developed a very simple, non-intrusive technique. 263 00:14:12,732 --> 00:14:14,962 - So what do you do? You smell his breath? 264 00:14:15,001 --> 00:14:16,491 - Yes, actually. 265 00:14:18,171 --> 00:14:19,638 [expelling air] 266 00:14:19,672 --> 00:14:21,139 - Oh, Fraser, that is the most disgusting thing 267 00:14:21,174 --> 00:14:22,641 I've ever glimpsed. 268 00:14:22,675 --> 00:14:24,165 - Hmm, mm-hmm. 269 00:14:26,746 --> 00:14:28,213 Almonds. 270 00:14:28,247 --> 00:14:29,737 - Can we adjust this light? 271 00:14:36,055 --> 00:14:37,522 Huh. 272 00:14:37,557 --> 00:14:39,024 - That dental work, 273 00:14:39,058 --> 00:14:41,652 it looks like it was done by gardening tools. 274 00:14:41,694 --> 00:14:43,161 - You see here? - Yeah. 275 00:14:43,196 --> 00:14:46,188 - One cap on his third distal molar. 276 00:14:47,567 --> 00:14:50,400 [in unison]: Cyanide. - Hey, hey, hey! 277 00:14:50,436 --> 00:14:51,664 Include me here. 278 00:14:51,704 --> 00:14:53,672 - I don't think you killed this man, Ray. 279 00:14:53,706 --> 00:14:55,469 When you hit him in the jaw, 280 00:14:55,508 --> 00:14:58,477 he bit down on a cyanide cap he had in his tooth 281 00:14:58,511 --> 00:15:00,172 and poisoned himself. 282 00:15:00,213 --> 00:15:02,181 - Good. Good. 283 00:15:02,215 --> 00:15:05,184 This guy has no labels. Who in hell is he? 284 00:15:05,218 --> 00:15:06,708 - My guess is, 285 00:15:06,752 --> 00:15:09,220 judging by the amount of kasha between his teeth, 286 00:15:09,255 --> 00:15:11,450 that he arrived in the country today by plane, 287 00:15:11,490 --> 00:15:13,685 probably on a Polish or Russian airline. 288 00:15:13,726 --> 00:15:15,193 He smokes Russian cigarettes, 289 00:15:15,228 --> 00:15:17,196 he has a cyanide cap in his tooth. 290 00:15:17,230 --> 00:15:18,697 Some people might conclude, 291 00:15:18,731 --> 00:15:21,199 as Mr. Hanrahan does, that he is a Russian spy. 292 00:15:21,234 --> 00:15:24,203 Come on, the Russians can't afford food, let alone spies, Fraser. 293 00:15:24,237 --> 00:15:25,704 Well, people can starve, Ray, 294 00:15:25,738 --> 00:15:27,706 but a government can always afford spies. 295 00:15:27,740 --> 00:15:29,332 Well, I've got to get ready. 296 00:15:29,375 --> 00:15:32,310 I'll have to scrub up before I attend the theatre tonight, 297 00:15:32,345 --> 00:15:33,676 and I'll tell you something, 298 00:15:33,713 --> 00:15:35,681 I'm kind of looking forward to it. 299 00:15:35,715 --> 00:15:37,683 The last time I went to the theatre, 300 00:15:37,717 --> 00:15:40,208 it was the Great Bear Lake Opera Appreciation Society's 301 00:15:40,253 --> 00:15:42,153 presentation of The Shooting of Dan McGrew 302 00:15:42,188 --> 00:15:45,157 at the 17th annual Yellowknife Cultural Festival and Blanket Toss. 303 00:15:45,191 --> 00:15:47,159 - Come on, Fraser, you're not serious. 304 00:15:47,193 --> 00:15:48,660 - I never joke about culture. 305 00:15:48,694 --> 00:15:50,559 - I have two tickets 306 00:15:50,596 --> 00:15:53,656 for Lucia di Lammermoor for Saturday night. 307 00:15:53,699 --> 00:15:55,166 - Oh, I'd love to accompany you. 308 00:15:55,201 --> 00:15:57,396 [singing opera] Goodbye, Ray. 309 00:15:57,436 --> 00:16:01,167 - Hey, hey, Fraser, who's gonna ID the body? 310 00:16:01,207 --> 00:16:02,674 - You are. 311 00:16:02,708 --> 00:16:04,676 Here is the ink pad. 312 00:16:04,710 --> 00:16:06,507 And remember, 313 00:16:06,545 --> 00:16:10,675 you have to roll the pad around the top of his finger. 314 00:16:10,716 --> 00:16:14,675 It's not like printing a live man. Huh? 315 00:16:14,720 --> 00:16:16,187 - I'm not doing it. 316 00:16:16,222 --> 00:16:17,689 - Well, I'm going for dinner. 317 00:16:17,723 --> 00:16:19,190 Chicken tetrazzini. 318 00:16:19,225 --> 00:16:22,217 - I'm not doing it! 319 00:16:22,261 --> 00:16:24,229 [singing] 320 00:16:33,239 --> 00:16:34,866 Oh, this sucks. 321 00:16:36,742 --> 00:16:39,711 - Don't look at me like that. I only have the one ticket. 322 00:16:39,745 --> 00:16:41,372 Aside from which, what do you care? 323 00:16:41,414 --> 00:16:43,177 You're deaf. 324 00:16:44,183 --> 00:16:46,549 - Is that the buyer? 325 00:16:46,585 --> 00:16:48,951 - I don't know. 326 00:16:48,988 --> 00:16:50,455 - Where is Karl? 327 00:16:50,489 --> 00:16:52,150 - I don't know. 328 00:16:52,191 --> 00:16:56,184 - I will deal with this myself. Wait for me. 329 00:17:11,210 --> 00:17:15,169 The quality of the sound of music transports me like smoke. 330 00:17:15,214 --> 00:17:17,273 Do you have a light for my cigarette? 331 00:17:17,316 --> 00:17:21,047 - I'm afraid this is a non-smoking environment. 332 00:17:21,087 --> 00:17:28,186 - The white raven waits forthe right wave. 333 00:17:28,227 --> 00:17:30,388 - I see. 334 00:17:33,232 --> 00:17:41,196 - The white raven waits forthe right wave. 335 00:17:41,240 --> 00:17:45,142 - Oh. Um... Ahem. 336 00:17:45,177 --> 00:17:51,207 Rusty Ruggles rode his wet reindeerthrough the red window. 337 00:17:51,250 --> 00:17:53,650 - Are we playing games? 338 00:17:53,686 --> 00:17:56,154 - I thought we were, yes. 339 00:17:56,188 --> 00:17:58,156 - I don't like games. 