Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,644 --> 00:00:05,481
I haven't won a hand at cards in two weeks,
2
00:00:05,482 --> 00:00:06,800
my love life's in the toilet...
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,429
and I can't buy a decent bust.
4
00:00:08,450 --> 00:00:09,810
How is it new sunglasses...
5
00:00:09,811 --> 00:00:10,801
will chance your luck, Ray?
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,874
Well, all I can do is guess
the old ones had some mojo...
7
00:00:12,875 --> 00:00:15,191
because since I lost
them it's been downhill.
8
00:00:16,408 --> 00:00:18,109
What do you think? These look lucky to you?
9
00:00:18,110 --> 00:00:19,425
Oh, very lucky.
10
00:00:21,122 --> 00:00:22,807
Would you excuse me for a second.
11
00:00:23,724 --> 00:00:26,079
Excuse me, ma'am... taxi!
12
00:00:26,086 --> 00:00:27,061
Where you goin'?
13
00:00:27,290 --> 00:00:28,462
She dropped her rabbit.
14
00:00:29,009 --> 00:00:29,622
So?
15
00:00:32,432 --> 00:00:33,121
Excuse me.
16
00:00:36,340 --> 00:00:37,873
Ah, excuse me.
17
00:00:39,557 --> 00:00:40,887
Fine automobile.
18
00:00:44,505 --> 00:00:46,955
For five bucks they gotta
be worth a try, huh?
19
00:00:50,951 --> 00:00:52,204
Get out of the way!
20
00:01:02,278 --> 00:01:04,508
- Hey, come on!
- Come on!
21
00:01:12,659 --> 00:01:13,599
Pardon me!
22
00:01:13,749 --> 00:01:15,079
- What?
- I'm sorry about that.
23
00:01:20,771 --> 00:01:21,471
Ouch!
24
00:01:23,576 --> 00:01:24,586
Move it!
25
00:01:27,548 --> 00:01:28,383
Bunny!
26
00:01:29,852 --> 00:01:31,971
Did you run all this way
just to give it back?
27
00:01:31,972 --> 00:01:32,634
Yes, ma'am.
28
00:01:32,635 --> 00:01:33,918
And you know, for future reference...
29
00:01:33,919 --> 00:01:36,278
you may want to fasten your
hand bag more securely.
30
00:01:36,651 --> 00:01:37,615
Wow.
31
00:01:38,457 --> 00:01:40,253
That's so nice!
32
00:01:40,901 --> 00:01:43,305
- Are you alright ma'am.
- Mmmmhmmm.
33
00:01:43,862 --> 00:01:44,454
Very good.
34
00:01:44,491 --> 00:01:45,345
No!
35
00:01:45,482 --> 00:01:49,349
I mean.. maybe. I mean.. do you
think this could be a sign?
36
00:01:49,350 --> 00:01:49,971
A sign of what?
37
00:01:49,972 --> 00:01:52,288
Well, bunny is my good luck
charm, you know and...
38
00:01:54,128 --> 00:01:55,729
I don't know, a lot of people
think I'm really weird...
39
00:01:55,730 --> 00:01:57,211
'cause I have a good luck charm.
40
00:01:58,225 --> 00:01:59,455
Well, you're not alone.
41
00:02:00,137 --> 00:02:02,202
Hey, keep your pants on you jerk!
42
00:02:02,339 --> 00:02:04,504
You're some kind of cop, aren't you?
43
00:02:04,761 --> 00:02:07,389
I think bunny must have brought
you to me for a reason.
44
00:02:07,509 --> 00:02:08,245
Lady!
45
00:02:08,501 --> 00:02:10,721
Look, ... tonight...
46
00:02:10,722 --> 00:02:12,245
Come here, come here.
47
00:02:13,450 --> 00:02:15,485
Two o'clock at a liquor place, Konerko.
48
00:02:15,486 --> 00:02:17,407
Just don't tell anybody I told you, okay?
49
00:02:17,654 --> 00:02:19,829
- I don't even know who you are.
- Yeah, I know.
50
00:02:19,830 --> 00:02:21,544
- Lady!
- You can go now.
51
00:02:24,861 --> 00:02:26,145
What was that all about?
52
00:02:26,352 --> 00:02:27,857
I really don't know, Ray.
53
00:02:28,354 --> 00:02:30,409
Well, I really gotta tell you,
these shades aren't the answer.
54
00:02:30,410 --> 00:02:31,704
10 seconds after I put 'em on,
55
00:02:31,704 --> 00:02:34,034
- ...I got hit by a bicycle messenger ....
- Don't throw them out.
56
00:02:34,130 --> 00:02:36,385
They may have brought you
something interesting after all.
57
00:02:47,454 --> 00:02:50,954
Due South S02E15
"Body Language"
58
00:04:22,404 --> 00:04:24,057
Freeze, police!
59
00:04:30,851 --> 00:04:32,426
Come on, move. Get in there.
60
00:04:34,525 --> 00:04:35,529
Nice tip, Benny.
61
00:04:35,826 --> 00:04:37,100
Who'd the lady say she was?
62
00:04:37,107 --> 00:04:37,958
She didn't;
63
00:04:38,029 --> 00:04:39,564
But I think I know where to look.
64
00:04:40,731 --> 00:04:42,596
I'm sorry boys. I don't remember.
65
00:04:42,597 --> 00:04:43,667
How could you not remember?
66
00:04:43,668 --> 00:04:44,630
She was here yesterday.
67
00:04:44,631 --> 00:04:46,293
She's about five three, a blond,
68
00:04:46,294 --> 00:04:47,750
she was wearing a green coat.
69
00:04:48,709 --> 00:04:50,769
A picture. It might help.
70
00:04:51,102 --> 00:04:52,776
I'm visually oriented.
71
00:04:52,777 --> 00:04:54,814
Yeah, well, we didn't think
to take her picture.
72
00:04:56,207 --> 00:04:57,582
Oh, I wish I could help.
73
00:04:58,149 --> 00:05:00,466
Oh, would you...would
you boys like a coffee?
74
00:05:00,467 --> 00:05:01,959
Yeah, a coffee'd be great.
75
00:05:06,456 --> 00:05:07,136
Cream?
76
00:05:07,250 --> 00:05:08,036
No.
77
00:05:09,961 --> 00:05:10,831
Alright, here you go, Ray.
78
00:05:10,832 --> 00:05:12,650
I'm afraid it's the best I can do.
79
00:05:14,722 --> 00:05:15,943
What? Are you kidding me? It's perfect.
80
00:05:15,945 --> 00:05:16,781
Oh, it's not perfect.
81
00:05:16,782 --> 00:05:17,803
The angle of the line...
82
00:05:17,804 --> 00:05:20,207
- ...from the chin to the jaw line ...
- I said it's perfect.
83
00:05:21,232 --> 00:05:24,585
Oh yeah, yeah, I-I remember her.
84
00:05:24,586 --> 00:05:25,958
Mmmm hmmmm.
85
00:05:26,034 --> 00:05:27,974
Is there anything you
can tell us about her?
86
00:05:29,638 --> 00:05:31,223
Nothing. I never saw her before.
87
00:05:31,224 --> 00:05:32,427
Look, did she say anything?
88
00:05:32,428 --> 00:05:34,461
Where she was from where she was goin'.
89
00:05:34,462 --> 00:05:35,449
Maybe, you know,
90
00:05:35,450 --> 00:05:37,657
hair appointment, grand father, anything?
91
00:05:37,670 --> 00:05:39,829
No, not a word.
92
00:05:41,350 --> 00:05:42,654
Except...
93
00:05:43,702 --> 00:05:46,503
tuna surprise and tea with lemon.
94
00:05:47,356 --> 00:05:48,351
Does that help?
95
00:05:49,458 --> 00:05:50,293
No.
96
00:05:51,600 --> 00:05:52,758
Alright, look,
97
00:05:52,759 --> 00:05:54,998
if you see her again, give me a call.
98
00:05:56,423 --> 00:05:57,551
Thank you kindly.
99
00:06:02,429 --> 00:06:03,389
Boys,
100
00:06:04,051 --> 00:06:06,837
there was something
particular about her money.
101
00:06:07,504 --> 00:06:10,260
Not like she kept it in
her hat like you.. but...
102
00:06:11,338 --> 00:06:12,033
here.
103
00:06:13,640 --> 00:06:15,029
Here's the tip she left me.
104
00:06:15,242 --> 00:06:17,939
I-I don't know if it means
anything or not but um,
105
00:06:18,357 --> 00:06:21,257
you don't see bills folded
like this very often.
106
00:06:21,448 --> 00:06:22,402
No, you don't.
107
00:06:22,559 --> 00:06:24,191
Well, you do it you know where to look.
108
00:06:32,909 --> 00:06:33,877
You think it's likely...
109
00:06:33,878 --> 00:06:36,105
she's an entertainer of this type, Ray?
110
00:06:36,106 --> 00:06:38,125
Yeah. Where else you gonna
find dollar bills folded...
111
00:06:38,126 --> 00:06:39,760
so they'll stay in a g-string?
112
00:06:40,827 --> 00:06:41,505
Thank you.
113
00:06:42,208 --> 00:06:44,453
Hey Benny, you ever been in
a place like this before?
114
00:06:44,455 --> 00:06:46,045
Not that I recall, Ray, no.
115
00:06:46,152 --> 00:06:48,353
Why? Don't they have these
places up in the Yukon?
116
00:06:48,354 --> 00:06:49,657
Oh, sure. Sure they do.
117
00:06:49,658 --> 00:06:51,595
They're just not that common, that's all.
118
00:06:57,743 --> 00:06:59,926
So what you guys do for
bachelor parties up there?
119
00:06:59,927 --> 00:07:02,106
Well, the only one I've ever attended, Ray,
120
00:07:02,109 --> 00:07:04,084
a prize was awarded for
the best impression...
