All language subtitles for Due South s02e17 Red White Or Blue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:03,085 Previously on Due South... 2 00:00:05,835 --> 00:00:07,077 It is my belief... 3 00:00:07,281 --> 00:00:10,030 ah, that this train has been taken over by terrorists... 4 00:00:10,031 --> 00:00:12,619 10 million dollars... 5 00:00:12,623 --> 00:00:16,045 to be delivered by Detective first grade Raymond Vecchio... 6 00:00:16,046 --> 00:00:18,095 of the Chicago police department... 7 00:00:18,196 --> 00:00:21,208 'Cause this train is now a trigger mechanism... 8 00:00:21,559 --> 00:00:24,159 for imminent nuclear meltdown. 9 00:00:24,952 --> 00:00:26,398 ...this train is a runaway. 10 00:00:26,405 --> 00:00:28,259 This train is a runaway. 11 00:00:29,486 --> 00:00:31,007 I can't find Brex. 12 00:00:38,218 --> 00:00:39,481 ...it turns out I'm kinda greedy... 13 00:00:39,482 --> 00:00:41,101 so you wont be coming along. 14 00:00:45,101 --> 00:00:47,524 Just you and me now.. Inspector Thatcher. 15 00:00:47,526 --> 00:00:48,877 They got the dragon lady. 16 00:00:49,422 --> 00:00:50,502 Hit the brakes. 17 00:00:55,914 --> 00:00:57,468 ...our chariot awaits. 18 00:01:01,424 --> 00:01:04,664 Cook County Department of Corrections 19 00:01:07,346 --> 00:01:08,303 No! 20 00:01:08,304 --> 00:01:09,874 Oh, no, no. 21 00:01:12,800 --> 00:01:14,390 On, you huskies! 22 00:01:46,301 --> 00:01:49,019 Oh, no, no, no. Help me. 23 00:01:49,250 --> 00:01:50,220 Help me! 24 00:01:50,224 --> 00:01:51,864 Help me, come on! 25 00:01:56,700 --> 00:01:57,978 You got a visitor. 26 00:01:59,150 --> 00:02:01,350 Well, then, there, now. 27 00:02:04,100 --> 00:02:06,108 I'm handling my own defense. 28 00:02:07,300 --> 00:02:10,803 So. It's that no account lawyer. 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,246 You can feed him to the pigs... 30 00:02:13,850 --> 00:02:16,172 while his bones are still soft. 31 00:02:17,300 --> 00:02:18,579 It's your brother. 32 00:02:19,251 --> 00:02:20,333 Ahh... 33 00:02:21,400 --> 00:02:24,079 Different story, Morning Glory. 34 00:02:33,450 --> 00:02:34,800 You need a haircut, Randall. 35 00:02:34,801 --> 00:02:36,205 Well, at least I still got most of mine, bro. 36 00:02:36,206 --> 00:02:37,068 Don't start. 37 00:02:37,069 --> 00:02:38,455 But my hair-do is the least of my problems. 38 00:02:38,456 --> 00:02:40,180 Don't let hygiene take a back seat. 39 00:02:40,181 --> 00:02:41,820 - I'm incarcerated here, Francis. - It's important, Randall. 40 00:02:41,821 --> 00:02:43,742 I could be facing lethal injections, 41 00:02:43,743 --> 00:02:44,859 isn't that right?! 42 00:02:44,860 --> 00:02:46,705 - Oh, I don't think so. - You don't think so. Ha. 43 00:02:46,706 --> 00:02:47,690 I've got a hanging judge out there. 44 00:02:47,691 --> 00:02:49,646 You don't think he's filling up that big needle right now, 45 00:02:49,647 --> 00:02:51,500 - ...getting ready to send me off to my final reward? - No. 46 00:02:51,501 --> 00:02:52,625 No, I don't. 47 00:02:52,630 --> 00:02:53,582 Why is that, Francis? 48 00:02:53,583 --> 00:02:55,693 Because the family would never permit it. 49 00:02:57,350 --> 00:02:58,450 The family? 50 00:02:58,550 --> 00:03:01,442 As you know the family is dedicated to your cause. 51 00:03:01,443 --> 00:03:03,740 Even now, we're preparing a care package... 52 00:03:03,740 --> 00:03:05,206 for the day of your trial. 53 00:03:05,850 --> 00:03:07,830 Planning for the possibility that there might be... 54 00:03:07,831 --> 00:03:09,065 some waiting involved. 55 00:03:12,500 --> 00:03:13,590 What about the cousins? 56 00:03:13,591 --> 00:03:16,183 - Are they still behind me? - As they always have been. 57 00:03:16,650 --> 00:03:17,768 You recall the games... 58 00:03:17,769 --> 00:03:19,852 we used to play in Uncle Jimmy's mortuary? 59 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Those weren't games, Francis. 60 00:03:33,800 --> 00:03:36,956 - You pickled my dogs. - Lets the dogs go, Randall. 61 00:03:37,850 --> 00:03:41,058 - They were dead. - Let them go, I say. 62 00:03:42,200 --> 00:03:44,762 Think instead of Dracula. 63 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 - Dracula? - Exactly. 64 00:03:47,201 --> 00:03:48,204 You mean...? 65 00:03:49,501 --> 00:03:50,802 You mean the time the ... 66 00:03:51,278 --> 00:03:53,758 the time the cousins hid themselves in the coffin? 67 00:03:53,950 --> 00:03:57,562 - And.. and Vernon suffered his first asthma attack. - Ha-ha-ha. 68 00:03:58,350 --> 00:03:59,813 How is his asthma by the way? 69 00:03:59,814 --> 00:04:01,100 Well, he still suffers, 70 00:04:02,001 --> 00:04:04,831 but he's discovered the attacks are bearable if... 71 00:04:05,250 --> 00:04:06,855 he has a knife in his hand. 72 00:04:11,001 --> 00:04:13,351 What about Gabe? Are he and Vernon still close? 73 00:04:13,352 --> 00:04:14,612 Like peas in a pod. 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,110 'Course Gabe still has his problems. 75 00:04:20,300 --> 00:04:22,566 It seems that on occasion he finds himself... 76 00:04:22,567 --> 00:04:25,495 incapable of resisting the urge to get loaded... 77 00:04:26,050 --> 00:04:28,582 and lately he's developed the taste for things... [- Aha...] 78 00:04:28,585 --> 00:04:31,355 somewhat more explosive. 79 00:04:31,360 --> 00:04:33,664 Uh-huh. Well, uh... 80 00:04:35,108 --> 00:04:37,504 This news about the family is, uh, 81 00:04:37,750 --> 00:04:40,000 is very encouraging, Francis. Very encouraging. 82 00:04:40,001 --> 00:04:43,199 Encouragement is.. what I need right now. 83 00:04:43,200 --> 00:04:46,400 I mean cause I have been having a devil of the time in here. 84 00:04:46,600 --> 00:04:47,725 Right, fellas? 85 00:04:48,200 --> 00:04:51,240 It's interesting that you should mention the devil. 86 00:04:51,800 --> 00:04:54,120 Our father was at the pulpit last Sunday. 87 00:04:54,600 --> 00:04:56,825 God decided to show him a vision. 88 00:04:56,950 --> 00:04:59,191 He showed him the face of Satan. 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,800 And what does Satan look like? 90 00:05:03,200 --> 00:05:04,703 Well, the curious thing is, 91 00:05:04,735 --> 00:05:06,650 from a theological standpoint, 92 00:05:07,200 --> 00:05:10,600 Satan has... two faces. 93 00:05:11,165 --> 00:05:12,041 Well. 94 00:05:13,950 --> 00:05:17,365 We all have to reconcile our past, don't we? 95 00:05:17,600 --> 00:05:20,654 Prison has made you something of a philosopher, Randall. 96 00:05:21,150 --> 00:05:23,650 A man cannot be free, Francis, 97 00:05:24,500 --> 00:05:27,058 until he erases his mistakes. 98 00:05:40,300 --> 00:05:43,700 Due South S02E17 "Red, white or blue" 99 00:06:46,505 --> 00:06:47,895 Constable Fraser. 100 00:06:48,500 --> 00:06:51,726 You're on a train.. loaded with explosives, 101 00:06:51,950 --> 00:06:54,353 full of Royal Canadian Mounted Policemen, 102 00:06:54,355 --> 00:06:57,279 and you're headed toward a nuclear disaster. 103 00:06:57,280 --> 00:06:59,863 And you avert that disaster. 104 00:07:00,400 --> 00:07:02,081 Now how does that make you feel? 105 00:07:04,050 --> 00:07:05,926 - Feel? - Feel. 106 00:07:08,400 --> 00:07:09,420 Fine. 107 00:07:12,400 --> 00:07:13,460 Cut. 108 00:07:16,402 --> 00:07:17,432 Constable. 109 00:07:18,700 --> 00:07:21,885 I'd like you to imagine.. a spotlight. 110 00:07:22,100 --> 00:07:23,483 A big spotlight. 111 00:07:23,650 --> 00:07:27,068 72 thousand watts of spotlight. 112 00:07:27,070 --> 00:07:29,340 And it is focused on you. 113 00:07:29,800 --> 00:07:31,990 You are the center of a media frenzy... 114 00:07:31,991 --> 00:07:33,943 which we are trying to capitalize on. 115 00:07:35,550 --> 00:07:36,475 Take a look at these people. 