340 00:17:58,190 --> 00:17:59,657 - Oh. 341 00:17:59,692 --> 00:18:01,785 [music] 342 00:18:03,295 --> 00:18:05,160 - I'm here to do business. 343 00:18:05,197 --> 00:18:06,960 Arms business. 344 00:18:08,734 --> 00:18:10,793 [music] 345 00:18:16,308 --> 00:18:18,173 - You know, this is so exhilarating for me. 346 00:18:18,210 --> 00:18:21,179 See, we very rarely had live music where I come from. 347 00:18:21,213 --> 00:18:22,680 - Well? 348 00:18:22,715 --> 00:18:24,683 - Well, because it's so remote. 349 00:18:24,717 --> 00:18:28,778 I mean, the cost of flying a symphony orchestra in by seaplane 350 00:18:28,821 --> 00:18:30,186 is, well, it's prohibitive. 351 00:18:30,222 --> 00:18:33,191 Not to mention the dangers inherent of applying one's lips 352 00:18:33,225 --> 00:18:35,193 to brass instruments in sub-zero temperatures. 353 00:18:35,227 --> 00:18:38,663 As a matter of fact, there was a very amusing, 354 00:18:38,697 --> 00:18:41,427 if somewhat painful, incident at the '67 centennial. 355 00:18:41,467 --> 00:18:42,934 - Shh! 356 00:18:42,968 --> 00:18:44,435 - I'm sorry. 357 00:18:44,470 --> 00:18:46,700 - So the feds don't have his fingerprints on file. 358 00:18:46,739 --> 00:18:48,206 What's the problem? 359 00:18:48,240 --> 00:18:50,208 - But they don't say that. They're hiding something. 360 00:18:50,242 --> 00:18:53,006 If they didn't have the prints, they'd come out and say so. 361 00:18:53,045 --> 00:18:55,138 But they don't - No, no, no, it's government. 362 00:18:55,181 --> 00:18:57,149 They never just come out and say anything. 363 00:18:57,183 --> 00:19:00,152 We had a seminar: "Information Sharing in the 21st Century." 364 00:19:00,186 --> 00:19:02,381 We had homework, scribblers, everything, remember? 365 00:19:02,421 --> 00:19:03,888 - Let it go. 366 00:19:03,923 --> 00:19:06,653 Want to get involved with the feds? It's always a disaster. 367 00:19:06,692 --> 00:19:10,150 - Hey, you're the one who wanted to know who the hell this guy was. 368 00:19:10,196 --> 00:19:11,663 - Hey, I changed my mind. 369 00:19:11,697 --> 00:19:13,164 - Lieutenant, I killed the guy. 370 00:19:13,199 --> 00:19:14,996 - Detective... 371 00:19:16,702 --> 00:19:18,863 Look, the shooting team from Internal Affairs, 372 00:19:18,904 --> 00:19:22,340 they want you available to them, so don't leave the building. 373 00:19:22,374 --> 00:19:23,534 - But I didn't shoot anybody. 374 00:19:23,576 --> 00:19:26,602 - We don't have a punching team, so you're going to have to make do. 375 00:19:29,648 --> 00:19:31,673 ...when he lost his lips, he was forced 376 00:19:31,717 --> 00:19:34,550 to abandon the horn section and he took up the triangle. 377 00:19:37,289 --> 00:19:39,120 - Do you know who I am? 378 00:19:39,158 --> 00:19:42,286 - Actually, no, which is... - Shh! 379 00:19:42,328 --> 00:19:43,795 - My apologies. 380 00:19:43,829 --> 00:19:46,297 - Are you enjoying this kind of dangerous little game? 381 00:19:46,332 --> 00:19:48,129 - That's an excellent question. 382 00:19:48,167 --> 00:19:50,635 First of all... 383 00:19:50,669 --> 00:19:53,536 Shhh! 384 00:19:53,572 --> 00:19:56,439 - Follow me. - As you wish. 385 00:19:56,475 --> 00:19:59,205 - Shhhh! 386 00:19:59,245 --> 00:20:01,941 - Certainly. 387 00:20:07,953 --> 00:20:09,420 - Who do you work for? 388 00:20:09,455 --> 00:20:10,922 - Technically, the queen. 389 00:20:10,956 --> 00:20:12,583 - He works forthe Colonels. 390 00:20:12,625 --> 00:20:13,819 [speaking Russian] 391 00:20:13,859 --> 00:20:15,588 - Oh, you're Russian. I'm sorry. 392 00:20:15,628 --> 00:20:17,220 I mistook you for being English. 393 00:20:17,263 --> 00:20:18,787 - Shhh! 394 00:20:18,831 --> 00:20:20,298 - I'm terribly sorry. 395 00:20:20,332 --> 00:20:22,732 Excuse me. 396 00:20:26,038 --> 00:20:28,836 [music] 397 00:20:36,649 --> 00:20:38,116 - What's happening? 398 00:20:38,150 --> 00:20:39,811 - What is he doing on the stage? 399 00:20:41,654 --> 00:20:43,884 [thud] - Oh, my! 400 00:20:50,663 --> 00:20:52,631 - This is ridiculous. 401 00:21:24,997 --> 00:21:27,022 - Bravo! 402 00:21:52,458 --> 00:21:54,949 - Bravo! 403 00:22:18,617 --> 00:22:20,175 - He's in the alley! 404 00:22:20,219 --> 00:22:21,880 [gunshots] 405 00:22:25,391 --> 00:22:26,881 - Get in. 406 00:22:36,335 --> 00:22:37,495 My name's Pike. Cigar? 407 00:22:37,536 --> 00:22:39,333 - No, thank you. - Wise. 408 00:22:39,371 --> 00:22:42,033 Either way, you land yourself in a mess. 409 00:22:42,074 --> 00:22:45,475 I first thought that the Canadians weren't involved. 410 00:22:45,511 --> 00:22:48,105 But, uh, now I think you're RCMP. 411 00:22:48,147 --> 00:22:49,614 - Well, I am. 412 00:22:49,648 --> 00:22:51,115 - I know you say you are. 413 00:22:51,150 --> 00:22:52,742 - I am, I said. 414 00:22:52,785 --> 00:22:54,252 - You've got RCMP written all overyou. 415 00:22:54,286 --> 00:22:56,880 Who would everthink you're undercover? - Who are you? 416 00:22:56,922 --> 00:22:58,583 - Hold this for a second, will you? 417 00:22:58,624 --> 00:23:01,422 We operate on a need-to-know basis. 