121
00:07:04,085 --> 00:07:05,729
of the mating call of a bull moose.
122
00:07:05,998 --> 00:07:08,351
- Yeah, don't tell me, you won.
- Alright.
123
00:07:12,159 --> 00:07:14,956
- Huh?
- Nothing.
124
00:07:16,161 --> 00:07:18,265
I hope this isn't too
embarrassing for you, Benny.
125
00:07:18,266 --> 00:07:19,997
Uh, no it isn't embarrassing
in the least, Ray.
126
00:07:19,998 --> 00:07:21,208
Then how come, you're not looking?
127
00:07:21,209 --> 00:07:23,558
Well, I only saw the face of
the woman we're tracking...
128
00:07:23,559 --> 00:07:25,361
and I don't believe I
could recognize her...
129
00:07:25,361 --> 00:07:26,621
by her other features.
130
00:07:29,133 --> 00:07:31,071
I'm sorry, we're not being
more successful, Ray.
131
00:07:31,072 --> 00:07:32,923
I-I may have to pick up
with you again tomorrow.
132
00:07:32,924 --> 00:07:34,937
I have night duty at the
Consulate in an hour.
133
00:07:35,139 --> 00:07:36,615
Alright, this is the last one.
134
00:07:36,616 --> 00:07:38,600
We're in, look, we're gone, alright.
135
00:07:38,784 --> 00:07:39,434
Two.
136
00:07:40,444 --> 00:07:41,355
Twenty.
137
00:07:43,607 --> 00:07:44,832
Give me a receipt.
138
00:07:45,359 --> 00:07:46,183
Receipt?
139
00:07:46,184 --> 00:07:48,265
- That's what I said. A receipt.
- It's comin'.
140
00:07:48,266 --> 00:07:50,297
Ten bucks a pop just to get in the door.
141
00:07:50,298 --> 00:07:51,901
No wonder these places make so much money.
142
00:07:51,902 --> 00:07:53,880
- Your receipt.
- Thanks.
143
00:07:53,881 --> 00:07:55,716
- Have a good time.
- Thank you kindly.
144
00:08:14,010 --> 00:08:15,976
Barry, what are you doin' behind the cash?
145
00:08:15,977 --> 00:08:16,503
Hey,
146
00:08:18,240 --> 00:08:20,227
Mr. Ordover, how you doin'?
147
00:08:20,942 --> 00:08:22,815
Well, I-I was just filling in for Julie.
148
00:08:22,816 --> 00:08:23,913
You know, the baby's sick.
149
00:08:23,916 --> 00:08:25,389
Get someone else to fill in.
150
00:08:25,607 --> 00:08:28,139
You're not a bouncer
anymore you're management.
151
00:08:28,250 --> 00:08:30,448
You are absolutely right. You...
152
00:08:30,449 --> 00:08:32,570
You're absolutely right, Mr. Ordover.
153
00:08:32,571 --> 00:08:35,339
- That...that's not gonna happen again.
- Attaboy.
154
00:08:35,340 --> 00:08:37,161
- Any trouble from Litvak tonight?
- No,
155
00:08:37,162 --> 00:08:39,180
not at all. No sir, not a thing.
156
00:08:40,251 --> 00:08:42,314
No, everything was beautiful.
157
00:08:43,956 --> 00:08:47,752
Hey, uh, ... I-I heard
about the bust last night.
158
00:08:48,329 --> 00:08:49,859
I lost a good man on that one.
159
00:08:49,905 --> 00:08:50,765
Yeah.
160
00:08:51,532 --> 00:08:53,476
Well, Mr. Ordover,
161
00:08:53,477 --> 00:08:55,677
- If there's anything ...
- Thanks Barr.
162
00:08:55,678 --> 00:08:57,306
I got a lot of ground to cover on that.
163
00:08:57,777 --> 00:08:58,907
Anything at all?
164
00:09:01,044 --> 00:09:01,955
Hey,
165
00:09:03,714 --> 00:09:05,139
keep up the good work, huh?
166
00:09:38,837 --> 00:09:40,019
She's not here, Ray.
167
00:09:40,609 --> 00:09:42,051
Alright, I'll get you back to work...
168
00:09:42,052 --> 00:09:43,375
then keep looking myself.
169
00:09:44,343 --> 00:09:46,961
Oooh, nice uniform soldier.
170
00:09:47,246 --> 00:09:49,577
Uh, actually I'm not a
soldier, I'm a Mountie.
171
00:09:49,598 --> 00:09:51,625
I bet you are.
172
00:09:54,503 --> 00:09:55,218
You know Benny,
173
00:09:55,219 --> 00:09:57,113
you got to let me borrow
that uniform sometime.
174
00:09:57,114 --> 00:09:58,836
It's got a lot more juice
than these glasses.
175
00:09:58,838 --> 00:10:00,765
And now.. gentlemen,
176
00:10:00,766 --> 00:10:03,196
the jewel in our crown,
177
00:10:03,219 --> 00:10:05,896
the Goddess of Love,
178
00:10:06,151 --> 00:10:08,471
Aphrodite's!
179
00:10:14,951 --> 00:10:17,246
- Hey Benny, isn't that?
- Yes, it is, Ray.
180
00:10:19,336 --> 00:10:20,575
Okay, you talk to her.
181
00:10:20,586 --> 00:10:22,609
She didn't see me, she saw you. Come on.
182
00:10:23,001 --> 00:10:24,875
Ray, I really do have to get going.
183
00:10:24,906 --> 00:10:26,101
Perhaps I'll uh...
184
00:10:26,132 --> 00:10:28,109
I'll just try and schedule an appointment.
185
00:10:28,605 --> 00:10:30,483
No, you gotta make contract now.
186
00:11:14,249 --> 00:11:15,648
Good evening Miss Aphrodite's.
187
00:11:15,951 --> 00:11:18,278
- I wonder if I could ...
- What are you doin' here!
188
00:11:18,554 --> 00:11:20,389
I would like to introduce
you to a friend of mine.
189
00:11:20,406 --> 00:11:21,105
No.
190
00:11:21,157 --> 00:11:23,316
I shouldn't have said
anything to you before.
191
00:11:23,989 --> 00:11:26,109
Now just leave me alone, okay?
192
00:11:28,822 --> 00:11:30,224
She doesn't want to talk to you, Ray.
193
00:11:30,225 --> 00:11:31,705
Well, I don't care she has to.
194
00:11:52,827 --> 00:11:54,237
Mute music theme!
195
00:11:54,307 --> 00:11:56,023
Sorry about this folks. Um,
196
00:11:56,024 --> 00:11:58,285
I'll give you all passes for another night.
197
00:11:58,352 --> 00:12:01,369
Uh, everything will be alright.
A temporary problem.
198
00:12:01,905 --> 00:12:03,401
These things are useless.
199
00:12:03,658 --> 00:12:04,753
Get out of here!
200
00:12:05,859 --> 00:12:08,239
Benny, ... You're holding a rat.
201
00:12:08,292 --> 00:12:09,875
Yes, I'm aware of that, Ray.
202
00:12:10,322 --> 00:12:12,157
Ugh, now you're kissing it?
203
00:12:12,824 --> 00:12:14,844
No, I'm smelling her breath actually.
204
00:12:15,466 --> 00:12:16,316
Come on.
205
00:12:19,901 --> 00:12:20,954
There you go.
206
00:12:20,965 --> 00:12:22,155
Alright, off you go.
207
00:12:24,456 --> 00:12:25,971
There's nothing to be afraid of.
208
00:12:25,975 --> 00:12:27,289
Well, that...
209
00:12:27,290 --> 00:12:29,199
may not be true in the
larger scheme of things...
210
00:12:29,200 --> 00:12:30,827
but at least this ordeal is over.
211
00:12:30,828 --> 00:12:32,936
- So, off you go.
- Pssst! - Toodle-loo.
212
00:12:35,559 --> 00:12:36,647
Pssst!
213
00:12:37,654 --> 00:12:39,090
- Oh, hello.
- Shh!
214
00:12:40,102 --> 00:12:42,252
I can't let anyone see me talking to you.
215
00:12:42,560 --> 00:12:44,046
Go to my apartment and let yourself in.
216
00:12:44,047 --> 00:12:45,466
Here's my spare key and my address.
217
00:12:45,467 --> 00:12:47,370
I'll be there in 15 minutes. Take it.
218
00:12:48,501 --> 00:12:49,596
Very good.
219
00:12:52,263 --> 00:12:53,357
Constable Turnbull?
220
00:12:53,364 --> 00:12:54,560
Yes, it's Constable Fraser.
221
00:12:54,705 --> 00:12:57,384
Listen, I wonder it you'd be so
kind as to stay on duty for...
222
00:12:57,401 --> 00:12:59,804
approximately 20 minutes until my arrival.
223
00:13:00,531 --> 00:13:01,764
No, you won't get into trouble.
224
00:13:01,765 --> 00:13:04,618
I'm sure the inspector ...
Turnbull! Turnbull,
225
00:13:05,138 --> 00:13:06,369
calm down.
226
00:13:07,602 --> 00:13:10,709
Now you are just the messenger,
she will not shoot you.
227
00:13:11,306 --> 00:13:13,501
Well, if she does, I'll admit I was wrong.
228
00:13:15,108 --> 00:13:16,482
Alright. Thank you kindly.
229
00:13:17,549 --> 00:13:19,704
- Hi.
- Hello Ida.
230
00:13:20,551 --> 00:13:21,906
How do you know my name?
231
00:13:22,663 --> 00:13:25,785
- Saw it on the mailbox.
- Oh! Right.
232
00:13:25,901 --> 00:13:28,171
- Nobody followed you here, did they?
- No.
233
00:13:28,179 --> 00:13:31,217
Good. I figured they'd all
be preoccupied at the club.