116 00:07:36,480 --> 00:07:37,425 Constable Fraser! 117 00:07:39,000 --> 00:07:41,583 You're already on their television sets. 118 00:07:41,585 --> 00:07:43,355 And on the covers of their magazines... 119 00:07:43,356 --> 00:07:44,957 but they want more. 120 00:07:45,200 --> 00:07:47,125 They want your inner soul. 121 00:07:47,600 --> 00:07:49,735 So let's think Roseanne. 122 00:07:50,250 --> 00:07:51,591 Show them your scars. 123 00:07:52,750 --> 00:07:53,906 With respect, ma'am, ahem... 124 00:07:53,907 --> 00:07:55,647 I thought it was our unstated protocol... 125 00:07:55,648 --> 00:07:58,537 to avoid the appearance of currying favor with the media. 126 00:07:59,200 --> 00:08:01,136 We sold out to Disney, Fraser. 127 00:08:01,137 --> 00:08:03,485 That's about as curried as it gets. 128 00:08:04,100 --> 00:08:05,950 Now, you're gonna have to trust me on this. 129 00:08:06,450 --> 00:08:09,850 I am an RCMP Media Relations Expert... 130 00:08:10,400 --> 00:08:14,150 and I'd like us to focus on the details. 131 00:08:14,600 --> 00:08:15,663 Now I want you to tell us... 132 00:08:15,664 --> 00:08:17,709 how you got from the horse car... 133 00:08:18,150 --> 00:08:19,250 to the engine room. 134 00:08:19,300 --> 00:08:21,600 Ah. Well. Um, ahem... 135 00:08:21,601 --> 00:08:23,441 I followed Inspector Thatcher up the ladder, 136 00:08:23,442 --> 00:08:25,151 we then ran along the top of the train. 137 00:08:25,152 --> 00:08:26,781 Inspector Thatcher stopped, turned, 138 00:08:26,782 --> 00:08:28,509 we engaged in a conversation... 139 00:08:28,510 --> 00:08:31,485 - ...that lead to us discovering ourselves ... - Uh, Constable! 140 00:08:32,805 --> 00:08:34,440 That was terrific, Constable, 141 00:08:34,441 --> 00:08:35,690 marked improvement, 142 00:08:35,695 --> 00:08:37,572 but could I have a quick word with you. 143 00:08:38,008 --> 00:08:38,961 Ah, excuse me. 144 00:08:40,700 --> 00:08:42,270 Fraser, our... um... 145 00:08:44,000 --> 00:08:46,020 what would be the word for it? 146 00:08:48,100 --> 00:08:49,255 Contact? 147 00:08:49,256 --> 00:08:51,880 Contact. Yes. That's a good word. 148 00:08:52,200 --> 00:08:55,000 Our... contact.. in my opinion, 149 00:08:55,001 --> 00:08:56,661 is not something that is... 150 00:08:56,685 --> 00:08:58,441 needing to be publicly aired. 151 00:08:59,500 --> 00:09:01,790 Since it had no bearing on the outcome of the event, 152 00:09:01,800 --> 00:09:02,553 I agree. 153 00:09:02,723 --> 00:09:04,394 Ah, furthermore, sir, I followed your instructions... 154 00:09:04,395 --> 00:09:07,105 and I've tried to... uh... erase the ... 155 00:09:08,677 --> 00:09:11,586 contact..... from my memory. 156 00:09:13,100 --> 00:09:15,268 - You have. - Yes. 157 00:09:16,700 --> 00:09:18,360 And have you succeeded? 158 00:09:33,450 --> 00:09:34,436 No. 159 00:09:37,120 --> 00:09:38,020 - Ah. - Ah. 160 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 We were just ... 161 00:09:39,200 --> 00:09:40,759 Sorry to interrupt. But... 162 00:09:40,791 --> 00:09:43,903 I have a coffee and I also have the Java. And, 163 00:09:44,400 --> 00:09:46,225 Holy Mollie, I forgot the sweetener. 164 00:09:46,750 --> 00:09:48,261 If you could give me a couple of ticks, 165 00:09:48,265 --> 00:09:49,325 I'll be right back. 166 00:09:49,330 --> 00:09:51,705 - Constable, if I could ask you just one question. - I'm sorry. I forgot the sweetener. 167 00:09:51,800 --> 00:09:54,050 - Constable... - I have no comment. No comment at all. 168 00:09:56,200 --> 00:09:58,191 - Excuse me, please. Excuse me. - Who are you with? 169 00:09:58,555 --> 00:10:00,300 Who am I with? I'm with me, Ray Vecchio, 170 00:10:00,301 --> 00:10:01,860 the guy who saved Illinois. Who are you with? 171 00:10:01,861 --> 00:10:04,200 Are you the detective who was on the train? 172 00:10:04,201 --> 00:10:06,600 I just wasn't on the train, baby, I stopped the train. 173 00:10:07,300 --> 00:10:08,980 Can I, please, have just a few words? 174 00:10:10,000 --> 00:10:11,425 - Sure. - Thank you. 175 00:10:11,850 --> 00:10:12,753 - You're rolling? - Rolling. 176 00:10:12,800 --> 00:10:13,811 I'm standing now with somebody... 177 00:10:13,812 --> 00:10:15,325 who was actually on the train. 178 00:10:15,326 --> 00:10:17,704 Detective Vecchio, answer me just one question. 179 00:10:17,705 --> 00:10:18,300 Go ahead. 180 00:10:18,301 --> 00:10:19,745 What's the Mountie like? 181 00:10:22,600 --> 00:10:24,180 - Detective Vecchio?! - Detective Vecchio?! 182 00:10:26,150 --> 00:10:27,750 - You're not talking? - No. 183 00:10:28,350 --> 00:10:29,891 Right, you're really not talking? 184 00:10:29,900 --> 00:10:31,950 That's right, Fraser. I'm really not talking. 185 00:10:33,250 --> 00:10:35,650 Just so I can be really clear in my own mind, Ray, 186 00:10:35,655 --> 00:10:37,341 other than telling me you're not talking, 187 00:10:37,342 --> 00:10:39,140 you're in fact, not talking? 188 00:10:39,141 --> 00:10:40,650 That's about the size of it. 189 00:10:42,000 --> 00:10:42,801 I see. 190 00:10:44,800 --> 00:10:46,268 Is there something I should know? 191 00:10:46,269 --> 00:10:47,180 You should. 192 00:10:49,100 --> 00:10:50,431 Well, this thing that I should know do you think... 193 00:10:50,432 --> 00:10:53,200 you could perhaps provide me with a hint what it might be? 194 00:10:57,070 --> 00:10:59,236 Fathers of Confederation Face Trial This Week. Terrorist Randall K. Bolt faces lethal injection. 195 00:11:01,600 --> 00:11:03,935 Oh. I see. Well, um. 196 00:11:05,900 --> 00:11:07,390 I suppose I should probably just um ... 197 00:11:07,391 --> 00:11:08,720 Get out of my car. 198 00:11:09,150 --> 00:11:10,200 Understood. 199 00:11:16,650 --> 00:11:17,968 Ah, thanks, Ray. 200 00:11:25,299 --> 00:11:27,901 Dief: Whines. 201 00:11:30,800 --> 00:11:31,950 What do you want? 202 00:11:37,250 --> 00:11:38,275 Nothing. 203 00:11:41,400 --> 00:11:43,365 Every time I open this box, I'm full of hope... 204 00:11:43,366 --> 00:11:44,671 and all I get is a choice between... 205 00:11:44,672 --> 00:11:46,944 dill pickles and Asiago cheese. 206 00:11:47,501 --> 00:11:49,818 [Both] It's like having your knees cut out from under you. 207 00:11:49,820 --> 00:11:52,100 He's feeling slighted and not without justification. 208 00:11:52,101 --> 00:11:55,108 After all, if you go to extreme lengths... 209 00:11:55,109 --> 00:11:57,959 - and your efforts are ignored ... - ...it only makes a guy feel like... 210 00:11:58,846 --> 00:12:00,099 ...awww. 211 00:12:01,900 --> 00:12:03,400 What do I feel like? 212 00:12:05,068 --> 00:12:06,308 Am I angry? 213 00:12:07,708 --> 00:12:09,145 Am I depressed? 214 00:12:11,550 --> 00:12:13,305 Am I just jealous? 215 00:12:14,150 --> 00:12:15,247 [Both] I'm talking to myself. 216 00:12:15,250 --> 00:12:16,658 It's ridiculous. 217 00:12:16,897 --> 00:12:18,185 It's ridiculous. 218 00:12:18,718 --> 00:12:20,820 [Both] Nevertheless, we really have to try... 219 00:12:20,821 --> 00:12:22,320 to talk this out. 220 00:12:22,400 --> 00:12:24,058 We put that guy behind bars. 221 00:12:24,308 --> 00:12:25,638 He's ready to go to trial. 222 00:12:25,700 --> 00:12:27,100 Now I walk into that room today, 223 00:12:27,101 --> 00:12:29,286 this little bouncy reporter comes up to me... 224 00:12:29,287 --> 00:12:32,386 and I'm thinking 'Alright, Ray, here's your chance. 225 00:12:32,390 --> 00:12:34,778 Here's a little reward for putting yourself... 226 00:12:34,779 --> 00:12:36,819 in harm's way one more time. 227 00:12:36,880 --> 00:12:38,745 And what's the first question she asks me? 228 00:12:38,750 --> 00:12:40,409 So what's the Mountie like? 229 00:12:41,326 --> 00:12:42,835 So what's the Mountie like. 230 00:12:42,840 --> 00:12:44,068 He's Superman, all right, 231 00:12:44,069 --> 00:12:45,903 what do you expect me to say, he's a moron? 