Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,151 --> 00:00:03,085
Previously on Due South...
2
00:00:05,835 --> 00:00:07,077
It is my belief...
3
00:00:07,281 --> 00:00:10,030
ah, that this train has been
taken over by terrorists...
4
00:00:10,031 --> 00:00:12,619
10 million dollars...
5
00:00:12,623 --> 00:00:16,045
to be delivered by Detective
first grade Raymond Vecchio...
6
00:00:16,046 --> 00:00:18,095
of the Chicago police department...
7
00:00:18,196 --> 00:00:21,208
'Cause this train is now
a trigger mechanism...
8
00:00:21,559 --> 00:00:24,159
for imminent nuclear meltdown.
9
00:00:24,952 --> 00:00:26,398
...this train is a runaway.
10
00:00:26,405 --> 00:00:28,259
This train is a runaway.
11
00:00:29,486 --> 00:00:31,007
I can't find Brex.
12
00:00:38,218 --> 00:00:39,481
...it turns out I'm kinda greedy...
13
00:00:39,482 --> 00:00:41,101
so you wont be coming along.
14
00:00:45,101 --> 00:00:47,524
Just you and me now.. Inspector Thatcher.
15
00:00:47,526 --> 00:00:48,877
They got the dragon lady.
16
00:00:49,422 --> 00:00:50,502
Hit the brakes.
17
00:00:55,914 --> 00:00:57,468
...our chariot awaits.
18
00:01:01,424 --> 00:01:04,664
Cook County Department of Corrections
19
00:01:07,346 --> 00:01:08,303
No!
20
00:01:08,304 --> 00:01:09,874
Oh, no, no.
21
00:01:12,800 --> 00:01:14,390
On, you huskies!
22
00:01:46,301 --> 00:01:49,019
Oh, no, no, no.
Help me.
23
00:01:49,250 --> 00:01:50,220
Help me!
24
00:01:50,224 --> 00:01:51,864
Help me, come on!
25
00:01:56,700 --> 00:01:57,978
You got a visitor.
26
00:01:59,150 --> 00:02:01,350
Well, then, there, now.
27
00:02:04,100 --> 00:02:06,108
I'm handling my own defense.
28
00:02:07,300 --> 00:02:10,803
So. It's that no account lawyer.
29
00:02:11,400 --> 00:02:13,246
You can feed him to the pigs...
30
00:02:13,850 --> 00:02:16,172
while his bones are still soft.
31
00:02:17,300 --> 00:02:18,579
It's your brother.
32
00:02:19,251 --> 00:02:20,333
Ahh...
33
00:02:21,400 --> 00:02:24,079
Different story, Morning Glory.
34
00:02:33,450 --> 00:02:34,800
You need a haircut, Randall.
35
00:02:34,801 --> 00:02:36,205
Well, at least I still got
most of mine, bro.
36
00:02:36,206 --> 00:02:37,068
Don't start.
37
00:02:37,069 --> 00:02:38,455
But my hair-do is the least of my problems.
38
00:02:38,456 --> 00:02:40,180
Don't let hygiene take a back seat.
39
00:02:40,181 --> 00:02:41,820
- I'm incarcerated here, Francis.
- It's important, Randall.
40
00:02:41,821 --> 00:02:43,742
I could be facing lethal injections,
41
00:02:43,743 --> 00:02:44,859
isn't that right?!
42
00:02:44,860 --> 00:02:46,705
- Oh, I don't think so.
- You don't think so. Ha.
43
00:02:46,706 --> 00:02:47,690
I've got a hanging judge out there.
44
00:02:47,691 --> 00:02:49,646
You don't think he's filling
up that big needle right now,
45
00:02:49,647 --> 00:02:51,500
- ...getting ready to send me off to my final reward?
- No.
46
00:02:51,501 --> 00:02:52,625
No, I don't.
47
00:02:52,630 --> 00:02:53,582
Why is that, Francis?
48
00:02:53,583 --> 00:02:55,693
Because the family would never permit it.
49
00:02:57,350 --> 00:02:58,450
The family?
50
00:02:58,550 --> 00:03:01,442
As you know the family is
dedicated to your cause.
51
00:03:01,443 --> 00:03:03,740
Even now, we're preparing
a care package...
52
00:03:03,740 --> 00:03:05,206
for the day of your trial.
53
00:03:05,850 --> 00:03:07,830
Planning for the possibility
that there might be...
54
00:03:07,831 --> 00:03:09,065
some waiting involved.
55
00:03:12,500 --> 00:03:13,590
What about the cousins?
56
00:03:13,591 --> 00:03:16,183
- Are they still behind me?
- As they always have been.
57
00:03:16,650 --> 00:03:17,768
You recall the games...
58
00:03:17,769 --> 00:03:19,852
we used to play in Uncle Jimmy's mortuary?
59
00:03:26,800 --> 00:03:29,000
Those weren't games, Francis.
60
00:03:33,800 --> 00:03:36,956
- You pickled my dogs.
- Lets the dogs go, Randall.
61
00:03:37,850 --> 00:03:41,058
- They were dead.
- Let them go, I say.
62
00:03:42,200 --> 00:03:44,762
Think instead of Dracula.
63
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
- Dracula?
- Exactly.
64
00:03:47,201 --> 00:03:48,204
You mean...?
65
00:03:49,501 --> 00:03:50,802
You mean the time the ...
66
00:03:51,278 --> 00:03:53,758
the time the cousins hid
themselves in the coffin?
67
00:03:53,950 --> 00:03:57,562
- And.. and Vernon suffered his first asthma attack.
- Ha-ha-ha.
68
00:03:58,350 --> 00:03:59,813
How is his asthma by the way?
69
00:03:59,814 --> 00:04:01,100
Well, he still suffers,
70
00:04:02,001 --> 00:04:04,831
but he's discovered the
attacks are bearable if...
71
00:04:05,250 --> 00:04:06,855
he has a knife in his hand.
72
00:04:11,001 --> 00:04:13,351
What about Gabe? Are he
and Vernon still close?
73
00:04:13,352 --> 00:04:14,612
Like peas in a pod.
74
00:04:17,000 --> 00:04:19,110
'Course Gabe still has his problems.
75
00:04:20,300 --> 00:04:22,566
It seems that on occasion
he finds himself...
76
00:04:22,567 --> 00:04:25,495
incapable of resisting
the urge to get loaded...
77
00:04:26,050 --> 00:04:28,582
and lately he's developed the
taste for things... [- Aha...]
78
00:04:28,585 --> 00:04:31,355
somewhat more explosive.
79
00:04:31,360 --> 00:04:33,664
Uh-huh. Well, uh...
80
00:04:35,108 --> 00:04:37,504
This news about the family is, uh,
81
00:04:37,750 --> 00:04:40,000
is very encouraging, Francis.
Very encouraging.
82
00:04:40,001 --> 00:04:43,199
Encouragement is.. what I need right now.
83
00:04:43,200 --> 00:04:46,400
I mean cause I have been having
a devil of the time in here.
84
00:04:46,600 --> 00:04:47,725
Right, fellas?
85
00:04:48,200 --> 00:04:51,240
It's interesting that you
should mention the devil.
86
00:04:51,800 --> 00:04:54,120
Our father was at the pulpit last Sunday.
87
00:04:54,600 --> 00:04:56,825
God decided to show him a vision.
88
00:04:56,950 --> 00:04:59,191
He showed him the face of Satan.
89
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
And what does Satan look like?
90
00:05:03,200 --> 00:05:04,703
Well, the curious thing is,
91
00:05:04,735 --> 00:05:06,650
from a theological standpoint,
92
00:05:07,200 --> 00:05:10,600
Satan has... two faces.
93
00:05:11,165 --> 00:05:12,041
Well.
94
00:05:13,950 --> 00:05:17,365
We all have to reconcile
our past, don't we?
95
00:05:17,600 --> 00:05:20,654
Prison has made you something
of a philosopher, Randall.
96
00:05:21,150 --> 00:05:23,650
A man cannot be free, Francis,
97
00:05:24,500 --> 00:05:27,058
until he erases his mistakes.
98
00:05:40,300 --> 00:05:43,700
Due South S02E17
"Red, white or blue"
99
00:06:46,505 --> 00:06:47,895
Constable Fraser.
100
00:06:48,500 --> 00:06:51,726
You're on a train..
loaded with explosives,
101
00:06:51,950 --> 00:06:54,353
full of Royal Canadian Mounted Policemen,
102
00:06:54,355 --> 00:06:57,279
and you're headed toward
a nuclear disaster.
103
00:06:57,280 --> 00:06:59,863
And you avert that disaster.
104
00:07:00,400 --> 00:07:02,081
Now how does that make you feel?
105
00:07:04,050 --> 00:07:05,926
- Feel?
- Feel.
106
00:07:08,400 --> 00:07:09,420
Fine.
107
00:07:12,400 --> 00:07:13,460
Cut.
108
00:07:16,402 --> 00:07:17,432
Constable.
109
00:07:18,700 --> 00:07:21,885
I'd like you to imagine.. a spotlight.
110
00:07:22,100 --> 00:07:23,483
A big spotlight.
111
00:07:23,650 --> 00:07:27,068
72 thousand watts of spotlight.
112
00:07:27,070 --> 00:07:29,340
And it is focused on you.
113
00:07:29,800 --> 00:07:31,990
You are the center of a media frenzy...
114
00:07:31,991 --> 00:07:33,943
which we are trying to capitalize on.
115
00:07:35,550 --> 00:07:36,475
Take a look at these people.
116
00:07:36,480 --> 00:07:37,425
Constable Fraser!
117
00:07:39,000 --> 00:07:41,583
You're already on their television sets.