234
00:13:31,562 --> 00:13:32,719
I can't believe you tracked me.
235
00:13:32,720 --> 00:13:35,869
- Who are you guys?
- I'm Constable Benton Fraser, RCMP.
236
00:13:36,525 --> 00:13:37,309
What?
237
00:13:37,526 --> 00:13:39,809
Uh, Royal Canadian Mounted Police.
238
00:13:40,208 --> 00:13:42,499
And this is my friend
Detective Ray Vecchio.
239
00:13:42,901 --> 00:13:44,305
Chicago P.D.
240
00:13:45,634 --> 00:13:46,869
Oh god.
241
00:13:47,136 --> 00:13:49,169
I shouldn't have said anything
to you guys yesterday...
242
00:13:49,170 --> 00:13:50,903
and I have nothing else to say now.
243
00:13:51,040 --> 00:13:52,626
So it's really nice to meet you...
244
00:13:52,627 --> 00:13:54,285
and I hope you have a good night.
245
00:13:55,344 --> 00:13:57,408
- You know Ida...
- Ida.
246
00:13:59,438 --> 00:14:01,802
- That crime that you tipped us off to?
- Mmm.
247
00:14:01,803 --> 00:14:04,020
- Well, that was pretty serious.
- Yeah.
248
00:14:04,022 --> 00:14:05,708
We just want to know a
little more about it.
249
00:14:05,709 --> 00:14:07,530
Ah, like I said, I got nothing...
250
00:14:07,531 --> 00:14:09,221
I mean, I can't say anything else.
251
00:14:09,558 --> 00:14:12,602
- You know as police.. our job is to help you.
- Uh huh.
252
00:14:12,603 --> 00:14:13,971
Now if you don't want to help us...
253
00:14:13,972 --> 00:14:15,857
we're gonna have to slap
you with a subpoena.
254
00:14:16,753 --> 00:14:19,508
Oh God. I was such an idiot.
255
00:14:21,007 --> 00:14:22,362
No Ida you're not.
256
00:14:22,369 --> 00:14:24,904
You were concerned about
something, you acted responsibly.
257
00:14:24,905 --> 00:14:26,106
You have a good conscience.
258
00:14:26,108 --> 00:14:27,267
She's a stripper!
259
00:14:27,494 --> 00:14:28,679
Dancer.
260
00:14:29,486 --> 00:14:31,539
I don't think I like you very much.
261
00:14:31,540 --> 00:14:32,585
You don't have to like me.
262
00:14:32,586 --> 00:14:33,875
You just have to talk to me.
263
00:14:34,041 --> 00:14:35,475
You're worried about someone.
264
00:14:36,290 --> 00:14:37,157
A man.
265
00:14:37,364 --> 00:14:38,909
A man who smokes too much.
266
00:14:40,006 --> 00:14:41,152
How did you know that?
267
00:14:41,448 --> 00:14:42,456
Well, you don't smoke,
268
00:14:42,457 --> 00:14:45,386
yet you have ashtrays stationed
everywhere in your apartment.
269
00:14:46,353 --> 00:14:48,118
He also drinks rather
more than you would like.
270
00:14:48,455 --> 00:14:50,663
The indentation on the
lacquer of this chess...
271
00:14:50,664 --> 00:14:53,176
suggests there was a decanter
on it until recently.
272
00:14:53,179 --> 00:14:54,360
Then you became concerned...
273
00:14:54,361 --> 00:14:55,490
and you removed the liquor...
274
00:14:55,491 --> 00:14:58,158
so there'd be less temptation,
but it didn't work, did it?
275
00:14:59,109 --> 00:14:59,899
No.
276
00:15:00,126 --> 00:15:02,334
You wish he'd stop doing what he's doing...
277
00:15:02,578 --> 00:15:04,361
and let you take care of him.
278
00:15:05,474 --> 00:15:06,094
Yeah.
279
00:15:06,125 --> 00:15:08,709
You got all that by just
looking around my apartment?
280
00:15:09,435 --> 00:15:11,570
- Yes.
- Wow.
281
00:15:12,337 --> 00:15:13,335
Who's the guy?
282
00:15:13,539 --> 00:15:14,459
I'm not talking to you.
283
00:15:14,460 --> 00:15:16,025
Ask her who the guy is.
284
00:15:16,026 --> 00:15:17,829
She's not going to betray him, Ray.
285
00:15:17,830 --> 00:15:19,241
Tell her she has no choice.
286
00:15:20,946 --> 00:15:21,995
Oh my god.
287
00:15:23,449 --> 00:15:24,748
Oh my god!
288
00:15:28,554 --> 00:15:30,007
Oh my god. He's here.
289
00:15:30,015 --> 00:15:31,058
He's here.
290
00:15:31,357 --> 00:15:33,815
Oh, oh! Q-Quick, get the
key, get in the closet.
291
00:15:33,816 --> 00:15:34,603
Right you are.
292
00:15:34,870 --> 00:15:36,307
I am not getting in the closet.
293
00:15:36,308 --> 00:15:37,955
Well, he can't find you here.
294
00:15:37,956 --> 00:15:40,834
- It'll-it'll ruin everything. You ...
- I am not getting in the closet!
295
00:15:40,835 --> 00:15:43,481
I'm going to stand right
here till he comes upstairs,
296
00:15:43,482 --> 00:15:44,711
then we're gonna have a little chat.
297
00:15:44,715 --> 00:15:46,125
Ray, please get in the closet.
298
00:15:46,126 --> 00:15:47,464
Benny, get out of the closet.
299
00:15:47,465 --> 00:15:48,884
Ray, get in the closet.
300
00:15:48,885 --> 00:15:50,434
- I am not getting in the closet.
- Ray,
301
00:15:50,435 --> 00:15:51,595
if you don't get in the closet,
302
00:15:51,596 --> 00:15:53,028
you'll loose your source.
303
00:15:54,308 --> 00:15:55,372
What a night.
304
00:15:55,539 --> 00:15:58,421
Can you believe it babe these-these rats...
305
00:15:58,434 --> 00:15:59,826
right in the damn club.
306
00:15:59,839 --> 00:16:01,078
Are you alright?
307
00:16:01,079 --> 00:16:01,979
Yeah.
308
00:16:02,146 --> 00:16:04,194
I had to get out of there....
309
00:16:04,195 --> 00:16:07,075
I closed the place down and
called the exterminator.
310
00:16:07,551 --> 00:16:09,246
This is getting serious babe.
311
00:16:11,355 --> 00:16:12,600
I need a drink.
312
00:16:12,846 --> 00:16:16,239
- Baby, you been drinking all day.
- Hey, I don't have enough grief already?
313
00:16:16,560 --> 00:16:18,713
You know how I'm gonna get
through this baby if...
314
00:16:18,719 --> 00:16:20,305
you're gonna give it to me too.
315
00:16:20,307 --> 00:16:22,918
Baby you been acting too tense lately.
316
00:16:23,425 --> 00:16:24,640
- Come on, you can talk to me.
- You...
317
00:16:24,641 --> 00:16:27,503
don't understand baby,
business is business.
318
00:16:28,401 --> 00:16:30,805
You.. You don't need to know.
319
00:16:31,333 --> 00:16:32,951
You don't..You don't want to know.
320
00:16:33,034 --> 00:16:34,285
I want to know.
321
00:16:42,444 --> 00:16:43,388
He's conked.
322
00:16:43,390 --> 00:16:44,529
Let's get out of here.
323
00:16:47,802 --> 00:16:49,484
Hey, hey, you guys alright.
324
00:16:49,505 --> 00:16:50,084
We're fine.
325
00:16:50,085 --> 00:16:52,239
- No, I'm not alright.
- Thank you so much for doing this.
326
00:16:52,240 --> 00:16:53,728
Just tip toe out, okay?
327
00:16:53,841 --> 00:16:55,490
Not until you tell me who that guy is.
328
00:16:55,495 --> 00:16:57,024
That's Barry Pappas my boyfriend...
329
00:16:57,025 --> 00:16:58,704
although I'm starting to wonder why.
330
00:16:58,725 --> 00:17:00,958
Barry Pappas. Didn't he
used to be a fighter?
331
00:17:01,221 --> 00:17:01,950
That's right.
332
00:17:01,951 --> 00:17:03,267
I lost money on that guy.
333
00:17:03,454 --> 00:17:05,676
- Shut up.
- Shh.
334
00:17:05,986 --> 00:17:08,372
I-I-I can do it, just give me the chance.
335
00:17:08,373 --> 00:17:09,413
Who's he talking to?
336
00:17:09,480 --> 00:17:11,205
Oh, I-I didn't want you to hear this.
337
00:17:11,206 --> 00:17:12,252
Tomorrow,
338
00:17:12,453 --> 00:17:14,482
I-I'll fix it for you.
339
00:17:14,505 --> 00:17:16,514
So this is how you knew
about the liquor truck.
340
00:17:16,515 --> 00:17:17,054
Uh huh.
341
00:17:17,058 --> 00:17:19,473
I....I'll burn it to the ground.
342
00:17:20,101 --> 00:17:21,789
I'm not gonna wake him up and ask him.
343
00:17:21,790 --> 00:17:22,999
Alright, fine. I will.
344
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
- No!
- You probably won't have to.
345
00:17:24,459 --> 00:17:26,650
He's in the fourth stage rem trance...
346
00:17:26,651 --> 00:17:28,119
enhanced by the effects of alcohol.
347
00:17:28,120 --> 00:17:29,156
So what's that mean?
348
00:17:29,157 --> 00:17:30,356
It means he's talking in his sleep.
349
00:17:30,357 --> 00:17:32,260
- Oh, you could have just said so.
- Hi, Barry.
350
00:17:32,305 --> 00:17:33,412
Talk to me.
351
00:17:33,420 --> 00:17:34,780
What are you gonna burn?