232 00:12:45,910 --> 00:12:47,869 He dresses up in that damn red suit... 233 00:12:47,870 --> 00:12:50,430 every single day of his life like a sign post. 234 00:12:50,431 --> 00:12:51,900 Come on, Ray, that's not fair. 235 00:12:51,900 --> 00:12:54,300 I don't wear it all the time. 236 00:12:55,100 --> 00:12:57,210 The truth is there are times I wish I didn't have to wear it. 237 00:12:57,211 --> 00:12:58,224 I mean, the thing itches. 238 00:12:58,225 --> 00:13:00,758 It itches 365 days of the year. 239 00:13:00,900 --> 00:13:02,243 Unless, of course, it's a leap year... 240 00:13:02,244 --> 00:13:04,565 in which case it itches for 366 days. 241 00:13:04,566 --> 00:13:07,589 The point is I don't wear it intentionally. 242 00:13:07,590 --> 00:13:09,005 It's part of my obligation. 243 00:13:09,006 --> 00:13:11,800 We are not talking about clothes here, Fraser, okay? 244 00:13:11,801 --> 00:13:12,839 We are talking about you; 245 00:13:12,840 --> 00:13:14,760 The most irritating man in the world! 246 00:13:14,850 --> 00:13:16,827 Ray, I know I irritate you, 247 00:13:16,828 --> 00:13:18,100 but you have to believe me, 248 00:13:18,101 --> 00:13:19,752 I am not trying to irritate you. 249 00:13:19,800 --> 00:13:22,956 It's not part of some sort of master plan. 250 00:13:24,200 --> 00:13:25,358 You know, the fact of the matter is, 251 00:13:25,359 --> 00:13:26,580 I often... 252 00:13:26,854 --> 00:13:29,808 try to imagine how you would handle a given situation. 253 00:13:29,809 --> 00:13:31,646 Just the other day, for instance, 254 00:13:31,751 --> 00:13:33,700 I saw this woman who was in a wheel chair... 255 00:13:33,701 --> 00:13:36,733 and she was having difficulty with a set of doors. 256 00:13:37,200 --> 00:13:38,665 As I was just about to help her... 257 00:13:38,666 --> 00:13:40,645 when all of a sudden I have your voice in my head, 258 00:13:40,646 --> 00:13:42,388 "Hey, Fraser, what the hell is wrong with you. 259 00:13:42,389 --> 00:13:44,078 You gotta help every crippled old... 260 00:13:44,079 --> 00:13:45,808 in the greater Chicago area? 261 00:13:45,810 --> 00:13:46,876 You mean, what the hell do you think... 262 00:13:46,877 --> 00:13:48,780 they have those handicap buttons for." 263 00:13:48,781 --> 00:13:51,050 So they can feel good about themselves. 264 00:13:51,350 --> 00:13:52,995 So they can do something on their own... 265 00:13:52,996 --> 00:13:54,460 without some do gooder's help. 266 00:13:54,461 --> 00:13:56,455 But, no, what do you do? You help her through anyway. 267 00:13:56,456 --> 00:13:58,320 You wheel her out and help her into a cab. 268 00:13:58,321 --> 00:13:59,683 Which promptly ran over my foot. 269 00:13:59,684 --> 00:14:01,468 But the point of the anecdote is this... 270 00:14:01,470 --> 00:14:03,565 that.. while I was helping her, 271 00:14:04,703 --> 00:14:07,535 I knew that you would be irritated with me, 272 00:14:07,537 --> 00:14:09,475 and I'm sorry, but I seem ... 273 00:14:10,204 --> 00:14:12,522 I seem to be powerless to prevent that. 274 00:14:15,000 --> 00:14:15,404 I don't know. 275 00:14:15,405 --> 00:14:17,471 I don't know if it is some sort of flaw in my upbringing, 276 00:14:17,472 --> 00:14:19,745 or some genetic abnormality, 277 00:14:19,746 --> 00:14:21,672 or perhaps it's some aberrant property... 278 00:14:21,673 --> 00:14:23,200 in the Tuktoyaktuk water system. 279 00:14:23,201 --> 00:14:24,734 Don't put this on the water, Fraser, 280 00:14:24,735 --> 00:14:26,800 this is a conscious thing that you do, okay. 281 00:14:26,801 --> 00:14:29,043 You cover everything up. You squash it down. 282 00:14:29,044 --> 00:14:30,494 It's like that time with Frobisher, 283 00:14:30,495 --> 00:14:32,461 when that guy, Counter, he stabbed you in the shoulder. 284 00:14:32,462 --> 00:14:33,634 - Geiger. - What? 285 00:14:33,635 --> 00:14:36,463 - The man's name was Geiger. - His name is Geiger Counter? 286 00:14:37,001 --> 00:14:38,706 No, just Geiger. No Counter. 287 00:14:38,707 --> 00:14:40,011 And he stabbed me in the leg. 288 00:14:40,100 --> 00:14:41,790 Leg. Shoulder. What difference does it make? 289 00:14:41,791 --> 00:14:43,132 Well, Ray, when you're the one being stabbed... 290 00:14:43,133 --> 00:14:44,491 the difference is remarkable. 291 00:14:44,500 --> 00:14:46,412 The point is, Fraser, he stabbed you. 292 00:14:46,413 --> 00:14:47,552 And were you angry? 293 00:14:47,700 --> 00:14:50,595 - I was in pain. - We are talking about anger here, Fraser, 294 00:14:50,596 --> 00:14:52,598 a human emotion. Are you human? 295 00:14:52,650 --> 00:14:55,064 Because if you are, human beings feel things. Okay? 296 00:14:55,065 --> 00:14:58,124 They feel anger. They feel love. They feel lust and fear. 297 00:14:58,125 --> 00:15:00,074 And sometimes, I know you don't want to hear this, 298 00:15:00,075 --> 00:15:01,933 sometimes they even cry. 299 00:15:08,200 --> 00:15:08,922 Ray! 300 00:15:09,700 --> 00:15:10,611 Fraser? 301 00:15:10,696 --> 00:15:11,496 Arghhh! 302 00:15:12,555 --> 00:15:13,675 Ouch! 303 00:15:47,051 --> 00:15:49,000 That's a fine animal you have. 304 00:15:49,150 --> 00:15:51,499 Fifty percent wolf if I'm not mistaken. 305 00:15:51,500 --> 00:15:52,800 What have you done to him? 306 00:15:52,810 --> 00:15:54,850 He's alright. He'll wake up soon. 307 00:15:54,950 --> 00:15:57,172 Please, answer the question. 308 00:15:59,209 --> 00:16:01,517 Perhaps you're missing a full appreciation... 309 00:16:01,518 --> 00:16:03,374 of your situation. 310 00:16:03,550 --> 00:16:05,126 You're tied up. 311 00:16:05,850 --> 00:16:07,297 This is a gun. 312 00:16:07,800 --> 00:16:09,522 Ergo, you are my prisoner. 313 00:16:09,523 --> 00:16:10,950 So if I ask a question... 314 00:16:11,150 --> 00:16:14,067 I expect an answer without hesitation. 315 00:16:14,068 --> 00:16:15,890 Now, where did you get the animal? 316 00:16:15,891 --> 00:16:17,586 It's rather a long story. 317 00:16:18,300 --> 00:16:21,264 - I have time. - I've forgotten most of it. 318 00:16:22,150 --> 00:16:24,200 Well, that's unfortunate. 319 00:16:25,700 --> 00:16:27,700 It's an interesting story... 320 00:16:28,574 --> 00:16:30,204 and bears repeating. 321 00:16:31,300 --> 00:16:35,100 Mid May. 212 miles north west... 322 00:16:35,101 --> 00:16:38,105 of White Horse in the Yukon Territories. 323 00:16:39,300 --> 00:16:42,779 Is, wait, is that territories or territory. 324 00:16:43,300 --> 00:16:45,505 - Territory. - Thank you. 325 00:16:47,350 --> 00:16:49,381 I crave accuracy. 326 00:16:51,200 --> 00:16:52,289 So, you'd been dispatched... 327 00:16:52,290 --> 00:16:54,122 to track down big game poachers that... 328 00:16:54,123 --> 00:16:56,680 were coming across the border from Alaska. 329 00:16:57,751 --> 00:16:59,285 Despite your training, 330 00:16:59,900 --> 00:17:02,226 you could not have foreseen that the poachers... 331 00:17:02,227 --> 00:17:06,886 would convert a mine shaft.. into... a bear trap. 332 00:17:07,155 --> 00:17:09,530 You had no idea how long you'd laid there. 333 00:17:10,400 --> 00:17:11,789 When you came to, 334 00:17:12,783 --> 00:17:14,813 you discovered you were not alone. 335 00:17:16,150 --> 00:17:19,215 And your first thought was to save the animal. 336 00:17:20,001 --> 00:17:21,268 That's admirable, 337 00:17:23,600 --> 00:17:25,824 but not without certain drawbacks. 338 00:17:28,250 --> 00:17:29,596 When you came to, 339 00:17:29,597 --> 00:17:32,986 you were alone without any visible means of escape. 