118
00:07:41,585 --> 00:07:43,355
And on the covers of their magazines...
119
00:07:43,356 --> 00:07:44,957
but they want more.
120
00:07:45,200 --> 00:07:47,125
They want your inner soul.
121
00:07:47,600 --> 00:07:49,735
So let's think Roseanne.
122
00:07:50,250 --> 00:07:51,591
Show them your scars.
123
00:07:52,750 --> 00:07:53,906
With respect, ma'am, ahem...
124
00:07:53,907 --> 00:07:55,647
I thought it was our unstated protocol...
125
00:07:55,648 --> 00:07:58,537
to avoid the appearance of
currying favor with the media.
126
00:07:59,200 --> 00:08:01,136
We sold out to Disney, Fraser.
127
00:08:01,137 --> 00:08:03,485
That's about as curried as it gets.
128
00:08:04,100 --> 00:08:05,950
Now, you're gonna have to trust me on this.
129
00:08:06,450 --> 00:08:09,850
I am an RCMP Media Relations Expert...
130
00:08:10,400 --> 00:08:14,150
and I'd like us to focus on the details.
131
00:08:14,600 --> 00:08:15,663
Now I want you to tell us...
132
00:08:15,664 --> 00:08:17,709
how you got from the horse car...
133
00:08:18,150 --> 00:08:19,250
to the engine room.
134
00:08:19,300 --> 00:08:21,600
Ah. Well. Um, ahem...
135
00:08:21,601 --> 00:08:23,441
I followed Inspector
Thatcher up the ladder,
136
00:08:23,442 --> 00:08:25,151
we then ran along the top of the train.
137
00:08:25,152 --> 00:08:26,781
Inspector Thatcher stopped, turned,
138
00:08:26,782 --> 00:08:28,509
we engaged in a conversation...
139
00:08:28,510 --> 00:08:31,485
- ...that lead to us discovering ourselves ...
- Uh, Constable!
140
00:08:32,805 --> 00:08:34,440
That was terrific, Constable,
141
00:08:34,441 --> 00:08:35,690
marked improvement,
142
00:08:35,695 --> 00:08:37,572
but could I have a quick word with you.
143
00:08:38,008 --> 00:08:38,961
Ah, excuse me.
144
00:08:40,700 --> 00:08:42,270
Fraser, our... um...
145
00:08:44,000 --> 00:08:46,020
what would be the word for it?
146
00:08:48,100 --> 00:08:49,255
Contact?
147
00:08:49,256 --> 00:08:51,880
Contact. Yes. That's a good word.
148
00:08:52,200 --> 00:08:55,000
Our... contact.. in my opinion,
149
00:08:55,001 --> 00:08:56,661
is not something that is...
150
00:08:56,685 --> 00:08:58,441
needing to be publicly aired.
151
00:08:59,500 --> 00:09:01,790
Since it had no bearing on
the outcome of the event,
152
00:09:01,800 --> 00:09:02,553
I agree.
153
00:09:02,723 --> 00:09:04,394
Ah, furthermore, sir, I
followed your instructions...
154
00:09:04,395 --> 00:09:07,105
and I've tried to... uh... erase the ...
155
00:09:08,677 --> 00:09:11,586
contact..... from my memory.
156
00:09:13,100 --> 00:09:15,268
- You have.
- Yes.
157
00:09:16,700 --> 00:09:18,360
And have you succeeded?
158
00:09:33,450 --> 00:09:34,436
No.
159
00:09:37,120 --> 00:09:38,020
- Ah.
- Ah.
160
00:09:38,100 --> 00:09:39,100
We were just ...
161
00:09:39,200 --> 00:09:40,759
Sorry to interrupt. But...
162
00:09:40,791 --> 00:09:43,903
I have a coffee and I
also have the Java. And,
163
00:09:44,400 --> 00:09:46,225
Holy Mollie, I forgot the sweetener.
164
00:09:46,750 --> 00:09:48,261
If you could give me a couple of ticks,
165
00:09:48,265 --> 00:09:49,325
I'll be right back.
166
00:09:49,330 --> 00:09:51,705
- Constable, if I could ask you just one question.
- I'm sorry. I forgot the sweetener.
167
00:09:51,800 --> 00:09:54,050
- Constable...
- I have no comment. No comment at all.
168
00:09:56,200 --> 00:09:58,191
- Excuse me, please. Excuse me.
- Who are you with?
169
00:09:58,555 --> 00:10:00,300
Who am I with? I'm with me, Ray Vecchio,
170
00:10:00,301 --> 00:10:01,860
the guy who saved Illinois.
Who are you with?
171
00:10:01,861 --> 00:10:04,200
Are you the detective who was on the train?
172
00:10:04,201 --> 00:10:06,600
I just wasn't on the train,
baby, I stopped the train.
173
00:10:07,300 --> 00:10:08,980
Can I, please,
have just a few words?
174
00:10:10,000 --> 00:10:11,425
- Sure.
- Thank you.
175
00:10:11,850 --> 00:10:12,753
- You're rolling?
- Rolling.
176
00:10:12,800 --> 00:10:13,811
I'm standing now with somebody...
177
00:10:13,812 --> 00:10:15,325
who was actually on the train.
178
00:10:15,326 --> 00:10:17,704
Detective Vecchio, answer
me just one question.
179
00:10:17,705 --> 00:10:18,300
Go ahead.
180
00:10:18,301 --> 00:10:19,745
What's the Mountie like?
181
00:10:22,600 --> 00:10:24,180
- Detective Vecchio?!
- Detective Vecchio?!
182
00:10:26,150 --> 00:10:27,750
- You're not talking?
- No.
183
00:10:28,350 --> 00:10:29,891
Right, you're really not talking?
184
00:10:29,900 --> 00:10:31,950
That's right, Fraser.
I'm really not talking.
185
00:10:33,250 --> 00:10:35,650
Just so I can be really
clear in my own mind, Ray,
186
00:10:35,655 --> 00:10:37,341
other than telling me you're not talking,
187
00:10:37,342 --> 00:10:39,140
you're in fact, not talking?
188
00:10:39,141 --> 00:10:40,650
That's about the size of it.
189
00:10:42,000 --> 00:10:42,801
I see.
190
00:10:44,800 --> 00:10:46,268
Is there something I should know?
191
00:10:46,269 --> 00:10:47,180
You should.
192
00:10:49,100 --> 00:10:50,431
Well, this thing that I
should know do you think...
193
00:10:50,432 --> 00:10:53,200
you could perhaps provide me
with a hint what it might be?
194
00:10:57,070 --> 00:10:59,236
Fathers of Confederation Face Trial This Week.
Terrorist Randall K. Bolt faces lethal injection.
195
00:11:01,600 --> 00:11:03,935
Oh. I see. Well, um.
196
00:11:05,900 --> 00:11:07,390
I suppose I should probably just um ...
197
00:11:07,391 --> 00:11:08,720
Get out of my car.
198
00:11:09,150 --> 00:11:10,200
Understood.
199
00:11:16,650 --> 00:11:17,968
Ah, thanks, Ray.
200
00:11:25,299 --> 00:11:27,901
Dief: Whines.
201
00:11:30,800 --> 00:11:31,950
What do you want?
202
00:11:37,250 --> 00:11:38,275
Nothing.
203
00:11:41,400 --> 00:11:43,365
Every time I open this
box, I'm full of hope...
204
00:11:43,366 --> 00:11:44,671
and all I get is a choice between...
205
00:11:44,672 --> 00:11:46,944
dill pickles and Asiago cheese.
206
00:11:47,501 --> 00:11:49,818
[Both] It's like having your
knees cut out from under you.
207
00:11:49,820 --> 00:11:52,100
He's feeling slighted and
not without justification.
208
00:11:52,101 --> 00:11:55,108
After all, if you go to extreme lengths...
209
00:11:55,109 --> 00:11:57,959
- and your efforts are ignored ...
- ...it only makes a guy feel like...
210
00:11:58,846 --> 00:12:00,099
...awww.
211
00:12:01,900 --> 00:12:03,400
What do I feel like?
212
00:12:05,068 --> 00:12:06,308
Am I angry?
213
00:12:07,708 --> 00:12:09,145
Am I depressed?
214
00:12:11,550 --> 00:12:13,305
Am I just jealous?
215
00:12:14,150 --> 00:12:15,247
[Both] I'm talking to myself.
216
00:12:15,250 --> 00:12:16,658
It's ridiculous.
217
00:12:16,897 --> 00:12:18,185
It's ridiculous.
218
00:12:18,718 --> 00:12:20,820
[Both] Nevertheless, we
really have to try...
219
00:12:20,821 --> 00:12:22,320
to talk this out.
220
00:12:22,400 --> 00:12:24,058
We put that guy behind bars.
221
00:12:24,308 --> 00:12:25,638
He's ready to go to trial.
222
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
Now I walk into that room today,
223
00:12:27,101 --> 00:12:29,286
this little bouncy
reporter comes up to me...
224
00:12:29,287 --> 00:12:32,386
and I'm thinking 'Alright,
Ray, here's your chance.
225
00:12:32,390 --> 00:12:34,778
Here's a little reward
for putting yourself...
226
00:12:34,779 --> 00:12:36,819
in harm's way one more time.
227
00:12:36,880 --> 00:12:38,745
And what's the first question she asks me?
228
00:12:38,750 --> 00:12:40,409
So what's the Mountie like?
229
00:12:41,326 --> 00:12:42,835
So what's the Mountie like.
230
00:12:42,840 --> 00:12:44,068
He's Superman, all right,
231
00:12:44,069 --> 00:12:45,903
what do you expect me to say, he's a moron?