352
00:17:37,359 --> 00:17:38,665
What you said?
353
00:17:38,676 --> 00:17:39,817
What did I say?
354
00:17:40,557 --> 00:17:43,260
Ahhh... Warehouse.
355
00:17:43,522 --> 00:17:46,489
Third and Green Midnight.
356
00:17:47,626 --> 00:17:49,261
You're gonna let me do it, right?
357
00:17:49,262 --> 00:17:50,252
Yeah, we're gonna let you do it,
358
00:17:50,252 --> 00:17:53,364
just tell us, whose warehouse
are you gonna burn.
359
00:17:57,005 --> 00:17:57,859
Barry.
360
00:17:59,003 --> 00:17:59,663
Barry.
361
00:18:00,351 --> 00:18:01,995
- Barry!
- Ah baby,
362
00:18:01,996 --> 00:18:03,829
you're the best, you're the best, baby.
363
00:18:03,830 --> 00:18:05,459
All right, you satisfied?
364
00:18:05,479 --> 00:18:07,178
No, I am not satisfied...
365
00:18:07,179 --> 00:18:09,281
and what I need from you
it's to get a tape recorder...
366
00:18:09,282 --> 00:18:11,504
and record everything he says.
Do you hear me?
367
00:18:11,505 --> 00:18:12,621
Yeah, well Barry's all I got...
368
00:18:12,622 --> 00:18:14,568
and I'm doing everything I can
to keep him out of trouble...
369
00:18:14,569 --> 00:18:15,708
and now you want to put him in jail...
370
00:18:15,709 --> 00:18:17,170
and I'm not gonna have anybody.
371
00:18:17,171 --> 00:18:19,115
Will you shut up and get me out of this?
372
00:18:19,128 --> 00:18:20,733
Ma'am, do you think you could...?
373
00:18:21,801 --> 00:18:23,528
Not 'till he apologizes.
374
00:18:23,529 --> 00:18:25,355
- I'm not apologizing to her.
- Ray.
375
00:18:25,359 --> 00:18:27,057
- Come here, baby.
- Oh!
376
00:18:27,254 --> 00:18:28,375
Okay, okay.
377
00:18:28,376 --> 00:18:30,586
- I'm sorry alright. I'm sorry.
- Fine.
378
00:18:33,129 --> 00:18:35,255
Come on baby. Come on baby.
379
00:18:35,732 --> 00:18:36,768
There you go.
380
00:18:38,835 --> 00:18:39,651
Thank you kindly.
381
00:18:40,538 --> 00:18:41,159
Alright.
382
00:18:41,908 --> 00:18:43,308
Make sure you call me.
383
00:18:49,846 --> 00:18:50,901
You know Ida,
384
00:18:50,907 --> 00:18:52,732
I think there probably is a good man...
385
00:18:52,733 --> 00:18:54,283
waiting out there for you somewhere.
386
00:18:54,601 --> 00:18:56,443
One more worthy of your affection.
387
00:18:57,444 --> 00:18:59,089
Possibly one who can stay awake.
388
00:18:59,506 --> 00:19:00,450
Shut up.
389
00:19:01,257 --> 00:19:02,995
Sorry. Goodnight.
390
00:19:03,160 --> 00:19:04,032
Goodnight.
391
00:19:10,101 --> 00:19:11,014
Turnbull? I uh ...
392
00:19:11,015 --> 00:19:12,511
I sent him home, Constable.
393
00:19:12,888 --> 00:19:14,209
Over two hours ago.
394
00:19:15,130 --> 00:19:16,877
Would you care to tell
me where you've been?
395
00:19:16,880 --> 00:19:18,346
Ahem. Well, I-I...
396
00:19:18,650 --> 00:19:19,856
I've been in a closet, ma'am!
397
00:19:20,236 --> 00:19:21,576
Any particular closet?
398
00:19:21,577 --> 00:19:23,452
An exotic dancers closet.
399
00:19:24,901 --> 00:19:26,435
Well, that's your business of course.
400
00:19:26,436 --> 00:19:27,648
Well, I don't think you understand, ma'am.
401
00:19:27,649 --> 00:19:30,204
I-I was in the closet
with Detective Vecchio.
402
00:19:30,506 --> 00:19:32,685
I think that is all I care
to hear about it, Constable.
403
00:19:32,686 --> 00:19:34,629
Perhaps you'll take the assignment
I'm about to give you...
404
00:19:34,630 --> 00:19:37,808
as an opportunity to reflect on
the importance of punctuality.
405
00:19:56,230 --> 00:19:58,485
This is everything I could find on
Mt. Olympus, Ray.
406
00:19:58,490 --> 00:19:59,761
There's been some disturbances
there recently...
407
00:19:59,762 --> 00:20:02,369
with their plumbing and electricity
and then the rats last night.
408
00:20:02,436 --> 00:20:04,175
But they haven't filed any complaints.
409
00:20:04,176 --> 00:20:05,072
Thanks, Elaine.
410
00:20:05,139 --> 00:20:06,932
You got a lawyer or not. What's the deal?
411
00:20:06,935 --> 00:20:08,626
Huey, nice work on that B&E.
412
00:20:08,627 --> 00:20:10,045
It's got to be at least a seven.
413
00:20:10,046 --> 00:20:10,978
Thank you, Lieutenant.
414
00:20:11,505 --> 00:20:13,280
A seven for a B&E?
415
00:20:13,747 --> 00:20:14,860
You gotta be kidding me.
416
00:20:14,861 --> 00:20:16,322
That can't be worth more than a four.
417
00:20:16,323 --> 00:20:17,928
Mmmm, four for the bust,
418
00:20:17,930 --> 00:20:20,118
three for artistic interpretation.
419
00:20:20,254 --> 00:20:21,665
Yeah, give me a break.
420
00:20:21,776 --> 00:20:22,948
Vecchio.
421
00:20:23,321 --> 00:20:24,036
Ray.
422
00:20:29,062 --> 00:20:30,054
Close the door.
423
00:20:33,225 --> 00:20:34,629
Vecchio. What is this?
424
00:20:34,630 --> 00:20:35,961
Expense report, sir.
425
00:20:36,328 --> 00:20:39,043
Two hundred and twenty
dollars for strip clubs?
426
00:20:40,132 --> 00:20:41,586
Had to go to a lot of them, sir.
427
00:20:46,238 --> 00:20:48,803
Here I'm thinking you're
out chasing a bomber...
428
00:20:49,040 --> 00:20:50,546
and you're gonna strip joints.
429
00:20:51,653 --> 00:20:54,573
Vecchio, you are in no
position to yank my chain.
430
00:20:54,575 --> 00:20:55,942
With all due respect, sir,
431
00:20:55,943 --> 00:20:57,448
I wouldn't call a shot at taking down...
432
00:20:57,449 --> 00:20:59,338
Mark Ordover yanking your chain.
433
00:20:59,351 --> 00:21:00,837
Mark Ordover?
434
00:21:01,903 --> 00:21:04,270
My colleges in the 14th and 20 second...
435
00:21:04,271 --> 00:21:05,921
would love to take him down,
436
00:21:05,922 --> 00:21:07,159
Mark Ordover?
437
00:21:07,160 --> 00:21:08,145
None other, sir.
438
00:21:08,146 --> 00:21:10,022
He's the bankroll behind the Mt.
Olympus Club...
439
00:21:10,023 --> 00:21:10,855
and I have reason to believe...
440
00:21:10,856 --> 00:21:12,291
he's the man who ordered the bombing.
441
00:21:12,583 --> 00:21:13,696
What have you got on him.
442
00:21:13,697 --> 00:21:15,009
We spoke to one of his people,
443
00:21:15,010 --> 00:21:16,477
they're gonna be burning down a warehouse.
444
00:21:16,527 --> 00:21:18,779
- He told you that?
- I heard it right from his lips.
445
00:21:20,331 --> 00:21:21,566
Alright, Detective.
446
00:21:22,533 --> 00:21:24,538
You've got a full team at the warehouse.
447
00:21:24,635 --> 00:21:25,479
Thank you, sir.
448
00:21:26,537 --> 00:21:27,685
And Vecchio...
449
00:21:28,539 --> 00:21:29,273
Sir?
450
00:21:29,340 --> 00:21:31,535
Stopping a possible mob war,
451
00:21:32,042 --> 00:21:32,975
that'll be a ten.
452
00:21:32,977 --> 00:21:33,952
A ten, sir?
453
00:21:36,256 --> 00:21:37,044
Thank you.
454
00:21:41,852 --> 00:21:43,087
Why stop it?
455
00:21:43,804 --> 00:21:44,541
Stop what?
456
00:21:44,665 --> 00:21:46,481
The mob. Beating each other up.
457
00:21:46,957 --> 00:21:48,345
Let 'em take each other out.
458
00:21:48,609 --> 00:21:50,429
They're just doing our job first.
459
00:21:55,222 --> 00:21:56,969
Hey. Hey.
460
00:21:57,626 --> 00:22:00,560
It's me, Ida Banks from last night.
461
00:22:01,132 --> 00:22:01,889
Oh!
462
00:22:02,806 --> 00:22:03,691
Hello?
463
00:22:07,371 --> 00:22:08,987
I get it, you can't move, right?
464
00:22:09,338 --> 00:22:11,014
Or talk or nothing, huh?
465
00:22:12,741 --> 00:22:15,387
Maybe that ain't so bad. A
guy that doesn't talk back.
466
00:22:16,144 --> 00:22:17,070
Anyway,
467
00:22:17,075 --> 00:22:18,501
I been thinking about
what you said about...
468
00:22:18,502 --> 00:22:20,258
how there's a good man out there for me.
469
00:22:20,349 --> 00:22:21,573
And then it hit me.
470
00:22:21,760 --> 00:22:23,349
You were talking about you.