340 00:17:33,700 --> 00:17:36,400 So you sat down to collect your thoughts, 341 00:17:37,850 --> 00:17:39,195 but how could you have thought that... 342 00:17:39,196 --> 00:17:42,222 the animal would be so grateful as to come back... 343 00:17:42,230 --> 00:17:44,189 and try and repay the favor? 344 00:17:48,900 --> 00:17:50,815 You were knocked out for a third time, 345 00:17:52,100 --> 00:17:54,625 but despite the gaffe a bond was formed... 346 00:17:54,626 --> 00:17:57,048 and you've been together ever since. 347 00:18:00,300 --> 00:18:01,326 You're wondering, of course, 348 00:18:01,327 --> 00:18:04,006 how I know the details of this story. 349 00:18:04,800 --> 00:18:07,240 Suffice to say, I know many things, 350 00:18:07,900 --> 00:18:09,421 and it's no accident... 351 00:18:09,800 --> 00:18:11,982 that you were on board that train. 352 00:18:14,000 --> 00:18:15,490 Can you guess who I am now? 353 00:18:15,800 --> 00:18:18,455 Yes. I think I can. Your name would be Francis Bolt. 354 00:18:18,456 --> 00:18:20,638 You were born in Oregon in 1949. 355 00:18:20,639 --> 00:18:22,655 - 1950. - Nineteen fifty. 356 00:18:22,656 --> 00:18:24,327 You are a theoretical mathematician... 357 00:18:24,328 --> 00:18:26,034 by training and a recluse by choice. 358 00:18:26,035 --> 00:18:27,631 You have a younger brother named Randall. 359 00:18:27,632 --> 00:18:28,984 Who you arrested. 360 00:18:29,250 --> 00:18:31,105 - That was a mistake. - He broke the law. 361 00:18:31,106 --> 00:18:33,565 - I would arrest him again in a heart beat. - You would? 362 00:18:35,150 --> 00:18:37,505 Well, let's see what your friend has to say about that. 363 00:18:37,506 --> 00:18:38,328 Shall we? 364 00:18:44,350 --> 00:18:46,107 Detective Vecchio. 365 00:18:46,750 --> 00:18:49,226 I'd like it if you could talk your friend over there... 366 00:18:49,351 --> 00:18:50,951 into apologizing. 367 00:18:52,250 --> 00:18:54,659 Well, you're out of luck, pal, cause I'm not talking to him. 368 00:18:55,001 --> 00:18:57,323 My brother's problem is the same problem that... 369 00:18:57,324 --> 00:18:58,915 plagues all geniuses. 370 00:19:02,450 --> 00:19:05,649 - Can't get a date? - You are a wise acre, Detective, 371 00:19:06,300 --> 00:19:09,208 whereas I am a mathematician. 372 00:19:09,950 --> 00:19:13,100 I look for symmetry, for order within chaos. 373 00:19:14,600 --> 00:19:16,805 Let us take the Charter Train... 374 00:19:16,823 --> 00:19:19,666 quoted 56023 for example. 375 00:19:19,850 --> 00:19:23,010 You are here to account for your part in thwarting... 376 00:19:23,300 --> 00:19:24,500 my plan. 377 00:19:27,800 --> 00:19:29,050 Hit the brakes. 378 00:19:31,800 --> 00:19:35,695 A plan.. rigorous in its detail. 379 00:19:36,367 --> 00:19:37,007 And... 380 00:19:38,600 --> 00:19:40,359 as a wise man once said, 381 00:19:41,600 --> 00:19:44,382 "God is in the details." 382 00:19:46,400 --> 00:19:47,294 So. 383 00:19:48,850 --> 00:19:53,350 It is to God... that you both now will answer. 384 00:19:57,450 --> 00:19:58,755 Oh, by the way, 385 00:19:59,082 --> 00:20:01,873 have either of you ever worn a Mexican poncho? 386 00:20:06,600 --> 00:20:08,900 In the matter of the State of Illinois... 387 00:20:08,901 --> 00:20:10,999 versus Randall K. Bolt, 388 00:20:11,150 --> 00:20:13,702 the accused is herein charged... 389 00:20:13,710 --> 00:20:15,359 with two counts of murder... 390 00:20:15,381 --> 00:20:16,977 in the first degree. 391 00:20:17,180 --> 00:20:19,383 One count of attempted murder. 392 00:20:19,600 --> 00:20:22,400 One count of possession of a controlled... 393 00:20:22,401 --> 00:20:24,340 or illegal substance. 394 00:20:24,715 --> 00:20:25,435 Thank you. 395 00:20:26,925 --> 00:20:28,192 Would you raise your arm, please? 396 00:20:30,500 --> 00:20:32,265 - Where is he? - I don't know. 397 00:20:32,300 --> 00:20:34,900 We are getting down to the wire here, Inspector. 398 00:20:36,900 --> 00:20:40,562 ... One count of possession and transportation of explosives... 399 00:20:40,583 --> 00:20:42,677 with intent to commit a felony. 400 00:20:43,004 --> 00:20:45,085 One count of grand theft. 401 00:20:46,900 --> 00:20:49,825 No, Mr. Mustafi, it's not dangerous. 402 00:20:49,826 --> 00:20:53,115 I just want you to knock on Constable Fraser's door. 403 00:20:53,120 --> 00:20:55,156 One count of hijacking. 404 00:20:55,500 --> 00:20:57,645 Thirty-two counts of assault. 405 00:20:58,029 --> 00:21:00,175 And one count of advocacy... 406 00:21:00,176 --> 00:21:01,957 of the overthrow of the government... 407 00:21:01,958 --> 00:21:04,050 of the United States of America... 408 00:21:04,457 --> 00:21:06,859 by force or violence. 409 00:21:08,500 --> 00:21:10,700 Do you understand these charges? 410 00:21:11,531 --> 00:21:12,451 Uh-huh... 411 00:21:12,550 --> 00:21:14,550 Could you, uh, could you like repeat those... 412 00:21:14,551 --> 00:21:16,388 just so they're real clear in my head? 413 00:21:18,050 --> 00:21:20,870 We're in the uh, middle of openings, for God's sakes. 414 00:21:20,871 --> 00:21:22,552 Alright, Lieutenant, I appreciate it. 415 00:21:28,850 --> 00:21:31,825 Let it be duly noted that the defense waves... 416 00:21:31,826 --> 00:21:34,293 its right to an opening statement. 417 00:21:34,437 --> 00:21:35,249 [BOLT Boom!] 418 00:21:35,250 --> 00:21:37,793 The State will call its first witness, please. 419 00:21:38,200 --> 00:21:39,435 Thank you, your honor. 420 00:21:39,622 --> 00:21:42,924 The State calls Constable Benton Fraser. 421 00:21:45,000 --> 00:21:46,096 Your honor. 422 00:21:48,200 --> 00:21:50,103 The fact is ...the phone... 423 00:21:50,106 --> 00:21:52,199 we-we tried... but we couldn't get a hold of ... 424 00:21:52,200 --> 00:21:54,700 Is there a problem, Ms. Sheldrake? 425 00:21:54,700 --> 00:21:55,970 It would appear, your honor, 426 00:21:56,104 --> 00:21:57,920 that Constable Fraser has been delayed. 427 00:21:57,921 --> 00:22:00,615 - Perhaps I could, maybe ... - Perhaps you could what? 428 00:22:01,200 --> 00:22:03,121 We barely got our toes in the pond... 429 00:22:03,122 --> 00:22:05,055 and you've lost your first witness? 430 00:22:05,250 --> 00:22:09,065 This does not inspire confidence on the bench, counselor. 431 00:22:09,066 --> 00:22:10,241 I understand that, your honor, 432 00:22:10,242 --> 00:22:12,780 however, I'd anticipated that this witness' testimony... 433 00:22:12,781 --> 00:22:13,847 would cover the bulk of today's ... 434 00:22:13,848 --> 00:22:16,577 You should invest in a calendar, counselor. 435 00:22:16,578 --> 00:22:18,200 You'd be surprised how much time you've had... 436 00:22:18,201 --> 00:22:19,295 to prepare for this case. 437 00:22:19,300 --> 00:22:21,589 I'm aware of the time I've had to prepare ... 438 00:22:21,590 --> 00:22:25,005 If your witness does not appear... 439 00:22:35,550 --> 00:22:37,196 My witness is here, your honor. 440 00:22:37,550 --> 00:22:40,165 So glad you could join us, Constable Fraser. 441 00:22:40,166 --> 00:22:42,221 This trial was about to go south. 442 00:22:42,500 --> 00:22:43,978 Would you mind taking the stand? 443 00:22:43,979 --> 00:22:44,903 Ah, not at all, your honor, 444 00:22:44,904 --> 00:22:46,811 but I'm not sure it would benefit the court. 445 00:22:47,400 --> 00:22:48,870 Are you pleading the fifth, son? 446 00:22:48,871 --> 00:22:50,281 - Is that what you're doing? - No, your honor, 447 00:22:50,282 --> 00:22:52,735 but I don't think that my taking the stand... 448 00:22:53,009 --> 00:22:55,429 uh, would benefit this trial. 449 00:22:55,450 --> 00:22:56,888 I think what he's trying to say, your honor, 450 00:22:56,889 --> 00:22:59,389 is that now might be a good time for a short recess. 