418 00:23:01,460 --> 00:23:04,691 For security reasons, we're not given a full picture of our objectives. 419 00:23:04,730 --> 00:23:05,992 - So just to be clear, your organization 420 00:23:06,031 --> 00:23:08,693 is so secret, you don't know what you're doing. 421 00:23:08,734 --> 00:23:10,361 - Right, that's absolutely right. 422 00:23:10,402 --> 00:23:12,495 That gentleman who your partner killed this morning, 423 00:23:12,538 --> 00:23:15,405 he was our conduit to the location of the weapon stockpiles. 424 00:23:15,441 --> 00:23:18,239 Now we're back to square one. - Who are the Colonels? 425 00:23:18,277 --> 00:23:20,177 - What do you know about the Colonels? 426 00:23:20,212 --> 00:23:21,736 - Well, nothing, I'm afraid. 427 00:23:21,780 --> 00:23:24,248 - When the Soviet Union split up, the KGB went freelance. 428 00:23:24,283 --> 00:23:25,773 They split up into two groups: 429 00:23:25,818 --> 00:23:27,115 The mafia and the Colonels, 430 00:23:27,152 --> 00:23:29,052 both fighting for control of black-market activity. 431 00:23:29,088 --> 00:23:30,578 We believe Colonels have an agent 432 00:23:30,622 --> 00:23:32,647 deep in America code-named Nautilus. 433 00:23:32,691 --> 00:23:34,215 - Odd designation. Does he lift weights? 434 00:23:34,259 --> 00:23:35,726 - No. No one's ever seen him. 435 00:23:35,761 --> 00:23:37,285 He stays underfor long periods. 436 00:23:37,329 --> 00:23:38,921 Nerves of steel. 437 00:23:38,964 --> 00:23:40,431 How much do the Canadians know? 438 00:23:40,466 --> 00:23:41,933 - Well, that depends on the Canadian. 439 00:23:41,967 --> 00:23:43,662 Educational opportunities vary from region to region. 440 00:23:43,702 --> 00:23:45,431 - Ha, the old double-blind manoeuvre. 441 00:23:45,471 --> 00:23:47,939 Used that in Reykjavik in '81. Ever been to Reykjavik? 442 00:23:47,973 --> 00:23:49,235 - Uh, no, no, I haven't. 443 00:23:49,274 --> 00:23:51,003 - Most beautiful women in the world there. 444 00:23:51,043 --> 00:23:52,601 Their skin... 445 00:23:52,644 --> 00:23:54,703 Must be the cold air. 446 00:23:56,215 --> 00:23:58,149 They found us! 447 00:23:58,183 --> 00:23:59,650 [police siren] 448 00:23:59,685 --> 00:24:01,152 - No, I don't think so. 449 00:24:01,186 --> 00:24:03,120 - Take a run forthe Mexican border. 450 00:24:03,155 --> 00:24:04,622 Fresh passports, new IDs. 451 00:24:04,656 --> 00:24:06,647 - I'm afraid that I have responsibilities. 452 00:24:09,828 --> 00:24:11,887 - Time's up. Watch your step. Adios. 453 00:24:14,032 --> 00:24:15,761 - Oh, man, my tunes! 454 00:24:15,801 --> 00:24:17,268 - Good evening. 455 00:24:17,302 --> 00:24:18,997 - What the...? 456 00:24:20,172 --> 00:24:21,434 Terribly sorry about this, 457 00:24:21,473 --> 00:24:25,637 but a bit of glue, I'm sure it'll be as good as new. 458 00:24:25,677 --> 00:24:27,144 Ah, thanks for coming, Ray. 459 00:24:27,179 --> 00:24:29,306 - You mind telling me what the hell's going on, Fraser? 460 00:24:29,348 --> 00:24:31,316 - Have you ever seen The Magic Flute? 461 00:24:31,350 --> 00:24:34,581 - Oh, yeah, hundreds of times. - Then I'm sure you'll agree 462 00:24:34,620 --> 00:24:36,815 it's the most interesting evening in the theatre. 463 00:24:36,855 --> 00:24:38,345 - Oh, yeah. 464 00:24:44,429 --> 00:24:47,398 I checked with the FBI file, but I couldn't find squat. 465 00:24:47,432 --> 00:24:50,401 - If the FBI files are closed to us, perhaps the RCMP 466 00:24:50,435 --> 00:24:52,403 will be more generous with their information sharing. 467 00:24:52,437 --> 00:24:54,962 I hope Francesca doesn't mind me using her station. 468 00:24:55,007 --> 00:24:58,670 - She'll never wash those keys again. It'll be like Wayne Newton typed here. 469 00:24:58,710 --> 00:25:02,146 - I'll just log on to the computer at the Consulate and piggyback 470 00:25:02,181 --> 00:25:03,944 onto the mainframe database control in Ottawa. 471 00:25:03,982 --> 00:25:05,973 - How did you learn to do that? 472 00:25:06,018 --> 00:25:08,179 - Well, early-childhood piano training is an asset. 473 00:25:08,220 --> 00:25:10,085 Do you have his fingerprint card? 474 00:25:10,122 --> 00:25:12,352 - How can she work here? 475 00:25:12,391 --> 00:25:14,916 It's like a... pigsty. 476 00:25:14,960 --> 00:25:16,860 Oh, here it is. 477 00:25:16,895 --> 00:25:18,487 - Thank you kindly. 478 00:25:18,530 --> 00:25:20,122 Consular access code 479 00:25:20,165 --> 00:25:22,895 should override any restricting systems. 480 00:25:22,935 --> 00:25:24,402 - That's him. 481 00:25:24,436 --> 00:25:25,835 - "Karl Almazov. 482 00:25:25,871 --> 00:25:27,395 Former major in the KGB. 483 00:25:27,439 --> 00:25:29,236 Since the break-up of the Soviet Union, 484 00:25:29,274 --> 00:25:31,742 has been working freelance for gun runners, drug dealers, 485 00:25:31,777 --> 00:25:34,245 the I.R.A., whoever has the price of his wage. 486 00:25:34,279 --> 00:25:37,578 He's suspected..." Oh, dear. - What, what? 487 00:25:37,616 --> 00:25:39,083 - It's top secret. 488 00:25:39,117 --> 00:25:42,086 - You're kidding me. - No, what I'm doing right now 489 00:25:42,120 --> 00:25:44,520 could be considered grounds fortreason. Close your eyes. 490 00:25:44,556 --> 00:25:46,023 - Come on, Fraser. 