471
00:22:24,603 --> 00:22:28,041
See, the thing is Barry he
used to be the sweetest guy.
472
00:22:28,042 --> 00:22:30,050
I mean when he was a
bouncer he was so shy...
473
00:22:30,051 --> 00:22:31,273
he could hardly even watch me dance...
474
00:22:31,274 --> 00:22:32,659
and I liked that, you know?
475
00:22:33,562 --> 00:22:35,786
But the last couple months
ever since he got this job...
476
00:22:36,523 --> 00:22:38,629
and he's been promoted assistant manager,
477
00:22:38,630 --> 00:22:39,925
he's been acting so different...
478
00:22:39,926 --> 00:22:42,040
and stressy and drinking and
talking in his sleep...
479
00:22:42,041 --> 00:22:43,999
and telling me to shut
up all the time and ...
480
00:22:48,134 --> 00:22:49,546
I just want a guy...
481
00:22:50,507 --> 00:22:52,197
who's gonna treat me nice, you know?
482
00:22:55,222 --> 00:22:56,616
So am I right or what?
483
00:22:58,084 --> 00:22:58,868
You know,
484
00:23:00,507 --> 00:23:02,132
you really are a gentleman.
485
00:23:02,149 --> 00:23:05,245
If you want to ask me out
I just might say yes.
486
00:23:05,642 --> 00:23:09,109
I mean that is.. if uh, Barry
doesn't clean up his act I mean.
487
00:23:09,756 --> 00:23:12,145
Anyway, I got to get goin'.
488
00:23:13,260 --> 00:23:14,719
See you around, Mr. Mountie.
489
00:23:20,526 --> 00:23:21,857
Oh, dear!
490
00:23:27,133 --> 00:23:29,103
Here they come. Hold your positions.
491
00:23:34,009 --> 00:23:36,505
You have any luck finding
out who owns this place?
492
00:23:36,802 --> 00:23:38,396
Yeah, it's a dummy corporation.
493
00:23:38,504 --> 00:23:39,996
Which usually means mob money.
494
00:23:39,997 --> 00:23:41,747
I've got Elaine working on it right now.
495
00:23:42,147 --> 00:23:43,859
These things are pretty tough to crack.
496
00:23:45,551 --> 00:23:48,126
We've got enough gas to
burn down the whole block.
497
00:23:54,900 --> 00:23:55,825
Let's get 'em.
498
00:23:55,961 --> 00:23:56,330
Let's go.
499
00:23:56,331 --> 00:23:57,853
Freeze! Let's go!
500
00:23:59,531 --> 00:24:00,079
Get 'em!
501
00:24:04,384 --> 00:24:05,641
Put your hands up!
502
00:24:08,502 --> 00:24:09,406
You okay?
503
00:24:09,433 --> 00:24:11,308
Yeah. He just winged me I guess.
504
00:24:11,835 --> 00:24:12,717
Sorry Jack,
505
00:24:13,006 --> 00:24:13,950
maybe you were right.
506
00:24:13,951 --> 00:24:15,514
We should have let them
take each other out.
507
00:24:17,801 --> 00:24:19,407
Don't shoot, we didn't do anything.
508
00:24:20,554 --> 00:24:21,743
Maybe not.
509
00:24:26,450 --> 00:24:27,615
Unbelievable!
510
00:24:28,001 --> 00:24:28,792
What?
511
00:24:28,793 --> 00:24:30,718
The police were at the warehouse.
512
00:24:30,854 --> 00:24:32,950
Waiting for my guys.
513
00:24:32,951 --> 00:24:33,732
Again?
514
00:24:33,933 --> 00:24:35,844
That's-that's two times in a row.
515
00:24:35,845 --> 00:24:37,535
Well, somebody must be talkin'.
516
00:24:37,535 --> 00:24:39,197
No, not-not me.
517
00:24:39,198 --> 00:24:40,441
If I find the leak...
518
00:24:40,862 --> 00:24:42,278
it is not gonna be pretty.
519
00:24:43,225 --> 00:24:44,179
Mr. Ordover,
520
00:24:45,707 --> 00:24:47,662
if there's anything I can do;
521
00:24:48,530 --> 00:24:49,379
Anything...
522
00:24:50,952 --> 00:24:51,977
There might be.
523
00:24:52,434 --> 00:24:53,955
So what do you feel like, Benny?
524
00:24:54,436 --> 00:24:56,877
Chinese? Italian? Barbecue? It's your call.
525
00:24:58,170 --> 00:24:59,189
Barbecue.
526
00:24:59,441 --> 00:25:01,617
- Alright, I know a great place for ribs.
- No-no, Ray.
527
00:25:01,803 --> 00:25:03,592
The rat I examined. Her breath?
528
00:25:03,705 --> 00:25:06,297
It had the scent of BBQ
sauce and BBQ ribs on it.
529
00:25:06,298 --> 00:25:07,811
Now it was partially digested of course,
530
00:25:07,812 --> 00:25:09,485
which is why it took me
so long to place it.
531
00:25:09,491 --> 00:25:10,395
So what does that mean?
532
00:25:10,622 --> 00:25:12,879
Well, Mt. Olympus doesn't
offer ribs on his menu.
533
00:25:12,880 --> 00:25:15,036
So that probably isn't where
the rat got the food.
534
00:25:15,037 --> 00:25:16,883
- So the rats were imported.
- Well possibly,
535
00:25:16,884 --> 00:25:18,839
so if we can locate the
source of the sauce,
536
00:25:18,840 --> 00:25:20,476
we may be able to find the saboteur who...
537
00:25:20,477 --> 00:25:22,219
released the rats in Mt. Olympus.
538
00:25:22,221 --> 00:25:23,556
Alright, let's recap.
539
00:25:26,327 --> 00:25:27,983
I got a guy who talks in his sleep...
540
00:25:27,984 --> 00:25:29,518
and a stripper who's
ripping you clothes off.
541
00:25:29,519 --> 00:25:31,501
No, I didn't say she was
trying to rip my clothes off.
542
00:25:31,502 --> 00:25:33,221
...I merely said she slipped her hand ...
543
00:25:35,165 --> 00:25:36,239
it's not important.
544
00:25:41,812 --> 00:25:42,651
Vecchio.
545
00:25:42,752 --> 00:25:43,777
Detective?
546
00:25:43,930 --> 00:25:45,289
It's me, Ida.
547
00:25:45,706 --> 00:25:47,208
Barry talked in his sleep again.
548
00:25:47,908 --> 00:25:49,334
It's bad this time.
549
00:25:50,801 --> 00:25:52,479
He's gonna kill someone.
550
00:25:54,587 --> 00:25:56,587
MT. OLYMPUS CLUB
551
00:25:57,657 --> 00:25:59,943
Ya, dance cause you love it then
you dance to make money...
552
00:25:59,944 --> 00:26:02,204
and I don't mind taking my
clothes off part so much...
553
00:26:02,205 --> 00:26:02,955
I really don't.
554
00:26:02,956 --> 00:26:04,699
I mean there's a doorbell... did says that...
555
00:26:05,003 --> 00:26:06,334
clothes were dishonest anyway...
556
00:26:06,335 --> 00:26:07,900
and then you meet a guy you think that...
557
00:26:07,901 --> 00:26:09,298
he's the sweetest person
in the whole world...
558
00:26:09,299 --> 00:26:11,232
and he ends up a killer. Excuse me.
559
00:26:11,235 --> 00:26:13,192
- Ida, can we focus here?
- Yeah, yeah, okay,
560
00:26:13,193 --> 00:26:15,369
I'm focused. I'm really focused.
561
00:26:17,706 --> 00:26:19,239
Can you get that Teddy, please?
562
00:26:19,850 --> 00:26:22,499
Ida, who was it Barry said
he was going to kill.
563
00:26:22,541 --> 00:26:23,983
Like he's gonna tell me.
564
00:26:24,853 --> 00:26:27,179
Okay, I'm gonna be better off without him.
565
00:26:27,180 --> 00:26:28,615
No, you can't leave him.
566
00:26:28,616 --> 00:26:30,639
Ray, she has to do what
she thinks is right.
567
00:26:30,640 --> 00:26:32,084
Benny, you want to work with me here?
568
00:26:32,951 --> 00:26:34,145
Look Ida,
569
00:26:34,453 --> 00:26:35,971
you said you love him, right?
570
00:26:37,055 --> 00:26:37,789
Yeah, I did.
571
00:26:37,790 --> 00:26:40,225
Alright now Barry, he's been under
a lot of pressure lately...
572
00:26:40,226 --> 00:26:41,740
and he's not at his best.
573
00:26:43,001 --> 00:26:45,156
You're just saying that because
you want me to keep...
574
00:26:45,321 --> 00:26:47,177
telling you what he says in his sleep.
575
00:26:47,451 --> 00:26:49,509
If that's what it takes
to prevent a murder?
576
00:26:49,521 --> 00:26:50,358
Yes.
577
00:26:52,529 --> 00:26:54,354
Ida, can you think of anyone...
578
00:26:54,355 --> 00:26:55,764
who'd want to hurt Barry?
579
00:26:55,765 --> 00:26:57,347
Someone wants to hurt Barry?
580
00:26:57,348 --> 00:26:59,679
Ida, he's into some very
serious stuff here.
581
00:26:59,680 --> 00:27:00,740
Yeah, well, you talk to him...
582
00:27:00,741 --> 00:27:02,840
because he won't listen
to me anymore anyway.
583
00:27:05,543 --> 00:27:06,198
Ma'am,
584
00:27:06,729 --> 00:27:07,802
your teddy.
585
00:27:09,506 --> 00:27:10,791
You know, I am...
586
00:27:12,509 --> 00:27:15,189
I'm still available that
is if you still wanna,
587
00:27:15,288 --> 00:27:16,630
go out with me sometime.