451 00:22:59,500 --> 00:23:00,773 Who the hell are you? 452 00:23:01,414 --> 00:23:03,750 Detective Ray Vecchio, Chicago P.D. 453 00:23:04,300 --> 00:23:06,200 Are you two joined at the hip? 454 00:23:06,201 --> 00:23:07,452 In a manner of speaking, yes. 455 00:23:07,453 --> 00:23:09,300 I think what the detective is suggesting, your honor, 456 00:23:09,301 --> 00:23:11,045 is that perhaps now is a ... 457 00:23:11,301 --> 00:23:13,604 well, perhaps, your honor would feel the urge to say... 458 00:23:13,708 --> 00:23:15,988 I don't know, uh... step out. 459 00:23:16,050 --> 00:23:18,195 Are you telling me I have to go to the bathroom? 460 00:23:18,450 --> 00:23:19,480 Well, that's an idea. 461 00:23:19,750 --> 00:23:21,729 Perhaps, uh, members of the jury would... 462 00:23:21,789 --> 00:23:23,989 feel the need to relieve, relieve themselves! 463 00:23:24,300 --> 00:23:26,110 As a matter of fact, one does now. 464 00:23:27,400 --> 00:23:29,573 Do you two suffer from Tourette's? 465 00:23:29,574 --> 00:23:32,712 - [Together] Uh, not that we're aware of. - Then what's with the ticks? 466 00:23:34,450 --> 00:23:37,045 Now unless you want to get hit with a contempt charge, 467 00:23:37,046 --> 00:23:38,318 you'd better have a good reason why... 468 00:23:38,319 --> 00:23:40,486 you're not sitting in that box right now. 469 00:23:40,487 --> 00:23:41,550 Excuse me! 470 00:23:42,307 --> 00:23:45,128 But uh, he does have a reason, your honor. 471 00:23:45,160 --> 00:23:47,541 - Who the hell are you? - A friend of justice. 472 00:23:47,542 --> 00:23:49,819 What the hell is going on here? 473 00:23:49,820 --> 00:23:51,875 May I remove this poncho? 474 00:24:00,001 --> 00:24:02,512 Different story, Morning Glory. 475 00:24:02,750 --> 00:24:04,590 This courtroom is ours! 476 00:24:04,600 --> 00:24:06,547 Bang, bang, your honor. 477 00:24:22,150 --> 00:24:23,930 - Anything? - No, not a thing. 478 00:24:23,931 --> 00:24:25,695 - What's the count? - We have twenty in the building. 479 00:24:25,709 --> 00:24:26,450 Communications? 480 00:24:26,465 --> 00:24:28,150 Still nothing. The hard lines have been severed. 481 00:24:28,151 --> 00:24:30,180 - Where are the response teams? - They'll be here in five. 482 00:24:30,181 --> 00:24:31,660 Alright, till they get here, we're gonna ... 483 00:24:35,650 --> 00:24:36,470 Ford. 484 00:24:36,550 --> 00:24:37,938 Good morning, Glory. 485 00:24:38,638 --> 00:24:41,088 I need you to bring something to me. 486 00:24:41,700 --> 00:24:44,575 Yes, and that something would be a helicopter, 487 00:24:44,576 --> 00:24:46,524 do you, do you happen to have a Bell Star? 488 00:24:46,719 --> 00:24:48,570 That would be nice, wouldn't it? A Bell Star? 489 00:24:48,571 --> 00:24:51,649 thip, thip, thip, thip, thip, thip, thip, Ha-ha-ha-hah... 490 00:24:51,660 --> 00:24:52,619 I mean, 491 00:24:53,003 --> 00:24:54,592 after all, I've been kind enough to clear out... 492 00:24:54,593 --> 00:24:55,800 most of the building for you... 493 00:24:55,801 --> 00:24:57,057 so the least you can do for me, I think, 494 00:24:57,058 --> 00:24:59,553 is get that chopper on the roof within forty five minutes. 495 00:25:00,900 --> 00:25:02,892 If you're wondering about my destination, 496 00:25:04,090 --> 00:25:06,929 it's none of your beeswax, nosy Parkers. 497 00:25:07,480 --> 00:25:09,112 What's a nosy Parker? 498 00:25:09,125 --> 00:25:10,039 Oh, by the way, 499 00:25:10,600 --> 00:25:12,637 I am sending you a liaison... 500 00:25:13,350 --> 00:25:17,736 in the person of Inspector Thatcher, of the RCMP. 501 00:25:17,900 --> 00:25:19,038 We have another one! 502 00:25:24,700 --> 00:25:26,032 Get the woman up here. 503 00:25:26,183 --> 00:25:27,097 What's the count? 504 00:25:27,098 --> 00:25:28,875 Nineteen inside, that includes Judge Brock, 505 00:25:28,876 --> 00:25:31,182 the twelve jurors, Detective Vecchio, and the Mountie. 506 00:25:32,000 --> 00:25:33,225 Before we proceed, 507 00:25:33,401 --> 00:25:36,075 are there any final instructions from the bench? 508 00:25:37,177 --> 00:25:38,155 And what do you know? 509 00:25:38,350 --> 00:25:40,350 The bench isn't talking... Ha-ha-hah. 510 00:25:40,351 --> 00:25:41,095 Randall! 511 00:25:41,850 --> 00:25:43,735 - Fifteen minutes, Randall. - I'll be there. 512 00:25:44,484 --> 00:25:47,495 Randall, we leave in fifteen minutes. 513 00:25:47,506 --> 00:25:48,656 End of sentence. 514 00:25:48,681 --> 00:25:49,744 Francis! 515 00:25:50,750 --> 00:25:52,902 I am standing here in front of a jury of my peers, 516 00:25:52,903 --> 00:25:54,124 for God's sake. 517 00:25:54,125 --> 00:25:56,062 When you use that tone of voice, I hear Mom, 518 00:25:56,280 --> 00:25:58,950 and when I hear Mom, I feel humiliated. 519 00:25:59,650 --> 00:26:01,600 This is not a point for debate, Randall. 520 00:26:01,650 --> 00:26:02,940 I will not have you ruin this plan... 521 00:26:02,940 --> 00:26:04,640 the way you ruined my plan for the train. 522 00:26:05,770 --> 00:26:09,679 Now you can have all the spotlight your ego demands ... 523 00:26:10,150 --> 00:26:11,916 I realize you're not talking to me but I thought... 524 00:26:11,917 --> 00:26:13,675 I'd take the liberty of posing a question anyway. 525 00:26:13,676 --> 00:26:15,113 Why would you order a helicopter... 526 00:26:15,114 --> 00:26:16,503 to arrive in forty five minutes... 527 00:26:16,504 --> 00:26:18,523 if you intend to depart in fifteen? 528 00:26:18,524 --> 00:26:21,145 ...with or without you. End of discussion. 529 00:26:21,237 --> 00:26:23,247 Uh-huh... 530 00:26:31,100 --> 00:26:32,590 Wake up, America! 531 00:26:32,602 --> 00:26:34,468 The enemy is among us! 532 00:26:35,100 --> 00:26:38,755 Two men stand before you, accused of treason. 533 00:26:39,000 --> 00:26:42,405 Their co-conspirator is no less... 534 00:26:42,772 --> 00:26:46,272 than the American so called government. 535 00:26:46,650 --> 00:26:51,306 Which daily denies our rights enshrined in the Constitution. 536 00:26:52,100 --> 00:26:55,300 Fathers of Confederation.. sound the alarm! 537 00:26:56,010 --> 00:26:58,643 The same alarm sounded... 538 00:26:58,900 --> 00:27:01,337 on April 18th, 1775... 539 00:27:01,338 --> 00:27:04,005 by a simple silversmith named Paul Revere. 540 00:27:04,220 --> 00:27:06,835 This live feed is coming to you from the state courthouse... 541 00:27:06,836 --> 00:27:08,543 - ...in the heart of Chicago where the... Randall ... - [Ford's voice] Change it. 542 00:27:08,545 --> 00:27:10,225 ...continues where he left off. 543 00:27:10,226 --> 00:27:13,835 - Randall Bolt on trial for acts of terrorism and murder ... - Change it. 544 00:27:13,836 --> 00:27:15,530 Again we have no idea... 545 00:27:15,531 --> 00:27:17,909 - ...at this time what his demands are. - Change it back. 546 00:27:18,400 --> 00:27:20,690 Saddle up.. one ... 547 00:27:20,800 --> 00:27:23,158 - Where the hell is that signal coming from? - I don't know. 548 00:27:23,159 --> 00:27:24,350 Must be court tv. 549 00:27:24,351 --> 00:27:26,568 Well, cut the signal. We'll go to full black out on this one. 550 00:27:26,569 --> 00:27:27,742 What kind of weapons have they got? 551 00:27:27,743 --> 00:27:30,182 Semi automatics, assault rifles, handguns. 552 00:27:30,183 --> 00:27:31,084 How'd they get it through? 553 00:27:31,085 --> 00:27:32,483 They put one of their own on security. 554 00:27:32,484 --> 00:27:33,921 Circuit box is in the building. 555 00:27:33,922 --> 00:27:35,237 Well, cut the cable, blow the dish, 556 00:27:35,238 --> 00:27:37,437 I don't care what you do. Stop the signal. 557 00:27:38,608 --> 00:27:39,598 Come here. 558 00:27:41,700 --> 00:27:44,757 Okay, darling, the bomb. Is it real? 559 00:27:45,350 --> 00:27:47,185 Did you just call me darling? 560 00:27:47,400 --> 00:27:49,445 I have no idea. Is the bomb real? 561 00:27:49,900 --> 00:27:51,920 Can we afford to assume otherwise? 