491 00:25:46,058 --> 00:25:48,151 - You will have to close your eyes. 492 00:25:48,193 --> 00:25:51,162 - Take a chill pill. - Thank you. 493 00:25:51,196 --> 00:25:52,663 "He is suspected of being involved 494 00:25:52,698 --> 00:25:54,188 in the sale of a large shipment 495 00:25:54,233 --> 00:25:57,168 of stolen Russian military equipment. 496 00:25:57,202 --> 00:25:59,670 This equipment is believed to have entered..." No peeking. 497 00:25:59,705 --> 00:26:01,263 - I wasn't. - You were. 498 00:26:01,306 --> 00:26:02,671 - Wasn't. - Liar. 499 00:26:02,708 --> 00:26:04,676 "...is believed to have entered the United States 500 00:26:04,710 --> 00:26:07,008 some time on June 23 through..." 501 00:26:07,045 --> 00:26:08,979 Stop it! - Stop what? 502 00:26:09,014 --> 00:26:12,677 - You know very well what. 503 00:26:12,718 --> 00:26:14,185 [mumbling] 504 00:26:14,219 --> 00:26:15,686 - What are you mumbling about? 505 00:26:15,721 --> 00:26:17,211 - I'm sorry. 506 00:26:18,490 --> 00:26:19,718 Basically, Canadian Intelligence believes 507 00:26:19,758 --> 00:26:23,216 that there's a second armed group known only as the Colonels, 508 00:26:23,262 --> 00:26:26,129 and that they will attempt to intercept this shipment. 509 00:26:26,164 --> 00:26:29,031 - Wasn't that who the chick at the ballet thought you were, 510 00:26:29,067 --> 00:26:30,034 the Colonels? - Exactly. 511 00:26:30,068 --> 00:26:31,763 - How did you get into FBI files? 512 00:26:31,803 --> 00:26:34,772 - Hey, it's Canadian files. - The RCMP files, sir. 513 00:26:34,806 --> 00:26:36,273 - Canadians have computers? 514 00:26:36,308 --> 00:26:37,775 - Strangely, yes. 515 00:26:37,809 --> 00:26:40,277 In addition to that, we also have our own newsmagazine, 516 00:26:40,312 --> 00:26:41,939 Maclean's, as well as a special edition 517 00:26:41,980 --> 00:26:43,880 of Sports illustrated, although that is something 518 00:26:43,916 --> 00:26:46,544 of a hot potato in the area of cultural protection, 519 00:26:46,585 --> 00:26:48,052 which, if I might add, 520 00:26:48,086 --> 00:26:50,145 the Americans refuse to acknowledge even exists. 521 00:26:50,188 --> 00:26:53,157 - That's terrific. You're to stay out of this, is that clear? 522 00:26:53,191 --> 00:26:55,455 - Yes, sir. - I'll clearyou with the shooting team 523 00:26:55,494 --> 00:26:58,190 but you're to have no further involvement in this, 524 00:26:58,230 --> 00:27:00,664 oryou'll be teaching traffic directing in Zaire. 525 00:27:00,699 --> 00:27:03,293 - Yes, sir. - Uh, sir, Zaire has changed 526 00:27:03,335 --> 00:27:06,099 its name. It's now the Democratic Republic of the Congo. 527 00:27:06,138 --> 00:27:07,571 - I don't care. - Ah. 528 00:27:07,606 --> 00:27:09,801 - Now, out, out. Two of you, get out. 529 00:27:09,841 --> 00:27:11,331 - Three bags full, sir. 530 00:27:11,376 --> 00:27:13,139 What the hell does that mean? 531 00:27:13,178 --> 00:27:15,612 - Well, that means there was a coup d'�tat in the jungle... 532 00:27:15,647 --> 00:27:17,444 - Not that, I mean the computer. 533 00:27:17,482 --> 00:27:19,575 - It means Mr. Hanrahan's in great danger. 534 00:27:23,221 --> 00:27:24,688 - Where are we going? 535 00:27:24,723 --> 00:27:26,190 - Someplace where you'll be safe. 536 00:27:26,224 --> 00:27:28,692 - Are you sure this is necessary? 537 00:27:28,727 --> 00:27:30,194 - That's what I said. 538 00:27:30,228 --> 00:27:32,059 - It's quite necessary. 539 00:27:35,033 --> 00:27:37,024 - Oh, I need a rest. 540 00:27:37,069 --> 00:27:40,300 - Oh, I'm putting you straight to bed. 541 00:27:40,339 --> 00:27:42,773 Come on. - Okay. 542 00:27:44,576 --> 00:27:46,806 - You'll be comfortable here. - You have a problem? 543 00:27:46,845 --> 00:27:49,313 - I don't like old people sleeping in my bed. 544 00:27:49,348 --> 00:27:50,815 They smell funny, Fraser. 545 00:27:50,849 --> 00:27:52,544 - Perhaps you smell funny. 546 00:27:52,584 --> 00:27:54,051 - Are you gonna tell me 547 00:27:54,086 --> 00:27:55,986 what Albert is supposed to have done? 548 00:27:56,021 --> 00:27:57,852 - There's a few things to be done 549 00:27:57,889 --> 00:27:59,356 before we can be certain of anything. 550 00:27:59,391 --> 00:28:01,859 Don't answerthe door and don't answerthe phone. 551 00:28:01,893 --> 00:28:04,418 If we're coming, we'll call, let it ring once, 552 00:28:04,463 --> 00:28:06,294 then hang up and call right back. 553 00:28:06,331 --> 00:28:08,697 And I'll leave Diefenbaker here with you. You stay. 554 00:28:08,734 --> 00:28:10,463 - Fraser, the wolf can't stay here. 555 00:28:10,502 --> 00:28:11,969 - Why not? 556 00:28:12,004 --> 00:28:13,471 - Because of the, uh, turtle. 557 00:28:13,505 --> 00:28:16,474 - Diefenbaker has no interest in the turtle. 558 00:28:16,508 --> 00:28:18,976 - The turtle and the wolf are natural enemies, Fraser. 559 00:28:19,011 --> 00:28:20,638 Grrr, they're fighting and they... 560 00:28:20,679 --> 00:28:23,045 - Stay. 561 00:28:23,081 --> 00:28:25,106 Would you lock the door behind us? 562 00:28:28,220 --> 00:28:31,087 - I'll look afteryourturtle. 