232
00:12:45,910 --> 00:12:47,869
He dresses up in that damn red suit...
233
00:12:47,870 --> 00:12:50,430
every single day of his
life like a sign post.
234
00:12:50,431 --> 00:12:51,900
Come on, Ray, that's not fair.
235
00:12:51,900 --> 00:12:54,300
I don't wear it all the time.
236
00:12:55,100 --> 00:12:57,210
The truth is there are times I
wish I didn't have to wear it.
237
00:12:57,211 --> 00:12:58,224
I mean, the thing itches.
238
00:12:58,225 --> 00:13:00,758
It itches 365 days of the year.
239
00:13:00,900 --> 00:13:02,243
Unless, of course, it's a leap year...
240
00:13:02,244 --> 00:13:04,565
in which case it itches for 366 days.
241
00:13:04,566 --> 00:13:07,589
The point is I don't wear it intentionally.
242
00:13:07,590 --> 00:13:09,005
It's part of my obligation.
243
00:13:09,006 --> 00:13:11,800
We are not talking about
clothes here, Fraser, okay?
244
00:13:11,801 --> 00:13:12,839
We are talking about you;
245
00:13:12,840 --> 00:13:14,760
The most irritating man in the world!
246
00:13:14,850 --> 00:13:16,827
Ray, I know I irritate you,
247
00:13:16,828 --> 00:13:18,100
but you have to believe me,
248
00:13:18,101 --> 00:13:19,752
I am not trying to irritate you.
249
00:13:19,800 --> 00:13:22,956
It's not part of some sort of master plan.
250
00:13:24,200 --> 00:13:25,358
You know, the fact of the matter is,
251
00:13:25,359 --> 00:13:26,580
I often...
252
00:13:26,854 --> 00:13:29,808
try to imagine how you would
handle a given situation.
253
00:13:29,809 --> 00:13:31,646
Just the other day, for instance,
254
00:13:31,751 --> 00:13:33,700
I saw this woman who was
in a wheel chair...
255
00:13:33,701 --> 00:13:36,733
and she was having difficulty
with a set of doors.
256
00:13:37,200 --> 00:13:38,665
As I was just about to help her...
257
00:13:38,666 --> 00:13:40,645
when all of a sudden I have
your voice in my head,
258
00:13:40,646 --> 00:13:42,388
"Hey, Fraser, what the
hell is wrong with you.
259
00:13:42,389 --> 00:13:44,078
You gotta help every crippled old...
260
00:13:44,079 --> 00:13:45,808
in the greater Chicago area?
261
00:13:45,810 --> 00:13:46,876
You mean, what the hell do you think...
262
00:13:46,877 --> 00:13:48,780
they have those handicap buttons for."
263
00:13:48,781 --> 00:13:51,050
So they can feel good about themselves.
264
00:13:51,350 --> 00:13:52,995
So they can do something on their own...
265
00:13:52,996 --> 00:13:54,460
without some do gooder's help.
266
00:13:54,461 --> 00:13:56,455
But, no, what do you do? You
help her through anyway.
267
00:13:56,456 --> 00:13:58,320
You wheel her out and help her into a cab.
268
00:13:58,321 --> 00:13:59,683
Which promptly ran over my foot.
269
00:13:59,684 --> 00:14:01,468
But the point of the anecdote is this...
270
00:14:01,470 --> 00:14:03,565
that.. while I was helping her,
271
00:14:04,703 --> 00:14:07,535
I knew that you would be irritated with me,
272
00:14:07,537 --> 00:14:09,475
and I'm sorry, but I seem ...
273
00:14:10,204 --> 00:14:12,522
I seem to be powerless to prevent that.
274
00:14:15,000 --> 00:14:15,404
I don't know.
275
00:14:15,405 --> 00:14:17,471
I don't know if it is some
sort of flaw in my upbringing,
276
00:14:17,472 --> 00:14:19,745
or some genetic abnormality,
277
00:14:19,746 --> 00:14:21,672
or perhaps it's some aberrant property...
278
00:14:21,673 --> 00:14:23,200
in the Tuktoyaktuk water system.
279
00:14:23,201 --> 00:14:24,734
Don't put this on the water, Fraser,
280
00:14:24,735 --> 00:14:26,800
this is a conscious thing
that you do, okay.
281
00:14:26,801 --> 00:14:29,043
You cover everything up.
You squash it down.
282
00:14:29,044 --> 00:14:30,494
It's like that time with Frobisher,
283
00:14:30,495 --> 00:14:32,461
when that guy, Counter, he
stabbed you in the shoulder.
284
00:14:32,462 --> 00:14:33,634
- Geiger.
- What?
285
00:14:33,635 --> 00:14:36,463
- The man's name was Geiger.
- His name is Geiger Counter?
286
00:14:37,001 --> 00:14:38,706
No, just Geiger. No Counter.
287
00:14:38,707 --> 00:14:40,011
And he stabbed me in the leg.
288
00:14:40,100 --> 00:14:41,790
Leg. Shoulder. What
difference does it make?
289
00:14:41,791 --> 00:14:43,132
Well, Ray, when you're
the one being stabbed...
290
00:14:43,133 --> 00:14:44,491
the difference is remarkable.
291
00:14:44,500 --> 00:14:46,412
The point is, Fraser, he stabbed you.
292
00:14:46,413 --> 00:14:47,552
And were you angry?
293
00:14:47,700 --> 00:14:50,595
- I was in pain.
- We are talking about anger here, Fraser,
294
00:14:50,596 --> 00:14:52,598
a human emotion. Are you human?
295
00:14:52,650 --> 00:14:55,064
Because if you are, human
beings feel things. Okay?
296
00:14:55,065 --> 00:14:58,124
They feel anger. They feel love.
They feel lust and fear.
297
00:14:58,125 --> 00:15:00,074
And sometimes, I know you
don't want to hear this,
298
00:15:00,075 --> 00:15:01,933
sometimes they even cry.
299
00:15:08,200 --> 00:15:08,922
Ray!
300
00:15:09,700 --> 00:15:10,611
Fraser?
301
00:15:10,696 --> 00:15:11,496
Arghhh!
302
00:15:12,555 --> 00:15:13,675
Ouch!
303
00:15:47,051 --> 00:15:49,000
That's a fine animal you have.
304
00:15:49,150 --> 00:15:51,499
Fifty percent wolf if I'm not mistaken.
305
00:15:51,500 --> 00:15:52,800
What have you done to him?
306
00:15:52,810 --> 00:15:54,850
He's alright. He'll wake up soon.
307
00:15:54,950 --> 00:15:57,172
Please, answer the question.
308
00:15:59,209 --> 00:16:01,517
Perhaps you're missing
a full appreciation...
309
00:16:01,518 --> 00:16:03,374
of your situation.
310
00:16:03,550 --> 00:16:05,126
You're tied up.
311
00:16:05,850 --> 00:16:07,297
This is a gun.
312
00:16:07,800 --> 00:16:09,522
Ergo, you are my prisoner.
313
00:16:09,523 --> 00:16:10,950
So if I ask a question...
314
00:16:11,150 --> 00:16:14,067
I expect an answer without hesitation.
315
00:16:14,068 --> 00:16:15,890
Now, where did you get the animal?
316
00:16:15,891 --> 00:16:17,586
It's rather a long story.
317
00:16:18,300 --> 00:16:21,264
- I have time.
- I've forgotten most of it.
318
00:16:22,150 --> 00:16:24,200
Well, that's unfortunate.
319
00:16:25,700 --> 00:16:27,700
It's an interesting story...
320
00:16:28,574 --> 00:16:30,204
and bears repeating.
321
00:16:31,300 --> 00:16:35,100
Mid May. 212 miles north west...
322
00:16:35,101 --> 00:16:38,105
of White Horse in the Yukon Territories.
323
00:16:39,300 --> 00:16:42,779
Is, wait, is that territories or territory.
324
00:16:43,300 --> 00:16:45,505
- Territory.
- Thank you.
325
00:16:47,350 --> 00:16:49,381
I crave accuracy.
326
00:16:51,200 --> 00:16:52,289
So, you'd been dispatched...
327
00:16:52,290 --> 00:16:54,122
to track down big game poachers that...
328
00:16:54,123 --> 00:16:56,680
were coming across the border from Alaska.
329
00:16:57,751 --> 00:16:59,285
Despite your training,
330
00:16:59,900 --> 00:17:02,226
you could not have foreseen
that the poachers...
331
00:17:02,227 --> 00:17:06,886
would convert a mine shaft..
into... a bear trap.
332
00:17:07,155 --> 00:17:09,530
You had no idea how long you'd laid there.
333
00:17:10,400 --> 00:17:11,789
When you came to,
334
00:17:12,783 --> 00:17:14,813
you discovered you were not alone.
335
00:17:16,150 --> 00:17:19,215
And your first thought
was to save the animal.
336
00:17:20,001 --> 00:17:21,268
That's admirable,
337
00:17:23,600 --> 00:17:25,824
but not without certain drawbacks.
338
00:17:28,250 --> 00:17:29,596
When you came to,
339
00:17:29,597 --> 00:17:32,986
you were alone without any
visible means of escape.
340
00:17:33,700 --> 00:17:36,400
So you sat down to collect your thoughts,
341
00:17:37,850 --> 00:17:39,195
but how could you have thought that...
342
00:17:39,196 --> 00:17:42,222
the animal would be so
grateful as to come back...
343
00:17:42,230 --> 00:17:44,189
and try and repay the favor?
344
00:17:48,900 --> 00:17:50,815
You were knocked out for a third time,
345
00:17:52,100 --> 00:17:54,625
but despite the gaffe a bond was formed...