562 00:27:53,200 --> 00:27:54,050 Smart girl. 563 00:27:54,200 --> 00:27:56,238 Okay! Bring in the teams. 564 00:27:57,000 --> 00:27:57,891 Let's go, men. 565 00:28:01,450 --> 00:28:04,159 ...until he finally reached Concord... 566 00:28:04,160 --> 00:28:07,301 where he sounded his alarm. 567 00:28:09,050 --> 00:28:11,200 The British are coming! 568 00:28:11,780 --> 00:28:13,565 Objection. If I may. 569 00:28:14,100 --> 00:28:17,068 Your tract contains certain inaccuracies. 570 00:28:17,069 --> 00:28:18,777 And Revere[Paul] was unquestioningly a patriot... 571 00:28:18,778 --> 00:28:20,595 but he did not make that ride alone... 572 00:28:20,596 --> 00:28:22,024 nor did he reach Concord. 573 00:28:22,280 --> 00:28:25,099 Oh, he didn't, did he, smarty pants? 574 00:28:25,100 --> 00:28:26,125 No, he didn't. 575 00:28:26,800 --> 00:28:28,795 Revere, a doctor named Prescott[Samuel], 576 00:28:28,796 --> 00:28:29,789 and a man named Dawes[William]... 577 00:28:29,790 --> 00:28:31,250 set out together from Lexington. 578 00:28:31,600 --> 00:28:34,500 On route, Dawes and Revere were detained by the British. 579 00:28:34,850 --> 00:28:38,005 - So who did get to Concord? - Dr. Prescott. 580 00:28:38,701 --> 00:28:40,606 Who's been largely ignored by history... 581 00:28:40,750 --> 00:28:43,437 in part because of the distortions in Longfellow's poems. 582 00:28:43,438 --> 00:28:45,320 Distortions, I might add, 583 00:28:45,950 --> 00:28:47,785 that you are perpetuating in this courtroom. 584 00:28:47,786 --> 00:28:49,416 Objection. 585 00:28:49,417 --> 00:28:50,415 Fraser, if you want to get us killed... 586 00:28:50,416 --> 00:28:51,708 why don't you just use the bombs! 587 00:28:51,800 --> 00:28:53,401 I'm glad to see you're talking to me again, Ray. 588 00:28:53,402 --> 00:28:55,555 Does the bench sustain? 589 00:28:55,934 --> 00:28:58,754 - Yes, it does. - Furthermore, your assertion... 590 00:28:58,755 --> 00:29:00,615 that he was a simple silversmith... 591 00:29:00,750 --> 00:29:02,550 Randall, fifteen minutes. 592 00:29:02,565 --> 00:29:03,385 Ha! 593 00:29:04,401 --> 00:29:08,515 The jury will now retire to deliberate the verdict. 594 00:29:09,100 --> 00:29:11,220 On, you huskies! 595 00:29:11,600 --> 00:29:15,638 And the judge will be put out into the street... 596 00:29:15,640 --> 00:29:17,435 with the rest of the trash. 597 00:29:18,400 --> 00:29:20,549 The heart monitors I've attached to your chests... 598 00:29:20,550 --> 00:29:22,486 are now active. 599 00:29:22,650 --> 00:29:25,588 If your combined heart rates exceed 200... 600 00:29:26,350 --> 00:29:28,100 it's bye-bye, boys. 601 00:29:33,800 --> 00:29:34,890 Oh, dear. 602 00:29:35,450 --> 00:29:38,877 We have nineteen inside. Twelve of them non-combatants. 603 00:29:38,878 --> 00:29:41,694 Now they are requesting helicopter dust off. 604 00:29:41,801 --> 00:29:43,402 Let's take a look at the big board. 605 00:29:44,850 --> 00:29:46,304 Can you get me a list of all the trials... 606 00:29:46,305 --> 00:29:47,590 that were on the slate today? 607 00:29:56,000 --> 00:29:56,875 Calm? 608 00:29:58,100 --> 00:29:59,102 Good. Alright. 609 00:29:59,352 --> 00:30:02,135 Now, three wires. Red. White. Blue. 610 00:30:02,550 --> 00:30:03,602 Now if I remember correctly, 611 00:30:03,603 --> 00:30:05,425 it was the Continental Congress of 1872... [1777 is correct] 612 00:30:05,426 --> 00:30:07,452 that spelled out the meaning of the colors and the seal. 613 00:30:07,455 --> 00:30:10,215 Red was meant to stand for hardiness and courage. 614 00:30:11,000 --> 00:30:12,967 And White was meant to stand for purity and innocence. 615 00:30:12,968 --> 00:30:15,720 And Blue was meant to stand for vigilance and justice... 616 00:30:15,721 --> 00:30:17,910 all of which no terrorist would object to... 617 00:30:17,911 --> 00:30:19,145 so where does that leave us? 618 00:30:19,900 --> 00:30:21,264 In the middle of a courtroom, 619 00:30:21,265 --> 00:30:23,475 strapped to a bomb, waiting to blow up, 620 00:30:23,476 --> 00:30:25,723 - ...where do you think it leaves us? - Ray, Ray, don't get excited. 621 00:30:25,724 --> 00:30:27,577 Look, we are going to die. 622 00:30:27,577 --> 00:30:29,266 You want me to pretend that I'm happy about it? 623 00:30:29,267 --> 00:30:30,878 Ray, if you're bitten by a rattlesnake, 624 00:30:30,879 --> 00:30:32,050 the safest course of action... 625 00:30:32,080 --> 00:30:33,457 is to lower your metabolic rate. 626 00:30:33,458 --> 00:30:36,030 This is not a rattlesnake. This is plastic explosives. 627 00:30:36,031 --> 00:30:37,388 But the same principle should apply. 628 00:30:37,389 --> 00:30:38,624 You should listen to yourself sometime. 629 00:30:38,624 --> 00:30:39,504 You sound like a robot. 630 00:30:39,505 --> 00:30:42,658 - Ray, just calm down. - Don't tell me to calm down, okay, 631 00:30:42,659 --> 00:30:44,453 I'm looking at judgment day, here, alright. 632 00:30:44,454 --> 00:30:46,953 - Don't tell me to calm down! - Ray, if we just work together... 633 00:30:46,954 --> 00:30:49,150 Can you honestly say that you are calm right now? 634 00:30:49,170 --> 00:30:51,141 - No! No. I'm - I'm - uh... - What? 635 00:30:51,142 --> 00:30:52,500 Well, I'm concerned. 636 00:30:52,700 --> 00:30:55,069 Concerned? That's it? You don't feel anger? 637 00:30:55,070 --> 00:30:57,117 - You're not angry? - No. Not exactly, no. 638 00:30:57,118 --> 00:30:59,010 Will you just admit that you're a human being. 639 00:30:59,011 --> 00:31:00,483 - Just once in your life, can you... admit that... - Please... 640 00:31:00,483 --> 00:31:01,530 - ...please, please ... - ...you're a human being? 641 00:31:01,531 --> 00:31:03,345 Ohmmmmmmmmm! 642 00:31:03,346 --> 00:31:06,010 - What are you doing? - I'm dropping my heart rate. 643 00:31:06,011 --> 00:31:07,450 In the middle of an argument? 644 00:31:07,700 --> 00:31:09,510 - Don't let me stop you. - I'm gonna kill you. 645 00:31:09,511 --> 00:31:10,722 That's very possible. 646 00:31:15,150 --> 00:31:16,590 I've never hated you, Ray. 647 00:31:18,101 --> 00:31:19,465 I've envied you, maybe. 648 00:31:20,326 --> 00:31:21,352 Envied me? 649 00:31:22,150 --> 00:31:23,968 I'm not proud of it but you have a... 650 00:31:24,893 --> 00:31:26,520 kind of freedom I wish I had. 651 00:31:28,400 --> 00:31:30,180 A sort of existential honesty. 652 00:31:30,650 --> 00:31:31,850 Are you saying I'm honest? 653 00:31:33,100 --> 00:31:34,800 In your heart, yes. 654 00:31:38,550 --> 00:31:41,079 Courtroom One, on going manslaughter. 655 00:31:41,080 --> 00:31:42,646 Two, fraud. First day. 656 00:31:42,647 --> 00:31:44,914 - Three is a series of misdemeanors. - Hold it. 657 00:31:44,915 --> 00:31:47,918 - What's the fraud? - Roof top ETA is 13:05. 658 00:31:47,920 --> 00:31:51,331 Blue Team will be in readiness in staging area A. 659 00:31:51,451 --> 00:31:54,910 White Team will be in like readiness in staging area C. 660 00:31:54,911 --> 00:31:57,288 On my go we move. Any questions? 661 00:31:57,300 --> 00:31:59,076 Yes. Excuse me. 662 00:31:59,907 --> 00:32:00,956 Can I see you? 663 00:32:04,700 --> 00:32:05,689 I know this man. 664 00:32:05,720 --> 00:32:06,900 He won't leave anything to chance. 665 00:32:06,901 --> 00:32:08,017 He'll have anticipated us. 666 00:32:08,040 --> 00:32:10,495 - If you send ... - Yeah, I appreciate your thoughts, darling, 667 00:32:10,496 --> 00:32:12,305 I really do, but let's get something straight. 668 00:32:12,306 --> 00:32:15,005 This isn't a train. You're on my turf now. 669 00:32:16,000 --> 00:32:17,540 He called me darling again. 670 00:32:24,300 --> 00:32:25,880 The clock is ticking, Vern. 671 00:32:26,774 --> 00:32:27,974 Time is money. 