563 00:28:31,123 --> 00:28:34,092 - Ray, I wonder if you could drop me by the Consulate. 564 00:28:34,126 --> 00:28:37,391 I'll try to get more information on the Colonels. 565 00:28:37,429 --> 00:28:40,956 - Don't you ever sleep? - Well, of course I do, Ray. 566 00:28:40,999 --> 00:28:43,627 I had a 30-second nap coming downstairs. Very refreshing. 567 00:29:15,700 --> 00:29:17,167 - Ah! 568 00:29:17,202 --> 00:29:19,830 - Oh, look, you're an early riser. 569 00:29:19,871 --> 00:29:23,500 Well, seeing as you're up, a Miss Hanrahan's here to see you. 570 00:29:24,242 --> 00:29:27,040 Drool. 571 00:29:27,079 --> 00:29:29,377 Hanrahan? 572 00:29:36,221 --> 00:29:37,779 Miss Hanrahan? 573 00:29:39,724 --> 00:29:41,191 Detective Vecchio. 574 00:29:41,226 --> 00:29:43,126 - Oh, they said you found my father. 575 00:29:43,161 --> 00:29:44,628 - Who said? 576 00:29:44,663 --> 00:29:46,756 - The Veteran's hospital at Waukegan. 577 00:29:46,798 --> 00:29:49,858 They called me last night. 578 00:29:49,901 --> 00:29:52,631 - We only put that inquiry on the computeryesterday. 579 00:29:52,671 --> 00:29:54,571 I mean, they don't waste any time. 580 00:29:54,606 --> 00:29:56,301 - I came as fast as I could. 581 00:29:56,341 --> 00:29:57,808 They said you found him. 582 00:29:57,843 --> 00:30:00,141 Fouryears, I'd almost given up hope. 583 00:30:00,178 --> 00:30:02,146 Where is he? Is he all right? 584 00:30:02,180 --> 00:30:04,148 - Yeah. Uh, can I see some ID? 585 00:30:04,182 --> 00:30:05,911 - Certainly. 586 00:30:09,488 --> 00:30:11,012 - Ugh. 587 00:30:11,056 --> 00:30:13,354 Thanks. 588 00:30:13,391 --> 00:30:16,258 Um, hate to have to ask you, but there are... 589 00:30:16,294 --> 00:30:17,989 Yourfather ever work forthe government? 590 00:30:18,029 --> 00:30:19,656 - No, he was an accountant. 591 00:30:19,698 --> 00:30:21,495 Until his breakdown. 592 00:30:21,533 --> 00:30:24,593 He was taking treatment at the Vet and then he disappeared. 593 00:30:26,138 --> 00:30:27,605 Detective, 594 00:30:27,639 --> 00:30:30,164 I really must see my father. 595 00:30:30,208 --> 00:30:33,143 - Yeah, okay, um, I'll take you to him. 596 00:30:40,552 --> 00:30:43,248 - Do you often sleep at the station? 597 00:30:43,288 --> 00:30:46,485 - I, uh, live by my wits. 598 00:30:46,525 --> 00:30:50,256 A calling that affords me at times no great measure of security. 599 00:30:53,431 --> 00:30:55,399 [ring!] 600 00:30:58,003 --> 00:30:59,470 Vecchio. 601 00:30:59,504 --> 00:31:02,371 - Ray, ljust heard back on that missing Hanrahan guy. 602 00:31:02,407 --> 00:31:03,465 He had a daughter. 603 00:31:03,508 --> 00:31:06,477 - Francesca, way to be all overthat job. 604 00:31:06,511 --> 00:31:07,978 Guess who's in my car? 605 00:31:08,013 --> 00:31:09,981 - I don't know. That's a pretty good question, 606 00:31:10,015 --> 00:31:12,142 since the daughter drowned two years ago. 607 00:31:12,184 --> 00:31:14,550 - Hang up the phone. 608 00:31:14,586 --> 00:31:18,886 Go on. 609 00:31:18,924 --> 00:31:20,755 - Take me to him. 610 00:31:24,062 --> 00:31:26,257 - No. - Take me to him or I shoot. 611 00:31:27,098 --> 00:31:28,588 - Go ahead. 612 00:31:30,502 --> 00:31:33,369 Go ahead, shoot. Look, I don't care, lady. 613 00:31:33,405 --> 00:31:36,772 Shoot, I don't care if you kill the both of us. I'm nuts. 614 00:31:36,808 --> 00:31:38,366 - Slow down. - I'll kill both of us. 615 00:31:38,410 --> 00:31:40,105 - Slow down. - Yeah, okay. 616 00:31:44,649 --> 00:31:46,446 - Get in. 617 00:32:00,098 --> 00:32:01,565 Name's Pike. 618 00:32:01,600 --> 00:32:03,261 - Hey, hat's on fire. 619 00:32:03,301 --> 00:32:05,132 Hat's on fire! 620 00:32:05,170 --> 00:32:07,764 - Oh, jeez! Holy! 621 00:32:09,107 --> 00:32:10,301 That hat thing, 622 00:32:10,342 --> 00:32:11,741 that was a mistake. 623 00:32:11,776 --> 00:32:13,744 Don't get me wrong. I'm a serious man. 624 00:32:13,778 --> 00:32:16,440 - Yeah, right. Let's see some ID. 625 00:32:16,481 --> 00:32:18,381 - Maybe you should show me some ID, Ray Kowalski. 626 00:32:21,620 --> 00:32:24,145 [panting] 627 00:32:24,189 --> 00:32:27,181 - What are you... what are you saying? 628 00:32:29,060 --> 00:32:32,325 - Three years ago, the Bureau's DCO division 629 00:32:32,364 --> 00:32:34,161 started tracking a mob lieutenant in Vegas 630 00:32:34,199 --> 00:32:37,657 known as Armando "The Bookman" Langoustini. 631 00:32:39,304 --> 00:32:42,239 Turns out Ray Vecchio is a dead ringerfor Langoustini. 632 00:32:42,274 --> 00:32:44,742 So what do they do? They start grooming him. 633 00:32:44,776 --> 00:32:47,802 And then what do you know? What do you know happens? 634 00:32:47,846 --> 00:32:49,313 Car crash! 635 00:32:49,347 --> 00:32:51,907 Car crash, The Bookman's killed. 636 00:32:51,950 --> 00:32:54,612 Was it an accident? You be the judge. 637 00:32:54,653 --> 00:32:56,883 Anyway, this opens a window of opportunity. 638 00:32:56,921 --> 00:32:59,583 So the feds slide in Ray Vecchio as The Bookman. 639 00:32:59,624 --> 00:33:01,091 But this is a fragile cover, 640 00:33:01,126 --> 00:33:03,788 so they need to coverthe cover. 