346
00:17:54,626 --> 00:17:57,048
and you've been together ever since.
347
00:18:00,300 --> 00:18:01,326
You're wondering, of course,
348
00:18:01,327 --> 00:18:04,006
how I know the details of this story.
349
00:18:04,800 --> 00:18:07,240
Suffice to say, I know many things,
350
00:18:07,900 --> 00:18:09,421
and it's no accident...
351
00:18:09,800 --> 00:18:11,982
that you were on board that train.
352
00:18:14,000 --> 00:18:15,490
Can you guess who I am now?
353
00:18:15,800 --> 00:18:18,455
Yes. I think I can. Your
name would be Francis Bolt.
354
00:18:18,456 --> 00:18:20,638
You were born in Oregon in 1949.
355
00:18:20,639 --> 00:18:22,655
- 1950.
- Nineteen fifty.
356
00:18:22,656 --> 00:18:24,327
You are a theoretical mathematician...
357
00:18:24,328 --> 00:18:26,034
by training and a recluse by choice.
358
00:18:26,035 --> 00:18:27,631
You have a younger brother named Randall.
359
00:18:27,632 --> 00:18:28,984
Who you arrested.
360
00:18:29,250 --> 00:18:31,105
- That was a mistake.
- He broke the law.
361
00:18:31,106 --> 00:18:33,565
- I would arrest him again in a heart beat.
- You would?
362
00:18:35,150 --> 00:18:37,505
Well, let's see what your
friend has to say about that.
363
00:18:37,506 --> 00:18:38,328
Shall we?
364
00:18:44,350 --> 00:18:46,107
Detective Vecchio.
365
00:18:46,750 --> 00:18:49,226
I'd like it if you could talk
your friend over there...
366
00:18:49,351 --> 00:18:50,951
into apologizing.
367
00:18:52,250 --> 00:18:54,659
Well, you're out of luck, pal,
cause I'm not talking to him.
368
00:18:55,001 --> 00:18:57,323
My brother's problem is
the same problem that...
369
00:18:57,324 --> 00:18:58,915
plagues all geniuses.
370
00:19:02,450 --> 00:19:05,649
- Can't get a date?
- You are a wise acre, Detective,
371
00:19:06,300 --> 00:19:09,208
whereas I am a mathematician.
372
00:19:09,950 --> 00:19:13,100
I look for symmetry, for
order within chaos.
373
00:19:14,600 --> 00:19:16,805
Let us take the Charter Train...
374
00:19:16,823 --> 00:19:19,666
quoted 56023 for example.
375
00:19:19,850 --> 00:19:23,010
You are here to account for
your part in thwarting...
376
00:19:23,300 --> 00:19:24,500
my plan.
377
00:19:27,800 --> 00:19:29,050
Hit the brakes.
378
00:19:31,800 --> 00:19:35,695
A plan.. rigorous in its detail.
379
00:19:36,367 --> 00:19:37,007
And...
380
00:19:38,600 --> 00:19:40,359
as a wise man once said,
381
00:19:41,600 --> 00:19:44,382
"God is in the details."
382
00:19:46,400 --> 00:19:47,294
So.
383
00:19:48,850 --> 00:19:53,350
It is to God... that you
both now will answer.
384
00:19:57,450 --> 00:19:58,755
Oh, by the way,
385
00:19:59,082 --> 00:20:01,873
have either of you ever
worn a Mexican poncho?
386
00:20:06,600 --> 00:20:08,900
In the matter of the State of Illinois...
387
00:20:08,901 --> 00:20:10,999
versus Randall K. Bolt,
388
00:20:11,150 --> 00:20:13,702
the accused is herein charged...
389
00:20:13,710 --> 00:20:15,359
with two counts of murder...
390
00:20:15,381 --> 00:20:16,977
in the first degree.
391
00:20:17,180 --> 00:20:19,383
One count of attempted murder.
392
00:20:19,600 --> 00:20:22,400
One count of possession of a controlled...
393
00:20:22,401 --> 00:20:24,340
or illegal substance.
394
00:20:24,715 --> 00:20:25,435
Thank you.
395
00:20:26,925 --> 00:20:28,192
Would you raise your arm, please?
396
00:20:30,500 --> 00:20:32,265
- Where is he?
- I don't know.
397
00:20:32,300 --> 00:20:34,900
We are getting down to the
wire here, Inspector.
398
00:20:36,900 --> 00:20:40,562
... One count of possession and
transportation of explosives...
399
00:20:40,583 --> 00:20:42,677
with intent to commit a felony.
400
00:20:43,004 --> 00:20:45,085
One count of grand theft.
401
00:20:46,900 --> 00:20:49,825
No, Mr. Mustafi, it's not dangerous.
402
00:20:49,826 --> 00:20:53,115
I just want you to knock on
Constable Fraser's door.
403
00:20:53,120 --> 00:20:55,156
One count of hijacking.
404
00:20:55,500 --> 00:20:57,645
Thirty-two counts of assault.
405
00:20:58,029 --> 00:21:00,175
And one count of advocacy...
406
00:21:00,176 --> 00:21:01,957
of the overthrow of the government...
407
00:21:01,958 --> 00:21:04,050
of the United States of America...
408
00:21:04,457 --> 00:21:06,859
by force or violence.
409
00:21:08,500 --> 00:21:10,700
Do you understand these charges?
410
00:21:11,531 --> 00:21:12,451
Uh-huh...
411
00:21:12,550 --> 00:21:14,550
Could you, uh, could you
like repeat those...
412
00:21:14,551 --> 00:21:16,388
just so they're real clear in my head?
413
00:21:18,050 --> 00:21:20,870
We're in the uh, middle of
openings, for God's sakes.
414
00:21:20,871 --> 00:21:22,552
Alright, Lieutenant, I appreciate it.
415
00:21:28,850 --> 00:21:31,825
Let it be duly noted that
the defense waves...
416
00:21:31,826 --> 00:21:34,293
its right to an opening statement.
417
00:21:34,437 --> 00:21:35,249
[BOLT Boom!]
418
00:21:35,250 --> 00:21:37,793
The State will call its
first witness, please.
419
00:21:38,200 --> 00:21:39,435
Thank you, your honor.
420
00:21:39,622 --> 00:21:42,924
The State calls Constable Benton Fraser.
421
00:21:45,000 --> 00:21:46,096
Your honor.
422
00:21:48,200 --> 00:21:50,103
The fact is ...the phone...
423
00:21:50,106 --> 00:21:52,199
we-we tried... but we
couldn't get a hold of ...
424
00:21:52,200 --> 00:21:54,700
Is there a problem, Ms. Sheldrake?
425
00:21:54,700 --> 00:21:55,970
It would appear, your honor,
426
00:21:56,104 --> 00:21:57,920
that Constable Fraser has been delayed.
427
00:21:57,921 --> 00:22:00,615
- Perhaps I could, maybe ...
- Perhaps you could what?
428
00:22:01,200 --> 00:22:03,121
We barely got our toes in the pond...
429
00:22:03,122 --> 00:22:05,055
and you've lost your first witness?
430
00:22:05,250 --> 00:22:09,065
This does not inspire confidence
on the bench, counselor.
431
00:22:09,066 --> 00:22:10,241
I understand that, your honor,
432
00:22:10,242 --> 00:22:12,780
however, I'd anticipated that
this witness' testimony...
433
00:22:12,781 --> 00:22:13,847
would cover the bulk of today's ...
434
00:22:13,848 --> 00:22:16,577
You should invest in a calendar, counselor.
435
00:22:16,578 --> 00:22:18,200
You'd be surprised how
much time you've had...
436
00:22:18,201 --> 00:22:19,295
to prepare for this case.
437
00:22:19,300 --> 00:22:21,589
I'm aware of the time
I've had to prepare ...
438
00:22:21,590 --> 00:22:25,005
If your witness does not appear...
439
00:22:35,550 --> 00:22:37,196
My witness is here, your honor.
440
00:22:37,550 --> 00:22:40,165
So glad you could join
us, Constable Fraser.
441
00:22:40,166 --> 00:22:42,221
This trial was about to go south.
442
00:22:42,500 --> 00:22:43,978
Would you mind taking the stand?
443
00:22:43,979 --> 00:22:44,903
Ah, not at all, your honor,
444
00:22:44,904 --> 00:22:46,811
but I'm not sure it would
benefit the court.
445
00:22:47,400 --> 00:22:48,870
Are you pleading the fifth, son?
446
00:22:48,871 --> 00:22:50,281
- Is that what you're doing?
- No, your honor,
447
00:22:50,282 --> 00:22:52,735
but I don't think that
my taking the stand...
448
00:22:53,009 --> 00:22:55,429
uh, would benefit this trial.
449
00:22:55,450 --> 00:22:56,888
I think what he's trying
to say, your honor,
450
00:22:56,889 --> 00:22:59,389
is that now might be a good
time for a short recess.
451
00:22:59,500 --> 00:23:00,773
Who the hell are you?
452
00:23:01,414 --> 00:23:03,750
Detective Ray Vecchio, Chicago P.D.
453
00:23:04,300 --> 00:23:06,200
Are you two joined at the hip?
454
00:23:06,201 --> 00:23:07,452
In a manner of speaking, yes.
455
00:23:07,453 --> 00:23:09,300
I think what the detective
is suggesting, your honor,
456
00:23:09,301 --> 00:23:11,045
is that perhaps now is a ...
457
00:23:11,301 --> 00:23:13,604
well, perhaps, your honor
would feel the urge to say...
458
00:23:13,708 --> 00:23:15,988
I don't know, uh... step out.