588
00:27:16,631 --> 00:27:20,220
Ida, I-I hope I didn't
mislead you in anyway um ...
589
00:27:20,757 --> 00:27:24,159
No-no-no. See, the invitation
it's uh, still good.
590
00:27:24,561 --> 00:27:25,869
That is if you're...
591
00:27:26,532 --> 00:27:28,398
a decent guy and not a crumb like Barry.
592
00:27:28,399 --> 00:27:29,742
Ahem... Thank you.
593
00:27:29,743 --> 00:27:30,594
Yes.
594
00:27:31,507 --> 00:27:32,960
Bunny and I have to go.
595
00:27:33,646 --> 00:27:34,979
Well, uh,
596
00:27:35,580 --> 00:27:36,499
goodnight.
597
00:27:36,652 --> 00:27:37,592
Goodnight.
598
00:27:42,805 --> 00:27:44,315
Keep going, come on!
599
00:27:45,701 --> 00:27:47,669
Little Tony's, Rib Pit, The Rib Shack,
600
00:27:47,670 --> 00:27:49,656
Ribs-o-rama and Tickle my Ribs.
601
00:27:49,657 --> 00:27:51,458
I think you have all the
ribs on the south side.
602
00:27:51,459 --> 00:27:52,707
Do you mind if I ask what's goin' on?
603
00:27:52,708 --> 00:27:53,607
We're tasting them.
604
00:27:53,608 --> 00:27:55,504
I can see that. I meant, why?
605
00:27:55,505 --> 00:27:57,366
- You don't want to know.
- Try me.
606
00:27:57,370 --> 00:27:59,129
Alright. Rat breath.
607
00:27:59,227 --> 00:28:00,847
- Dief: whines
- Ugh.
608
00:28:01,557 --> 00:28:02,967
I told you you don't want to know.
609
00:28:03,460 --> 00:28:04,419
Ah, ah, ah, ah,
610
00:28:04,801 --> 00:28:05,962
don't wolf it down.
611
00:28:05,963 --> 00:28:07,261
You're suppose to taste it.
612
00:28:07,824 --> 00:28:08,891
Now remember,
613
00:28:08,893 --> 00:28:10,826
we're looking for a combination
of jalapeno peppers...
614
00:28:10,827 --> 00:28:12,553
and raw comb honey in a wonderful ratio.
615
00:28:13,326 --> 00:28:15,103
You know Fraser, we been
at this all morning.
616
00:28:15,104 --> 00:28:17,083
- Do you mind if we move on?
- Well, you could help me.
617
00:28:17,085 --> 00:28:18,235
I don't think so.
618
00:28:19,102 --> 00:28:21,198
Alright, I'm gonna go
shake Barry's peaches.
619
00:28:21,505 --> 00:28:23,055
Well, he hasn't done anything, Ray.
620
00:28:23,407 --> 00:28:24,970
And if we can find the right sauce...
621
00:28:24,971 --> 00:28:26,558
we'll have found a piece
of the larger picture.
622
00:28:26,559 --> 00:28:28,593
You want to know what
the larger picture is?
623
00:28:28,622 --> 00:28:29,771
Me without a source.
624
00:28:29,772 --> 00:28:31,649
Now I got to catch something
for my troubles...
625
00:28:31,650 --> 00:28:33,578
even if it is a minnow like Barry.
626
00:28:35,906 --> 00:28:36,806
KIT KAT CORRAL
627
00:28:36,876 --> 00:28:37,787
Dief: whines
628
00:28:38,051 --> 00:28:38,876
Wait a minute.
629
00:28:44,858 --> 00:28:46,409
Ugh, that's disgusting.
630
00:28:48,001 --> 00:28:49,107
This is it.
631
00:28:51,483 --> 00:28:52,918
The Kit Kat Corral?
632
00:28:53,305 --> 00:28:54,586
This ain't no minnow.
633
00:28:55,230 --> 00:28:56,044
Hello.
634
00:28:56,953 --> 00:28:58,092
Howdy partners.
635
00:28:58,507 --> 00:28:59,257
Howdy.
636
00:28:59,331 --> 00:29:00,571
Yeah, howdy to you to partner.
637
00:29:00,572 --> 00:29:01,647
We're looking for Litvak.
638
00:29:01,648 --> 00:29:04,655
Well, you moseyed into the
right saloon, buckaroos...
639
00:29:05,256 --> 00:29:06,281
I'm Litvak.
640
00:29:06,338 --> 00:29:07,481
What's on your mind?
641
00:29:07,855 --> 00:29:11,137
Tomatoes, vinegar, sugar,
both brown and white,
642
00:29:11,138 --> 00:29:13,901
mustard, Worcestershire sauce
and jalapeno peppers...
643
00:29:13,902 --> 00:29:16,081
with raw comb honey in a
wonderful combination.
644
00:29:17,048 --> 00:29:20,185
You gonna bust me for
my mothers rib recipe?
645
00:29:20,186 --> 00:29:21,127
- Is that what you're gonna do?
- No,
646
00:29:21,128 --> 00:29:22,698
how about 50 rats chasing away...
647
00:29:22,699 --> 00:29:23,911
the customers of Mt. Olympus.
648
00:29:23,912 --> 00:29:25,380
Hey pal, don't blame me.
649
00:29:25,588 --> 00:29:27,580
Maybe those rats were just looking for...
650
00:29:27,581 --> 00:29:29,387
wander their own kind. Huh.
651
00:29:29,501 --> 00:29:31,550
Yeah and maybe you're not
up to the competition.
652
00:29:32,022 --> 00:29:33,522
Mark Ordover?
653
00:29:33,924 --> 00:29:35,539
Competition hell.
654
00:29:35,826 --> 00:29:36,701
You must be kiddin'.
655
00:29:36,702 --> 00:29:38,733
- Howdy Shelley.
- Howdy Shelley. - Hello girls.
656
00:29:40,531 --> 00:29:41,338
See that?
657
00:29:42,062 --> 00:29:44,406
That's the real reason
I love this business.
658
00:29:44,737 --> 00:29:45,868
Mr. Litvak,
659
00:29:46,416 --> 00:29:48,076
I'd like to.. take a
look in your kitchen...
660
00:29:48,077 --> 00:29:48,976
if you don't mind.
661
00:29:48,977 --> 00:29:49,929
What for?
662
00:29:49,930 --> 00:29:51,375
Evidence linking you to the rats.
663
00:29:51,376 --> 00:29:52,457
Hey kid,
664
00:29:52,943 --> 00:29:55,079
you don't seriously think
I could go down...
665
00:29:55,080 --> 00:29:56,740
for rat food, do you?
666
00:29:56,741 --> 00:29:58,756
No, but he does and that's all that counts.
667
00:30:02,251 --> 00:30:04,156
Come with me. Kitchen
is in the back here.
668
00:30:04,305 --> 00:30:05,651
All that counts.
669
00:30:06,457 --> 00:30:07,999
What the hell do you mean by that?
670
00:30:08,359 --> 00:30:11,058
- We want you to call a truss with Ordover.
- Truss?
671
00:30:12,107 --> 00:30:14,267
You must be kiddin', he'd only break it.
672
00:30:14,523 --> 00:30:17,725
- That punks got the ethics of a rattlesnake.
- Yeah, well,
673
00:30:17,726 --> 00:30:18,975
when he breaks it,
674
00:30:19,087 --> 00:30:20,402
you give me a call.
675
00:30:20,489 --> 00:30:22,605
'Cause if you can get me
something on Ordover,
676
00:30:22,606 --> 00:30:24,377
maybe nobody needs to know about the rats.
677
00:30:24,753 --> 00:30:26,168
Fair enough, partner.
678
00:30:26,170 --> 00:30:28,626
Now, why don't you get along little doggy?
679
00:30:28,627 --> 00:30:31,573
I have 75 candles to blow out tonight.
680
00:30:31,880 --> 00:30:34,172
Gotta conserve my breath. Huh-ha.
681
00:30:34,705 --> 00:30:36,589
Yeah, happy trails to you, partner.
682
00:30:37,880 --> 00:30:38,623
Nelson.
683
00:30:40,850 --> 00:30:43,858
- Yes, Mr. Litvak.
- I like that Mountie look,
684
00:30:44,303 --> 00:30:47,507
but I can do without those
two guys, Frick and Frack.
685
00:30:48,907 --> 00:30:51,385
Make sure that I don't' see them anymore.
686
00:30:51,386 --> 00:30:52,613
You understand me?
687
00:30:56,423 --> 00:30:57,735
This is the sauce.
688
00:31:01,451 --> 00:31:02,205
Ida?
689
00:31:04,252 --> 00:31:05,155
Is that you?
690
00:31:05,652 --> 00:31:06,628
Oh, hi.
691
00:31:07,454 --> 00:31:08,757
What are you doing here?
692
00:31:11,007 --> 00:31:12,333
Making a livin'.
693
00:31:13,069 --> 00:31:14,398
They gave me a job.
694
00:31:15,402 --> 00:31:17,049
But I miss Barry.
695
00:31:17,050 --> 00:31:17,878
Great!
696
00:31:18,445 --> 00:31:20,211
Well, not that you miss Barry.
697
00:31:20,212 --> 00:31:22,279
That uh maybe it's time to reconciliation.
698
00:31:22,409 --> 00:31:24,005
I'm not gonna get back
together with Barry...
699
00:31:24,006 --> 00:31:25,781
so I can rat on him.
700
00:31:25,782 --> 00:31:27,597
Not so you can just rat on him.
701
00:31:28,155 --> 00:31:31,270
Don't you get it? I just
want my old Barry back.
702
00:31:32,070 --> 00:31:33,596
Well, if we don't find out
who Barry's gonna kill ...
703
00:31:33,597 --> 00:31:35,405
Ray... May I have a word with you?