641 00:33:03,828 --> 00:33:05,523 They need a new Ray Vecchio 642 00:33:05,563 --> 00:33:08,123 to slide in there at Division 27, Chicago P.D. 643 00:33:08,166 --> 00:33:09,895 They pick you. 644 00:33:11,403 --> 00:33:12,870 - How do you know all this? 645 00:33:12,904 --> 00:33:14,462 - I know everything. I know everything. 646 00:33:14,506 --> 00:33:15,973 They tell me everything. 647 00:33:16,007 --> 00:33:17,872 I mean, I know everything. 648 00:33:17,909 --> 00:33:21,003 You graduated from high school with 61% average. 649 00:33:21,046 --> 00:33:22,513 - Sixty-two. 650 00:33:22,547 --> 00:33:24,515 - That's a failing average where I come from. 651 00:33:24,549 --> 00:33:26,517 You're 5' 101/2", weigh 159 pounds, 652 00:33:26,551 --> 00:33:28,519 your vision is 20/60. 653 00:33:28,553 --> 00:33:30,020 You got, uh, no, 20/45. 654 00:33:30,055 --> 00:33:31,522 - Stigmatism, I have a stigmatism! 655 00:33:31,556 --> 00:33:33,615 - A spark-plug tattoo on your left shoulder. 656 00:33:33,658 --> 00:33:35,125 - It's on my right shoulder. 657 00:33:35,160 --> 00:33:37,151 - Satellite photos are often reversed. 658 00:33:37,195 --> 00:33:39,425 - What do you want? 659 00:33:39,464 --> 00:33:40,931 - I do the talking. 660 00:33:40,965 --> 00:33:43,433 I do the talking, you draw the conclusions. 661 00:33:43,468 --> 00:33:45,527 Get it? Get out, get out of the car! 662 00:33:45,570 --> 00:33:47,663 - But...! 663 00:33:47,706 --> 00:33:49,196 Ah. 664 00:33:56,715 --> 00:33:58,205 Ah... 665 00:34:01,920 --> 00:34:03,387 Sorry. 666 00:34:03,421 --> 00:34:07,084 - A little bit of glue and it'll be okay. 667 00:34:11,629 --> 00:34:13,563 [barking] 668 00:34:13,598 --> 00:34:15,998 - I woke up and you were gone. 669 00:34:16,034 --> 00:34:19,663 - Oh, I had to go out and get something for my headache. 670 00:34:19,704 --> 00:34:21,467 - Oh, I need a drink. 671 00:34:21,506 --> 00:34:24,498 - You know I don't have money forthat sort of thing. 672 00:34:24,542 --> 00:34:27,705 - I could give you money. Look at that. 673 00:34:27,746 --> 00:34:29,213 - Where did you get that? 674 00:34:29,247 --> 00:34:30,942 - I got it yesterday, in the park. 675 00:34:30,982 --> 00:34:32,449 - In the park? 676 00:34:32,484 --> 00:34:34,952 Do you know what this means? 677 00:34:34,986 --> 00:34:36,977 Everyone's been looking forthis. 678 00:34:37,021 --> 00:34:39,251 There must be a code or something. 679 00:34:39,290 --> 00:34:42,726 - Oh, yeah, a microdot. 680 00:34:42,761 --> 00:34:44,251 - Oh. 681 00:34:45,764 --> 00:34:47,493 Oh, this is wonderful. 682 00:34:47,532 --> 00:34:49,557 - Shall we call the police? 683 00:34:49,601 --> 00:34:52,866 - No! No. 684 00:34:54,372 --> 00:34:56,670 This is your chance to be a hero. 685 00:34:56,708 --> 00:34:58,175 - How? 686 00:34:58,209 --> 00:34:59,767 - You're gonna get these men. 687 00:34:59,811 --> 00:35:01,278 - I can't do that. 688 00:35:01,312 --> 00:35:02,779 - Yes, you can. 689 00:35:02,814 --> 00:35:04,782 And I'm going to be right with you, 690 00:35:04,816 --> 00:35:06,784 and nobody will ever laugh at you again. 691 00:35:06,818 --> 00:35:09,013 Oh, make me proud, Albert. 692 00:35:09,053 --> 00:35:11,487 - All right, Ruth, I will. 693 00:35:11,523 --> 00:35:14,083 - Let's go. 694 00:35:15,593 --> 00:35:17,060 You wait for me downstairs, 695 00:35:17,095 --> 00:35:20,155 and I'll put the dog in the back. 696 00:35:20,198 --> 00:35:22,894 - Oh, Ruth, this is wonderful. 697 00:35:22,934 --> 00:35:24,401 - Ah. 698 00:35:24,436 --> 00:35:26,199 And my car is in the alleyway. 699 00:35:26,237 --> 00:35:27,829 - All right. 700 00:35:31,242 --> 00:35:34,268 Now, let's see what we've got foryou in the fridge. 701 00:35:34,312 --> 00:35:36,712 [whining] 702 00:35:36,748 --> 00:35:38,215 - One ring, hang up, call again. 703 00:35:38,249 --> 00:35:40,740 - That's correct. It's one of the men from the theatre. 704 00:35:40,785 --> 00:35:42,150 - You found him? 705 00:35:42,187 --> 00:35:45,156 When I came back, I wanted another look around the room. 706 00:35:45,190 --> 00:35:48,182 - What kind of person would strangle someone to death? 707 00:35:51,196 --> 00:35:53,027 They're not answering. 708 00:36:00,271 --> 00:36:04,105 Ruth? Albert? 709 00:36:07,879 --> 00:36:09,744 - It's still warm. 710 00:36:12,217 --> 00:36:14,549 - No one's here. 711 00:36:14,586 --> 00:36:16,486 - Diefenbaker. 712 00:36:41,679 --> 00:36:43,169 - Chicago P.D. 713 00:36:55,894 --> 00:36:57,521 - I think he's gonna be all right. 714 00:36:57,562 --> 00:36:59,427 The drug knocked him out before he ate it all. 715 00:36:59,464 --> 00:37:01,261 That probably saved his life. 716 00:37:01,299 --> 00:37:03,824 - Who would poison a dog? - A malfeasant. 717 00:37:03,868 --> 00:37:06,598 - A malfeasant? - A bad person. 718 00:37:06,638 --> 00:37:08,230 We need a car. 719 00:37:09,874 --> 00:37:12,308 - Chicago P. D! Need your car. 720 00:37:19,250 --> 00:37:21,081 - It's this way. 721 00:37:21,119 --> 00:37:23,417 - Get going! 