459
00:23:16,050 --> 00:23:18,195
Are you telling me I have
to go to the bathroom?
460
00:23:18,450 --> 00:23:19,480
Well, that's an idea.
461
00:23:19,750 --> 00:23:21,729
Perhaps, uh, members of the jury would...
462
00:23:21,789 --> 00:23:23,989
feel the need to relieve,
relieve themselves!
463
00:23:24,300 --> 00:23:26,110
As a matter of fact, one does now.
464
00:23:27,400 --> 00:23:29,573
Do you two suffer from Tourette's?
465
00:23:29,574 --> 00:23:32,712
- [Together] Uh, not that we're aware of.
- Then what's with the ticks?
466
00:23:34,450 --> 00:23:37,045
Now unless you want to get
hit with a contempt charge,
467
00:23:37,046 --> 00:23:38,318
you'd better have a good reason why...
468
00:23:38,319 --> 00:23:40,486
you're not sitting in that box right now.
469
00:23:40,487 --> 00:23:41,550
Excuse me!
470
00:23:42,307 --> 00:23:45,128
But uh, he does have a reason, your honor.
471
00:23:45,160 --> 00:23:47,541
- Who the hell are you?
- A friend of justice.
472
00:23:47,542 --> 00:23:49,819
What the hell is going on here?
473
00:23:49,820 --> 00:23:51,875
May I remove this poncho?
474
00:24:00,001 --> 00:24:02,512
Different story, Morning Glory.
475
00:24:02,750 --> 00:24:04,590
This courtroom is ours!
476
00:24:04,600 --> 00:24:06,547
Bang, bang, your honor.
477
00:24:22,150 --> 00:24:23,930
- Anything?
- No, not a thing.
478
00:24:23,931 --> 00:24:25,695
- What's the count?
- We have twenty in the building.
479
00:24:25,709 --> 00:24:26,450
Communications?
480
00:24:26,465 --> 00:24:28,150
Still nothing. The hard
lines have been severed.
481
00:24:28,151 --> 00:24:30,180
- Where are the response teams?
- They'll be here in five.
482
00:24:30,181 --> 00:24:31,660
Alright, till they get
here, we're gonna ...
483
00:24:35,650 --> 00:24:36,470
Ford.
484
00:24:36,550 --> 00:24:37,938
Good morning, Glory.
485
00:24:38,638 --> 00:24:41,088
I need you to bring something to me.
486
00:24:41,700 --> 00:24:44,575
Yes, and that something
would be a helicopter,
487
00:24:44,576 --> 00:24:46,524
do you, do you happen to have a Bell Star?
488
00:24:46,719 --> 00:24:48,570
That would be nice, wouldn't it?
A Bell Star?
489
00:24:48,571 --> 00:24:51,649
thip, thip, thip, thip, thip,
thip, thip, Ha-ha-ha-hah...
490
00:24:51,660 --> 00:24:52,619
I mean,
491
00:24:53,003 --> 00:24:54,592
after all, I've been kind
enough to clear out...
492
00:24:54,593 --> 00:24:55,800
most of the building for you...
493
00:24:55,801 --> 00:24:57,057
so the least you can do for me, I think,
494
00:24:57,058 --> 00:24:59,553
is get that chopper on the roof
within forty five minutes.
495
00:25:00,900 --> 00:25:02,892
If you're wondering about my destination,
496
00:25:04,090 --> 00:25:06,929
it's none of your beeswax, nosy Parkers.
497
00:25:07,480 --> 00:25:09,112
What's a nosy Parker?
498
00:25:09,125 --> 00:25:10,039
Oh, by the way,
499
00:25:10,600 --> 00:25:12,637
I am sending you a liaison...
500
00:25:13,350 --> 00:25:17,736
in the person of Inspector
Thatcher, of the RCMP.
501
00:25:17,900 --> 00:25:19,038
We have another one!
502
00:25:24,700 --> 00:25:26,032
Get the woman up here.
503
00:25:26,183 --> 00:25:27,097
What's the count?
504
00:25:27,098 --> 00:25:28,875
Nineteen inside, that includes Judge Brock,
505
00:25:28,876 --> 00:25:31,182
the twelve jurors, Detective
Vecchio, and the Mountie.
506
00:25:32,000 --> 00:25:33,225
Before we proceed,
507
00:25:33,401 --> 00:25:36,075
are there any final
instructions from the bench?
508
00:25:37,177 --> 00:25:38,155
And what do you know?
509
00:25:38,350 --> 00:25:40,350
The bench isn't talking... Ha-ha-hah.
510
00:25:40,351 --> 00:25:41,095
Randall!
511
00:25:41,850 --> 00:25:43,735
- Fifteen minutes, Randall.
- I'll be there.
512
00:25:44,484 --> 00:25:47,495
Randall, we leave in fifteen minutes.
513
00:25:47,506 --> 00:25:48,656
End of sentence.
514
00:25:48,681 --> 00:25:49,744
Francis!
515
00:25:50,750 --> 00:25:52,902
I am standing here in front
of a jury of my peers,
516
00:25:52,903 --> 00:25:54,124
for God's sake.
517
00:25:54,125 --> 00:25:56,062
When you use that tone
of voice, I hear Mom,
518
00:25:56,280 --> 00:25:58,950
and when I hear Mom, I feel humiliated.
519
00:25:59,650 --> 00:26:01,600
This is not a point for debate, Randall.
520
00:26:01,650 --> 00:26:02,940
I will not have you ruin this plan...
521
00:26:02,940 --> 00:26:04,640
the way you ruined my plan for the train.
522
00:26:05,770 --> 00:26:09,679
Now you can have all the
spotlight your ego demands ...
523
00:26:10,150 --> 00:26:11,916
I realize you're not talking
to me but I thought...
524
00:26:11,917 --> 00:26:13,675
I'd take the liberty of
posing a question anyway.
525
00:26:13,676 --> 00:26:15,113
Why would you order a helicopter...
526
00:26:15,114 --> 00:26:16,503
to arrive in forty five minutes...
527
00:26:16,504 --> 00:26:18,523
if you intend to depart in fifteen?
528
00:26:18,524 --> 00:26:21,145
...with or without you. End of discussion.
529
00:26:21,237 --> 00:26:23,247
Uh-huh...
530
00:26:31,100 --> 00:26:32,590
Wake up, America!
531
00:26:32,602 --> 00:26:34,468
The enemy is among us!
532
00:26:35,100 --> 00:26:38,755
Two men stand before
you, accused of treason.
533
00:26:39,000 --> 00:26:42,405
Their co-conspirator is no less...
534
00:26:42,772 --> 00:26:46,272
than the American so called government.
535
00:26:46,650 --> 00:26:51,306
Which daily denies our rights
enshrined in the Constitution.
536
00:26:52,100 --> 00:26:55,300
Fathers of Confederation..
sound the alarm!
537
00:26:56,010 --> 00:26:58,643
The same alarm sounded...
538
00:26:58,900 --> 00:27:01,337
on April 18th, 1775...
539
00:27:01,338 --> 00:27:04,005
by a simple silversmith named Paul Revere.
540
00:27:04,220 --> 00:27:06,835
This live feed is coming to you
from the state courthouse...
541
00:27:06,836 --> 00:27:08,543
- ...in the heart of Chicago where the... Randall ...
- [Ford's voice] Change it.
542
00:27:08,545 --> 00:27:10,225
...continues where he left off.
543
00:27:10,226 --> 00:27:13,835
- Randall Bolt on trial for acts of terrorism and murder ...
- Change it.
544
00:27:13,836 --> 00:27:15,530
Again we have no idea...
545
00:27:15,531 --> 00:27:17,909
- ...at this time what his demands are.
- Change it back.
546
00:27:18,400 --> 00:27:20,690
Saddle up.. one ...
547
00:27:20,800 --> 00:27:23,158
- Where the hell is that signal coming from?
- I don't know.
548
00:27:23,159 --> 00:27:24,350
Must be court tv.
549
00:27:24,351 --> 00:27:26,568
Well, cut the signal. We'll go
to full black out on this one.
550
00:27:26,569 --> 00:27:27,742
What kind of weapons have they got?
551
00:27:27,743 --> 00:27:30,182
Semi automatics, assault rifles, handguns.
552
00:27:30,183 --> 00:27:31,084
How'd they get it through?
553
00:27:31,085 --> 00:27:32,483
They put one of their own on security.
554
00:27:32,484 --> 00:27:33,921
Circuit box is in the building.
555
00:27:33,922 --> 00:27:35,237
Well, cut the cable, blow the dish,
556
00:27:35,238 --> 00:27:37,437
I don't care what you do. Stop the signal.
557
00:27:38,608 --> 00:27:39,598
Come here.
558
00:27:41,700 --> 00:27:44,757
Okay, darling, the bomb. Is it real?
559
00:27:45,350 --> 00:27:47,185
Did you just call me darling?
560
00:27:47,400 --> 00:27:49,445
I have no idea. Is the bomb real?
561
00:27:49,900 --> 00:27:51,920
Can we afford to assume otherwise?
562
00:27:53,200 --> 00:27:54,050
Smart girl.
563
00:27:54,200 --> 00:27:56,238
Okay! Bring in the teams.
564
00:27:57,000 --> 00:27:57,891
Let's go, men.
565
00:28:01,450 --> 00:28:04,159
...until he finally reached Concord...
566
00:28:04,160 --> 00:28:07,301
where he sounded his alarm.
567
00:28:09,050 --> 00:28:11,200
The British are coming!
568
00:28:11,780 --> 00:28:13,565
Objection. If I may.
569
00:28:14,100 --> 00:28:17,068
Your tract contains certain inaccuracies.