672 00:32:31,300 --> 00:32:32,437 Fraser, wake up. 673 00:32:32,900 --> 00:32:34,658 - Are you calm? - Yes. I'm calm. 674 00:32:34,659 --> 00:32:36,358 - Are you sure you're calm? - I said I'm calm. 675 00:32:36,401 --> 00:32:38,465 - Now don't get me aggravated. - All right, all right. 676 00:32:39,800 --> 00:32:40,990 What was blue again? 677 00:32:41,456 --> 00:32:43,657 Blue stood for vigilance and justice. 678 00:32:44,242 --> 00:32:45,895 - Justice. - Uh-huh. 679 00:32:45,896 --> 00:32:47,239 We're in the Justice Building. 680 00:32:48,250 --> 00:32:49,690 - That's it! - Benny, calm down. 681 00:32:49,691 --> 00:32:51,180 - No. No! You got it! - I said calm down! 682 00:32:51,181 --> 00:32:52,951 - No, Ray, you got it! - Calm down! 683 00:32:53,304 --> 00:32:55,354 [Together] Ohmmmmmmm! 684 00:32:56,300 --> 00:32:57,915 - Are you calm? - Yes. 685 00:32:59,800 --> 00:33:02,685 - So, it's blue. - Yeah, [it's] blue. Maybe. 686 00:33:02,701 --> 00:33:04,655 Okay, well, let's go with blue. 687 00:33:04,656 --> 00:33:06,440 - No, you go with blue. - Why don't you go with blue? 688 00:33:06,450 --> 00:33:07,701 Because you're better at this. 689 00:33:07,902 --> 00:33:09,905 Well, maybe we should both go with blue. 690 00:33:09,950 --> 00:33:11,146 - Okay. - Okay. 691 00:33:11,805 --> 00:33:14,969 Alright. One. Two. Three! 692 00:33:20,550 --> 00:33:22,237 Alright, let's make ready. 693 00:33:33,650 --> 00:33:35,509 - Ma'am, just try to remain calm. - Fraser! 694 00:33:37,309 --> 00:33:38,128 Roof. 695 00:33:38,500 --> 00:33:39,400 Be right back. 696 00:33:41,700 --> 00:33:42,801 Don't move. 697 00:34:07,750 --> 00:34:10,119 Twelve floors in the building, twelve members on the jury. 698 00:34:10,120 --> 00:34:11,456 Station one on every floor... 699 00:34:11,466 --> 00:34:13,370 and are linked to the same detonator frequency. 700 00:34:13,371 --> 00:34:15,201 So when they blow, the whole building goes. 701 00:34:15,202 --> 00:34:16,209 What's our time? 702 00:34:18,500 --> 00:34:20,263 - Where the hell is it? - Choppers in the air. 703 00:34:20,264 --> 00:34:22,018 Alright, gentlemen. Showtime. 704 00:34:28,350 --> 00:34:30,408 Inspector Thatcher. 705 00:34:31,000 --> 00:34:34,304 Before your colleagues see fit to send in the response teams... 706 00:34:34,305 --> 00:34:36,457 which they have no doubt been readying... 707 00:34:36,500 --> 00:34:38,950 why don't you take a gander at the front door? 708 00:34:42,700 --> 00:34:44,590 I have it on good authority that our judge... 709 00:34:44,591 --> 00:34:46,783 is an avid fan of the death penalty... 710 00:34:46,785 --> 00:34:49,905 so I think he should lead by example, 711 00:34:50,001 --> 00:34:51,257 don't you? 712 00:35:00,752 --> 00:35:02,458 Oh, it was a sad day... 713 00:35:02,459 --> 00:35:05,618 when Illinois opted for that lethal injection. 714 00:35:05,900 --> 00:35:08,197 You know, I mean, call me old fashion, but uh, 715 00:35:08,198 --> 00:35:10,105 I think, there's something, I don't know, 716 00:35:10,221 --> 00:35:14,244 elegant about the electric chair, Ha-ha-ha. 717 00:35:15,430 --> 00:35:16,795 Look closely... 718 00:35:16,900 --> 00:35:19,169 and you'll see that our man is wired... 719 00:35:19,170 --> 00:35:20,370 for sound. 720 00:35:20,955 --> 00:35:22,105 He's for real. 721 00:35:23,023 --> 00:35:24,079 You have... 722 00:35:25,700 --> 00:35:28,146 fourteen minutes to get me that chopper. 723 00:35:28,147 --> 00:35:29,406 Response teams stand down. 724 00:35:29,410 --> 00:35:30,710 If you fail, 725 00:35:31,200 --> 00:35:33,395 first I'll do the judge, 726 00:35:33,774 --> 00:35:36,384 then... I'll do the jury. 727 00:35:44,800 --> 00:35:46,650 Where the hell are they? They should be here. 728 00:35:46,850 --> 00:35:48,963 Unless the helicopter was a diversion. 729 00:35:53,650 --> 00:35:55,359 We have movement on the roof! 730 00:35:55,500 --> 00:35:56,550 Fraser. 731 00:36:00,350 --> 00:36:01,395 Hold this, will you? 732 00:36:01,800 --> 00:36:03,935 Why are we carrying around our own bomb with us? 733 00:36:03,936 --> 00:36:05,068 It might come in handy. 734 00:36:09,250 --> 00:36:12,080 - What the hell is he doing? - Semaphore. 735 00:36:12,200 --> 00:36:13,724 Hey, Fraser, if you're gonna jump, jump. 736 00:36:13,725 --> 00:36:15,418 Just don't stand there waving your arms around. 737 00:36:15,419 --> 00:36:17,140 I'm not gonna jump, Ray, it's semaphore. 738 00:36:17,141 --> 00:36:19,280 In the absence of a phone, its the best we can do. 739 00:36:19,281 --> 00:36:23,380 What is the status of the response team? 740 00:36:24,200 --> 00:36:27,150 Standing down. 741 00:36:27,550 --> 00:36:31,650 Do not activate. The jury is gang linked to explosives. 742 00:36:32,380 --> 00:36:34,400 Where are the terrorists? 743 00:36:35,050 --> 00:36:38,600 I have no idea. Do you? 744 00:36:39,200 --> 00:36:41,450 I'm not the one who's in the building. 745 00:36:41,900 --> 00:36:43,480 Moron. 746 00:36:44,000 --> 00:36:46,325 - What did she say? - She called me a moron. 747 00:36:46,450 --> 00:36:47,960 She's a very perceptive woman. 748 00:36:48,360 --> 00:36:51,200 Could you have someone retrieve Diefenbaker? 749 00:36:51,700 --> 00:36:53,400 Ask Vecchio about the... 750 00:36:53,401 --> 00:36:54,475 What are you saying? 751 00:36:55,100 --> 00:36:56,400 Ask Vecchio about the... 752 00:36:56,700 --> 00:36:58,431 What are you telling him? 753 00:37:00,350 --> 00:37:02,710 Hey! Darling! Talk to me! 754 00:37:02,757 --> 00:37:03,557 Ow!! 755 00:37:04,180 --> 00:37:06,750 Ask Vecchio about green cheese? 756 00:37:07,900 --> 00:37:10,000 Spelling mistake. 757 00:37:10,100 --> 00:37:13,800 Ask Vecchio about Gambello case. 758 00:37:13,850 --> 00:37:16,250 And pick up coffee on return to Consulate. 759 00:37:17,700 --> 00:37:21,500 Understood. End communication. 760 00:37:22,000 --> 00:37:23,627 Ray, tell me about the Gambello case. 761 00:37:23,628 --> 00:37:26,200 Big scale fraud. Thirty million dollars in US bearer bonds, 762 00:37:26,201 --> 00:37:27,081 like cash in hand. 763 00:37:27,082 --> 00:37:28,442 Those bonds are in this building; 764 00:37:28,443 --> 00:37:29,974 they're evidence as part of that trial. 765 00:37:29,975 --> 00:37:31,610 So the helicopter was a diversion? 766 00:37:31,750 --> 00:37:33,170 They'll grab the bonds and head out where? 767 00:37:33,171 --> 00:37:34,221 Well, the sewers probably... 768 00:37:34,221 --> 00:37:36,055 and then they'll detonate from a safe distance. 769 00:37:41,100 --> 00:37:44,403 Thank you, cousin, your reward is nigh. 770 00:37:53,398 --> 00:37:55,205 - Dief: Woof - Diefenbaker. 771 00:37:56,200 --> 00:37:58,490 Hello, you don't know me. My name's Cooper. 772 00:37:58,491 --> 00:37:59,940 I'm a friend of Benton's. 773 00:38:00,355 --> 00:38:01,417 Benton is in trouble. 774 00:38:01,418 --> 00:38:03,243 He specifically asked for you, Diefenbaker. 775 00:38:03,244 --> 00:38:05,200 - Do you understand? - Whoa!!!!! 776 00:38:05,201 --> 00:38:09,405 Easy, easy! Whoa!!!!! 777 00:38:11,750 --> 00:38:13,269 They must have jammed them. Now what? 778 00:38:13,428 --> 00:38:15,338 I have an idea but you're not gonna like it. 779 00:38:15,450 --> 00:38:16,718 You gotta be kiddin' me. 780 00:38:17,050 --> 00:38:18,479 I told you wouldn't like it. 781 00:38:20,188 --> 00:38:22,472 Pardon me. Whoa!!!!! 782 00:38:23,200 --> 00:38:24,125 Excuse me, Sir! 783 00:38:25,550 --> 00:38:26,725 Who the hell is that? 784 00:38:33,508 --> 00:38:34,838 - Uh-oh. - What? 785 00:38:35,000 --> 00:38:37,200 Oh, it's nothing. Just a little friction. 