722 00:37:23,454 --> 00:37:26,685 Move it! Move it! 723 00:37:26,724 --> 00:37:30,626 Move it! Get going! Move it! 724 00:37:30,662 --> 00:37:32,425 Come on. 725 00:37:37,168 --> 00:37:41,104 - There's rubber marks here where the tire was flapping. 726 00:37:41,139 --> 00:37:44,506 These metal scrapes are from when he was riding on the rim. 727 00:37:46,644 --> 00:37:48,305 And this is a gasoline spill. 728 00:37:48,346 --> 00:37:51,076 It's low octane. There was dirt in the line. 729 00:37:51,115 --> 00:37:53,083 - Hey, do you think I'm losing my hair? 730 00:37:53,117 --> 00:37:55,085 - No, it's full-bodied and bushy, Ray. 731 00:37:55,119 --> 00:37:57,019 It's this way. 732 00:38:01,459 --> 00:38:04,019 At the rate he's losing gas, 733 00:38:04,062 --> 00:38:06,394 he couldn't have gotten much fartherthan this. 734 00:38:06,431 --> 00:38:07,898 - Maybe he got gas. 735 00:38:07,932 --> 00:38:09,991 - Oh, Ray, come on, you know 736 00:38:10,034 --> 00:38:13,026 it's impossible to find a gas station in downtown Chicago. 737 00:38:15,273 --> 00:38:16,740 - Hey, that's my car. 738 00:38:16,774 --> 00:38:18,264 - Move it! Come on! 739 00:38:18,309 --> 00:38:20,436 Get the lead out! 740 00:38:46,204 --> 00:38:48,001 - Russian weapons. 741 00:38:48,039 --> 00:38:50,132 Shh! 742 00:38:57,081 --> 00:38:59,572 - Come on, come on! 743 00:38:59,617 --> 00:39:01,881 - Has Yuri returned yet? 744 00:39:01,919 --> 00:39:04,615 - I have a feeling Yuri will not be returning. 745 00:39:06,290 --> 00:39:08,121 - Nautilus. 746 00:39:08,159 --> 00:39:11,595 - The Nautilus is a bogeyman used to frighten children. 747 00:39:11,629 --> 00:39:13,824 Are you a child? 748 00:39:13,865 --> 00:39:15,799 - No. 749 00:39:15,833 --> 00:39:17,300 - Get back, get back. 750 00:39:17,335 --> 00:39:19,132 - Get back to work. 751 00:39:19,170 --> 00:39:21,502 Whoever has the microdot also has this location. 752 00:39:21,539 --> 00:39:24,940 If we lose these guns, we lose everything. 753 00:39:24,976 --> 00:39:26,443 - We have to get the police. 754 00:39:26,477 --> 00:39:28,240 We must trust someone. 755 00:39:30,114 --> 00:39:31,604 Ruth? 756 00:39:33,317 --> 00:39:34,807 Ruth? 757 00:39:35,319 --> 00:39:36,616 Ruth. 758 00:39:38,723 --> 00:39:40,714 - What if it is Nautilus? 759 00:39:40,758 --> 00:39:42,692 - If he shows up here, 760 00:39:42,727 --> 00:39:44,058 he dies. 761 00:39:45,863 --> 00:39:47,592 - Come on. 762 00:39:47,632 --> 00:39:49,259 - Ah! 763 00:40:05,149 --> 00:40:07,515 - Hold them! 764 00:40:14,759 --> 00:40:16,420 - Ah! 765 00:40:16,461 --> 00:40:20,591 He... he wanted to be a hero. 766 00:40:20,631 --> 00:40:22,428 - Well, you just take care of him. 767 00:40:22,467 --> 00:40:24,196 Keep your head down. - Okay. 768 00:40:34,645 --> 00:40:36,135 [gunshots] 769 00:40:39,417 --> 00:40:41,476 - So, finally. 770 00:40:41,519 --> 00:40:43,316 - Finally what? 771 00:40:43,354 --> 00:40:45,049 - It's over. 772 00:40:45,089 --> 00:40:47,489 I almost had you three years ago with a diamond merchant 773 00:40:47,525 --> 00:40:50,688 and that 9,000 pairs of fake French blue jeans in Antwerp. 774 00:40:50,728 --> 00:40:54,095 - I've never been to Antwerp. 775 00:40:55,833 --> 00:40:59,701 - And again last year, at the boat show, in Buenos Aires. 776 00:40:59,737 --> 00:41:01,204 Rememberthat? 777 00:41:01,239 --> 00:41:04,208 With that freight full of fake Dave Clark Five memorabilia? 778 00:41:04,242 --> 00:41:05,709 - I hate the Dave Clark Five. 779 00:41:05,743 --> 00:41:07,540 - Twenty years. 780 00:41:07,578 --> 00:41:09,876 For 20 years I've hunted you, Nautilus. 781 00:41:09,914 --> 00:41:11,381 - Uh, excuse me. 782 00:41:11,415 --> 00:41:12,609 - Yeah. - I think 783 00:41:12,650 --> 00:41:15,551 20 years ago, she would've been a child. 784 00:41:16,954 --> 00:41:18,319 - Ahh! 785 00:41:19,323 --> 00:41:21,120 - I was in 8th grade. 786 00:41:21,159 --> 00:41:23,992 - In the 8th grade? Well, the 8th grade 787 00:41:24,028 --> 00:41:26,929 would make you what, 121/2, 13? Plus 20... 788 00:41:26,964 --> 00:41:28,226 is 20, 30... 789 00:41:28,266 --> 00:41:30,860 32. No, that's a valid point. 790 00:41:30,902 --> 00:41:33,393 That's a valid... Oh, so you're the one. 791 00:41:33,437 --> 00:41:34,904 I knew it. 792 00:41:34,939 --> 00:41:36,907 I was right the first time, wasn't I? 793 00:41:36,941 --> 00:41:38,670 I don't want to know how old 794 00:41:38,709 --> 00:41:41,303 you were 20 years ago or what grade you were in. 795 00:41:41,345 --> 00:41:43,108 It's confusing. I'm not good at math. 796 00:41:43,147 --> 00:41:45,411 - Actually, I was educated at home. 797 00:41:45,449 --> 00:41:48,043 My exams, they were all flown in by bush plane. 798 00:41:48,085 --> 00:41:49,882 - Drop it! 799 00:41:51,823 --> 00:41:53,848 Move! 800 00:41:55,359 --> 00:41:57,122 - It's good work, Ray. - Thank you. 801 00:41:58,629 --> 00:42:03,498 - All right, let me get this straight. 802 00:42:03,534 --> 00:42:05,331 You're not Nautilus, right? 803 00:42:05,369 --> 00:42:07,735 Okay. And she's not Nautilus, right? 804 00:42:07,772 --> 00:42:09,239 And I'm not Nau... - Who's Nautilus? 805 00:42:09,273 --> 00:42:12,208 - Drop your guns! All of you. 806 00:42:12,243 --> 00:42:13,642 - She's Nautilus. 