570
00:28:17,069 --> 00:28:18,777
And Revere[Paul] was
unquestioningly a patriot...
571
00:28:18,778 --> 00:28:20,595
but he did not make that ride alone...
572
00:28:20,596 --> 00:28:22,024
nor did he reach Concord.
573
00:28:22,280 --> 00:28:25,099
Oh, he didn't, did he, smarty pants?
574
00:28:25,100 --> 00:28:26,125
No, he didn't.
575
00:28:26,800 --> 00:28:28,795
Revere, a doctor named Prescott[Samuel],
576
00:28:28,796 --> 00:28:29,789
and a man named Dawes[William]...
577
00:28:29,790 --> 00:28:31,250
set out together from Lexington.
578
00:28:31,600 --> 00:28:34,500
On route, Dawes and Revere
were detained by the British.
579
00:28:34,850 --> 00:28:38,005
- So who did get to Concord?
- Dr. Prescott.
580
00:28:38,701 --> 00:28:40,606
Who's been largely ignored by history...
581
00:28:40,750 --> 00:28:43,437
in part because of the distortions
in Longfellow's poems.
582
00:28:43,438 --> 00:28:45,320
Distortions, I might add,
583
00:28:45,950 --> 00:28:47,785
that you are perpetuating
in this courtroom.
584
00:28:47,786 --> 00:28:49,416
Objection.
585
00:28:49,417 --> 00:28:50,415
Fraser, if you want to get us killed...
586
00:28:50,416 --> 00:28:51,708
why don't you just use the bombs!
587
00:28:51,800 --> 00:28:53,401
I'm glad to see you're
talking to me again, Ray.
588
00:28:53,402 --> 00:28:55,555
Does the bench sustain?
589
00:28:55,934 --> 00:28:58,754
- Yes, it does.
- Furthermore, your assertion...
590
00:28:58,755 --> 00:29:00,615
that he was a simple silversmith...
591
00:29:00,750 --> 00:29:02,550
Randall, fifteen minutes.
592
00:29:02,565 --> 00:29:03,385
Ha!
593
00:29:04,401 --> 00:29:08,515
The jury will now retire
to deliberate the verdict.
594
00:29:09,100 --> 00:29:11,220
On, you huskies!
595
00:29:11,600 --> 00:29:15,638
And the judge will be put
out into the street...
596
00:29:15,640 --> 00:29:17,435
with the rest of the trash.
597
00:29:18,400 --> 00:29:20,549
The heart monitors I've
attached to your chests...
598
00:29:20,550 --> 00:29:22,486
are now active.
599
00:29:22,650 --> 00:29:25,588
If your combined heart rates exceed 200...
600
00:29:26,350 --> 00:29:28,100
it's bye-bye, boys.
601
00:29:33,800 --> 00:29:34,890
Oh, dear.
602
00:29:35,450 --> 00:29:38,877
We have nineteen inside.
Twelve of them non-combatants.
603
00:29:38,878 --> 00:29:41,694
Now they are requesting
helicopter dust off.
604
00:29:41,801 --> 00:29:43,402
Let's take a look at the big board.
605
00:29:44,850 --> 00:29:46,304
Can you get me a list of all the trials...
606
00:29:46,305 --> 00:29:47,590
that were on the slate today?
607
00:29:56,000 --> 00:29:56,875
Calm?
608
00:29:58,100 --> 00:29:59,102
Good. Alright.
609
00:29:59,352 --> 00:30:02,135
Now, three wires. Red. White. Blue.
610
00:30:02,550 --> 00:30:03,602
Now if I remember correctly,
611
00:30:03,603 --> 00:30:05,425
it was the Continental Congress of 1872...
[1777 is correct]
612
00:30:05,426 --> 00:30:07,452
that spelled out the meaning
of the colors and the seal.
613
00:30:07,455 --> 00:30:10,215
Red was meant to stand for
hardiness and courage.
614
00:30:11,000 --> 00:30:12,967
And White was meant to stand
for purity and innocence.
615
00:30:12,968 --> 00:30:15,720
And Blue was meant to stand
for vigilance and justice...
616
00:30:15,721 --> 00:30:17,910
all of which no terrorist
would object to...
617
00:30:17,911 --> 00:30:19,145
so where does that leave us?
618
00:30:19,900 --> 00:30:21,264
In the middle of a courtroom,
619
00:30:21,265 --> 00:30:23,475
strapped to a bomb, waiting to blow up,
620
00:30:23,476 --> 00:30:25,723
- ...where do you think it leaves us?
- Ray, Ray, don't get excited.
621
00:30:25,724 --> 00:30:27,577
Look, we are going to die.
622
00:30:27,577 --> 00:30:29,266
You want me to pretend
that I'm happy about it?
623
00:30:29,267 --> 00:30:30,878
Ray, if you're bitten by a rattlesnake,
624
00:30:30,879 --> 00:30:32,050
the safest course of action...
625
00:30:32,080 --> 00:30:33,457
is to lower your metabolic rate.
626
00:30:33,458 --> 00:30:36,030
This is not a rattlesnake.
This is plastic explosives.
627
00:30:36,031 --> 00:30:37,388
But the same principle should apply.
628
00:30:37,389 --> 00:30:38,624
You should listen to yourself sometime.
629
00:30:38,624 --> 00:30:39,504
You sound like a robot.
630
00:30:39,505 --> 00:30:42,658
- Ray, just calm down.
- Don't tell me to calm down, okay,
631
00:30:42,659 --> 00:30:44,453
I'm looking at judgment day, here, alright.
632
00:30:44,454 --> 00:30:46,953
- Don't tell me to calm down!
- Ray, if we just work together...
633
00:30:46,954 --> 00:30:49,150
Can you honestly say that
you are calm right now?
634
00:30:49,170 --> 00:30:51,141
- No! No. I'm - I'm - uh...
- What?
635
00:30:51,142 --> 00:30:52,500
Well, I'm concerned.
636
00:30:52,700 --> 00:30:55,069
Concerned? That's it? You don't feel anger?
637
00:30:55,070 --> 00:30:57,117
- You're not angry?
- No. Not exactly, no.
638
00:30:57,118 --> 00:30:59,010
Will you just admit that
you're a human being.
639
00:30:59,011 --> 00:31:00,483
- Just once in your life, can you... admit that...
- Please...
640
00:31:00,483 --> 00:31:01,530
- ...please, please ...
- ...you're a human being?
641
00:31:01,531 --> 00:31:03,345
Ohmmmmmmmmm!
642
00:31:03,346 --> 00:31:06,010
- What are you doing?
- I'm dropping my heart rate.
643
00:31:06,011 --> 00:31:07,450
In the middle of an argument?
644
00:31:07,700 --> 00:31:09,510
- Don't let me stop you.
- I'm gonna kill you.
645
00:31:09,511 --> 00:31:10,722
That's very possible.
646
00:31:15,150 --> 00:31:16,590
I've never hated you, Ray.
647
00:31:18,101 --> 00:31:19,465
I've envied you, maybe.
648
00:31:20,326 --> 00:31:21,352
Envied me?
649
00:31:22,150 --> 00:31:23,968
I'm not proud of it but you have a...
650
00:31:24,893 --> 00:31:26,520
kind of freedom I wish I had.
651
00:31:28,400 --> 00:31:30,180
A sort of existential honesty.
652
00:31:30,650 --> 00:31:31,850
Are you saying I'm honest?
653
00:31:33,100 --> 00:31:34,800
In your heart, yes.
654
00:31:38,550 --> 00:31:41,079
Courtroom One, on going manslaughter.
655
00:31:41,080 --> 00:31:42,646
Two, fraud. First day.
656
00:31:42,647 --> 00:31:44,914
- Three is a series of misdemeanors.
- Hold it.
657
00:31:44,915 --> 00:31:47,918
- What's the fraud?
- Roof top ETA is 13:05.
658
00:31:47,920 --> 00:31:51,331
Blue Team will be in
readiness in staging area A.
659
00:31:51,451 --> 00:31:54,910
White Team will be in like
readiness in staging area C.
660
00:31:54,911 --> 00:31:57,288
On my go we move. Any questions?
661
00:31:57,300 --> 00:31:59,076
Yes. Excuse me.
662
00:31:59,907 --> 00:32:00,956
Can I see you?
663
00:32:04,700 --> 00:32:05,689
I know this man.
664
00:32:05,720 --> 00:32:06,900
He won't leave anything to chance.
665
00:32:06,901 --> 00:32:08,017
He'll have anticipated us.
666
00:32:08,040 --> 00:32:10,495
- If you send ...
- Yeah, I appreciate your thoughts, darling,
667
00:32:10,496 --> 00:32:12,305
I really do, but let's
get something straight.
668
00:32:12,306 --> 00:32:15,005
This isn't a train. You're on my turf now.
669
00:32:16,000 --> 00:32:17,540
He called me darling again.
670
00:32:24,300 --> 00:32:25,880
The clock is ticking, Vern.
671
00:32:26,774 --> 00:32:27,974
Time is money.
672
00:32:31,300 --> 00:32:32,437
Fraser, wake up.
673
00:32:32,900 --> 00:32:34,658
- Are you calm?
- Yes. I'm calm.
674
00:32:34,659 --> 00:32:36,358
- Are you sure you're calm?
- I said I'm calm.
675
00:32:36,401 --> 00:32:38,465
- Now don't get me aggravated.
- All right, all right.
676
00:32:39,800 --> 00:32:40,990
What was blue again?
677
00:32:41,456 --> 00:32:43,657
Blue stood for vigilance and justice.
678
00:32:44,242 --> 00:32:45,895
- Justice.
- Uh-huh.