704
00:31:35,756 --> 00:31:36,408
Excuse us.
705
00:31:36,802 --> 00:31:39,328
Better talk to Welsh. Put a
24 hour tail on this guy.
706
00:31:39,715 --> 00:31:41,288
I think I'd like to try something else.
707
00:31:54,009 --> 00:31:54,896
Excuse me.
708
00:31:55,541 --> 00:31:57,207
This a private club, pal.
709
00:31:57,208 --> 00:31:58,712
Well, actually I came to see you.
710
00:31:59,545 --> 00:32:00,469
Me?
711
00:32:00,946 --> 00:32:01,969
I know you?
712
00:32:01,970 --> 00:32:04,320
No, but I know you.
713
00:32:04,550 --> 00:32:05,888
That's a good one.
714
00:32:06,101 --> 00:32:07,783
I ain't heard that in a long time.
715
00:32:08,103 --> 00:32:09,022
That's what guys used to say...
716
00:32:09,023 --> 00:32:10,549
when they wanted me to throw a fight.
717
00:32:11,267 --> 00:32:12,701
But you never did, did you?
718
00:32:13,559 --> 00:32:14,346
No.
719
00:32:15,503 --> 00:32:16,634
No,
720
00:32:17,121 --> 00:32:18,724
but I might as well have.
721
00:32:18,902 --> 00:32:20,431
Hey listen, here Red, if
you're gonna stand there...
722
00:32:20,432 --> 00:32:21,377
and talk you might as
well come over here...
723
00:32:21,378 --> 00:32:23,079
and hold the bag so I don't cool down.
724
00:32:23,080 --> 00:32:23,816
Alright.
725
00:32:24,428 --> 00:32:26,353
You know I stopped at the
library on the way over.
726
00:32:26,355 --> 00:32:28,231
Looked up some old articles on your career.
727
00:32:28,232 --> 00:32:29,887
It was very promising for awhile.
728
00:32:29,888 --> 00:32:32,039
Yeah, you win some you lose some, huh?
729
00:32:32,040 --> 00:32:34,361
In the end it seems you
lost more than you won.
730
00:32:34,538 --> 00:32:36,463
...I fought my heart out every time.
731
00:32:36,540 --> 00:32:38,459
You know my friend Ray
describes one of your fights.
732
00:32:39,105 --> 00:32:40,878
He bet a substantial
amount of money on you.
733
00:32:40,880 --> 00:32:42,906
He wants his money back,
tell him to forget it.
734
00:32:42,908 --> 00:32:44,214
No, it's not about the money.
735
00:32:45,148 --> 00:32:47,031
What he describes is the third round.
736
00:32:48,101 --> 00:32:50,069
You'd hit your opponent
with three solid hooks.
737
00:32:50,070 --> 00:32:51,620
His legs were rubbery he
was about to go down...
738
00:32:51,621 --> 00:32:53,367
all you needed was one more punch;
739
00:32:53,368 --> 00:32:55,251
Yet you didn't have the
heart to throw that punch.
740
00:32:55,559 --> 00:32:56,959
Your opponent recovered,
741
00:32:57,251 --> 00:32:58,676
he knocks you out in the fourth.
742
00:32:59,401 --> 00:33:01,638
Well, I had to do it all over again,
743
00:33:01,639 --> 00:33:03,205
I'd throw the stupid punch.
744
00:33:03,405 --> 00:33:05,205
According to your records you never did.
745
00:33:05,527 --> 00:33:07,311
And that's why people started
calling you a loser.
746
00:33:07,312 --> 00:33:09,407
- Listen, I'm not a loser.
- No, I know you're not.
747
00:33:09,826 --> 00:33:10,506
I know that.
748
00:33:11,433 --> 00:33:13,269
Particularly not to people who matter.
749
00:33:14,536 --> 00:33:16,161
What's your point? Get to your point.
750
00:33:16,438 --> 00:33:17,749
I'm a friend of Ida's.
751
00:33:18,720 --> 00:33:20,970
We'll be at the 12 Street
Grill at 7 o'clock.
752
00:33:21,433 --> 00:33:22,752
If you'd care to join us.
753
00:33:33,455 --> 00:33:34,975
Hey Barry. You wanted to see me?
754
00:33:35,156 --> 00:33:36,605
Yeah, Mr. Ordover,
755
00:33:36,758 --> 00:33:38,201
I'll tell you,
756
00:33:38,750 --> 00:33:40,373
I've been having second thoughts.
757
00:33:40,601 --> 00:33:41,434
Really?
758
00:33:42,032 --> 00:33:43,228
Yeah, it's just that...
759
00:33:44,425 --> 00:33:47,277
well, I-I've got stuff to
straighten out with Ida.
760
00:33:47,278 --> 00:33:49,171
- She ...
- Wait a second, I thought that was over.
761
00:33:49,172 --> 00:33:51,357
I thought your mind was
on the business at hand.
762
00:33:51,533 --> 00:33:54,822
Well, it is. It is. Believe me err...
763
00:33:54,823 --> 00:33:56,229
What's important to you?
764
00:33:56,457 --> 00:33:58,507
I mean, do you want to
move up in the world?
765
00:33:59,009 --> 00:34:00,785
Or do you like the view from the bottom?
766
00:34:00,786 --> 00:34:02,873
I...I wanna be someone.
767
00:34:02,874 --> 00:34:05,721
Then think about what's
best for Barry right now.
768
00:34:06,647 --> 00:34:08,483
- Yeah, but Ida - she's ...
- No. no. Barry.
769
00:34:08,484 --> 00:34:09,654
You're not listening.
770
00:34:11,452 --> 00:34:12,606
Think about it.
771
00:34:19,250 --> 00:34:20,820
I got a job for you, Leo.
772
00:34:26,225 --> 00:34:28,345
Yeah, thanks Elaine. Great work.
773
00:34:29,913 --> 00:34:30,722
Hey, Benny,
774
00:34:31,530 --> 00:34:33,038
so you're right about Litvak.
775
00:34:33,039 --> 00:34:34,217
He's the money behind the warehouse...
776
00:34:34,218 --> 00:34:35,209
and that liquor dump.
777
00:34:35,214 --> 00:34:36,159
Well, that's good.
778
00:34:36,160 --> 00:34:37,727
I thought you'd be here with Ida.
779
00:34:37,936 --> 00:34:39,101
Aw, she'll be here.
780
00:34:39,102 --> 00:34:40,595
She just stopped home to change.
781
00:34:41,339 --> 00:34:42,641
How 'bout Barry. He's gonna come?
782
00:34:42,742 --> 00:34:44,401
Well, I guess we'll know when he gets here.
783
00:34:44,743 --> 00:34:46,707
Do you think you could be a
little more non committal?
784
00:34:46,805 --> 00:34:48,486
Well, I didn't put a gun to his head.
785
00:34:48,487 --> 00:34:49,433
You know Benny,
786
00:34:50,051 --> 00:34:51,451
you need a good luck charm.
787
00:34:51,452 --> 00:34:53,385
Something that'll give you
a little more optimism.
788
00:34:53,552 --> 00:34:55,207
I happen to think I'm very optimistic, Ray.
789
00:34:55,208 --> 00:34:56,921
Alright. Then tell me
that Barry's gonna show.
790
00:34:56,922 --> 00:34:57,934
That you can feel it in your gut.
791
00:34:57,935 --> 00:34:58,934
Well, I can't empirically.
792
00:34:58,935 --> 00:35:00,409
I don't know weather he's gonna show.
793
00:35:00,410 --> 00:35:02,141
See? No optimist.
794
00:35:02,561 --> 00:35:03,195
Alright.
795
00:35:03,462 --> 00:35:04,891
- Excuse me?
- Yeah.
796
00:35:05,081 --> 00:35:06,982
We'll have four menu's, please.
797
00:35:07,424 --> 00:35:08,340
Satisfied?
798
00:35:08,555 --> 00:35:10,402
- Yeah, it's a start.
- Well.
799
00:35:10,907 --> 00:35:11,879
Thank you kindly.
800
00:35:41,938 --> 00:35:43,289
She gets back to her apartment,
801
00:35:43,380 --> 00:35:44,811
goes to the john, that's two minutes.
802
00:35:44,815 --> 00:35:47,459
She applies her makeup that's
an additional 10 minutes.
803
00:35:47,460 --> 00:35:49,348
Changes her clothes. 5 or 6 more.
804
00:35:49,352 --> 00:35:50,973
- Something's wrong.
- Let's go.
805
00:35:59,705 --> 00:36:00,511
Pappas.
806
00:36:00,512 --> 00:36:01,505
It's Ida.
807
00:36:01,537 --> 00:36:02,539
Hey baby,
808
00:36:02,540 --> 00:36:05,421
- I was just thinking about you.
- Well, don't. Ah!
809
00:36:05,502 --> 00:36:06,541
Don't...don't what?
810
00:36:06,542 --> 00:36:07,680
Think about me.
811
00:36:08,074 --> 00:36:10,049
I'm not gonna be meeting
you at the diner, Barry,
812
00:36:10,050 --> 00:36:11,539
so don't bother showing up.
813
00:36:12,118 --> 00:36:13,695
What? What do you mean?
814
00:36:14,250 --> 00:36:16,576
Mr. Litvak offered to pay
me twice as much money...
815
00:36:16,577 --> 00:36:18,198
to dance than you ever did.
816
00:36:18,564 --> 00:36:20,058
He's a really nice guy
and he told me that...
817
00:36:20,059 --> 00:36:21,858
he was gonna introduce me
to all kinds of guys...
818
00:36:21,859 --> 00:36:22,978
who are really good looking,
819
00:36:23,559 --> 00:36:25,759
and.. successful.
820
00:36:26,762 --> 00:36:28,475
So I'm sorry Barry but...