786 00:38:39,500 --> 00:38:41,030 - Oh, dear. - What? 787 00:38:42,300 --> 00:38:43,825 Well, it would appear, 788 00:38:44,153 --> 00:38:46,200 yep, I'm on fire, Ray. 789 00:38:46,500 --> 00:38:49,250 Oh, well. At least the whole day was a total write off. 790 00:38:53,900 --> 00:38:55,998 - Well, that was lucky. - Well, not luck exactly, Ray. 791 00:38:55,999 --> 00:38:57,185 there's usually a puddle at the bottom of... 792 00:38:57,186 --> 00:38:58,373 - ...an elevator shaft. - No, there isn't. 793 00:38:58,374 --> 00:39:01,312 - ... Actually there is, see the condensation ... - Shut up. 794 00:39:01,313 --> 00:39:01,942 Where's the chopper? 795 00:39:01,952 --> 00:39:03,467 At the boundary marker 3 miles out. 796 00:39:03,468 --> 00:39:06,135 - Shorren, get the teams back to full readiness. - Sir!! 797 00:39:07,350 --> 00:39:08,685 Sorry about that, cousins, 798 00:39:08,707 --> 00:39:10,570 but.. it makes the math easier. 799 00:39:10,571 --> 00:39:11,952 Yep. No long division. 800 00:39:21,100 --> 00:39:21,795 Go. 801 00:39:25,750 --> 00:39:26,300 Hey! 802 00:39:39,300 --> 00:39:40,333 Huh, this will come in handy. 803 00:39:40,335 --> 00:39:43,520 No happy ending to this story, Morning Glory. 804 00:39:45,910 --> 00:39:47,860 Just in case he's right, I want you to know... 805 00:39:48,900 --> 00:39:51,155 I mean, I know what you are and you can't help that. 806 00:39:52,100 --> 00:39:54,290 It's really hard to have a saint for a friend. Go! 807 00:39:55,950 --> 00:39:56,701 Dief! 808 00:39:59,200 --> 00:40:00,430 I'm not a saint, Ray. 809 00:40:00,451 --> 00:40:02,259 Well, I know that you're not a saint saint... 810 00:40:02,260 --> 00:40:03,651 like when you've got your own day. 811 00:40:03,652 --> 00:40:06,025 - I mean a saint in the sense of a ... - Like a metaphor? 812 00:40:06,026 --> 00:40:07,710 Yeah, yeah! Like a metaphor. 813 00:40:08,200 --> 00:40:10,089 Yeah, but Ray, don't you see, you are as well. 814 00:40:10,105 --> 00:40:11,727 I mean, we all are, even them. 815 00:40:12,900 --> 00:40:13,835 Do you know what I mean? 816 00:40:13,836 --> 00:40:15,400 Well, that's what scares me. I think that I do. 817 00:40:15,401 --> 00:40:16,768 Yeah, well that's probably why you... 818 00:40:16,769 --> 00:40:18,392 - ... and I have Ben such close ... - Alright, alright. 819 00:40:18,393 --> 00:40:20,332 - Don't get all mushy on me. - Gentlemen! 820 00:40:20,333 --> 00:40:21,955 You have one choice! 821 00:40:22,800 --> 00:40:24,585 You can give us what we want... 822 00:40:24,889 --> 00:40:26,559 or we blow the building! 823 00:40:26,570 --> 00:40:28,520 You are not gonna blow the building. 824 00:40:28,521 --> 00:40:29,714 You are not a martyr. 825 00:40:29,715 --> 00:40:31,490 You're just a self centered little creep... 826 00:40:31,491 --> 00:40:33,353 who wants to get his face in the paper. 827 00:40:33,501 --> 00:40:34,725 Are you talking about me, Ray? 828 00:40:34,726 --> 00:40:35,750 - Indirectly. - Ah. 829 00:40:35,755 --> 00:40:37,474 You are wrong about this! 830 00:40:37,475 --> 00:40:40,087 I am on a mid night ride for America! 831 00:40:40,400 --> 00:40:42,066 I am the modern version of ... 832 00:40:42,282 --> 00:40:43,812 what was that guy's name again? 833 00:40:44,000 --> 00:40:46,100 - Dr. Prescott. - That's right. 834 00:40:46,200 --> 00:40:49,610 I'm a modern version of.. Dr. Prescott. 835 00:40:49,611 --> 00:40:50,831 No, you're not. 836 00:40:51,340 --> 00:40:52,708 You're not Randall and neither am I. 837 00:40:52,709 --> 00:40:53,363 What are you sayin'? 838 00:40:53,364 --> 00:40:54,923 See the world for what it is, Randall, 839 00:40:54,924 --> 00:40:57,443 we are not patriots. We're thieves. 840 00:40:57,750 --> 00:41:00,630 Uncommon, but thieves. Nevertheless, and once again, 841 00:41:00,631 --> 00:41:03,250 you're on the verge of ruining a perfect plan. 842 00:41:03,651 --> 00:41:05,350 We seem to have hit a nerve, Ray. 843 00:41:05,450 --> 00:41:06,485 Detective, 844 00:41:07,577 --> 00:41:10,767 there are twelve innocent people in jeopardy. 845 00:41:11,080 --> 00:41:12,585 Is it worth the risk? 846 00:41:13,600 --> 00:41:16,280 - All we want are the bonds. - That's right! 847 00:41:16,281 --> 00:41:18,008 Are you kiddin' me? That's all that they wanted? 848 00:41:18,009 --> 00:41:19,745 Why didn't they say so in the first place. 849 00:41:22,200 --> 00:41:23,535 Take them! 850 00:41:23,950 --> 00:41:25,411 For God's sake, what are you doing? 851 00:41:25,412 --> 00:41:26,402 That's not ours. 852 00:41:26,500 --> 00:41:28,840 - I know, it's theirs. - It's not theirs. 853 00:41:28,845 --> 00:41:30,458 That money belongs to someone else. 854 00:41:30,559 --> 00:41:34,210 Oh, did they say bonds? I thought they said bombs. 855 00:41:35,300 --> 00:41:36,775 That's very clever, Ray. 856 00:41:44,500 --> 00:41:46,225 - Wait, wait. ... Open the bag. - Why? 857 00:41:48,950 --> 00:41:50,125 They switched bags. 858 00:41:50,126 --> 00:41:51,502 Where's our money? 859 00:42:00,350 --> 00:42:01,825 Nice doggy, you want a bone? 860 00:42:01,880 --> 00:42:03,989 Nice bone for you, right here. 861 00:42:04,029 --> 00:42:04,769 Come on. 862 00:42:09,410 --> 00:42:10,375 Where'd he go? 863 00:42:11,300 --> 00:42:13,149 Francis! Look! 864 00:42:13,630 --> 00:42:15,570 - Grab the bag. - Why don't you grab it? 865 00:42:16,000 --> 00:42:18,150 - Don't you trust me, Randall? - You trust me? 866 00:42:19,200 --> 00:42:21,154 [Together] Well, let's both grab the bag. 867 00:42:22,350 --> 00:42:23,570 [Both] Whoaaaaa! 868 00:42:24,032 --> 00:42:26,662 [Both] Umph! Ow!! 869 00:42:26,663 --> 00:42:28,801 You guys still wanna blow the building? 870 00:42:30,700 --> 00:42:32,640 It's kinda remind you of a bear trap? 871 00:42:32,807 --> 00:42:33,625 Dief: Whine. 872 00:42:33,626 --> 00:42:36,249 - Can we go now? - Oh, shut up, Randall. 873 00:42:56,300 --> 00:42:57,475 Press hound. 874 00:42:57,900 --> 00:42:59,135 Who needs it? 875 00:42:59,250 --> 00:43:01,760 - Not us. - No, not us. - Nope. 876 00:43:04,300 --> 00:43:05,680 God, I love this city. 877 00:43:06,600 --> 00:43:08,506 You know sometimes you have to be a conduit... 878 00:43:08,507 --> 00:43:09,589 and let the world come to you, 879 00:43:09,590 --> 00:43:10,680 you know what I'm saying? 880 00:43:10,900 --> 00:43:11,770 Okay. 881 00:43:14,650 --> 00:43:19,050 You have duties, Constable. 882 00:43:20,800 --> 00:43:24,150 Understood. 883 00:43:29,500 --> 00:43:31,750 Red suits you. 884 00:43:39,350 --> 00:43:40,505 What was that about? 885 00:43:41,001 --> 00:43:41,750 What? 886 00:43:42,150 --> 00:43:44,350 - Oh, that? - Yes, that. 887 00:43:44,500 --> 00:43:46,520 - Nothing. - Nothing? 888 00:43:46,600 --> 00:43:48,643 You're standing there flailing your arms around... 889 00:43:48,644 --> 00:43:49,473 like you're daffy. 890 00:43:49,474 --> 00:43:51,194 What do you think, I just got off the boat? 891 00:43:51,615 --> 00:43:52,450 Which boat? 892 00:43:52,650 --> 00:43:54,600 - Don't try to deflect this. - Deflect what? 893 00:43:54,600 --> 00:43:55,974 You know what I'm talking about. 894 00:43:55,995 --> 00:43:56,450 Well, no, Ray, 895 00:43:56,451 --> 00:43:57,974 actually, I don't know what you're talking about. 896 00:43:57,975 --> 00:44:00,060 Ahh, after all that we've been through, 897 00:44:00,061 --> 00:44:01,254 haven't you learned anything? 898 00:44:01,255 --> 00:44:02,350 In what sense? 899 00:44:02,400 --> 00:44:04,270 Ahh, you're the most irritating man in the world. 900 00:44:04,401 --> 00:44:05,500 ...Define irritating. 901 00:44:05,500 --> 00:44:07,740 Oh, no, you look it up, Mr. Encyclopedia. 902 00:44:07,741 --> 00:44:09,720 Well, I think you mean Mr. Dictionary, don't you? 903 00:44:11,000 --> 00:44:15,600 By : Reza Fa. Many thanks to [duesouth.blogfa.com] for script. Version : 2 904 00:44:15,650 --> 00:44:20,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.