679
00:32:45,896 --> 00:32:47,239
We're in the Justice Building.
680
00:32:48,250 --> 00:32:49,690
- That's it!
- Benny, calm down.
681
00:32:49,691 --> 00:32:51,180
- No. No! You got it!
- I said calm down!
682
00:32:51,181 --> 00:32:52,951
- No, Ray, you got it!
- Calm down!
683
00:32:53,304 --> 00:32:55,354
[Together] Ohmmmmmmm!
684
00:32:56,300 --> 00:32:57,915
- Are you calm?
- Yes.
685
00:32:59,800 --> 00:33:02,685
- So, it's blue.
- Yeah, [it's] blue. Maybe.
686
00:33:02,701 --> 00:33:04,655
Okay, well, let's go with blue.
687
00:33:04,656 --> 00:33:06,440
- No, you go with blue.
- Why don't you go with blue?
688
00:33:06,450 --> 00:33:07,701
Because you're better at this.
689
00:33:07,902 --> 00:33:09,905
Well, maybe we should both go with blue.
690
00:33:09,950 --> 00:33:11,146
- Okay.
- Okay.
691
00:33:11,805 --> 00:33:14,969
Alright. One. Two. Three!
692
00:33:20,550 --> 00:33:22,237
Alright, let's make ready.
693
00:33:33,650 --> 00:33:35,509
- Ma'am, just try to remain calm.
- Fraser!
694
00:33:37,309 --> 00:33:38,128
Roof.
695
00:33:38,500 --> 00:33:39,400
Be right back.
696
00:33:41,700 --> 00:33:42,801
Don't move.
697
00:34:07,750 --> 00:34:10,119
Twelve floors in the building,
twelve members on the jury.
698
00:34:10,120 --> 00:34:11,456
Station one on every floor...
699
00:34:11,466 --> 00:34:13,370
and are linked to the
same detonator frequency.
700
00:34:13,371 --> 00:34:15,201
So when they blow, the whole building goes.
701
00:34:15,202 --> 00:34:16,209
What's our time?
702
00:34:18,500 --> 00:34:20,263
- Where the hell is it?
- Choppers in the air.
703
00:34:20,264 --> 00:34:22,018
Alright, gentlemen. Showtime.
704
00:34:28,350 --> 00:34:30,408
Inspector Thatcher.
705
00:34:31,000 --> 00:34:34,304
Before your colleagues see fit
to send in the response teams...
706
00:34:34,305 --> 00:34:36,457
which they have no doubt been readying...
707
00:34:36,500 --> 00:34:38,950
why don't you take a
gander at the front door?
708
00:34:42,700 --> 00:34:44,590
I have it on good authority
that our judge...
709
00:34:44,591 --> 00:34:46,783
is an avid fan of the death penalty...
710
00:34:46,785 --> 00:34:49,905
so I think he should lead by example,
711
00:34:50,001 --> 00:34:51,257
don't you?
712
00:35:00,752 --> 00:35:02,458
Oh, it was a sad day...
713
00:35:02,459 --> 00:35:05,618
when Illinois opted for
that lethal injection.
714
00:35:05,900 --> 00:35:08,197
You know, I mean, call
me old fashion, but uh,
715
00:35:08,198 --> 00:35:10,105
I think, there's something, I don't know,
716
00:35:10,221 --> 00:35:14,244
elegant about the electric chair,
Ha-ha-ha.
717
00:35:15,430 --> 00:35:16,795
Look closely...
718
00:35:16,900 --> 00:35:19,169
and you'll see that our man is wired...
719
00:35:19,170 --> 00:35:20,370
for sound.
720
00:35:20,955 --> 00:35:22,105
He's for real.
721
00:35:23,023 --> 00:35:24,079
You have...
722
00:35:25,700 --> 00:35:28,146
fourteen minutes to get me that chopper.
723
00:35:28,147 --> 00:35:29,406
Response teams stand down.
724
00:35:29,410 --> 00:35:30,710
If you fail,
725
00:35:31,200 --> 00:35:33,395
first I'll do the judge,
726
00:35:33,774 --> 00:35:36,384
then... I'll do the jury.
727
00:35:44,800 --> 00:35:46,650
Where the hell are they?
They should be here.
728
00:35:46,850 --> 00:35:48,963
Unless the helicopter was a diversion.
729
00:35:53,650 --> 00:35:55,359
We have movement on the roof!
730
00:35:55,500 --> 00:35:56,550
Fraser.
731
00:36:00,350 --> 00:36:01,395
Hold this, will you?
732
00:36:01,800 --> 00:36:03,935
Why are we carrying around
our own bomb with us?
733
00:36:03,936 --> 00:36:05,068
It might come in handy.
734
00:36:09,250 --> 00:36:12,080
- What the hell is he doing?
- Semaphore.
735
00:36:12,200 --> 00:36:13,724
Hey, Fraser, if you're gonna jump, jump.
736
00:36:13,725 --> 00:36:15,418
Just don't stand there
waving your arms around.
737
00:36:15,419 --> 00:36:17,140
I'm not gonna jump, Ray, it's semaphore.
738
00:36:17,141 --> 00:36:19,280
In the absence of a phone,
its the best we can do.
739
00:36:19,281 --> 00:36:23,380
What is the status of the response team?
740
00:36:24,200 --> 00:36:27,150
Standing down.
741
00:36:27,550 --> 00:36:31,650
Do not activate. The jury is
gang linked to explosives.
742
00:36:32,380 --> 00:36:34,400
Where are the terrorists?
743
00:36:35,050 --> 00:36:38,600
I have no idea. Do you?
744
00:36:39,200 --> 00:36:41,450
I'm not the one who's in the building.
745
00:36:41,900 --> 00:36:43,480
Moron.
746
00:36:44,000 --> 00:36:46,325
- What did she say?
- She called me a moron.
747
00:36:46,450 --> 00:36:47,960
She's a very perceptive woman.
748
00:36:48,360 --> 00:36:51,200
Could you have someone
retrieve Diefenbaker?
749
00:36:51,700 --> 00:36:53,400
Ask Vecchio about the...
750
00:36:53,401 --> 00:36:54,475
What are you saying?
751
00:36:55,100 --> 00:36:56,400
Ask Vecchio about the...
752
00:36:56,700 --> 00:36:58,431
What are you telling him?
753
00:37:00,350 --> 00:37:02,710
Hey! Darling! Talk to me!
754
00:37:02,757 --> 00:37:03,557
Ow!!
755
00:37:04,180 --> 00:37:06,750
Ask Vecchio about green cheese?
756
00:37:07,900 --> 00:37:10,000
Spelling mistake.
757
00:37:10,100 --> 00:37:13,800
Ask Vecchio about Gambello case.
758
00:37:13,850 --> 00:37:16,250
And pick up coffee on return to Consulate.
759
00:37:17,700 --> 00:37:21,500
Understood. End communication.
760
00:37:22,000 --> 00:37:23,627
Ray, tell me about the Gambello case.
761
00:37:23,628 --> 00:37:26,200
Big scale fraud. Thirty million
dollars in US bearer bonds,
762
00:37:26,201 --> 00:37:27,081
like cash in hand.
763
00:37:27,082 --> 00:37:28,442
Those bonds are in this building;
764
00:37:28,443 --> 00:37:29,974
they're evidence as part of that trial.
765
00:37:29,975 --> 00:37:31,610
So the helicopter was a diversion?
766
00:37:31,750 --> 00:37:33,170
They'll grab the bonds and head out where?
767
00:37:33,171 --> 00:37:34,221
Well, the sewers probably...
768
00:37:34,221 --> 00:37:36,055
and then they'll detonate
from a safe distance.
769
00:37:41,100 --> 00:37:44,403
Thank you, cousin, your reward is nigh.
770
00:37:53,398 --> 00:37:55,205
- Dief: Woof
- Diefenbaker.
771
00:37:56,200 --> 00:37:58,490
Hello, you don't know me. My name's Cooper.
772
00:37:58,491 --> 00:37:59,940
I'm a friend of Benton's.
773
00:38:00,355 --> 00:38:01,417
Benton is in trouble.
774
00:38:01,418 --> 00:38:03,243
He specifically asked for you, Diefenbaker.
775
00:38:03,244 --> 00:38:05,200
- Do you understand?
- Whoa!!!!!
776
00:38:05,201 --> 00:38:09,405
Easy, easy! Whoa!!!!!
777
00:38:11,750 --> 00:38:13,269
They must have jammed them. Now what?
778
00:38:13,428 --> 00:38:15,338
I have an idea but you're
not gonna like it.
779
00:38:15,450 --> 00:38:16,718
You gotta be kiddin' me.
780
00:38:17,050 --> 00:38:18,479
I told you wouldn't like it.
781
00:38:20,188 --> 00:38:22,472
Pardon me. Whoa!!!!!
782
00:38:23,200 --> 00:38:24,125
Excuse me, Sir!
783
00:38:25,550 --> 00:38:26,725
Who the hell is that?
784
00:38:33,508 --> 00:38:34,838
- Uh-oh.
- What?
785
00:38:35,000 --> 00:38:37,200
Oh, it's nothing. Just a little friction.
786
00:38:39,500 --> 00:38:41,030
- Oh, dear.
- What?
787
00:38:42,300 --> 00:38:43,825
Well, it would appear,
788
00:38:44,153 --> 00:38:46,200
yep, I'm on fire, Ray.
789
00:38:46,500 --> 00:38:49,250
Oh, well. At least the whole
day was a total write off.
790
00:38:53,900 --> 00:38:55,998
- Well, that was lucky.
- Well, not luck exactly, Ray.
791
00:38:55,999 --> 00:38:57,185
there's usually a puddle
at the bottom of...