821
00:36:31,625 --> 00:36:34,016
I officially don't want to see you anymore.
822
00:36:34,328 --> 00:36:35,163
Wait a second,
823
00:36:35,730 --> 00:36:38,412
Ida, you...you're talking crazy.
824
00:36:39,232 --> 00:36:40,331
I love you.
825
00:36:40,434 --> 00:36:41,529
I gotta go.
826
00:36:54,858 --> 00:36:56,101
So what is it, Barry?
827
00:36:56,900 --> 00:36:58,408
She-she dumped me.
828
00:36:59,052 --> 00:37:00,877
She-she's working for Litvak.
829
00:37:01,154 --> 00:37:02,015
Women.
830
00:37:03,457 --> 00:37:04,991
They'll do this to you every time.
831
00:37:04,992 --> 00:37:07,004
No, no, not Ida.
832
00:37:07,005 --> 00:37:10,086
Hey, they see a greener
pasture, they're gone.
833
00:37:11,883 --> 00:37:14,130
It's tough to know who your
friends are sometimes.
834
00:37:14,131 --> 00:37:15,861
Litvak that son of a bitch!
835
00:37:16,478 --> 00:37:18,957
I'll show him. Mr. Ordover, you ...
836
00:37:19,481 --> 00:37:21,848
you didn't get anybody else
to do the job, did you?
837
00:37:23,335 --> 00:37:24,694
Barry, look, forget about it.
838
00:37:24,695 --> 00:37:26,789
I know you're not feeling sure on this one.
839
00:37:27,309 --> 00:37:28,309
I'll do it.
840
00:37:29,001 --> 00:37:30,254
When do you want me to do it?
841
00:37:58,429 --> 00:38:00,087
They came out of the closet, Ray.
842
00:38:00,429 --> 00:38:01,129
Ah!
843
00:38:50,439 --> 00:38:51,863
Private party folks.
844
00:39:04,353 --> 00:39:05,602
Hey brother, your lights are on.
845
00:39:06,289 --> 00:39:07,044
Ouch!
846
00:39:22,750 --> 00:39:24,992
...so... although Uncle Pervice...
847
00:39:25,058 --> 00:39:27,227
did instruct me in the
essence of escape maneuvers,
848
00:39:27,228 --> 00:39:29,667
I was... never quite able to manage...
849
00:39:29,668 --> 00:39:32,393
the art.. of dislocating my joints.
850
00:39:32,505 --> 00:39:34,318
Although they say that skill...
851
00:39:34,320 --> 00:39:37,057
is actually.. heredity, so ...
852
00:39:37,604 --> 00:39:39,618
- I'm sorry about your sunglasses, Ray.
- Well,
853
00:39:39,619 --> 00:39:41,119
at least they were good for somethin'.
854
00:39:42,586 --> 00:39:44,827
Those guys made me say
terrible things to Barry.
855
00:39:44,828 --> 00:39:45,459
Like what?
856
00:39:45,575 --> 00:39:48,558
Like I had to leave him for Shelley Litvak.
857
00:39:49,206 --> 00:39:50,565
That's an interesting plan.
858
00:39:50,857 --> 00:39:52,522
I suggest we move quickly.
859
00:39:52,848 --> 00:39:55,048
HAPPY 75TH SHELLEY
860
00:40:09,635 --> 00:40:10,895
Invitations please.
861
00:40:11,937 --> 00:40:13,566
This is my invitation, pal.
862
00:40:13,809 --> 00:40:14,901
Unless you have a warrant to go with that,
863
00:40:14,902 --> 00:40:15,929
I'm afraid you're out of luck.
864
00:40:15,930 --> 00:40:18,059
I'm afraid your boss is in serious danger.
865
00:40:21,006 --> 00:40:22,757
I find that hard to believe.
866
00:40:24,119 --> 00:40:25,309
What are we gonna do now?
867
00:40:25,391 --> 00:40:27,476
Well, I'm sure it's not an
insolvable problem, Ray.
868
00:40:27,477 --> 00:40:29,399
What are you gonna do?
Ask somebody for their invitation?
869
00:40:29,400 --> 00:40:30,847
That's a good idea. Excuse me,
870
00:40:30,848 --> 00:40:32,556
I have reason to believe
that the life of someone...
871
00:40:32,557 --> 00:40:33,750
in that club is in danger.
872
00:40:33,909 --> 00:40:36,654
I was wondering if I could use
your invitation to gain entrance.
873
00:40:37,521 --> 00:40:38,459
Thank you kindly.
874
00:40:48,702 --> 00:40:50,803
Hi, excuse me, there's somebody
in there who's in danger.
875
00:40:50,804 --> 00:40:51,776
You think I could ...
876
00:40:51,857 --> 00:40:53,726
Pardon me, there's a man in ...
877
00:40:54,538 --> 00:40:56,046
Ladies and gentlemen,
878
00:40:56,048 --> 00:40:58,806
how about a great big happy
birthday to the kindest,
879
00:40:58,807 --> 00:41:01,204
the handsomest, the most honest man...
880
00:41:01,205 --> 00:41:02,619
you'd ever want to meet.
881
00:41:02,620 --> 00:41:04,724
The king of the Kit Kat Corral,
882
00:41:04,724 --> 00:41:08,359
Mr. Shelley "Ride 'em Cowboy" Litvak.
883
00:41:19,621 --> 00:41:21,380
Thank you, thank you folks...
884
00:41:21,381 --> 00:41:23,817
thank you.. and thank you honey.
885
00:41:23,918 --> 00:41:25,980
You said it just the way I wrote it.
886
00:41:25,981 --> 00:41:33,473
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
887
00:41:33,567 --> 00:41:38,615
- Happy birthday to you Shelley.
- Happy birthday to you Shelley.
888
00:41:38,706 --> 00:41:43,786
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
889
00:41:59,951 --> 00:42:02,777
Now that's.. how a Mountie should look.
890
00:42:51,285 --> 00:42:52,010
You!
891
00:42:52,231 --> 00:42:53,829
What the hell are you doin' here?
892
00:42:54,303 --> 00:42:55,518
Don't do this, Barry.
893
00:42:56,840 --> 00:42:57,829
He's got a gun!
894
00:42:58,136 --> 00:42:59,553
You ruined my life, Red.
895
00:43:00,084 --> 00:43:01,329
He took my Ida.
896
00:43:01,340 --> 00:43:03,485
It was Ordover who had Ida kidnapped.
897
00:43:03,542 --> 00:43:04,179
Yeah.
898
00:43:04,543 --> 00:43:06,064
He forced her to make that call.
899
00:43:06,344 --> 00:43:07,117
He's right.
900
00:43:07,118 --> 00:43:08,163
He knew you'd be so angry...
901
00:43:08,164 --> 00:43:10,497
that you'd try to kill Litvak
for stealing your girl.
902
00:43:10,779 --> 00:43:11,953
Right again.
903
00:43:15,454 --> 00:43:16,539
Then where's Ida?
904
00:43:18,953 --> 00:43:19,583
Ida!
905
00:43:19,584 --> 00:43:22,050
It's true. Everything he says is true.
906
00:43:22,602 --> 00:43:24,904
Ida, you... you still love me?
907
00:43:25,021 --> 00:43:25,919
Yes, with...
908
00:43:25,920 --> 00:43:27,141
with very few conditions.
909
00:43:27,142 --> 00:43:29,041
One of them is you put down the gun, Barry.
910
00:43:30,126 --> 00:43:31,032
The other?
911
00:43:31,608 --> 00:43:33,778
You give us everything you
have on Mark Ordover.
912
00:43:38,129 --> 00:43:41,945
- Ida.
- Barry. Oh, my Barry.
913
00:43:46,503 --> 00:43:47,821
Alright folks,
914
00:43:47,984 --> 00:43:49,900
so much for the showdown,
915
00:43:50,407 --> 00:43:52,050
let's start the hoedown!
916
00:44:19,555 --> 00:44:20,517
You know Benny,
917
00:44:20,625 --> 00:44:22,085
those glasses were driving me crazy.
918
00:44:22,086 --> 00:44:23,933
I think I'm done with
this superstition thing.
919
00:44:24,340 --> 00:44:26,365
No more lucky pennies,
no more magic pencils,
920
00:44:26,366 --> 00:44:27,385
no more chanting.
921
00:44:27,393 --> 00:44:28,907
- You chant, Ray?
- Well, not anymore.
922
00:44:28,908 --> 00:44:30,930
From now on it's hard
evidence and empirical logic.
923
00:44:30,931 --> 00:44:32,279
It's a wise decision.
924
00:44:32,548 --> 00:44:33,967
Excuse me. Um,
925
00:44:35,300 --> 00:44:37,143
I was just at Ida's place.
926
00:44:37,144 --> 00:44:38,581
She found these on the floor...
927
00:44:38,582 --> 00:44:40,259
and asked me to give them back to you.
928
00:44:40,556 --> 00:44:41,559
Thank you.
929
00:44:41,987 --> 00:44:43,459
If you ask me though,
930
00:44:43,460 --> 00:44:44,934
you got such nice eyes...
931
00:44:44,935 --> 00:44:46,349
it's a shame to cover them up.
932
00:44:47,501 --> 00:44:48,915
- Really?
- Yeah.
933
00:44:49,523 --> 00:44:52,359
Would you like to go out
for a coffee or something.
934
00:44:52,526 --> 00:44:53,579
I'd like that very much.
935
00:44:53,580 --> 00:44:54,161
Yeah?
936
00:44:54,168 --> 00:44:55,592
Great. Great.
937
00:44:59,533 --> 00:45:01,967
Oh, watch out for that crack. Bad luck.
938
00:45:21,126 --> 00:45:25,720
By : Reza Fa. Many thanks to
[duesouth.blogfa.com] for script. Version : 3
939
00:45:25,770 --> 00:45:30,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.