807 00:42:13,678 --> 00:42:16,670 - You never mentioned Nautilus. - I realize that. 808 00:42:16,714 --> 00:42:19,012 - Drop it! 809 00:42:19,050 --> 00:42:21,018 - She had your man, Yuri, killed. - She's real. 810 00:42:21,052 --> 00:42:23,020 Nautilus is real. 811 00:42:23,054 --> 00:42:25,522 - Hello, am I the only one here who doesn't know Nautilus is? 812 00:42:25,556 --> 00:42:27,183 - Yes, it would appear so, Ray. 813 00:42:27,225 --> 00:42:29,216 I suspected it when I first disarmed you. 814 00:42:29,260 --> 00:42:31,387 The way you laid yourfinger along the trigger guard... 815 00:42:31,429 --> 00:42:33,397 it's very professional. 816 00:42:33,431 --> 00:42:34,898 - Partners mean sharing. Ever heard that? 817 00:42:34,932 --> 00:42:36,593 - Yes. Could we deal with that later? 818 00:42:36,634 --> 00:42:39,228 You used your knitting for the garrotte to strangle Yuri. 819 00:42:39,270 --> 00:42:43,138 I detected traces of lanolin from the wool around his throat. 820 00:42:43,174 --> 00:42:46,473 - Very clever, but right now it's not doing you any good, is it? 821 00:42:46,510 --> 00:42:48,068 - You're not getting out of here. 822 00:42:48,112 --> 00:42:50,273 - Who's gonna stop me? 823 00:42:50,314 --> 00:42:51,975 - I am! 824 00:42:53,351 --> 00:42:55,012 You used me. 825 00:42:55,052 --> 00:42:56,519 You lied to me 826 00:42:56,554 --> 00:42:58,021 every step of the way. 827 00:42:58,055 --> 00:42:59,522 - Oh, shut up. 828 00:42:59,557 --> 00:43:01,582 People lie, you lie. 829 00:43:01,626 --> 00:43:03,093 That's life. 830 00:43:03,127 --> 00:43:05,459 - No. No. 831 00:43:05,496 --> 00:43:07,555 Not about you. 832 00:43:07,598 --> 00:43:08,530 I had... 833 00:43:08,566 --> 00:43:13,333 I had real feelings about you. - You know what? 834 00:43:13,371 --> 00:43:14,633 You're an old fool. 835 00:43:14,672 --> 00:43:17,197 And you're right. You're a coward. 836 00:43:17,241 --> 00:43:20,506 You hide behind ideas of love when the fact is, 837 00:43:20,544 --> 00:43:23,513 you're afraid to take what you want. 838 00:43:23,547 --> 00:43:25,879 - No, I'm not. I'm not afraid any longer. 839 00:43:25,917 --> 00:43:28,351 - Don't make me shoot you. 840 00:43:28,386 --> 00:43:30,786 - You're going to have to. 841 00:43:31,489 --> 00:43:32,751 - Ah! 842 00:43:37,361 --> 00:43:39,386 - Keep your eye on her. 843 00:43:39,430 --> 00:43:43,890 It's interesting you should mention the Dave Clark Five, Mr. Pike, 844 00:43:43,935 --> 00:43:45,960 since it's not generally known 845 00:43:46,003 --> 00:43:48,870 that they were more than merely entertainers. 846 00:43:50,741 --> 00:43:52,368 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 847 00:43:52,410 --> 00:43:56,005 You've ruined everything, you old fool. 848 00:43:58,916 --> 00:44:01,316 - Where'd he go? 849 00:44:06,824 --> 00:44:09,884 - For service to his city and his country, 850 00:44:09,927 --> 00:44:12,657 well above and beyond the call of duty, 851 00:44:12,697 --> 00:44:16,098 I present this citation to Albert Hanrahan. 852 00:44:16,133 --> 00:44:18,727 - Good man. 853 00:44:22,039 --> 00:44:23,734 - It's blank. There's nothing on it. 854 00:44:23,774 --> 00:44:26,709 - You fool, you think the CIA wants to broadcast its assets? 855 00:44:26,744 --> 00:44:30,145 The fact there's nothing written on it proves that it's genuine. 856 00:44:30,181 --> 00:44:32,342 - They're both on the loose. 857 00:44:36,153 --> 00:44:37,620 - Mr. Pike? 858 00:44:37,655 --> 00:44:39,282 - No, I work with Pike. Name's lke. 859 00:44:39,323 --> 00:44:42,224 Nada went back to mother Russia. Part of a prisoner exchange. 860 00:44:42,259 --> 00:44:43,726 - What about the Nautilus? 861 00:44:43,761 --> 00:44:46,059 - Escaped. They were transferring her back to federal. 862 00:44:46,097 --> 00:44:48,429 She took out three cops with one knitting needle. 863 00:44:48,466 --> 00:44:49,933 Pike wanted you to have this. 864 00:44:49,967 --> 00:44:51,867 - Thank you kindly. 865 00:44:55,072 --> 00:44:57,097 "She's out there somewhere." 866 00:44:57,141 --> 00:45:01,237 - "If it takes the rest of my life I'll find her. Till we meet again. 867 00:45:01,278 --> 00:45:02,836 Signed Pike." 868 00:45:15,626 --> 00:45:17,821 High winds in northern sky 869 00:45:17,862 --> 00:45:20,057 Will carry you away 870 00:45:20,097 --> 00:45:22,292 You know you have to leave here 871 00:45:22,333 --> 00:45:24,528 You wish that you could stay 872 00:45:24,568 --> 00:45:27,366 There's four directions on this map 873 00:45:27,405 --> 00:45:29,965 But you're only going one way 874 00:45:30,007 --> 00:45:33,465 Due South 875 00:45:33,511 --> 00:45:35,706 That's the way I'm going 876 00:45:35,746 --> 00:45:39,307 Due South 877 00:45:39,350 --> 00:45:44,652 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 878 00:45:44,688 --> 00:45:46,883 Due South 879 00:45:49,160 --> 00:45:51,355 DVD subtitling by CNST, Montreal 880 00:45:52,355 --> 00:46:02,355 Downloaded From www.AllSubs.org 881 00:46:02,405 --> 00:46:06,955 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.