792
00:38:57,186 --> 00:38:58,373
- ...an elevator shaft.
- No, there isn't.
793
00:38:58,374 --> 00:39:01,312
- ... Actually there is, see the condensation ...
- Shut up.
794
00:39:01,313 --> 00:39:01,942
Where's the chopper?
795
00:39:01,952 --> 00:39:03,467
At the boundary marker 3 miles out.
796
00:39:03,468 --> 00:39:06,135
- Shorren, get the teams back to full readiness.
- Sir!!
797
00:39:07,350 --> 00:39:08,685
Sorry about that, cousins,
798
00:39:08,707 --> 00:39:10,570
but.. it makes the math easier.
799
00:39:10,571 --> 00:39:11,952
Yep. No long division.
800
00:39:21,100 --> 00:39:21,795
Go.
801
00:39:25,750 --> 00:39:26,300
Hey!
802
00:39:39,300 --> 00:39:40,333
Huh, this will come in handy.
803
00:39:40,335 --> 00:39:43,520
No happy ending to this
story, Morning Glory.
804
00:39:45,910 --> 00:39:47,860
Just in case he's right,
I want you to know...
805
00:39:48,900 --> 00:39:51,155
I mean, I know what you are
and you can't help that.
806
00:39:52,100 --> 00:39:54,290
It's really hard to have a
saint for a friend. Go!
807
00:39:55,950 --> 00:39:56,701
Dief!
808
00:39:59,200 --> 00:40:00,430
I'm not a saint, Ray.
809
00:40:00,451 --> 00:40:02,259
Well, I know that you're
not a saint saint...
810
00:40:02,260 --> 00:40:03,651
like when you've got your own day.
811
00:40:03,652 --> 00:40:06,025
- I mean a saint in the sense of a ...
- Like a metaphor?
812
00:40:06,026 --> 00:40:07,710
Yeah, yeah! Like a metaphor.
813
00:40:08,200 --> 00:40:10,089
Yeah, but Ray, don't you
see, you are as well.
814
00:40:10,105 --> 00:40:11,727
I mean, we all are, even them.
815
00:40:12,900 --> 00:40:13,835
Do you know what I mean?
816
00:40:13,836 --> 00:40:15,400
Well, that's what scares me.
I think that I do.
817
00:40:15,401 --> 00:40:16,768
Yeah, well that's probably why you...
818
00:40:16,769 --> 00:40:18,392
- ... and I have Ben such close ...
- Alright, alright.
819
00:40:18,393 --> 00:40:20,332
- Don't get all mushy on me.
- Gentlemen!
820
00:40:20,333 --> 00:40:21,955
You have one choice!
821
00:40:22,800 --> 00:40:24,585
You can give us what we want...
822
00:40:24,889 --> 00:40:26,559
or we blow the building!
823
00:40:26,570 --> 00:40:28,520
You are not gonna blow the building.
824
00:40:28,521 --> 00:40:29,714
You are not a martyr.
825
00:40:29,715 --> 00:40:31,490
You're just a self centered little creep...
826
00:40:31,491 --> 00:40:33,353
who wants to get his face in the paper.
827
00:40:33,501 --> 00:40:34,725
Are you talking about me, Ray?
828
00:40:34,726 --> 00:40:35,750
- Indirectly.
- Ah.
829
00:40:35,755 --> 00:40:37,474
You are wrong about this!
830
00:40:37,475 --> 00:40:40,087
I am on a mid night ride for America!
831
00:40:40,400 --> 00:40:42,066
I am the modern version of ...
832
00:40:42,282 --> 00:40:43,812
what was that guy's name again?
833
00:40:44,000 --> 00:40:46,100
- Dr. Prescott.
- That's right.
834
00:40:46,200 --> 00:40:49,610
I'm a modern version of.. Dr. Prescott.
835
00:40:49,611 --> 00:40:50,831
No, you're not.
836
00:40:51,340 --> 00:40:52,708
You're not Randall and neither am I.
837
00:40:52,709 --> 00:40:53,363
What are you sayin'?
838
00:40:53,364 --> 00:40:54,923
See the world for what it is, Randall,
839
00:40:54,924 --> 00:40:57,443
we are not patriots. We're thieves.
840
00:40:57,750 --> 00:41:00,630
Uncommon, but thieves.
Nevertheless, and once again,
841
00:41:00,631 --> 00:41:03,250
you're on the verge of
ruining a perfect plan.
842
00:41:03,651 --> 00:41:05,350
We seem to have hit a nerve, Ray.
843
00:41:05,450 --> 00:41:06,485
Detective,
844
00:41:07,577 --> 00:41:10,767
there are twelve innocent
people in jeopardy.
845
00:41:11,080 --> 00:41:12,585
Is it worth the risk?
846
00:41:13,600 --> 00:41:16,280
- All we want are the bonds.
- That's right!
847
00:41:16,281 --> 00:41:18,008
Are you kiddin' me? That's
all that they wanted?
848
00:41:18,009 --> 00:41:19,745
Why didn't they say so in the first place.
849
00:41:22,200 --> 00:41:23,535
Take them!
850
00:41:23,950 --> 00:41:25,411
For God's sake, what are you doing?
851
00:41:25,412 --> 00:41:26,402
That's not ours.
852
00:41:26,500 --> 00:41:28,840
- I know, it's theirs.
- It's not theirs.
853
00:41:28,845 --> 00:41:30,458
That money belongs to someone else.
854
00:41:30,559 --> 00:41:34,210
Oh, did they say bonds? I
thought they said bombs.
855
00:41:35,300 --> 00:41:36,775
That's very clever, Ray.
856
00:41:44,500 --> 00:41:46,225
- Wait, wait. ... Open the bag.
- Why?
857
00:41:48,950 --> 00:41:50,125
They switched bags.
858
00:41:50,126 --> 00:41:51,502
Where's our money?
859
00:42:00,350 --> 00:42:01,825
Nice doggy, you want a bone?
860
00:42:01,880 --> 00:42:03,989
Nice bone for you, right here.
861
00:42:04,029 --> 00:42:04,769
Come on.
862
00:42:09,410 --> 00:42:10,375
Where'd he go?
863
00:42:11,300 --> 00:42:13,149
Francis! Look!
864
00:42:13,630 --> 00:42:15,570
- Grab the bag.
- Why don't you grab it?
865
00:42:16,000 --> 00:42:18,150
- Don't you trust me, Randall?
- You trust me?
866
00:42:19,200 --> 00:42:21,154
[Together] Well, let's both grab the bag.
867
00:42:22,350 --> 00:42:23,570
[Both] Whoaaaaa!
868
00:42:24,032 --> 00:42:26,662
[Both] Umph! Ow!!
869
00:42:26,663 --> 00:42:28,801
You guys still wanna blow the building?
870
00:42:30,700 --> 00:42:32,640
It's kinda remind you of a bear trap?
871
00:42:32,807 --> 00:42:33,625
Dief: Whine.
872
00:42:33,626 --> 00:42:36,249
- Can we go now?
- Oh, shut up, Randall.
873
00:42:56,300 --> 00:42:57,475
Press hound.
874
00:42:57,900 --> 00:42:59,135
Who needs it?
875
00:42:59,250 --> 00:43:01,760
- Not us.
- No, not us. - Nope.
876
00:43:04,300 --> 00:43:05,680
God, I love this city.
877
00:43:06,600 --> 00:43:08,506
You know sometimes you
have to be a conduit...
878
00:43:08,507 --> 00:43:09,589
and let the world come to you,
879
00:43:09,590 --> 00:43:10,680
you know what I'm saying?
880
00:43:10,900 --> 00:43:11,770
Okay.
881
00:43:14,650 --> 00:43:19,050
You have duties, Constable.
882
00:43:20,800 --> 00:43:24,150
Understood.
883
00:43:29,500 --> 00:43:31,750
Red suits you.
884
00:43:39,350 --> 00:43:40,505
What was that about?
885
00:43:41,001 --> 00:43:41,750
What?
886
00:43:42,150 --> 00:43:44,350
- Oh, that?
- Yes, that.
887
00:43:44,500 --> 00:43:46,520
- Nothing.
- Nothing?
888
00:43:46,600 --> 00:43:48,643
You're standing there
flailing your arms around...
889
00:43:48,644 --> 00:43:49,473
like you're daffy.
890
00:43:49,474 --> 00:43:51,194
What do you think, I just got off the boat?
891
00:43:51,615 --> 00:43:52,450
Which boat?
892
00:43:52,650 --> 00:43:54,600
- Don't try to deflect this.
- Deflect what?
893
00:43:54,600 --> 00:43:55,974
You know what I'm talking about.
894
00:43:55,995 --> 00:43:56,450
Well, no, Ray,
895
00:43:56,451 --> 00:43:57,974
actually, I don't know
what you're talking about.
896
00:43:57,975 --> 00:44:00,060
Ahh, after all that we've been through,
897
00:44:00,061 --> 00:44:01,254
haven't you learned anything?
898
00:44:01,255 --> 00:44:02,350
In what sense?
899
00:44:02,400 --> 00:44:04,270
Ahh, you're the most
irritating man in the world.
900
00:44:04,401 --> 00:44:05,500
...Define irritating.
901
00:44:05,500 --> 00:44:07,740
Oh, no, you look it up, Mr. Encyclopedia.
902
00:44:07,741 --> 00:44:09,720
Well, I think you mean Mr.
Dictionary, don't you?
903
00:44:11,000 --> 00:44:15,600
By : Reza Fa. Many thanks to
[duesouth.blogfa.com] for script. Version : 2
904
00:44:15,650 --> 00:44:20,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.